All language subtitles for Code.37.S03E01.1080p.[DUTCH].WEB-DL.AAC2.0.H.264-[FlyingDutchman].nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:16.280 --> 00:00:19.360
Wij zijn dan ook trots
dat commissaris Hannah Maes...
00:00:19.520 --> 00:00:22.240
deze gevaarlijke sekte opdoekte.
00:00:22.360 --> 00:00:25.000
U herinnert zich allicht de verwarring
na de schietpartij...
00:00:25.080 --> 00:00:29.800
toen Hannah Maes achtervolgd werd
door haar eigen collega's.
00:00:29.920 --> 00:00:33.120
Een misverstand dat bijna tragisch afliep.
00:00:33.240 --> 00:00:39.160
Vandaag eren wij commissaris Hannah
Maes voor moed en zelfopoffering.
00:00:57.000 --> 00:00:59.440
Buurvrouw.
Ik ben fan.
00:01:00.880 --> 00:01:03.280
Dochter.
Ik ben heel trots op je.
00:01:04.360 --> 00:01:09.120
Mevrouw Maes, draagt u deze medaille
op aan uw overleden moeder?
00:01:09.240 --> 00:01:12.560
Haar moeder zou op 'n dag als deze
maar één wens hebben gehad:
00:01:12.680 --> 00:01:15.600
Dat Hannah hier
ten volle van kan genieten.
00:02:41.760 --> 00:02:44.800
Dit is ons terrein. Oprotten.
00:02:50.120 --> 00:02:52.160
Vies wijf, ga ergens anders heen.
00:03:30.760 --> 00:03:32.720
Er zit nog iemand onder.
00:04:47.000 --> 00:04:49.600
Die mag je een weekje bij je houden.
00:04:50.600 --> 00:04:53.920
Dan kun je het zoveel kussen als je wilt.
―Dat kun je me niet aandoen.
00:04:54.000 --> 00:04:55.800
Ik moet werken.
Kom op.
00:06:11.400 --> 00:06:14.160
Hij heeft een klap op z'n kop gehad.
00:06:14.280 --> 00:06:17.840
Een bot, metalen voorwerp.
Hij draait zich om...
00:06:17.960 --> 00:06:20.360
Tegen z'n kop.
00:06:20.480 --> 00:06:23.160
En valt neer.
00:06:25.080 --> 00:06:27.360
Hij heeft z'n vingers gebroken.
―Hoe?
00:06:27.520 --> 00:06:30.000
De dader legt z'n handen hier neer.
00:06:30.080 --> 00:06:32.800
Recht onder dat rolluik.
00:06:32.920 --> 00:06:36.680
Dat is volledig automatisch.
Eén druk op de knop.
00:06:43.080 --> 00:06:45.640
Sorry.
―Kut, zeg.
00:06:45.760 --> 00:06:47.720
Gaat het?
―Hij leeft nog.
00:06:47.840 --> 00:06:50.960
Goed bezig, kleine.
―Waren er ooggetuigen?
00:06:51.040 --> 00:06:54.480
Nee. En toen iedereen hier aankwam,
was de dader allang weg.
00:06:54.640 --> 00:06:59.120
Ze hebben wel dit hier
op de grond gevonden.
00:06:59.240 --> 00:07:01.560
Daniël Devucht.
00:07:01.680 --> 00:07:06.280
Die auteur die de Gouden Uil heeft
gewonnen. Voor dat boek,Zij voor mij.
00:07:06.400 --> 00:07:09.720
Hangen hier bewakingscamera's?
―Hier? Ik denk het niet.
00:07:09.840 --> 00:07:12.400
Kom, we gaan naar het ziekenhuis.
00:07:13.520 --> 00:07:16.760
En wij dan?
―Je kunt een film gaan kijken.
00:07:21.880 --> 00:07:23.320
Meneer Devucht.
00:07:23.440 --> 00:07:26.000
Hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche.
Dit is m'n collega Degroof.
00:07:26.080 --> 00:07:29.160
Ik wil u 'n paar vragen stellen
over vannacht.
00:07:29.280 --> 00:07:31.200
Wat deed u in die cinema?
00:07:32.680 --> 00:07:35.160
Wat doet een volwassen vent
nu in een sekscinema?
00:07:35.280 --> 00:07:38.040
Ik zat 'n paar lineaire vergelijkingen
op te lossen.
00:07:38.160 --> 00:07:40.440
Schat, dat is toch niet beleefd?
00:07:40.600 --> 00:07:45.320
Daniël doet research voor een boek.
Een van z'n personages is een hoertje.
00:07:45.440 --> 00:07:48.280
Daniël schrijft over dingen waar mensen
nog niet eens over durven te praten.
00:07:48.400 --> 00:07:51.600
I don't want to lie to people.
I want to be straight, bro.
00:07:51.720 --> 00:07:53.520
See what I'm up to?
00:07:53.640 --> 00:07:56.280
Heb je de dader gezien?
00:07:56.400 --> 00:08:00.040
En dat meisje?
―Ik leerde haar kennen in de Sin.
00:08:00.160 --> 00:08:03.160
Is dat de Sin City?
De discotheek?
00:08:03.280 --> 00:08:06.880
Kunt u haar beschrijven? Of bent u
vergeten naar haar gezicht te kijken?
00:08:07.000 --> 00:08:08.360
Rossig.
00:08:09.720 --> 00:08:12.160
Met een moedervlek.
00:08:12.280 --> 00:08:14.240
Een kleintje. Geen pannenkoek.
00:08:14.360 --> 00:08:18.800
Sin City en die sekscinema zijn
van dezelfde eigenaar.
00:08:18.920 --> 00:08:22.640
Die gast heet Vincent Manteau.
―Wie?
00:08:25.200 --> 00:08:26.640
Die ken ik.
00:08:31.720 --> 00:08:34.200
Hij heeft veel voor z'n boek over.
00:08:34.320 --> 00:08:38.880
Ja. Alles, eigenlijk.
Hij heeft er alles voor over.
00:08:39.000 --> 00:08:42.360
En jij? Kan jij ermee leven
dat hij naar de hoeren gaat?
00:08:42.480 --> 00:08:46.880
Het heeft niks met de hoeren te maken,
maar alles met Daniël toen hij klein was.
00:08:47.000 --> 00:08:50.760
Hij heeft heel veel meegemaakt, snap je?
