Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:16.280 --> 00:00:19.360
Wij zijn dan ook trots
dat commissaris Hannah Maes...
00:00:19.520 --> 00:00:22.240
deze gevaarlijke sekte opdoekte.
00:00:22.360 --> 00:00:25.000
U herinnert zich allicht de verwarring
na de schietpartij...
00:00:25.080 --> 00:00:29.800
toen Hannah Maes achtervolgd werd
door haar eigen collega's.
00:00:29.920 --> 00:00:33.120
Een misverstand dat bijna tragisch afliep.
00:00:33.240 --> 00:00:39.160
Vandaag eren wij commissaris Hannah
Maes voor moed en zelfopoffering.
00:00:57.000 --> 00:00:59.440
Buurvrouw.
Ik ben fan.
00:01:00.880 --> 00:01:03.280
Dochter.
Ik ben heel trots op je.
00:01:04.360 --> 00:01:09.120
Mevrouw Maes, draagt u deze medaille
op aan uw overleden moeder?
00:01:09.240 --> 00:01:12.560
Haar moeder zou op 'n dag als deze
maar één wens hebben gehad:
00:01:12.680 --> 00:01:15.600
Dat Hannah hier
ten volle van kan genieten.
00:02:41.760 --> 00:02:44.800
Dit is ons terrein. Oprotten.
00:02:50.120 --> 00:02:52.160
Vies wijf, ga ergens anders heen.
00:03:30.760 --> 00:03:32.720
Er zit nog iemand onder.
00:04:47.000 --> 00:04:49.600
Die mag je een weekje bij je houden.
00:04:50.600 --> 00:04:53.920
Dan kun je het zoveel kussen als je wilt.
―Dat kun je me niet aandoen.
00:04:54.000 --> 00:04:55.800
Ik moet werken.
Kom op.
00:06:11.400 --> 00:06:14.160
Hij heeft een klap op z'n kop gehad.
00:06:14.280 --> 00:06:17.840
Een bot, metalen voorwerp.
Hij draait zich om...
00:06:17.960 --> 00:06:20.360
Tegen z'n kop.
00:06:20.480 --> 00:06:23.160
En valt neer.
00:06:25.080 --> 00:06:27.360
Hij heeft z'n vingers gebroken.
―Hoe?
00:06:27.520 --> 00:06:30.000
De dader legt z'n handen hier neer.
00:06:30.080 --> 00:06:32.800
Recht onder dat rolluik.
00:06:32.920 --> 00:06:36.680
Dat is volledig automatisch.
Eén druk op de knop.
00:06:43.080 --> 00:06:45.640
Sorry.
―Kut, zeg.
00:06:45.760 --> 00:06:47.720
Gaat het?
―Hij leeft nog.
00:06:47.840 --> 00:06:50.960
Goed bezig, kleine.
―Waren er ooggetuigen?
00:06:51.040 --> 00:06:54.480
Nee. En toen iedereen hier aankwam,
was de dader allang weg.
00:06:54.640 --> 00:06:59.120
Ze hebben wel dit hier
op de grond gevonden.
00:06:59.240 --> 00:07:01.560
Daniël Devucht.
00:07:01.680 --> 00:07:06.280
Die auteur die de Gouden Uil heeft
gewonnen. Voor dat boek,Zij voor mij.
00:07:06.400 --> 00:07:09.720
Hangen hier bewakingscamera's?
―Hier? Ik denk het niet.
00:07:09.840 --> 00:07:12.400
Kom, we gaan naar het ziekenhuis.
00:07:13.520 --> 00:07:16.760
En wij dan?
―Je kunt een film gaan kijken.
00:07:21.880 --> 00:07:23.320
Meneer Devucht.
00:07:23.440 --> 00:07:26.000
Hoofdinspecteur Maes, zedenrecherche.
Dit is m'n collega Degroof.
00:07:26.080 --> 00:07:29.160
Ik wil u 'n paar vragen stellen
over vannacht.
00:07:29.280 --> 00:07:31.200
Wat deed u in die cinema?
00:07:32.680 --> 00:07:35.160
Wat doet een volwassen vent
nu in een sekscinema?
00:07:35.280 --> 00:07:38.040
Ik zat 'n paar lineaire vergelijkingen
op te lossen.
00:07:38.160 --> 00:07:40.440
Schat, dat is toch niet beleefd?
00:07:40.600 --> 00:07:45.320
Daniël doet research voor een boek.
