All language subtitles for Code.37.S03E01.1080p.[DUTCH].WEB-DL.AAC2.0.H.264-[FlyingDutchman].nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:16.280 --> 00:00:19.360 Wij zijn dan ook trots dat commissaris Hannah Maes... 00:00:19.520 --> 00:00:22.240 deze gevaarlijke sekte opdoekte. 00:00:22.360 --> 00:00:25.000 U herinnert zich allicht de verwarring na de schietpartij... 00:00:25.080 --> 00:00:29.800 toen Hannah Maes achtervolgd werd door haar eigen collega's. 00:00:29.920 --> 00:00:33.120 Een misverstand dat bijna tragisch afliep. 00:00:33.240 --> 00:00:39.160 Vandaag eren wij commissaris Hannah Maes voor moed en zelfopoffering. 00:00:57.000 --> 00:00:59.440 Buurvrouw. Ik ben fan. 00:01:00.880 --> 00:01:03.280 Dochter. Ik ben heel trots op je. 00:01:04.360 --> 00:01:09.120 Mevrouw Maes, draagt u deze medaille op aan uw overleden moeder? 00:01:09.240 --> 00:01:12.560 Haar moeder zou op 'n dag als deze maar één wens hebben gehad: 00:01:12.680 --> 00:01:15.600 Dat Hannah hier ten volle van kan genieten. 00:02:41.760 --> 00:02:44.800 Dit is ons terrein. Oprotten. 00:02:50.120 --> 00:02:52.160 Vies wijf, ga ergens anders heen. 00:03:30.760 --> 00:03:32.720 Er zit nog iemand onder. 00:04:47.000 --> 00:04:49.600 Die mag je een weekje bij je houden. 00:04:50.600 --> 00:04:53.920 Dan kun je het zoveel kussen als je wilt. ―Dat kun je me niet aandoen. 00:04:54.000 --> 00:04:55.800 Ik moet werken. Kom op. 00:06:11.400 --> 00:06:14.160 Hij heeft een klap op z'n kop gehad. 00:06:14.280 --> 00:06:17.840 Een bot, metalen voorwerp. Hij draait zich om... 00:06:17.960 --> 00:06:20.360 Tegen z'n kop. 00:06:20.480 --> 00:06:23.160 En valt neer. 00:06:25.080 --> 00:06:27.360 Hij heeft z'n vingers gebroken. ―Hoe? 00:06:27.520 --> 00:06:30.000 De dader legt z'n handen hier neer. 00:06:30.080 --> 00:06:32.800 Recht onder dat rolluik. 00:06:32.920 --> 00:06:36.680 Dat is volledig automatisch. Eén druk op de knop. 00:06:43.080 --> 00:06:45.640 Sorry. ―Kut, zeg. 00:06:45.760 --> 00:06:47.720 Gaat het? ―Hij leeft nog. 00:06:47.840 --> 00:06:50.960 Goed bezig, kleine. ―Waren er ooggetuigen? 00:06:51.040 --> 00:06:54.480 Nee. En toen iedereen hier aankwam, was de dader allang weg. 00:06:54.640 --> 00:06:59.120 Ze hebben wel dit hier op de grond gevonden. 00:06:59.240 --> 00:07:01.560 Daniël Devucht. 00:07:01.680 --> 00:07:06.280 Die auteur die de Gouden Uil heeft gewonnen. Voor dat boek,Zij voor mij. 00:07:06.400 --> 00:07:09.720 Hangen hier bewakingscamera's? ―Hier? Ik denk het niet. 00:07:09.840 --> 00:07:12.400 Kom, we gaan naar het ziekenhuis. 00:07:13.520 --> 00:07:16.760 En wij dan? ―Je kunt een film gaan kijken. 00:07:21.880 --> 00:07:23.320 Meneer Devucht. 00:07:23.440 --> 00:07:26.000 Hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche. Dit is m'n collega Degroof. 00:07:26.080 --> 00:07:29.160 Ik wil u 'n paar vragen stellen over vannacht. 00:07:29.280 --> 00:07:31.200 Wat deed u in die cinema? 00:07:32.680 --> 00:07:35.160 Wat doet een volwassen vent nu in een sekscinema? 00:07:35.280 --> 00:07:38.040 Ik zat 'n paar lineaire vergelijkingen op te lossen. 00:07:38.160 --> 00:07:40.440 Schat, dat is toch niet beleefd? 00:07:40.600 --> 00:07:45.320 Daniël doet research voor een boek. Een van z'n personages is een hoertje. 00:07:45.440 --> 00:07:48.280 Daniël schrijft over dingen waar mensen nog niet eens over durven te praten. 00:07:48.400 --> 00:07:51.600 I don't want to lie to people. I want to be straight, bro. 00:07:51.720 --> 00:07:53.520 See what I'm up to? 00:07:53.640 --> 00:07:56.280 Heb je de dader gezien? 00:07:56.400 --> 00:08:00.040 En dat meisje? ―Ik leerde haar kennen in de Sin. 00:08:00.160 --> 00:08:03.160 Is dat de Sin City? De discotheek? 00:08:03.280 --> 00:08:06.880 Kunt u haar beschrijven? Of bent u vergeten naar haar gezicht te kijken? 00:08:07.000 --> 00:08:08.360 Rossig. 00:08:09.720 --> 00:08:12.160 Met een moedervlek. 00:08:12.280 --> 00:08:14.240 Een kleintje. Geen pannenkoek. 00:08:14.360 --> 00:08:18.800 Sin City en die sekscinema zijn van dezelfde eigenaar. 