Daar schrijft hij over. Over emoties en zo.
00:08:50.880 --> 00:08:53.800
Hij gaat daar waar verhalen 'm roepen.
―Dat was m'n vraag niet.
00:08:53.920 --> 00:08:57.560
Ik vroeg: wat vind jij ervan?
―Het was wel mijn antwoord.
00:08:57.680 --> 00:09:01.600
En we hadden een afspraak:
één keer, één handjob. Klaar.
00:09:03.720 --> 00:09:08.120
Gisteravond is in Gent de omstreden
hoofdinspecteur Maes gelauwerd.
00:09:08.240 --> 00:09:10.880
In aanwezigheid van de pers
en de burgemeester.
00:09:11.000 --> 00:09:16.280
Vandaag eren wij Hannah Maes
voor moed en zelfopoffering. Dank u.
00:09:21.560 --> 00:09:24.680
Hannah Maes en haar vader,
de rechter Robert Maes...
00:09:24.800 --> 00:09:28.320
waren enkele jaren geleden
het slachtoffer van 'n brutale overval...
00:09:28.440 --> 00:09:30.840
waarbij de vrouw van de rechter
verkracht werd...
00:09:32.640 --> 00:09:35.120
Genoeg op onszelf gegeild.
―Hoe vond je mijn close―up?
00:09:35.240 --> 00:09:36.920
The camera loves you.
00:09:37.000 --> 00:09:38.840
Jij krijgt 'n dikke kop op tv.
00:09:38.960 --> 00:09:42.400
Uit proportie?
―Nee. Gewoon dik.
00:09:42.560 --> 00:09:45.840
Backgroundcheck Daniël Devucht.
00:09:47.000 --> 00:09:50.360
Zijn ouders zijn meermaals opgepakt
voor huishoudelijk geweld.
00:09:50.480 --> 00:09:53.720
Op z'n elfde geplaatst.
Opgegroeid in instellingen dus.
00:09:53.840 --> 00:09:58.040
Hij woont nu samen
met 'n zekere Elise Taelman.
00:09:58.160 --> 00:10:00.400
Lab?
―Die konden niet veel doen.
00:10:00.560 --> 00:10:04.360
Ze hebben niks gevonden waarmee
Devucht neergeslagen kan zijn.
00:10:04.480 --> 00:10:06.200
DNA?
00:10:06.320 --> 00:10:09.120
De vloer in de hal wordt maar
één keer per week schoongemaakt.
00:10:09.240 --> 00:10:11.000
Half Gent plakt erop.
00:10:11.080 --> 00:10:13.640
We moeten dat hoertje vinden
dat bij Daniël Devucht was.
00:10:13.760 --> 00:10:15.320
Kan jij navraag doen
in het Quartier d'Amour?
00:10:15.440 --> 00:10:19.880
En neem de kleine mee.
Bob, dan gaan wij naar Sin City.
00:10:20.000 --> 00:10:22.000
Even kletsen met Vincent Manteau.
00:10:22.120 --> 00:10:26.680
Jij kent hem toch?
Of had ik dat niet mogen zeggen?
00:10:34.680 --> 00:10:38.680
Ben jij hier ooit geweest?
―Pas geleden. Bij m'n eerste communie.
00:10:39.320 --> 00:10:42.440
Door haar haar.
Hou 'r goed vast.
00:10:42.600 --> 00:10:45.120
En je mag lachen.
00:10:46.360 --> 00:10:48.480
Die lamp mag zeker
anderhalve meter hoger.
00:10:48.640 --> 00:10:51.320
Kom op, zeg.
En die wind door d'r haar.
00:10:54.240 --> 00:10:57.200
Oké, Jurgen. Dat licht mag
tenminste 80 procent meer hebben.
00:10:57.320 --> 00:10:58.760
Dag, buurman.
00:11:00.280 --> 00:11:01.880
Buurvrouw.
00:11:02.000 --> 00:11:05.160
Jongens, pak maar vijf minuten.
00:11:05.280 --> 00:11:07.000
Bob.
―Koen.
00:11:09.680 --> 00:11:11.040
Wat doe jij hier?
00:11:12.120 --> 00:11:13.760
Wat doe ik hier?
Wat doe jĂj hier?
00:11:13.880 --> 00:11:18.640
Ik? Enorm aan het vechten met het licht.
Een fotoshoot van het barpersoneel.
00:11:18.760 --> 00:11:20.880
En jij?
00:11:21.000 --> 00:11:23.240
Wat denk je?
―Aan het werk?
00:11:25.320 --> 00:11:29.040
Weet jij waar ik de eigenaar kan vinden?
―In z'n kantoor.
00:11:32.720 --> 00:11:34.640
Plaatjes aan het kijken?
00:11:34.760 --> 00:11:37.280
Dat is research voor m'n boek.
00:11:37.400 --> 00:11:40.080
Kijk uit dat je niet over je tong struikelt.
00:11:45.760 --> 00:11:47.680
Mij assisteren?
00:11:47.800 --> 00:11:49.840
Serieus?
―Je mag het bijlichten vanaf onder.
00:11:49.960 --> 00:11:53.040
Goed op haar.
―Oké mensen, we beginnen weer.
00:11:53.160 --> 00:11:55.080
Jurgen, dat is geen 80 procent, vriend.
00:11:55.200 --> 00:11:58.400
Houd 'r goed vast. Jullie vinden
elkaar aardig, dus je mag lachen.
00:11:58.560 --> 00:11:59.960
Niet van jou, Bob.
00:12:11.000 --> 00:12:14.000
En? Ging het goed gisteren?
00:12:14.120 --> 00:12:17.600
Een beetje gedoe gehad met zatlappen.
00:12:17.720 --> 00:12:19.880
Geen probleem.
00:12:20.000 --> 00:12:22.000
Alsjeblieft.
Tot vanavond.
00:12:23.000 --> 00:12:25.000
Dank je wel, vriend.
00:12:25.080 --> 00:12:28.040
Dag, schatje.
Naar iemand op zoek?
00:12:28.160 --> 00:12:30.360
Vincent Manteau.
00:12:31.800 --> 00:12:33.160
Die deur.
00:12:35.960 --> 00:12:37.320
Lekker kontje.
00:12:38.440 --> 00:12:40.240
Meneer Manteau?