Een van z'n personages is een hoertje.
00:07:45.440 --> 00:07:48.280
Daniël schrijft over dingen waar mensen
nog niet eens over durven te praten.
00:07:48.400 --> 00:07:51.600
I don't want to lie to people.
I want to be straight, bro.
00:07:51.720 --> 00:07:53.520
See what I'm up to?
00:07:53.640 --> 00:07:56.280
Heb je de dader gezien?
00:07:56.400 --> 00:08:00.040
En dat meisje?
―Ik leerde haar kennen in de Sin.
00:08:00.160 --> 00:08:03.160
Is dat de Sin City?
De discotheek?
00:08:03.280 --> 00:08:06.880
Kunt u haar beschrijven? Of bent u
vergeten naar haar gezicht te kijken?
00:08:07.000 --> 00:08:08.360
Rossig.
00:08:09.720 --> 00:08:12.160
Met een moedervlek.
00:08:12.280 --> 00:08:14.240
Een kleintje. Geen pannenkoek.
00:08:14.360 --> 00:08:18.800
Sin City en die sekscinema zijn
van dezelfde eigenaar.
00:08:18.920 --> 00:08:22.640
Die gast heet Vincent Manteau.
―Wie?
00:08:25.200 --> 00:08:26.640
Die ken ik.
00:08:31.720 --> 00:08:34.200
Hij heeft veel voor z'n boek over.
00:08:34.320 --> 00:08:38.880
Ja. Alles, eigenlijk.
Hij heeft er alles voor over.
00:08:39.000 --> 00:08:42.360
En jij? Kan jij ermee leven
dat hij naar de hoeren gaat?
00:08:42.480 --> 00:08:46.880
Het heeft niks met de hoeren te maken,
maar alles met Daniël toen hij klein was.
00:08:47.000 --> 00:08:50.760
Hij heeft heel veel meegemaakt, snap je?
Daar schrijft hij over. Over emoties en zo.
00:08:50.880 --> 00:08:53.800
Hij gaat daar waar verhalen 'm roepen.
―Dat was m'n vraag niet.
00:08:53.920 --> 00:08:57.560
Ik vroeg: wat vind jij ervan?
―Het was wel mijn antwoord.
00:08:57.680 --> 00:09:01.600
En we hadden een afspraak:
één keer, één handjob. Klaar.
00:09:03.720 --> 00:09:08.120
Gisteravond is in Gent de omstreden
hoofdinspecteur Maes gelauwerd.
00:09:08.240 --> 00:09:10.880
In aanwezigheid van de pers
en de burgemeester.
00:09:11.000 --> 00:09:16.280
Vandaag eren wij Hannah Maes
voor moed en zelfopoffering. Dank u.
00:09:21.560 --> 00:09:24.680
Hannah Maes en haar vader,
de rechter Robert Maes...
00:09:24.800 --> 00:09:28.320
waren enkele jaren geleden
het slachtoffer van 'n brutale overval...
00:09:28.440 --> 00:09:30.840
waarbij de vrouw van de rechter
verkracht werd...
00:09:32.640 --> 00:09:35.120
Genoeg op onszelf gegeild.
―Hoe vond je mijn close―up?
00:09:35.240 --> 00:09:36.920
The camera loves you.
00:09:37.000 --> 00:09:38.840
Jij krijgt 'n dikke kop op tv.
00:09:38.960 --> 00:09:42.400
Uit proportie?
―Nee. Gewoon dik.
00:09:42.560 --> 00:09:45.840
Backgroundcheck Daniël Devucht.
00:09:47.000 --> 00:09:50.360
Zijn ouders zijn meermaals opgepakt
voor huishoudelijk geweld.
00:09:50.480 --> 00:09:53.720
Op z'n elfde geplaatst.
Opgegroeid in instellingen dus.
00:09:53.840 --> 00:09:58.040
Hij woont nu samen
met 'n zekere Elise Taelman.
00:09:58.160 --> 00:10:00.400
Lab?
―Die konden niet veel doen.
00:10:00.560 --> 00:10:04.360
Ze hebben niks gevonden waarmee
Devucht neergeslagen kan zijn.
00:10:04.480 --> 00:10:06.200
DNA?
00:10:06.320 --> 00:10:09.120
De vloer in de hal wordt maar
één keer per week schoongemaakt.
00:10:09.240 --> 00:10:11.000
Half Gent plakt erop.