00:08:18.920 --> 00:08:22.640 Die gast heet Vincent Manteau. ―Wie? 00:08:25.200 --> 00:08:26.640 Die ken ik. 00:08:31.720 --> 00:08:34.200 Hij heeft veel voor z'n boek over. 00:08:34.320 --> 00:08:38.880 Ja. Alles, eigenlijk. Hij heeft er alles voor over. 00:08:39.000 --> 00:08:42.360 En jij? Kan jij ermee leven dat hij naar de hoeren gaat? 00:08:42.480 --> 00:08:46.880 Het heeft niks met de hoeren te maken, maar alles met Daniël toen hij klein was. 00:08:47.000 --> 00:08:50.760 Hij heeft heel veel meegemaakt, snap je? Daar schrijft hij over. Over emoties en zo. 00:08:50.880 --> 00:08:53.800 Hij gaat daar waar verhalen 'm roepen. ―Dat was m'n vraag niet. 00:08:53.920 --> 00:08:57.560 Ik vroeg: wat vind jij ervan? ―Het was wel mijn antwoord. 00:08:57.680 --> 00:09:01.600 En we hadden een afspraak: één keer, één handjob. Klaar. 00:09:03.720 --> 00:09:08.120 Gisteravond is in Gent de omstreden hoofdinspecteur Maes gelauwerd. 00:09:08.240 --> 00:09:10.880 In aanwezigheid van de pers en de burgemeester. 00:09:11.000 --> 00:09:16.280 Vandaag eren wij Hannah Maes voor moed en zelfopoffering. Dank u. 00:09:21.560 --> 00:09:24.680 Hannah Maes en haar vader, de rechter Robert Maes... 00:09:24.800 --> 00:09:28.320 waren enkele jaren geleden het slachtoffer van 'n brutale overval... 00:09:28.440 --> 00:09:30.840 waarbij de vrouw van de rechter verkracht werd... 00:09:32.640 --> 00:09:35.120 Genoeg op onszelf gegeild. ―Hoe vond je mijn close―up? 00:09:35.240 --> 00:09:36.920 The camera loves you. 00:09:37.000 --> 00:09:38.840 Jij krijgt 'n dikke kop op tv. 00:09:38.960 --> 00:09:42.400 Uit proportie? ―Nee. Gewoon dik. 00:09:42.560 --> 00:09:45.840 Backgroundcheck Daniël Devucht. 00:09:47.000 --> 00:09:50.360 Zijn ouders zijn meermaals opgepakt voor huishoudelijk geweld. 00:09:50.480 --> 00:09:53.720 Op z'n elfde geplaatst. Opgegroeid in instellingen dus. 00:09:53.840 --> 00:09:58.040 Hij woont nu samen met 'n zekere Elise Taelman. 00:09:58.160 --> 00:10:00.400 Lab? ―Die konden niet veel doen. 00:10:00.560 --> 00:10:04.360 Ze hebben niks gevonden waarmee Devucht neergeslagen kan zijn. 00:10:04.480 --> 00:10:06.200 DNA? 00:10:06.320 --> 00:10:09.120 De vloer in de hal wordt maar één keer per week schoongemaakt. 00:10:09.240 --> 00:10:11.000 Half Gent plakt erop. 00:10:11.080 --> 00:10:13.640 We moeten dat hoertje vinden dat bij Daniël Devucht was. 00:10:13.760 --> 00:10:15.320 Kan jij navraag doen in het Quartier d'Amour? 00:10:15.440 --> 00:10:19.880 En neem de kleine mee. Bob, dan gaan wij naar Sin City. 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Even kletsen met Vincent Manteau. 00:10:22.120 --> 00:10:26.680 Jij kent hem toch? Of had ik dat niet mogen zeggen? 00:10:34.680 --> 00:10:38.680 Ben jij hier ooit geweest? ―Pas geleden. Bij m'n eerste communie. 00:10:39.320 --> 00:10:42.440 Door haar haar. Hou 'r goed vast. 00:10:42.600 --> 00:10:45.120 En je mag lachen. 00:10:46.360 --> 00:10:48.480 Die lamp mag zeker anderhalve meter hoger. 00:10:48.640 --> 00:10:51.320 Kom op, zeg. En die wind door d'r haar. 00:10:54.240 --> 00:10:57.200 Oké, Jurgen. Dat licht mag tenminste 80 procent meer hebben. 00:10:57.320 --> 00:10:58.760 Dag, buurman. 00:11:00.280 --> 00:11:01.880 Buurvrouw. 00:11:02.000 --> 00:11:05.160 Jongens, pak maar vijf minuten. 00:11:05.280 --> 00:11:07.000 Bob. ―Koen. 00:11:09.680 --> 00:11:11.040 Wat doe jij hier? 00:11:12.120 --> 00:11:13.760 Wat doe ik hier? Wat doe jíj hier? 00:11:13.880 --> 00:11:18.640 Ik? Enorm aan het vechten met het licht. Een fotoshoot van het barpersoneel. 00:11:18.760 --> 00:11:20.880 En jij? 00:11:21.000 --> 00:11:23.240 Wat denk je? ―Aan het werk? 00:11:25.320 --> 00:11:29.040 Weet jij waar ik de eigenaar kan vinden? ―In z'n kantoor. 00:11:32.720 --> 00:11:34.640 Plaatjes aan het kijken? 00:11:34.760 --> 00:11:37.280 Dat is research voor m'n boek. 00:11:37.400 --> 00:11:40.080 Kijk uit dat je niet over je tong struikelt. 00:11:45.760 --> 00:11:47.680 Mij assisteren? 00:11:47.800 --> 00:11:49.840 Serieus? ―Je mag het bijlichten vanaf onder. 00:11:49.960 --> 00:11:53.040 Goed op haar. ―Oké mensen, we beginnen weer. 00:11:53.160 --> 00:11:55.080 Jurgen, dat is geen 80 procent, vriend. 00:11:55.200 --> 00:11:58.400 Houd 'r goed vast. Jullie vinden elkaar aardig, dus je mag lachen. 00:11:58.560 --> 00:11:59.960 Niet van jou, Bob. 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 En? Ging het goed gisteren? 00:12:14.120 --> 00:12:17.600 Een beetje gedoe gehad met zatlappen. 00:12:17.720 --> 00:12:19.880 Geen probleem. 00:12:20.000 --> 00:12:22.000 Alsjeblieft. Tot vanavond. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Dank je wel, vriend. 00:12:25.080 --> 00:12:28.040 Dag, schatje. Naar iemand op zoek? 00:12:28.160 --> 00:12:30.360 Vincent Manteau. 