00:12:40.360 --> 00:12:45.080
Goedendag. Ik ben hoofdinspecteur
Maes, zedenrecherche.
00:12:46.680 --> 00:12:48.640
Hannah Maes.
00:12:48.760 --> 00:12:50.120
Dag, Vincent.
00:12:51.680 --> 00:12:55.440
Ik ben hoofdinspecteur Maes,
zedenrecherche.
00:12:57.280 --> 00:12:59.200
Hannah Maes.
00:12:59.320 --> 00:13:00.760
Dag, Vincent.
00:13:02.000 --> 00:13:05.080
Hoelang geleden is dat?
―Lang.
00:13:05.200 --> 00:13:08.040
Vijftien jaar.
―Zoiets, ja.
00:13:08.160 --> 00:13:10.040
Avoriaz, toch?
00:13:13.280 --> 00:13:17.120
Hannah 'zwarte piste' Maes.
Overdag kregen we je niet van de latten...
00:13:17.240 --> 00:13:19.920
en 's nachts kregen we je de bar niet uit.
00:13:20.000 --> 00:13:22.640
En nu politieagent bij de Zeden?
00:13:22.760 --> 00:13:26.160
En bekende Gentenaar. Proficiat.
00:13:26.280 --> 00:13:28.200
Jij bent anders ook van vak veranderd.
00:13:28.320 --> 00:13:32.800
Van skileraar naar uitbater
van 'n club en een sekscinema.
00:13:33.920 --> 00:13:37.400
Maar je komt voor Daniël Devucht, zeker?
00:13:37.560 --> 00:13:40.920
Spijtig voorval.
Hij is mijn favoriete schrijver.
00:13:41.000 --> 00:13:44.280
Zo'n beetje de nachtburgemeester
van Gent.
00:13:45.560 --> 00:13:47.880
Ken je 'm persoonlijk?
00:13:48.000 --> 00:13:51.400
Wat is persoonlijk? Hij werkt hier.
Hij is een van m'n vaste performers.
00:13:51.560 --> 00:13:53.120
Ik betaal hem iedere week.
00:13:53.240 --> 00:13:56.840
Blijkbaar was er 'n hoertje bij hem
gisteravond. Een rossige.
00:13:56.960 --> 00:14:00.480
Een klein moedervlekje net boven de lip.
00:14:00.640 --> 00:14:04.160
Roos de Vlieger, waarschijnlijk.
Mijn nichtje.
00:14:07.560 --> 00:14:09.920
Je nichtje prostitueert zich?
00:14:10.920 --> 00:14:12.360
Jij vindt dat blijkbaar normaal.
00:14:12.480 --> 00:14:15.600
Ik heb Roos 'n baan aangeboden
achter de bar. Wou ze niet.
00:14:15.720 --> 00:14:17.800
Waarom niet?
00:14:17.920 --> 00:14:21.400
Waar woont ze?
―Bibliotheekstraat 10.
00:14:25.760 --> 00:14:27.560
De eerste resultaten.
00:14:29.120 --> 00:14:30.560
Ziet er goed uit.
00:14:49.880 --> 00:14:53.520
Wat is er?
―Politie. Mogen we even binnenkomen?
00:15:00.240 --> 00:15:03.080
Roos de Vlieger?
―Die is niet thuis.
00:15:03.200 --> 00:15:05.000
En waar is ze dan wel?
―In de les.
00:15:05.120 --> 00:15:07.320
En wie ben jij?
―Phaedra.
00:15:07.440 --> 00:15:09.840
Phaedra, en hoe verder?
―De Vlieger.
00:15:09.960 --> 00:15:11.320
Zus van?
00:15:12.320 --> 00:15:15.880
Hoe oud ben je?
―Dat zijn jouw zaken niet.
00:15:16.000 --> 00:15:18.760
Hoe oud ben je?
―Veertien.
00:15:18.880 --> 00:15:21.640
Is dit Roos?
―Ja. Waarom?
00:15:22.600 --> 00:15:23.960
Waar zijn je ouders?
00:15:24.040 --> 00:15:26.240
Mama is dood.
Een papa heb ik nooit gehad.
00:15:26.360 --> 00:15:29.280
Waarom zijn jullie hier eigenlijk?
00:15:30.240 --> 00:15:34.600
Volgens mij
heeft Roos ongeveer nu bedrijfskunde.
00:15:38.960 --> 00:15:41.880
En jij moest allang op school zijn,
brutaaltje.
00:15:51.120 --> 00:15:54.400
Bedrijfskunde.
Om je seksgeld te beleggen?
00:15:54.560 --> 00:15:56.440
Zedenrecherche.
00:15:58.400 --> 00:16:00.280
Iedereen moet werken om rond te komen.
00:16:00.400 --> 00:16:02.680
Maar niet iedereen prostitueert zich.
00:16:02.800 --> 00:16:04.360
Waar gaat dit over?
00:16:04.480 --> 00:16:07.920
Daniël Devucht.
Dat is toch een klant van je?
00:16:08.000 --> 00:16:10.560
Die is gisteren aangevallen.
00:16:10.680 --> 00:16:13.880
Je hebt hem gisteren toch
afgetrokken in die cinema?
00:16:14.000 --> 00:16:17.360
En daarna, wat is er toen gebeurd?
Heb jij iets gezien?
00:16:17.520 --> 00:16:20.720
Ik was toen al in de Sin.
―Misschien was het je pooier.
00:16:20.840 --> 00:16:22.400
Heb ik niet. Oké?
00:16:22.560 --> 00:16:24.880
We zijn bij je zusje geweest.
00:16:26.960 --> 00:16:28.560
Wat is er met Phaedra?
00:16:29.520 --> 00:16:33.400
Zij weet niet dat jij je prostitueert, hè?
―Dat wil ik ook zo houden.
00:16:33.560 --> 00:16:35.800
Ik ben haar voogd.
00:16:35.920 --> 00:16:39.640
Ja, ze heeft me verteld
dat ze geen vader heeft.
00:16:39.760 --> 00:16:43.400
Ze heeft hem nooit ontmoet. Hij ging
ervandoor toen mama zwanger was.
00:16:43.560 --> 00:16:46.880
En wanneer
is je moeder precies overleden?
00:16:47.000 --> 00:16:48.600
Drie maanden geleden.