00:10:11.080 --> 00:10:13.640
We moeten dat hoertje vinden
dat bij Daniël Devucht was.
00:10:13.760 --> 00:10:15.320
Kan jij navraag doen
in het Quartier d'Amour?
00:10:15.440 --> 00:10:19.880
En neem de kleine mee.
Bob, dan gaan wij naar Sin City.
00:10:20.000 --> 00:10:22.000
Even kletsen met Vincent Manteau.
00:10:22.120 --> 00:10:26.680
Jij kent hem toch?
Of had ik dat niet mogen zeggen?
00:10:34.680 --> 00:10:38.680
Ben jij hier ooit geweest?
―Pas geleden. Bij m'n eerste communie.
00:10:39.320 --> 00:10:42.440
Door haar haar.
Hou 'r goed vast.
00:10:42.600 --> 00:10:45.120
En je mag lachen.
00:10:46.360 --> 00:10:48.480
Die lamp mag zeker
anderhalve meter hoger.
00:10:48.640 --> 00:10:51.320
Kom op, zeg.
En die wind door d'r haar.
00:10:54.240 --> 00:10:57.200
Oké, Jurgen. Dat licht mag
tenminste 80 procent meer hebben.
00:10:57.320 --> 00:10:58.760
Dag, buurman.
00:11:00.280 --> 00:11:01.880
Buurvrouw.
00:11:02.000 --> 00:11:05.160
Jongens, pak maar vijf minuten.
00:11:05.280 --> 00:11:07.000
Bob.
―Koen.
00:11:09.680 --> 00:11:11.040
Wat doe jij hier?
00:11:12.120 --> 00:11:13.760
Wat doe ik hier?
Wat doe jíj hier?
00:11:13.880 --> 00:11:18.640
Ik? Enorm aan het vechten met het licht.
Een fotoshoot van het barpersoneel.
00:11:18.760 --> 00:11:20.880
En jij?
00:11:21.000 --> 00:11:23.240
Wat denk je?
―Aan het werk?
00:11:25.320 --> 00:11:29.040
Weet jij waar ik de eigenaar kan vinden?
―In z'n kantoor.
00:11:32.720 --> 00:11:34.640
Plaatjes aan het kijken?
00:11:34.760 --> 00:11:37.280
Dat is research voor m'n boek.
00:11:37.400 --> 00:11:40.080
Kijk uit dat je niet over je tong struikelt.
00:11:45.760 --> 00:11:47.680
Mij assisteren?
00:11:47.800 --> 00:11:49.840
Serieus?
―Je mag het bijlichten vanaf onder.
00:11:49.960 --> 00:11:53.040
Goed op haar.
―Oké mensen, we beginnen weer.
00:11:53.160 --> 00:11:55.080
Jurgen, dat is geen 80 procent, vriend.
00:11:55.200 --> 00:11:58.400
Houd 'r goed vast. Jullie vinden
elkaar aardig, dus je mag lachen.
00:11:58.560 --> 00:11:59.960
Niet van jou, Bob.
00:12:11.000 --> 00:12:14.000
En? Ging het goed gisteren?
00:12:14.120 --> 00:12:17.600
Een beetje gedoe gehad met zatlappen.
00:12:17.720 --> 00:12:19.880
Geen probleem.
00:12:20.000 --> 00:12:22.000
Alsjeblieft.
Tot vanavond.
00:12:23.000 --> 00:12:25.000
Dank je wel, vriend.
00:12:25.080 --> 00:12:28.040
Dag, schatje.
Naar iemand op zoek?
00:12:28.160 --> 00:12:30.360
Vincent Manteau.
00:12:31.800 --> 00:12:33.160
Die deur.
00:12:35.960 --> 00:12:37.320
Lekker kontje.
00:12:38.440 --> 00:12:40.240
Meneer Manteau?
00:12:40.360 --> 00:12:45.080
Goedendag. Ik ben hoofdinspecteur
Maes, zedenrecherche.
00:12:46.680 --> 00:12:48.640
Hannah Maes.
00:12:48.760 --> 00:12:50.120
Dag, Vincent.
00:12:51.680 --> 00:12:55.440
Ik ben hoofdinspecteur Maes,
zedenrecherche.
00:12:57.280 --> 00:12:59.200
Hannah Maes.
00:12:59.320 --> 00:13:00.760
Dag, Vincent.