00:12:31.800 --> 00:12:33.160 Die deur. 00:12:35.960 --> 00:12:37.320 Lekker kontje. 00:12:38.440 --> 00:12:40.240 Meneer Manteau? 00:12:40.360 --> 00:12:45.080 Goedendag. Ik ben hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche. 00:12:46.680 --> 00:12:48.640 Hannah Maes. 00:12:48.760 --> 00:12:50.120 Dag, Vincent. 00:12:51.680 --> 00:12:55.440 Ik ben hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche. 00:12:57.280 --> 00:12:59.200 Hannah Maes. 00:12:59.320 --> 00:13:00.760 Dag, Vincent. 00:13:02.000 --> 00:13:05.080 Hoelang geleden is dat? ―Lang. 00:13:05.200 --> 00:13:08.040 Vijftien jaar. ―Zoiets, ja. 00:13:08.160 --> 00:13:10.040 Avoriaz, toch? 00:13:13.280 --> 00:13:17.120 Hannah 'zwarte piste' Maes. Overdag kregen we je niet van de latten... 00:13:17.240 --> 00:13:19.920 en 's nachts kregen we je de bar niet uit. 00:13:20.000 --> 00:13:22.640 En nu politieagent bij de Zeden? 00:13:22.760 --> 00:13:26.160 En bekende Gentenaar. Proficiat. 00:13:26.280 --> 00:13:28.200 Jij bent anders ook van vak veranderd. 00:13:28.320 --> 00:13:32.800 Van skileraar naar uitbater van 'n club en een sekscinema. 00:13:33.920 --> 00:13:37.400 Maar je komt voor Daniël Devucht, zeker? 00:13:37.560 --> 00:13:40.920 Spijtig voorval. Hij is mijn favoriete schrijver. 00:13:41.000 --> 00:13:44.280 Zo'n beetje de nachtburgemeester van Gent. 00:13:45.560 --> 00:13:47.880 Ken je 'm persoonlijk? 00:13:48.000 --> 00:13:51.400 Wat is persoonlijk? Hij werkt hier. Hij is een van m'n vaste performers. 00:13:51.560 --> 00:13:53.120 Ik betaal hem iedere week. 00:13:53.240 --> 00:13:56.840 Blijkbaar was er 'n hoertje bij hem gisteravond. Een rossige. 00:13:56.960 --> 00:14:00.480 Een klein moedervlekje net boven de lip. 00:14:00.640 --> 00:14:04.160 Roos de Vlieger, waarschijnlijk. Mijn nichtje. 00:14:07.560 --> 00:14:09.920 Je nichtje prostitueert zich? 00:14:10.920 --> 00:14:12.360 Jij vindt dat blijkbaar normaal. 00:14:12.480 --> 00:14:15.600 Ik heb Roos 'n baan aangeboden achter de bar. Wou ze niet. 00:14:15.720 --> 00:14:17.800 Waarom niet? 00:14:17.920 --> 00:14:21.400 Waar woont ze? ―Bibliotheekstraat 10. 00:14:25.760 --> 00:14:27.560 De eerste resultaten. 00:14:29.120 --> 00:14:30.560 Ziet er goed uit. 00:14:49.880 --> 00:14:53.520 Wat is er? ―Politie. Mogen we even binnenkomen? 00:15:00.240 --> 00:15:03.080 Roos de Vlieger? ―Die is niet thuis. 00:15:03.200 --> 00:15:05.000 En waar is ze dan wel? ―In de les. 00:15:05.120 --> 00:15:07.320 En wie ben jij? ―Phaedra. 00:15:07.440 --> 00:15:09.840 Phaedra, en hoe verder? ―De Vlieger. 00:15:09.960 --> 00:15:11.320 Zus van? 00:15:12.320 --> 00:15:15.880 Hoe oud ben je? ―Dat zijn jouw zaken niet. 00:15:16.000 --> 00:15:18.760 Hoe oud ben je? ―Veertien. 00:15:18.880 --> 00:15:21.640 Is dit Roos? ―Ja. Waarom? 00:15:22.600 --> 00:15:23.960 Waar zijn je ouders? 00:15:24.040 --> 00:15:26.240 Mama is dood. Een papa heb ik nooit gehad. 00:15:26.360 --> 00:15:29.280 Waarom zijn jullie hier eigenlijk? 00:15:30.240 --> 00:15:34.600 Volgens mij heeft Roos ongeveer nu bedrijfskunde. 00:15:38.960 --> 00:15:41.880 En jij moest allang op school zijn, brutaaltje. 00:15:51.120 --> 00:15:54.400 Bedrijfskunde. Om je seksgeld te beleggen? 00:15:54.560 --> 00:15:56.440 Zedenrecherche. 00:15:58.400 --> 00:16:00.280 Iedereen moet werken om rond te komen. 00:16:00.400 --> 00:16:02.680 Maar niet iedereen prostitueert zich. 00:16:02.800 --> 00:16:04.360 Waar gaat dit over? 00:16:04.480 --> 00:16:07.920 Daniël Devucht. Dat is toch een klant van je? 00:16:08.000 --> 00:16:10.560 Die is gisteren aangevallen. 00:16:10.680 --> 00:16:13.880 Je hebt hem gisteren toch afgetrokken in die cinema? 00:16:14.000 --> 00:16:17.360 En daarna, wat is er toen gebeurd? Heb jij iets gezien? 00:16:17.520 --> 00:16:20.720 Ik was toen al in de Sin. ―Misschien was het je pooier. 00:16:20.840 --> 00:16:22.400 Heb ik niet. Oké? 00:16:22.560 --> 00:16:24.880 We zijn bij je zusje geweest. 00:16:26.960 --> 00:16:28.560 Wat is er met Phaedra? 00:16:29.520 --> 00:16:33.400 Zij weet niet dat jij je prostitueert, hè? ―Dat wil ik ook zo houden. 00:16:33.560 --> 00:16:35.800 Ik ben haar voogd. 00:16:35.920 --> 00:16:39.640 Ja, ze heeft me verteld dat ze geen vader heeft. 00:16:39.760 --> 00:16:43.400 Ze heeft hem nooit ontmoet. Hij ging ervandoor toen mama zwanger was. 00:16:43.560 --> 00:16:46.880 En wanneer is je moeder precies overleden? 