00:16:48.720 --> 00:16:51.920
Roos, kom je?
―Kanker.
00:16:52.000 --> 00:16:53.560
Ik moet naar de les.
00:16:54.960 --> 00:16:58.480
Die heeft het druk.
Student, hoer én voogd.
00:16:58.640 --> 00:17:00.000
Multi―tasking.
00:17:01.120 --> 00:17:03.960
HĂ©, boer.
―Zag je dat?
00:17:09.319 --> 00:17:13.240
Bobbie―boy. Een beetje cultuur.
―Wat is dat?
00:17:13.359 --> 00:17:14.800
Devucht.
00:17:18.000 --> 00:17:20.160
'Voor Elise.'
00:17:20.280 --> 00:17:23.240
Zeg, Charles.
Kennen ze Roos in 't Quartier d'Amour?
00:17:23.359 --> 00:17:28.560
Alleen van zien. Studentenhoertjes vinden
ze daar amateurs die klanten inpikken.
00:17:28.680 --> 00:17:30.720
Je gaat vanavond
samen met Kevin naar de Sin City...
00:17:30.840 --> 00:17:32.960
om uit te zoeken of ze een pooier heeft.
00:17:33.040 --> 00:17:35.640
Een undercover
voor 'n paar gebroken vingers?
00:17:35.760 --> 00:17:38.280
Voor studentprostitutie, Charles.
00:17:38.400 --> 00:17:42.200
Charles in de Sin?
Ze laten hem daar nooit binnen.
00:17:42.320 --> 00:17:44.280
Je vindt wel een manier.
00:17:47.840 --> 00:17:50.160
Belachelijk.
―Oké, kom.
00:17:50.280 --> 00:17:51.960
Let's go disco.
00:20:30.600 --> 00:20:33.120
Hannah...
Doe dat niet.
00:20:34.240 --> 00:20:35.680
Hannah?
00:20:42.840 --> 00:20:44.200
Hier.
00:20:47.840 --> 00:20:49.280
Op mezelf.
00:20:50.320 --> 00:20:53.120
Overmorgen begin ik weer met werken.
00:20:54.120 --> 00:20:55.560
Proficiat.
00:21:06.160 --> 00:21:08.000
Waar is het feestje?
00:21:09.880 --> 00:21:12.200
Hier is het feestje.
―Ha, Koen.
00:21:12.320 --> 00:21:13.760
HĂ©, Robert.
―Goed op tijd.
00:21:13.880 --> 00:21:15.800
Zoals altijd.
00:21:15.920 --> 00:21:17.440
Verrassing. Alsjeblieft.
00:21:17.600 --> 00:21:22.160
Als je 's een goed wijntje wilt drinken.
Dit is een toppertje.
00:21:23.600 --> 00:21:25.000
HĂ©, Hannah.
00:21:33.440 --> 00:21:35.280
Problemen?
00:21:35.400 --> 00:21:37.760
Ja. Het hout is wat te vochtig.
00:21:38.760 --> 00:21:41.680
Zal ik me met het vuur bezighouden?
00:21:53.520 --> 00:21:56.360
Ga je mijn privéleven nu ook al regelen?
00:21:56.480 --> 00:21:59.160
Nee. Ik vind Koen een toffe gast.
00:22:02.560 --> 00:22:04.600
Niks aan de hand.
00:22:04.720 --> 00:22:07.200
Je buurman is ook niet de handigste.
00:22:07.320 --> 00:22:09.440
Ik heb 'm niet uitgenodigd.
00:22:12.280 --> 00:22:15.360
Hannah, leer toch eens genieten.
00:22:15.520 --> 00:22:20.280
En beloof me dat je eindelijk 's gaat
stoppen met dat privéonderzoek van je.
00:22:20.400 --> 00:22:23.320
Problemen?
―Nee, het vuur is aan.
00:22:23.440 --> 00:22:25.600
Het vlees kan erop, denk ik.
00:22:34.800 --> 00:22:37.000
Schiet op, Charles.
00:22:45.840 --> 00:22:48.400
Is die nou van je eerste
of van je plechtige communie?
00:22:48.560 --> 00:22:50.440
Ga een ander uitlachen.
00:22:52.000 --> 00:22:54.880
Wat kom je doen?
Mag je wel buiten zijn van mama?
00:22:55.000 --> 00:22:57.240
We willen graag naar binnen.
―Dat zal wel.
00:22:58.640 --> 00:23:00.400
Papa is er ook bij?
―Hier, maat.
00:23:00.560 --> 00:23:04.960
Dank je wel. Loop maar door.
Braaf zijn, hè?
00:23:37.560 --> 00:23:40.040
heel de klotesamenleving
vol gekonkel en getreur
00:23:40.160 --> 00:23:42.480
met zijn wetten en geboden
en zijn stok achter de deur
00:23:42.640 --> 00:23:45.120
want ik leef alleen voor 't weekend
waar ik heel de week op wacht
00:23:45.240 --> 00:23:47.680
op de seks en op de drugs
en op de eeuwig jonge nacht
00:23:47.800 --> 00:23:50.320
ik wil ketsen, ik wil dansen
ik wil xtc en drank
00:23:50.440 --> 00:23:52.800
ik wil met alle vrouwen sjansen
alleen beeld en zonder klank
00:23:52.920 --> 00:23:55.240
want ik wil los, ik wil weg
ik wil eraf, ik wil eruit
00:23:55.360 --> 00:23:57.920
geef me een infuus met whisky
zet een kut op mijn spuit
00:23:58.000 --> 00:24:01.920
'cause life is not for sissies
00:24:02.000 --> 00:24:05.840
Als je hier 'n griet wil bestellen,
moet je bij je goeie vriend daar buiten zijn.
00:24:13.320 --> 00:24:16.920
Vooruit met de geit.
Vraag die uitsmijter naar 'n meisje.
00:24:17.000 --> 00:24:20.680
Waarom moet ik dat doen?
―Ik ben toch te oud?
00:24:29.840 --> 00:24:32.000
HĂ©, blondie.
00:24:33.160 --> 00:24:34.640
Heb je je 'n beetje geamuseerd?
00:24:34.760 --> 00:24:38.160
Mocht ik op zoek zijn naar 'n meisje...
00:24:38.280 --> 00:24:40.720
Ben je naar 'n kutje op zoek?