00:13:02.000 --> 00:13:05.080
Hoelang geleden is dat?
―Lang.
00:13:05.200 --> 00:13:08.040
Vijftien jaar.
―Zoiets, ja.
00:13:08.160 --> 00:13:10.040
Avoriaz, toch?
00:13:13.280 --> 00:13:17.120
Hannah 'zwarte piste' Maes.
Overdag kregen we je niet van de latten...
00:13:17.240 --> 00:13:19.920
en 's nachts kregen we je de bar niet uit.
00:13:20.000 --> 00:13:22.640
En nu politieagent bij de Zeden?
00:13:22.760 --> 00:13:26.160
En bekende Gentenaar. Proficiat.
00:13:26.280 --> 00:13:28.200
Jij bent anders ook van vak veranderd.
00:13:28.320 --> 00:13:32.800
Van skileraar naar uitbater
van 'n club en een sekscinema.
00:13:33.920 --> 00:13:37.400
Maar je komt voor Daniël Devucht, zeker?
00:13:37.560 --> 00:13:40.920
Spijtig voorval.
Hij is mijn favoriete schrijver.
00:13:41.000 --> 00:13:44.280
Zo'n beetje de nachtburgemeester
van Gent.
00:13:45.560 --> 00:13:47.880
Ken je 'm persoonlijk?
00:13:48.000 --> 00:13:51.400
Wat is persoonlijk? Hij werkt hier.
Hij is een van m'n vaste performers.
00:13:51.560 --> 00:13:53.120
Ik betaal hem iedere week.
00:13:53.240 --> 00:13:56.840
Blijkbaar was er 'n hoertje bij hem
gisteravond. Een rossige.
00:13:56.960 --> 00:14:00.480
Een klein moedervlekje net boven de lip.
00:14:00.640 --> 00:14:04.160
Roos de Vlieger, waarschijnlijk.
Mijn nichtje.
00:14:07.560 --> 00:14:09.920
Je nichtje prostitueert zich?
00:14:10.920 --> 00:14:12.360
Jij vindt dat blijkbaar normaal.
00:14:12.480 --> 00:14:15.600
Ik heb Roos 'n baan aangeboden
achter de bar. Wou ze niet.
00:14:15.720 --> 00:14:17.800
Waarom niet?
00:14:17.920 --> 00:14:21.400
Waar woont ze?
―Bibliotheekstraat 10.
00:14:25.760 --> 00:14:27.560
De eerste resultaten.
00:14:29.120 --> 00:14:30.560
Ziet er goed uit.
00:14:49.880 --> 00:14:53.520
Wat is er?
―Politie. Mogen we even binnenkomen?
00:15:00.240 --> 00:15:03.080
Roos de Vlieger?
―Die is niet thuis.
00:15:03.200 --> 00:15:05.000
En waar is ze dan wel?
―In de les.
00:15:05.120 --> 00:15:07.320
En wie ben jij?
―Phaedra.
00:15:07.440 --> 00:15:09.840
Phaedra, en hoe verder?
―De Vlieger.
00:15:09.960 --> 00:15:11.320
Zus van?
00:15:12.320 --> 00:15:15.880
Hoe oud ben je?
―Dat zijn jouw zaken niet.
00:15:16.000 --> 00:15:18.760
Hoe oud ben je?
―Veertien.
00:15:18.880 --> 00:15:21.640
Is dit Roos?
―Ja. Waarom?
00:15:22.600 --> 00:15:23.960
Waar zijn je ouders?
00:15:24.040 --> 00:15:26.240
Mama is dood.
Een papa heb ik nooit gehad.
00:15:26.360 --> 00:15:29.280
Waarom zijn jullie hier eigenlijk?
00:15:30.240 --> 00:15:34.600
Volgens mij
heeft Roos ongeveer nu bedrijfskunde.
00:15:38.960 --> 00:15:41.880
En jij moest allang op school zijn,
brutaaltje.
00:15:51.120 --> 00:15:54.400
Bedrijfskunde.
Om je seksgeld te beleggen?
00:15:54.560 --> 00:15:56.440
Zedenrecherche.
00:15:58.400 --> 00:16:00.280
Iedereen moet werken om rond te komen.
00:16:00.400 --> 00:16:02.680
Maar niet iedereen prostitueert zich.
00:16:02.800 --> 00:16:04.360
Waar gaat dit over?
00:16:04.480 --> 00:16:07.920
Daniël Devucht.