00:16:47.000 --> 00:16:48.600 Drie maanden geleden. 00:16:48.720 --> 00:16:51.920 Roos, kom je? ―Kanker. 00:16:52.000 --> 00:16:53.560 Ik moet naar de les. 00:16:54.960 --> 00:16:58.480 Die heeft het druk. Student, hoer én voogd. 00:16:58.640 --> 00:17:00.000 Multi―tasking. 00:17:01.120 --> 00:17:03.960 Hé, boer. ―Zag je dat? 00:17:09.319 --> 00:17:13.240 Bobbie―boy. Een beetje cultuur. ―Wat is dat? 00:17:13.359 --> 00:17:14.800 Devucht. 00:17:18.000 --> 00:17:20.160 'Voor Elise.' 00:17:20.280 --> 00:17:23.240 Zeg, Charles. Kennen ze Roos in 't Quartier d'Amour? 00:17:23.359 --> 00:17:28.560 Alleen van zien. Studentenhoertjes vinden ze daar amateurs die klanten inpikken. 00:17:28.680 --> 00:17:30.720 Je gaat vanavond samen met Kevin naar de Sin City... 00:17:30.840 --> 00:17:32.960 om uit te zoeken of ze een pooier heeft. 00:17:33.040 --> 00:17:35.640 Een undercover voor 'n paar gebroken vingers? 00:17:35.760 --> 00:17:38.280 Voor studentprostitutie, Charles. 00:17:38.400 --> 00:17:42.200 Charles in de Sin? Ze laten hem daar nooit binnen. 00:17:42.320 --> 00:17:44.280 Je vindt wel een manier. 00:17:47.840 --> 00:17:50.160 Belachelijk. ―Oké, kom. 00:17:50.280 --> 00:17:51.960 Let's go disco. 00:20:30.600 --> 00:20:33.120 Hannah... Doe dat niet. 00:20:34.240 --> 00:20:35.680 Hannah? 00:20:42.840 --> 00:20:44.200 Hier. 00:20:47.840 --> 00:20:49.280 Op mezelf. 00:20:50.320 --> 00:20:53.120 Overmorgen begin ik weer met werken. 00:20:54.120 --> 00:20:55.560 Proficiat. 00:21:06.160 --> 00:21:08.000 Waar is het feestje? 00:21:09.880 --> 00:21:12.200 Hier is het feestje. ―Ha, Koen. 00:21:12.320 --> 00:21:13.760 Hé, Robert. ―Goed op tijd. 00:21:13.880 --> 00:21:15.800 Zoals altijd. 00:21:15.920 --> 00:21:17.440 Verrassing. Alsjeblieft. 00:21:17.600 --> 00:21:22.160 Als je 's een goed wijntje wilt drinken. Dit is een toppertje. 00:21:23.600 --> 00:21:25.000 Hé, Hannah. 00:21:33.440 --> 00:21:35.280 Problemen? 00:21:35.400 --> 00:21:37.760 Ja. Het hout is wat te vochtig. 00:21:38.760 --> 00:21:41.680 Zal ik me met het vuur bezighouden? 00:21:53.520 --> 00:21:56.360 Ga je mijn privéleven nu ook al regelen? 00:21:56.480 --> 00:21:59.160 Nee. Ik vind Koen een toffe gast. 00:22:02.560 --> 00:22:04.600 Niks aan de hand. 00:22:04.720 --> 00:22:07.200 Je buurman is ook niet de handigste. 00:22:07.320 --> 00:22:09.440 Ik heb 'm niet uitgenodigd. 00:22:12.280 --> 00:22:15.360 Hannah, leer toch eens genieten. 00:22:15.520 --> 00:22:20.280 En beloof me dat je eindelijk 's gaat stoppen met dat privéonderzoek van je. 00:22:20.400 --> 00:22:23.320 Problemen? ―Nee, het vuur is aan. 00:22:23.440 --> 00:22:25.600 Het vlees kan erop, denk ik. 00:22:34.800 --> 00:22:37.000 Schiet op, Charles. 00:22:45.840 --> 00:22:48.400 Is die nou van je eerste of van je plechtige communie? 00:22:48.560 --> 00:22:50.440 Ga een ander uitlachen. 00:22:52.000 --> 00:22:54.880 Wat kom je doen? Mag je wel buiten zijn van mama? 00:22:55.000 --> 00:22:57.240 We willen graag naar binnen. ―Dat zal wel. 00:22:58.640 --> 00:23:00.400 Papa is er ook bij? ―Hier, maat. 00:23:00.560 --> 00:23:04.960 Dank je wel. Loop maar door. Braaf zijn, hè? 00:23:37.560 --> 00:23:40.040 heel de klotesamenleving vol gekonkel en getreur 00:23:40.160 --> 00:23:42.480 met zijn wetten en geboden en zijn stok achter de deur 00:23:42.640 --> 00:23:45.120 want ik leef alleen voor 't weekend waar ik heel de week op wacht 00:23:45.240 --> 00:23:47.680 op de seks en op de drugs en op de eeuwig jonge nacht 00:23:47.800 --> 00:23:50.320 ik wil ketsen, ik wil dansen ik wil xtc en drank 00:23:50.440 --> 00:23:52.800 ik wil met alle vrouwen sjansen alleen beeld en zonder klank 00:23:52.920 --> 00:23:55.240 want ik wil los, ik wil weg ik wil eraf, ik wil eruit 00:23:55.360 --> 00:23:57.920 geef me een infuus met whisky zet een kut op mijn spuit 00:23:58.000 --> 00:24:01.920 'cause life is not for sissies 00:24:02.000 --> 00:24:05.840 Als je hier 'n griet wil bestellen, moet je bij je goeie vriend daar buiten zijn. 00:24:13.320 --> 00:24:16.920 Vooruit met de geit. Vraag die uitsmijter naar 'n meisje. 00:24:17.000 --> 00:24:20.680 Waarom moet ik dat doen? ―Ik ben toch te oud? 00:24:29.840 --> 00:24:32.000 Hé, blondie. 00:24:33.160 --> 00:24:34.640 Heb je je 'n beetje geamuseerd? 00:24:34.760 --> 00:24:38.160 Mocht ik op zoek zijn naar 'n meisje... 