00:24:40.840 --> 00:24:43.640
Wat wil je hebben?
Ik heb bijvoorbeeld...
00:24:43.760 --> 00:24:47.920
slimme kutjes? Dat is een
tweedejaarsstudente psychologie.
00:24:48.000 --> 00:24:51.000
Inclusief nazorg.
―Echt waar?
00:24:51.120 --> 00:24:54.600
50 voor aftrekken,
150 voor het kutje.
00:24:55.920 --> 00:24:58.400
Mag ik daar even over nadenken?
00:24:58.560 --> 00:25:00.680
Van nadenken kom je niet klaar, jongen.
00:25:00.800 --> 00:25:03.280
Dan zit het bloed in de verkeerde kop.
00:25:44.440 --> 00:25:45.840
Kevin.
―Hé, Hannah.
00:25:45.960 --> 00:25:48.600
De pooier lijkt een uitsmijter
van de Sin te zijn.
00:25:48.720 --> 00:25:52.120
Moeten we 'm oppakken?
―Dan ben je je cover kwijt.
00:25:52.240 --> 00:25:55.360
Bob en ik halen 'm morgen wel binnen.
00:25:56.720 --> 00:25:59.000
Tot morgen dan.
―Kevin?
00:25:59.080 --> 00:26:01.880
Hamming―software.
Om te decoderen.
00:26:02.000 --> 00:26:04.600
Waar kun je dat kopen?
00:26:04.720 --> 00:26:08.600
Hamming? Nergens. Dat is illegaal.
―Kun jij daaraan komen?
00:26:09.960 --> 00:26:12.240
Dat moet wel te downloaden...
―Doen.
00:26:12.360 --> 00:26:14.320
En mondje dicht, hè?
00:26:19.520 --> 00:26:21.600
Wat doe jij hier?
00:26:21.720 --> 00:26:24.200
Volg je me?
―Kom 's mee.
00:26:28.880 --> 00:26:30.800
Ik laat je m'n droom zien.
00:26:33.800 --> 00:26:37.680
Ik ga hier 'n nieuwe discotheek beginnen.
00:26:37.800 --> 00:26:40.560
Daar heb je nog wel wat werk aan.
00:26:49.320 --> 00:26:51.120
Mooi.
00:26:51.240 --> 00:26:54.000
Het zijn maar lichtjes in 't donker.
00:26:54.080 --> 00:26:56.320
Als het maar lichtjes zijn...
00:26:56.440 --> 00:26:59.040
waarom kom je hier dan?
―De stilte.
00:27:00.120 --> 00:27:03.040
Hoe minder zielen,
hoe meer vreugd.
00:27:03.160 --> 00:27:06.880
Zegt de man
die hier een discotheek wil openen.
00:27:07.000 --> 00:27:09.600
Er is geen stilte zonder lawaai.
00:27:14.360 --> 00:27:15.920
Heb je al een naam?
00:27:20.280 --> 00:27:21.840
Linda's Palace.
00:27:23.440 --> 00:27:27.200
Zoiets.
In ieder geval iets met Linda.
00:27:27.320 --> 00:27:30.000
Is dat een oude vlam of zo?
00:27:30.080 --> 00:27:31.520
M'n zus.
00:27:33.640 --> 00:27:37.760
De mama van Roos en Phaedra?
Sorry.
00:27:41.240 --> 00:27:43.240
Heb jij broers of zussen?
00:27:48.480 --> 00:27:51.080
De meeste mensen
twijfelen daar niet over.
00:27:51.200 --> 00:27:56.120
Nee, maar in mijn familie
zou je over alles kunnen twijfelen.
00:27:58.000 --> 00:28:00.760
Wie twijfelt,
mist veel kansen.
00:28:04.160 --> 00:28:08.000
Zegt de man
die in Avoriaz z'n kans heeft gemist.
00:29:18.600 --> 00:29:21.320
Wat? Wil je mij pakken of zo?
00:29:32.120 --> 00:29:35.680
Dit is geen klus voor ons:
er heeft er eentje fout geparkeerd.
00:29:35.800 --> 00:29:38.600
Zo vroeg op de ochtend en al zo grappig.
―Zo zijn we.
00:29:38.720 --> 00:29:40.480
Vingerafdrukken?
―Nee, afgeveegd.
00:29:40.640 --> 00:29:43.720
Ze zoeken nog naar DNA en
kledingvezels. Het stinkt hier, zeg.
00:29:43.840 --> 00:29:47.360
Die gast stond mij gisteren
nog een meisje aan te bieden.
00:29:47.520 --> 00:29:50.240
Dus eerst een klant, dan een pooier...
00:29:50.360 --> 00:29:52.680
Het kan dezelfde dader zijn.
00:29:52.800 --> 00:29:54.720
En, kleine? Gescoord gisteravond?
00:29:54.840 --> 00:29:57.160
Zo'n studentje zeker?
00:29:57.280 --> 00:30:00.760
Daniël Devucht. Die scoort hier.
00:30:00.880 --> 00:30:04.440
Een interessante performance.
―Hoe kan dat, met twee gebroken handen?
00:30:04.600 --> 00:30:08.640
Dat is hier blijkbaar
'n soort underground―attractie.
00:30:13.880 --> 00:30:16.440
Doorzoek de auto.
Ik ben zo terug.
00:30:17.920 --> 00:30:20.440
Man, wat stinkt het hier.
Heeft hij in z'n broek gepoept, of zo?
00:30:20.600 --> 00:30:22.320
Laat 'm er maar door.
00:30:29.040 --> 00:30:31.440
Wist je dat het een pooier was?
00:30:33.920 --> 00:30:36.800
Heb jij gisteren iets verdachts gezien?
00:30:36.920 --> 00:30:40.200
Ramses was nog 'n paar zatlappen aan
't buitenzetten toen ik vertrok. Dat is alles.
00:30:40.320 --> 00:30:43.320
En waar ben je daarna naartoe gegaan?
00:30:44.920 --> 00:30:46.840
Linda's Palace.
00:30:50.720 --> 00:30:53.000
Dit lag in het handschoenenvakje.
00:30:53.120 --> 00:30:55.600
Ik voel me weer helemaal veertien.
00:30:59.000 --> 00:31:03.120
Minerva, Ligier, Isuzu, Charon, Viotti.
Wat is dit?