Dat is toch een klant van je?
00:16:08.000 --> 00:16:10.560
Die is gisteren aangevallen.
00:16:10.680 --> 00:16:13.880
Je hebt hem gisteren toch
afgetrokken in die cinema?
00:16:14.000 --> 00:16:17.360
En daarna, wat is er toen gebeurd?
Heb jij iets gezien?
00:16:17.520 --> 00:16:20.720
Ik was toen al in de Sin.
―Misschien was het je pooier.
00:16:20.840 --> 00:16:22.400
Heb ik niet. Oké?
00:16:22.560 --> 00:16:24.880
We zijn bij je zusje geweest.
00:16:26.960 --> 00:16:28.560
Wat is er met Phaedra?
00:16:29.520 --> 00:16:33.400
Zij weet niet dat jij je prostitueert, hè?
―Dat wil ik ook zo houden.
00:16:33.560 --> 00:16:35.800
Ik ben haar voogd.
00:16:35.920 --> 00:16:39.640
Ja, ze heeft me verteld
dat ze geen vader heeft.
00:16:39.760 --> 00:16:43.400
Ze heeft hem nooit ontmoet. Hij ging
ervandoor toen mama zwanger was.
00:16:43.560 --> 00:16:46.880
En wanneer
is je moeder precies overleden?
00:16:47.000 --> 00:16:48.600
Drie maanden geleden.
00:16:48.720 --> 00:16:51.920
Roos, kom je?
―Kanker.
00:16:52.000 --> 00:16:53.560
Ik moet naar de les.
00:16:54.960 --> 00:16:58.480
Die heeft het druk.
Student, hoer én voogd.
00:16:58.640 --> 00:17:00.000
Multi―tasking.
00:17:01.120 --> 00:17:03.960
Hé, boer.
―Zag je dat?
00:17:09.319 --> 00:17:13.240
Bobbie―boy. Een beetje cultuur.
―Wat is dat?
00:17:13.359 --> 00:17:14.800
Devucht.
00:17:18.000 --> 00:17:20.160
'Voor Elise.'
00:17:20.280 --> 00:17:23.240
Zeg, Charles.
Kennen ze Roos in 't Quartier d'Amour?
00:17:23.359 --> 00:17:28.560
Alleen van zien. Studentenhoertjes vinden
ze daar amateurs die klanten inpikken.
00:17:28.680 --> 00:17:30.720
Je gaat vanavond
samen met Kevin naar de Sin City...
00:17:30.840 --> 00:17:32.960
om uit te zoeken of ze een pooier heeft.
00:17:33.040 --> 00:17:35.640
Een undercover
voor 'n paar gebroken vingers?
00:17:35.760 --> 00:17:38.280
Voor studentprostitutie, Charles.
00:17:38.400 --> 00:17:42.200
Charles in de Sin?
Ze laten hem daar nooit binnen.
00:17:42.320 --> 00:17:44.280
Je vindt wel een manier.
00:17:47.840 --> 00:17:50.160
Belachelijk.
―Oké, kom.
00:17:50.280 --> 00:17:51.960
Let's go disco.
00:20:30.600 --> 00:20:33.120
Hannah...
Doe dat niet.
00:20:34.240 --> 00:20:35.680
Hannah?
00:20:42.840 --> 00:20:44.200
Hier.
00:20:47.840 --> 00:20:49.280
Op mezelf.
00:20:50.320 --> 00:20:53.120
Overmorgen begin ik weer met werken.
00:20:54.120 --> 00:20:55.560
Proficiat.
00:21:06.160 --> 00:21:08.000
Waar is het feestje?
00:21:09.880 --> 00:21:12.200
Hier is het feestje.
―Ha, Koen.
00:21:12.320 --> 00:21:13.760
Hé, Robert.
―Goed op tijd.
00:21:13.880 --> 00:21:15.800
Zoals altijd.
00:21:15.920 --> 00:21:17.440
Verrassing. Alsjeblieft.
00:21:17.600 --> 00:21:22.160
Als je 's een goed wijntje wilt drinken.
Dit is een toppertje.
00:21:23.600 --> 00:21:25.000
Hé, Hannah.
00:21:33.440 --> 00:21:35.280
Problemen?
00:21:35.400 --> 00:21:37.760
Ja. Het hout is wat te vochtig.
00:21:38.760 --> 00:21:41.680
Zal ik me met het vuur bezighouden?