00:24:38.280 --> 00:24:40.720 Ben je naar 'n kutje op zoek? 00:24:40.840 --> 00:24:43.640 Wat wil je hebben? Ik heb bijvoorbeeld... 00:24:43.760 --> 00:24:47.920 slimme kutjes? Dat is een tweedejaarsstudente psychologie. 00:24:48.000 --> 00:24:51.000 Inclusief nazorg. ―Echt waar? 00:24:51.120 --> 00:24:54.600 50 voor aftrekken, 150 voor het kutje. 00:24:55.920 --> 00:24:58.400 Mag ik daar even over nadenken? 00:24:58.560 --> 00:25:00.680 Van nadenken kom je niet klaar, jongen. 00:25:00.800 --> 00:25:03.280 Dan zit het bloed in de verkeerde kop. 00:25:44.440 --> 00:25:45.840 Kevin. ―Hé, Hannah. 00:25:45.960 --> 00:25:48.600 De pooier lijkt een uitsmijter van de Sin te zijn. 00:25:48.720 --> 00:25:52.120 Moeten we 'm oppakken? ―Dan ben je je cover kwijt. 00:25:52.240 --> 00:25:55.360 Bob en ik halen 'm morgen wel binnen. 00:25:56.720 --> 00:25:59.000 Tot morgen dan. ―Kevin? 00:25:59.080 --> 00:26:01.880 Hamming―software. Om te decoderen. 00:26:02.000 --> 00:26:04.600 Waar kun je dat kopen? 00:26:04.720 --> 00:26:08.600 Hamming? Nergens. Dat is illegaal. ―Kun jij daaraan komen? 00:26:09.960 --> 00:26:12.240 Dat moet wel te downloaden... ―Doen. 00:26:12.360 --> 00:26:14.320 En mondje dicht, hè? 00:26:19.520 --> 00:26:21.600 Wat doe jij hier? 00:26:21.720 --> 00:26:24.200 Volg je me? ―Kom 's mee. 00:26:28.880 --> 00:26:30.800 Ik laat je m'n droom zien. 00:26:33.800 --> 00:26:37.680 Ik ga hier 'n nieuwe discotheek beginnen. 00:26:37.800 --> 00:26:40.560 Daar heb je nog wel wat werk aan. 00:26:49.320 --> 00:26:51.120 Mooi. 00:26:51.240 --> 00:26:54.000 Het zijn maar lichtjes in 't donker. 00:26:54.080 --> 00:26:56.320 Als het maar lichtjes zijn... 00:26:56.440 --> 00:26:59.040 waarom kom je hier dan? ―De stilte. 00:27:00.120 --> 00:27:03.040 Hoe minder zielen, hoe meer vreugd. 00:27:03.160 --> 00:27:06.880 Zegt de man die hier een discotheek wil openen. 00:27:07.000 --> 00:27:09.600 Er is geen stilte zonder lawaai. 00:27:14.360 --> 00:27:15.920 Heb je al een naam? 00:27:20.280 --> 00:27:21.840 Linda's Palace. 00:27:23.440 --> 00:27:27.200 Zoiets. In ieder geval iets met Linda. 00:27:27.320 --> 00:27:30.000 Is dat een oude vlam of zo? 00:27:30.080 --> 00:27:31.520 M'n zus. 00:27:33.640 --> 00:27:37.760 De mama van Roos en Phaedra? Sorry. 00:27:41.240 --> 00:27:43.240 Heb jij broers of zussen? 00:27:48.480 --> 00:27:51.080 De meeste mensen twijfelen daar niet over. 00:27:51.200 --> 00:27:56.120 Nee, maar in mijn familie zou je over alles kunnen twijfelen. 00:27:58.000 --> 00:28:00.760 Wie twijfelt, mist veel kansen. 00:28:04.160 --> 00:28:08.000 Zegt de man die in Avoriaz z'n kans heeft gemist. 00:29:18.600 --> 00:29:21.320 Wat? Wil je mij pakken of zo? 00:29:32.120 --> 00:29:35.680 Dit is geen klus voor ons: er heeft er eentje fout geparkeerd. 00:29:35.800 --> 00:29:38.600 Zo vroeg op de ochtend en al zo grappig. ―Zo zijn we. 00:29:38.720 --> 00:29:40.480 Vingerafdrukken? ―Nee, afgeveegd. 00:29:40.640 --> 00:29:43.720 Ze zoeken nog naar DNA en kledingvezels. Het stinkt hier, zeg. 00:29:43.840 --> 00:29:47.360 Die gast stond mij gisteren nog een meisje aan te bieden. 00:29:47.520 --> 00:29:50.240 Dus eerst een klant, dan een pooier... 00:29:50.360 --> 00:29:52.680 Het kan dezelfde dader zijn. 00:29:52.800 --> 00:29:54.720 En, kleine? Gescoord gisteravond? 00:29:54.840 --> 00:29:57.160 Zo'n studentje zeker? 00:29:57.280 --> 00:30:00.760 Daniël Devucht. Die scoort hier. 00:30:00.880 --> 00:30:04.440 Een interessante performance. ―Hoe kan dat, met twee gebroken handen? 00:30:04.600 --> 00:30:08.640 Dat is hier blijkbaar 'n soort underground―attractie. 00:30:13.880 --> 00:30:16.440 Doorzoek de auto. Ik ben zo terug. 00:30:17.920 --> 00:30:20.440 Man, wat stinkt het hier. Heeft hij in z'n broek gepoept, of zo? 00:30:20.600 --> 00:30:22.320 Laat 'm er maar door. 00:30:29.040 --> 00:30:31.440 Wist je dat het een pooier was? 00:30:33.920 --> 00:30:36.800 Heb jij gisteren iets verdachts gezien? 00:30:36.920 --> 00:30:40.200 Ramses was nog 'n paar zatlappen aan 't buitenzetten toen ik vertrok. Dat is alles. 00:30:40.320 --> 00:30:43.320 En waar ben je daarna naartoe gegaan? 00:30:44.920 --> 00:30:46.840 Linda's Palace. 00:30:50.720 --> 00:30:53.000 Dit lag in het handschoenenvakje. 00:30:53.120 --> 00:30:55.600 Ik voel me weer helemaal veertien. 00:30:59.000 --> 00:31:03.120 Minerva, Ligier, Isuzu, Charon, Viotti. Wat is dit? 00:31:03.240 --> 00:31:06.200 Meisjes zeker? ―Nee, dit zijn automerken. 