00:31:03.240 --> 00:31:06.200
Meisjes zeker?
―Nee, dit zijn automerken.
00:31:06.320 --> 00:31:10.480
Er staan cijfers achter.
Die allemaal doorgestreept zijn.
00:31:10.640 --> 00:31:13.240
Volgens mij staan die automerken
gewoon voor namen van meisjes.
00:31:13.360 --> 00:31:16.160
En die cijfers zijn inkomsten.
00:31:16.280 --> 00:31:18.200
Ramses z'n boekhouding.
00:31:23.000 --> 00:31:27.160
Minerva. Twee dagen geleden.
DV 50.
00:31:27.280 --> 00:31:29.720
50 euro?
Dat is rukken.
00:31:29.840 --> 00:31:33.800
Dat zei Ramses aan de deur gisteren.
―En DV, dat is Devucht.
00:31:33.920 --> 00:31:36.080
Dan is Roos Minerva.
00:31:36.200 --> 00:31:38.800
En ze liegt,
want ze heeft dus wel een pooier.
00:31:41.000 --> 00:31:44.400
Vijf keer DV.
En niet alleen voor 50 euro.
00:31:46.120 --> 00:31:49.800
Je werknaam is Minerva
en Ramses was je pooier.
00:31:49.920 --> 00:31:52.000
Dus?
―Waarom lieg je?
00:31:52.080 --> 00:31:54.160
Meisje, dit is nu wel een moordonderzoek.
00:31:54.280 --> 00:31:56.080
De andere meisjes
die voor Ramses werkten, wie zijn dat?
00:31:56.200 --> 00:31:57.960
Weet ik niet. Ramses regelde alles.
00:31:58.040 --> 00:31:59.960
Hoeveel kreeg hij daarvoor?
―50 procent.
00:32:00.040 --> 00:32:03.240
Nachtwerk, je studie,
je zus onderhouden...
00:32:03.360 --> 00:32:07.080
Hoe houd je dat vol?
―Time―management.
00:32:07.200 --> 00:32:09.760
Wordt het je nooit 's te veel?
00:32:11.400 --> 00:32:13.840
Jij hebt echt geen idee, jij.
00:32:13.960 --> 00:32:15.320
Wat moet ik weten?
00:32:17.000 --> 00:32:18.400
Zeg het eens?
00:32:19.440 --> 00:32:21.800
Ik moet naar m'n volgende les.
00:32:27.040 --> 00:32:28.400
Deze kant op.
00:32:28.560 --> 00:32:30.880
De door de drank opgeblazen smoel...
00:32:31.000 --> 00:32:35.920
van god mag weten welke rotte teef er nu
weer naast me ligt. Door de ochtend...
00:32:38.000 --> 00:32:41.120
Jongens, dit kan zomaar niet.
We zijn hier aan het werk.
00:32:41.240 --> 00:32:43.680
En de door de drank opgeblazen smoel...
00:32:43.800 --> 00:32:49.160
van god mag weten welke rotte teef
er nu weer naast me ligt.
00:32:49.280 --> 00:32:52.680
Over welke van de drie hoeren
gaat dit hoofdstuk?
00:32:52.800 --> 00:32:56.240
Drie? Nee, één. Hij is bij één hoer
geweest, met mijn goedkeuring.
00:32:56.360 --> 00:32:59.080
Vijf keer.
―Sorry?
00:32:59.200 --> 00:33:02.280
Hij heeft zich twee keer laten aftrekken
door Roos voor vijftig euro.
00:33:02.400 --> 00:33:05.720
Daarnaast heeft hij drie keer
150 euro betaald.
00:33:05.840 --> 00:33:08.040
Dat zal niet alleen
met 't handje geweest zijn.
00:33:08.160 --> 00:33:10.600
Van wie is dat boekje?
Mag ik eens kijken?
00:33:10.720 --> 00:33:13.000
Daniël, van wie is dat boekje?
00:33:13.080 --> 00:33:16.000
Daniël, klopt het wat hier staat?
00:33:16.120 --> 00:33:19.280
Ik denk
dat ik deze mensen even apart neem.
00:33:22.880 --> 00:33:25.760
Dus twee keer Minerva, twee keer Charon
en één keer Ligier.
00:33:25.880 --> 00:33:29.520
Kun je ze op z'n minst eens beschrijven?
00:33:29.640 --> 00:33:32.960
Er zat een blonde bij. Die sprak Hollands.
00:33:34.120 --> 00:33:36.240
En die andere? Ligier?
00:33:38.560 --> 00:33:42.000
Klein. Kan dat?
Niet al te groot.
00:33:42.080 --> 00:33:47.320
Jongens, het was nacht. Ik gebruik van
alles, ik drink daarbij. Ik weet het niet.
00:33:47.440 --> 00:33:51.440
Je wilt toch niet dat ik een signalement
verzin? Ik weet het niet.
00:33:51.600 --> 00:33:53.040
Goede research.
00:33:55.560 --> 00:33:57.160
Wat gebeurt er nu?
00:33:58.440 --> 00:34:00.320
Wat denk je nu?
00:34:04.200 --> 00:34:06.320
Wat hebben we?
00:34:06.440 --> 00:34:08.159
Lang, blond.
00:34:08.280 --> 00:34:11.280
Gevonden op de voorstoel
van de auto van Ramses.
00:34:11.400 --> 00:34:14.840
Misschien 'n hoertje dat er genoeg van
heeft om behandeld te worden als 'n auto.
00:34:14.960 --> 00:34:17.080
Als het een hoertje was.
00:34:17.199 --> 00:34:21.000
Elise, de vrouw van Devucht,
heeft toch ook lang en blond haar?
00:34:21.080 --> 00:34:24.120
En hier, in dat boek van je,
opgedragen aan Elise...
00:34:24.239 --> 00:34:27.080
Hij beschrijft hier hoe hij haar
uit de goot haalt en heropvoedt.
00:34:27.199 --> 00:34:31.920
Maar ook hoe hij haar constant vernedert.
―Waarom zou zij Ramses vermoorden?
00:34:32.000 --> 00:34:35.520
Zij wil de schrijver voor zichzelf
en die Ramses levert constant hoeren.
00:34:35.639 --> 00:34:37.000
Maar denk je dat zij dat weet?