00:21:53.520 --> 00:21:56.360
Ga je mijn privéleven nu ook al regelen?
00:21:56.480 --> 00:21:59.160
Nee. Ik vind Koen een toffe gast.
00:22:02.560 --> 00:22:04.600
Niks aan de hand.
00:22:04.720 --> 00:22:07.200
Je buurman is ook niet de handigste.
00:22:07.320 --> 00:22:09.440
Ik heb 'm niet uitgenodigd.
00:22:12.280 --> 00:22:15.360
Hannah, leer toch eens genieten.
00:22:15.520 --> 00:22:20.280
En beloof me dat je eindelijk 's gaat
stoppen met dat privéonderzoek van je.
00:22:20.400 --> 00:22:23.320
Problemen?
―Nee, het vuur is aan.
00:22:23.440 --> 00:22:25.600
Het vlees kan erop, denk ik.
00:22:34.800 --> 00:22:37.000
Schiet op, Charles.
00:22:45.840 --> 00:22:48.400
Is die nou van je eerste
of van je plechtige communie?
00:22:48.560 --> 00:22:50.440
Ga een ander uitlachen.
00:22:52.000 --> 00:22:54.880
Wat kom je doen?
Mag je wel buiten zijn van mama?
00:22:55.000 --> 00:22:57.240
We willen graag naar binnen.
―Dat zal wel.
00:22:58.640 --> 00:23:00.400
Papa is er ook bij?
―Hier, maat.
00:23:00.560 --> 00:23:04.960
Dank je wel. Loop maar door.
Braaf zijn, hè?
00:23:37.560 --> 00:23:40.040
heel de klotesamenleving
vol gekonkel en getreur
00:23:40.160 --> 00:23:42.480
met zijn wetten en geboden
en zijn stok achter de deur
00:23:42.640 --> 00:23:45.120
want ik leef alleen voor 't weekend
waar ik heel de week op wacht
00:23:45.240 --> 00:23:47.680
op de seks en op de drugs
en op de eeuwig jonge nacht
00:23:47.800 --> 00:23:50.320
ik wil ketsen, ik wil dansen
ik wil xtc en drank
00:23:50.440 --> 00:23:52.800
ik wil met alle vrouwen sjansen
alleen beeld en zonder klank
00:23:52.920 --> 00:23:55.240
want ik wil los, ik wil weg
ik wil eraf, ik wil eruit
00:23:55.360 --> 00:23:57.920
geef me een infuus met whisky
zet een kut op mijn spuit
00:23:58.000 --> 00:24:01.920
'cause life is not for sissies
00:24:02.000 --> 00:24:05.840
Als je hier 'n griet wil bestellen,
moet je bij je goeie vriend daar buiten zijn.
00:24:13.320 --> 00:24:16.920
Vooruit met de geit.
Vraag die uitsmijter naar 'n meisje.
00:24:17.000 --> 00:24:20.680
Waarom moet ik dat doen?
―Ik ben toch te oud?
00:24:29.840 --> 00:24:32.000
Hé, blondie.
00:24:33.160 --> 00:24:34.640
Heb je je 'n beetje geamuseerd?
00:24:34.760 --> 00:24:38.160
Mocht ik op zoek zijn naar 'n meisje...
00:24:38.280 --> 00:24:40.720
Ben je naar 'n kutje op zoek?
00:24:40.840 --> 00:24:43.640
Wat wil je hebben?
Ik heb bijvoorbeeld...
00:24:43.760 --> 00:24:47.920
slimme kutjes? Dat is een
tweedejaarsstudente psychologie.
00:24:48.000 --> 00:24:51.000
Inclusief nazorg.
―Echt waar?
00:24:51.120 --> 00:24:54.600
50 voor aftrekken,
150 voor het kutje.
00:24:55.920 --> 00:24:58.400
Mag ik daar even over nadenken?
00:24:58.560 --> 00:25:00.680
Van nadenken kom je niet klaar, jongen.
00:25:00.800 --> 00:25:03.280
Dan zit het bloed in de verkeerde kop.
00:25:44.440 --> 00:25:45.840
Kevin.
―Hé, Hannah.
00:25:45.960 --> 00:25:48.600
De pooier lijkt een uitsmijter
van de Sin te zijn.
00:25:48.720 --> 00:25:52.120
Moeten we 'm oppakken?
―Dan ben je je cover kwijt.