00:31:06.320 --> 00:31:10.480 Er staan cijfers achter. Die allemaal doorgestreept zijn. 00:31:10.640 --> 00:31:13.240 Volgens mij staan die automerken gewoon voor namen van meisjes. 00:31:13.360 --> 00:31:16.160 En die cijfers zijn inkomsten. 00:31:16.280 --> 00:31:18.200 Ramses z'n boekhouding. 00:31:23.000 --> 00:31:27.160 Minerva. Twee dagen geleden. DV 50. 00:31:27.280 --> 00:31:29.720 50 euro? Dat is rukken. 00:31:29.840 --> 00:31:33.800 Dat zei Ramses aan de deur gisteren. ―En DV, dat is Devucht. 00:31:33.920 --> 00:31:36.080 Dan is Roos Minerva. 00:31:36.200 --> 00:31:38.800 En ze liegt, want ze heeft dus wel een pooier. 00:31:41.000 --> 00:31:44.400 Vijf keer DV. En niet alleen voor 50 euro. 00:31:46.120 --> 00:31:49.800 Je werknaam is Minerva en Ramses was je pooier. 00:31:49.920 --> 00:31:52.000 Dus? ―Waarom lieg je? 00:31:52.080 --> 00:31:54.160 Meisje, dit is nu wel een moordonderzoek. 00:31:54.280 --> 00:31:56.080 De andere meisjes die voor Ramses werkten, wie zijn dat? 00:31:56.200 --> 00:31:57.960 Weet ik niet. Ramses regelde alles. 00:31:58.040 --> 00:31:59.960 Hoeveel kreeg hij daarvoor? ―50 procent. 00:32:00.040 --> 00:32:03.240 Nachtwerk, je studie, je zus onderhouden... 00:32:03.360 --> 00:32:07.080 Hoe houd je dat vol? ―Time―management. 00:32:07.200 --> 00:32:09.760 Wordt het je nooit 's te veel? 00:32:11.400 --> 00:32:13.840 Jij hebt echt geen idee, jij. 00:32:13.960 --> 00:32:15.320 Wat moet ik weten? 00:32:17.000 --> 00:32:18.400 Zeg het eens? 00:32:19.440 --> 00:32:21.800 Ik moet naar m'n volgende les. 00:32:27.040 --> 00:32:28.400 Deze kant op. 00:32:28.560 --> 00:32:30.880 De door de drank opgeblazen smoel... 00:32:31.000 --> 00:32:35.920 van god mag weten welke rotte teef er nu weer naast me ligt. Door de ochtend... 00:32:38.000 --> 00:32:41.120 Jongens, dit kan zomaar niet. We zijn hier aan het werk. 00:32:41.240 --> 00:32:43.680 En de door de drank opgeblazen smoel... 00:32:43.800 --> 00:32:49.160 van god mag weten welke rotte teef er nu weer naast me ligt. 00:32:49.280 --> 00:32:52.680 Over welke van de drie hoeren gaat dit hoofdstuk? 00:32:52.800 --> 00:32:56.240 Drie? Nee, één. Hij is bij één hoer geweest, met mijn goedkeuring. 00:32:56.360 --> 00:32:59.080 Vijf keer. ―Sorry? 00:32:59.200 --> 00:33:02.280 Hij heeft zich twee keer laten aftrekken door Roos voor vijftig euro. 00:33:02.400 --> 00:33:05.720 Daarnaast heeft hij drie keer 150 euro betaald. 00:33:05.840 --> 00:33:08.040 Dat zal niet alleen met 't handje geweest zijn. 00:33:08.160 --> 00:33:10.600 Van wie is dat boekje? Mag ik eens kijken? 00:33:10.720 --> 00:33:13.000 Daniël, van wie is dat boekje? 00:33:13.080 --> 00:33:16.000 Daniël, klopt het wat hier staat? 00:33:16.120 --> 00:33:19.280 Ik denk dat ik deze mensen even apart neem. 00:33:22.880 --> 00:33:25.760 Dus twee keer Minerva, twee keer Charon en één keer Ligier. 00:33:25.880 --> 00:33:29.520 Kun je ze op z'n minst eens beschrijven? 00:33:29.640 --> 00:33:32.960 Er zat een blonde bij. Die sprak Hollands. 00:33:34.120 --> 00:33:36.240 En die andere? Ligier? 00:33:38.560 --> 00:33:42.000 Klein. Kan dat? Niet al te groot. 00:33:42.080 --> 00:33:47.320 Jongens, het was nacht. Ik gebruik van alles, ik drink daarbij. Ik weet het niet. 00:33:47.440 --> 00:33:51.440 Je wilt toch niet dat ik een signalement verzin? Ik weet het niet. 00:33:51.600 --> 00:33:53.040 Goede research. 00:33:55.560 --> 00:33:57.160 Wat gebeurt er nu? 00:33:58.440 --> 00:34:00.320 Wat denk je nu? 00:34:04.200 --> 00:34:06.320 Wat hebben we? 00:34:06.440 --> 00:34:08.159 Lang, blond. 00:34:08.280 --> 00:34:11.280 Gevonden op de voorstoel van de auto van Ramses. 00:34:11.400 --> 00:34:14.840 Misschien 'n hoertje dat er genoeg van heeft om behandeld te worden als 'n auto. 00:34:14.960 --> 00:34:17.080 Als het een hoertje was. 00:34:17.199 --> 00:34:21.000 Elise, de vrouw van Devucht, heeft toch ook lang en blond haar? 00:34:21.080 --> 00:34:24.120 En hier, in dat boek van je, opgedragen aan Elise... 00:34:24.239 --> 00:34:27.080 Hij beschrijft hier hoe hij haar uit de goot haalt en heropvoedt. 00:34:27.199 --> 00:34:31.920 Maar ook hoe hij haar constant vernedert. ―Waarom zou zij Ramses vermoorden? 00:34:32.000 --> 00:34:35.520 Zij wil de schrijver voor zichzelf en die Ramses levert constant hoeren. 