00:34:37.080 --> 00:34:39.600
Hij is elke nacht de hort op
en zij weet van niks?
00:34:42.120 --> 00:34:43.960
Waar was jij vannacht?
00:34:45.120 --> 00:34:46.480
In mijn bed.
00:34:46.639 --> 00:34:48.639
Kan Daniël dat bevestigen?
00:34:48.760 --> 00:34:51.920
Nee, want hij was
pas 's morgens vroeg thuis.
00:34:52.000 --> 00:34:54.800
Spijtig, hè?
―Jij wist het, hè?
00:34:54.920 --> 00:34:56.280
Van al die hoeren.
00:35:02.160 --> 00:35:04.120
Nee, echt niet.
00:35:04.240 --> 00:35:06.040
Ik vertrouwde Daniël.
00:35:07.400 --> 00:35:10.000
Je hebt al veel meegemaakt met 'm.
00:35:10.120 --> 00:35:13.040
Al die vernederingen.
Als vrouw.
00:35:13.160 --> 00:35:17.840
Jij wil 'n kind en hij lacht je gewoon uit.
Hij zet je een heel hoofdstuk lang voor lul.
00:35:17.960 --> 00:35:20.360
Hoofdstuk zes:
'Schrijvers verversen geen pampers'.
00:35:20.480 --> 00:35:24.000
Kijk, dit is een boek. Dit is fictie.
Mijn man is schrijver.
00:35:24.080 --> 00:35:26.200
Literatuur. Ooit van gehoord?
00:35:27.240 --> 00:35:30.640
De lezer leest wat hij wil lezen,
natuurlijk.
00:35:31.720 --> 00:35:35.560
Je hebt dus geen alibi voor de moord
op Ramses, als ik het goed begrijp.
00:35:35.680 --> 00:35:38.440
Dus mogen wij een DNA―staaltje nemen?
00:35:38.600 --> 00:35:43.000
Ik heb hier niks mee te maken.
―Dan heb je niets te vrezen. Mond open.
00:35:46.320 --> 00:35:48.600
Doet het pijn?
―Dat hangt er vanaf.
00:35:48.720 --> 00:35:51.120
Als je braaf bent,
doe ik het alleen in je mond.
00:35:59.440 --> 00:36:03.680
Hannah, ik wil wat vroeger weg om
me voor te bereiden. Ik wil met Kevin...
00:36:06.840 --> 00:36:09.680
Mogelijke verdachten in de zaak.
00:36:11.000 --> 00:36:14.600
Maar dat zijn Struelens en Dewindt.
00:36:14.720 --> 00:36:16.320
Jij kent ze?
00:36:17.640 --> 00:36:19.040
Die vrouw niet.
00:36:20.040 --> 00:36:23.280
Maar dat is Erwin Struelens.
De CEO van Delco Dredging.
00:36:23.400 --> 00:36:27.400
En dat is Peter Dewindt.
Directeur van Flanders Carpets.
00:36:27.560 --> 00:36:29.560
En wat is de connectie?
00:36:29.680 --> 00:36:34.080
Ik weet het niet. Ze hebben allebei 's
een rechtszaak aan hun broek gehad.
00:36:34.200 --> 00:36:36.320
Maar ik denk niet dat die...
―Zitten ze vast?
00:36:36.440 --> 00:36:38.560
Vrijgesproken, denk ik.
00:36:38.680 --> 00:36:41.800
Maar ik denk niet dat die iets te maken
hebben met Daniël Devucht en Ramses.
00:36:41.920 --> 00:36:44.000
Jij wilde mij iets vragen in verband met...
00:36:44.120 --> 00:36:46.240
Ik weet het niet meer. Kevin?
00:36:46.360 --> 00:36:49.760
Kevin en ik willen één dezer dagen
graag weer naar de Sin.
00:36:49.880 --> 00:36:52.040
Voor de echte namen van die meisjes.
Dat is oké, toch?
00:36:52.160 --> 00:36:54.600
Niet vergeten foto's te maken.
00:36:57.240 --> 00:36:59.200
Ik zal 't niet vergeten.
00:38:21.240 --> 00:38:23.880
Die sleutel is voor noodgevallen,
heb ik gezegd.
00:38:24.000 --> 00:38:27.040
Ik weet het, maar dit is een noodgeval.
00:38:27.160 --> 00:38:30.000
Ik heb daar de hele tijd in m'n eentje
bij je vader gezeten.
00:38:30.120 --> 00:38:32.040
Waar was jij ineens heen?
00:38:32.160 --> 00:38:33.600
Niet nu.
00:38:35.120 --> 00:38:37.320
Wat ben je aan het doen?
00:38:37.440 --> 00:38:40.720
Ben je weer bezig?
―Koen, ik heb echt geen tijd.
00:38:40.840 --> 00:38:42.760
Geen tijd. Je hebt alleen maar tijd voor mij
als het je uitkomt.
00:38:42.880 --> 00:38:45.960
Ik bedoel, je bent altijd bezig met...
00:38:46.040 --> 00:38:49.760
Kom op, zeg. Je hebt me gevraagd
om je te vertrouwen. Ik vertrouw je.
00:38:49.880 --> 00:38:54.240
Maar ik heb niet echt het gevoel
dat jij mij vertrouwt.
00:39:02.000 --> 00:39:03.840
Laat me je toch helpen.
00:39:10.640 --> 00:39:12.000
Ik wil je helpen.
00:39:18.800 --> 00:39:20.600
Je kunt me niet helpen.
00:39:20.720 --> 00:39:22.640
Ik moet dit alleen doen.
00:39:29.360 --> 00:39:30.800
Oké.
Eén vraagje:
00:39:32.040 --> 00:39:33.600
Wat ben ik voor jou?
00:39:37.800 --> 00:39:39.400
Mijn buurman.
00:40:15.600 --> 00:40:20.640
Gerechtelijke dossiers
Struelens en Dewindt, alstublieft.
00:40:20.760 --> 00:40:23.280
Maes, sectie Zeden.
00:40:23.400 --> 00:40:25.400
Dochter van Robert Maes?
00:40:26.600 --> 00:40:27.840
Waarom?
00:40:27.960 --> 00:40:32.040
Is het dan wel de moeite
om die dossiers mee te nemen?
00:40:32.160 --> 00:40:33.600
Hoezo?