00:34:35.639 --> 00:34:37.000 Maar denk je dat zij dat weet? 00:34:37.080 --> 00:34:39.600 Hij is elke nacht de hort op en zij weet van niks? 00:34:42.120 --> 00:34:43.960 Waar was jij vannacht? 00:34:45.120 --> 00:34:46.480 In mijn bed. 00:34:46.639 --> 00:34:48.639 Kan Daniël dat bevestigen? 00:34:48.760 --> 00:34:51.920 Nee, want hij was pas 's morgens vroeg thuis. 00:34:52.000 --> 00:34:54.800 Spijtig, hè? ―Jij wist het, hè? 00:34:54.920 --> 00:34:56.280 Van al die hoeren. 00:35:02.160 --> 00:35:04.120 Nee, echt niet. 00:35:04.240 --> 00:35:06.040 Ik vertrouwde Daniël. 00:35:07.400 --> 00:35:10.000 Je hebt al veel meegemaakt met 'm. 00:35:10.120 --> 00:35:13.040 Al die vernederingen. Als vrouw. 00:35:13.160 --> 00:35:17.840 Jij wil 'n kind en hij lacht je gewoon uit. Hij zet je een heel hoofdstuk lang voor lul. 00:35:17.960 --> 00:35:20.360 Hoofdstuk zes: 'Schrijvers verversen geen pampers'. 00:35:20.480 --> 00:35:24.000 Kijk, dit is een boek. Dit is fictie. Mijn man is schrijver. 00:35:24.080 --> 00:35:26.200 Literatuur. Ooit van gehoord? 00:35:27.240 --> 00:35:30.640 De lezer leest wat hij wil lezen, natuurlijk. 00:35:31.720 --> 00:35:35.560 Je hebt dus geen alibi voor de moord op Ramses, als ik het goed begrijp. 00:35:35.680 --> 00:35:38.440 Dus mogen wij een DNA―staaltje nemen? 00:35:38.600 --> 00:35:43.000 Ik heb hier niks mee te maken. ―Dan heb je niets te vrezen. Mond open. 00:35:46.320 --> 00:35:48.600 Doet het pijn? ―Dat hangt er vanaf. 00:35:48.720 --> 00:35:51.120 Als je braaf bent, doe ik het alleen in je mond. 00:35:59.440 --> 00:36:03.680 Hannah, ik wil wat vroeger weg om me voor te bereiden. Ik wil met Kevin... 00:36:06.840 --> 00:36:09.680 Mogelijke verdachten in de zaak. 00:36:11.000 --> 00:36:14.600 Maar dat zijn Struelens en Dewindt. 00:36:14.720 --> 00:36:16.320 Jij kent ze? 00:36:17.640 --> 00:36:19.040 Die vrouw niet. 00:36:20.040 --> 00:36:23.280 Maar dat is Erwin Struelens. De CEO van Delco Dredging. 00:36:23.400 --> 00:36:27.400 En dat is Peter Dewindt. Directeur van Flanders Carpets. 00:36:27.560 --> 00:36:29.560 En wat is de connectie? 00:36:29.680 --> 00:36:34.080 Ik weet het niet. Ze hebben allebei 's een rechtszaak aan hun broek gehad. 00:36:34.200 --> 00:36:36.320 Maar ik denk niet dat die... ―Zitten ze vast? 00:36:36.440 --> 00:36:38.560 Vrijgesproken, denk ik. 00:36:38.680 --> 00:36:41.800 Maar ik denk niet dat die iets te maken hebben met Daniël Devucht en Ramses. 00:36:41.920 --> 00:36:44.000 Jij wilde mij iets vragen in verband met... 00:36:44.120 --> 00:36:46.240 Ik weet het niet meer. Kevin? 00:36:46.360 --> 00:36:49.760 Kevin en ik willen één dezer dagen graag weer naar de Sin. 00:36:49.880 --> 00:36:52.040 Voor de echte namen van die meisjes. Dat is oké, toch? 00:36:52.160 --> 00:36:54.600 Niet vergeten foto's te maken. 00:36:57.240 --> 00:36:59.200 Ik zal 't niet vergeten. 00:38:21.240 --> 00:38:23.880 Die sleutel is voor noodgevallen, heb ik gezegd. 00:38:24.000 --> 00:38:27.040 Ik weet het, maar dit is een noodgeval. 00:38:27.160 --> 00:38:30.000 Ik heb daar de hele tijd in m'n eentje bij je vader gezeten. 00:38:30.120 --> 00:38:32.040 Waar was jij ineens heen? 00:38:32.160 --> 00:38:33.600 Niet nu. 00:38:35.120 --> 00:38:37.320 Wat ben je aan het doen? 00:38:37.440 --> 00:38:40.720 Ben je weer bezig? ―Koen, ik heb echt geen tijd. 00:38:40.840 --> 00:38:42.760 Geen tijd. Je hebt alleen maar tijd voor mij als het je uitkomt. 00:38:42.880 --> 00:38:45.960 Ik bedoel, je bent altijd bezig met... 00:38:46.040 --> 00:38:49.760 Kom op, zeg. Je hebt me gevraagd om je te vertrouwen. Ik vertrouw je. 00:38:49.880 --> 00:38:54.240 Maar ik heb niet echt het gevoel dat jij mij vertrouwt. 00:39:02.000 --> 00:39:03.840 Laat me je toch helpen. 00:39:10.640 --> 00:39:12.000 Ik wil je helpen. 00:39:18.800 --> 00:39:20.600 Je kunt me niet helpen. 00:39:20.720 --> 00:39:22.640 Ik moet dit alleen doen. 00:39:29.360 --> 00:39:30.800 Oké. Eén vraagje: 00:39:32.040 --> 00:39:33.600 Wat ben ik voor jou? 00:39:37.800 --> 00:39:39.400 Mijn buurman. 00:40:15.600 --> 00:40:20.640 Gerechtelijke dossiers Struelens en Dewindt, alstublieft. 00:40:20.760 --> 00:40:23.280 Maes, sectie Zeden. 00:40:23.400 --> 00:40:25.400 Dochter van Robert Maes? 00:40:26.600 --> 00:40:27.840 Waarom? 00:40:27.960 --> 00:40:32.040 Is het dan wel de moeite om die dossiers mee te nemen? 00:40:32.160 --> 00:40:33.600 Hoezo? 