00:40:33.720 --> 00:40:37.840
Uw vader
heeft die twee rechtszaken voorgezeten.
00:41:16.280 --> 00:41:17.960
Wat kom jij hier doen?
00:41:18.040 --> 00:41:20.440
Supporteren.
Je eerste werkdag.
00:41:20.600 --> 00:41:22.640
Te laat, hè?
00:41:22.760 --> 00:41:24.120
Chef.
00:41:27.440 --> 00:41:31.840
En? Wat voor een zaak was het?
―Een CEO die afval dumpte.
00:41:31.960 --> 00:41:34.960
Teirlinck.
Mevrouw Marleen Teirlinck.
00:41:36.120 --> 00:41:39.600
En ben je streng geweest?
Doch rechtvaardig?
00:41:40.720 --> 00:41:42.800
Ik heb de kans niet gekregen.
00:41:42.920 --> 00:41:46.280
Hoezo niet?
―Gebrek aan bewijsmateriaal.
00:41:47.520 --> 00:41:49.600
En hoe komt dat?
00:41:49.720 --> 00:41:52.920
Een brand in het archief van de politie.
00:41:54.920 --> 00:41:58.720
Wat deed Vermaelen hier eigenlijk?
00:42:01.120 --> 00:42:03.880
Die werd opgeroepen als getuige.
00:42:07.400 --> 00:42:08.840
Wat denk je?
00:42:10.000 --> 00:42:11.360
Koffie?
00:42:28.800 --> 00:42:30.840
Wat is er?
―De juffrouw hier is binnengebracht.
00:42:30.960 --> 00:42:33.440
En dit hier is geen schoolrapport.
00:42:33.600 --> 00:42:36.120
Oké.
Laat 'r maar naar boven komen.
00:42:41.000 --> 00:42:44.440
Betrapt in de schooltoiletten...
―De directeur heeft de pik op mij.
00:42:44.600 --> 00:42:47.920
tijdens het verschaffen van orale seks...
―Ik gaf m'n vriendje gewoon 'n blowjob.
00:42:48.000 --> 00:42:50.360
aan een medestudent.
00:42:50.480 --> 00:42:53.320
Vraag je daar altijd 50 euro voor?
00:42:53.440 --> 00:42:55.680
Dat is prostitutie.
00:42:57.120 --> 00:43:00.000
Meisje, je bent veertien jaar.
00:43:04.800 --> 00:43:06.160
Hannah Maes.
00:43:08.280 --> 00:43:09.840
Oké, we komen eraan.
00:43:11.240 --> 00:43:13.800
Je zus is hier.
―Nog een preek.
00:43:15.200 --> 00:43:16.640
Kom.
00:43:18.480 --> 00:43:19.920
Hier.
00:43:20.880 --> 00:43:23.840
Voor als je 's wil praten.
Geen preek.
00:43:31.040 --> 00:43:34.440
Ze komt er vanaf met 'n proces―verbaal
en 'n schorsing op school.
00:43:34.600 --> 00:43:39.880
Maar volgende keer is het jeugdrechtbank
en voor mijn part naar 'n instelling.
00:43:40.000 --> 00:43:41.880
Daar is ze.
00:43:45.560 --> 00:43:46.960
Waarom doe je dit?
00:43:49.160 --> 00:43:51.880
Kijk me aan als ik tegen je praat.
Waarom doe je dit?
00:43:52.000 --> 00:43:53.720
Jij doet het toch ook?
00:43:55.520 --> 00:43:56.920
Dat is niet waar.
00:44:00.640 --> 00:44:03.840
Denk je dat ik blind ben?
Ik zie je wel bezig.
00:44:05.120 --> 00:44:08.880
Phaedra, dat is iets anders.
Ik moet het doen.
00:44:09.000 --> 00:44:12.600
Jij had die baan bij oom Vincent
ook aan kunnen nemen.
00:44:12.720 --> 00:44:15.280
Daar gaat het niet om.
Je bent veertien jaar...
00:44:15.400 --> 00:44:17.000
Ik wil niet dat jij zoiets...
―Jij hebt niks over mij te zeggen.
00:44:17.120 --> 00:44:19.520
De volgende keer ga je naar 'n
jeugdrechtbank en 'n instelling, wil je dat?
00:44:19.640 --> 00:44:21.200
Jij bent mijn moeder niet.
00:44:21.320 --> 00:44:22.760
Sorry.
00:44:33.240 --> 00:44:35.080
Hannah Maes.
00:44:35.200 --> 00:44:36.960
Meneer Manteau.
00:44:37.040 --> 00:44:38.840
Welcome to my lair.
00:44:43.200 --> 00:44:48.400
Wij zijn te weten gekomen
dat Phaedra blowjobs geeft op school.
00:44:52.000 --> 00:44:53.360
Dat meen je niet.
00:44:54.840 --> 00:44:57.840
Ze gaan haar toch niet opsluiten?
00:44:57.960 --> 00:45:00.840
Dat beslist de jeugdrechter.
00:45:00.960 --> 00:45:04.480
Maar dat meisje
heeft wel dringend hulp nodig.
00:45:04.640 --> 00:45:07.240
Waarom praat jij niet 's met haar?
―Ik wil niets liever.
00:45:07.360 --> 00:45:11.360
Linda heeft me trouwens gevraagd om
voor hen te zorgen. Ik heb dat beloofd.
00:45:11.520 --> 00:45:14.400
Maar Roos schermt Phaedra volledig af.
00:45:15.400 --> 00:45:18.240
Waarom?
―De schuld van hun vader.
00:45:18.360 --> 00:45:21.680
Rudy.
Rudy is er tussenuit geknepen.
00:45:21.800 --> 00:45:25.600
Dat heeft Linda's leven kapotgemaakt.
En dat van z'n dochters.
00:45:25.720 --> 00:45:28.960
Weet jij waarom hij vertrokken is?
00:45:29.040 --> 00:45:30.440
Beats me.
00:45:34.280 --> 00:45:35.720
Vaders.
00:45:38.160 --> 00:45:42.080
Daar hoef je geen examen voor te doen.
Spijtig genoeg.
00:45:42.200 --> 00:45:44.000
En om oom te zijn?
00:45:46.760 --> 00:45:48.480
You tell me.
00:46:22.600 --> 00:46:25.360
Hannah, kom op.
Ik weet dat je er bent.
37830