00:40:33.720 --> 00:40:37.840 Uw vader heeft die twee rechtszaken voorgezeten. 00:41:16.280 --> 00:41:17.960 Wat kom jij hier doen? 00:41:18.040 --> 00:41:20.440 Supporteren. Je eerste werkdag. 00:41:20.600 --> 00:41:22.640 Te laat, hè? 00:41:22.760 --> 00:41:24.120 Chef. 00:41:27.440 --> 00:41:31.840 En? Wat voor een zaak was het? ―Een CEO die afval dumpte. 00:41:31.960 --> 00:41:34.960 Teirlinck. Mevrouw Marleen Teirlinck. 00:41:36.120 --> 00:41:39.600 En ben je streng geweest? Doch rechtvaardig? 00:41:40.720 --> 00:41:42.800 Ik heb de kans niet gekregen. 00:41:42.920 --> 00:41:46.280 Hoezo niet? ―Gebrek aan bewijsmateriaal. 00:41:47.520 --> 00:41:49.600 En hoe komt dat? 00:41:49.720 --> 00:41:52.920 Een brand in het archief van de politie. 00:41:54.920 --> 00:41:58.720 Wat deed Vermaelen hier eigenlijk? 00:42:01.120 --> 00:42:03.880 Die werd opgeroepen als getuige. 00:42:07.400 --> 00:42:08.840 Wat denk je? 00:42:10.000 --> 00:42:11.360 Koffie? 00:42:28.800 --> 00:42:30.840 Wat is er? ―De juffrouw hier is binnengebracht. 00:42:30.960 --> 00:42:33.440 En dit hier is geen schoolrapport. 00:42:33.600 --> 00:42:36.120 Oké. Laat 'r maar naar boven komen. 00:42:41.000 --> 00:42:44.440 Betrapt in de schooltoiletten... ―De directeur heeft de pik op mij. 00:42:44.600 --> 00:42:47.920 tijdens het verschaffen van orale seks... ―Ik gaf m'n vriendje gewoon 'n blowjob. 00:42:48.000 --> 00:42:50.360 aan een medestudent. 00:42:50.480 --> 00:42:53.320 Vraag je daar altijd 50 euro voor? 00:42:53.440 --> 00:42:55.680 Dat is prostitutie. 00:42:57.120 --> 00:43:00.000 Meisje, je bent veertien jaar. 00:43:04.800 --> 00:43:06.160 Hannah Maes. 00:43:08.280 --> 00:43:09.840 Oké, we komen eraan. 00:43:11.240 --> 00:43:13.800 Je zus is hier. ―Nog een preek. 00:43:15.200 --> 00:43:16.640 Kom. 00:43:18.480 --> 00:43:19.920 Hier. 00:43:20.880 --> 00:43:23.840 Voor als je 's wil praten. Geen preek. 00:43:31.040 --> 00:43:34.440 Ze komt er vanaf met 'n proces―verbaal en 'n schorsing op school. 00:43:34.600 --> 00:43:39.880 Maar volgende keer is het jeugdrechtbank en voor mijn part naar 'n instelling. 00:43:40.000 --> 00:43:41.880 Daar is ze. 00:43:45.560 --> 00:43:46.960 Waarom doe je dit? 00:43:49.160 --> 00:43:51.880 Kijk me aan als ik tegen je praat. Waarom doe je dit? 00:43:52.000 --> 00:43:53.720 Jij doet het toch ook? 00:43:55.520 --> 00:43:56.920 Dat is niet waar. 00:44:00.640 --> 00:44:03.840 Denk je dat ik blind ben? Ik zie je wel bezig. 00:44:05.120 --> 00:44:08.880 Phaedra, dat is iets anders. Ik moet het doen. 00:44:09.000 --> 00:44:12.600 Jij had die baan bij oom Vincent ook aan kunnen nemen. 00:44:12.720 --> 00:44:15.280 Daar gaat het niet om. Je bent veertien jaar... 00:44:15.400 --> 00:44:17.000 Ik wil niet dat jij zoiets... ―Jij hebt niks over mij te zeggen. 00:44:17.120 --> 00:44:19.520 De volgende keer ga je naar 'n jeugdrechtbank en 'n instelling, wil je dat? 00:44:19.640 --> 00:44:21.200 Jij bent mijn moeder niet. 00:44:21.320 --> 00:44:22.760 Sorry. 00:44:33.240 --> 00:44:35.080 Hannah Maes. 00:44:35.200 --> 00:44:36.960 Meneer Manteau. 00:44:37.040 --> 00:44:38.840 Welcome to my lair. 00:44:43.200 --> 00:44:48.400 Wij zijn te weten gekomen dat Phaedra blowjobs geeft op school. 00:44:52.000 --> 00:44:53.360 Dat meen je niet. 00:44:54.840 --> 00:44:57.840 Ze gaan haar toch niet opsluiten? 00:44:57.960 --> 00:45:00.840 Dat beslist de jeugdrechter. 00:45:00.960 --> 00:45:04.480 Maar dat meisje heeft wel dringend hulp nodig. 00:45:04.640 --> 00:45:07.240 Waarom praat jij niet 's met haar? ―Ik wil niets liever. 00:45:07.360 --> 00:45:11.360 Linda heeft me trouwens gevraagd om voor hen te zorgen. Ik heb dat beloofd. 00:45:11.520 --> 00:45:14.400 Maar Roos schermt Phaedra volledig af. 00:45:15.400 --> 00:45:18.240 Waarom? ―De schuld van hun vader. 00:45:18.360 --> 00:45:21.680 Rudy. Rudy is er tussenuit geknepen. 00:45:21.800 --> 00:45:25.600 Dat heeft Linda's leven kapotgemaakt. En dat van z'n dochters. 00:45:25.720 --> 00:45:28.960 Weet jij waarom hij vertrokken is? 00:45:29.040 --> 00:45:30.440 Beats me. 00:45:34.280 --> 00:45:35.720 Vaders. 00:45:38.160 --> 00:45:42.080 Daar hoef je geen examen voor te doen. Spijtig genoeg. 00:45:42.200 --> 00:45:44.000 En om oom te zijn? 00:45:46.760 --> 00:45:48.480 You tell me. 00:46:22.600 --> 00:46:25.360 Hannah, kom op. Ik weet dat je er bent. 37830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.