00:25:52.240 --> 00:25:55.360
Bob en ik halen 'm morgen wel binnen.
00:25:56.720 --> 00:25:59.000
Tot morgen dan.
―Kevin?
00:25:59.080 --> 00:26:01.880
Hamming―software.
Om te decoderen.
00:26:02.000 --> 00:26:04.600
Waar kun je dat kopen?
00:26:04.720 --> 00:26:08.600
Hamming? Nergens. Dat is illegaal.
―Kun jij daaraan komen?
00:26:09.960 --> 00:26:12.240
Dat moet wel te downloaden...
―Doen.
00:26:12.360 --> 00:26:14.320
En mondje dicht, hè?
00:26:19.520 --> 00:26:21.600
Wat doe jij hier?
00:26:21.720 --> 00:26:24.200
Volg je me?
―Kom 's mee.
00:26:28.880 --> 00:26:30.800
Ik laat je m'n droom zien.
00:26:33.800 --> 00:26:37.680
Ik ga hier 'n nieuwe discotheek beginnen.
00:26:37.800 --> 00:26:40.560
Daar heb je nog wel wat werk aan.
00:26:49.320 --> 00:26:51.120
Mooi.
00:26:51.240 --> 00:26:54.000
Het zijn maar lichtjes in 't donker.
00:26:54.080 --> 00:26:56.320
Als het maar lichtjes zijn...
00:26:56.440 --> 00:26:59.040
waarom kom je hier dan?
―De stilte.
00:27:00.120 --> 00:27:03.040
Hoe minder zielen,
hoe meer vreugd.
00:27:03.160 --> 00:27:06.880
Zegt de man
die hier een discotheek wil openen.
00:27:07.000 --> 00:27:09.600
Er is geen stilte zonder lawaai.
00:27:14.360 --> 00:27:15.920
Heb je al een naam?
00:27:20.280 --> 00:27:21.840
Linda's Palace.
00:27:23.440 --> 00:27:27.200
Zoiets.
In ieder geval iets met Linda.
00:27:27.320 --> 00:27:30.000
Is dat een oude vlam of zo?
00:27:30.080 --> 00:27:31.520
M'n zus.
00:27:33.640 --> 00:27:37.760
De mama van Roos en Phaedra?
Sorry.
00:27:41.240 --> 00:27:43.240
Heb jij broers of zussen?
00:27:48.480 --> 00:27:51.080
De meeste mensen
twijfelen daar niet over.
00:27:51.200 --> 00:27:56.120
Nee, maar in mijn familie
zou je over alles kunnen twijfelen.
00:27:58.000 --> 00:28:00.760
Wie twijfelt,
mist veel kansen.
00:28:04.160 --> 00:28:08.000
Zegt de man
die in Avoriaz z'n kans heeft gemist.
00:29:18.600 --> 00:29:21.320
Wat? Wil je mij pakken of zo?
00:29:32.120 --> 00:29:35.680
Dit is geen klus voor ons:
er heeft er eentje fout geparkeerd.
00:29:35.800 --> 00:29:38.600
Zo vroeg op de ochtend en al zo grappig.
―Zo zijn we.
00:29:38.720 --> 00:29:40.480
Vingerafdrukken?
―Nee, afgeveegd.
00:29:40.640 --> 00:29:43.720
Ze zoeken nog naar DNA en
kledingvezels. Het stinkt hier, zeg.
00:29:43.840 --> 00:29:47.360
Die gast stond mij gisteren
nog een meisje aan te bieden.
00:29:47.520 --> 00:29:50.240
Dus eerst een klant, dan een pooier...
00:29:50.360 --> 00:29:52.680
Het kan dezelfde dader zijn.
00:29:52.800 --> 00:29:54.720
En, kleine? Gescoord gisteravond?
00:29:54.840 --> 00:29:57.160
Zo'n studentje zeker?
00:29:57.280 --> 00:30:00.760
Daniël Devucht. Die scoort hier.
00:30:00.880 --> 00:30:04.440
Een interessante performance.
―Hoe kan dat, met twee gebroken handen?
00:30:04.600 --> 00:30:08.640
Dat is hier blijkbaar
'n soort underground―attractie.
00:30:13.880 --> 00:30:16.440
Doorzoek de auto.
Ik ben zo terug.
00:30:17.920 --> 00:30:20.440
Man, wat stinkt het hier.
Heeft hij in z'n broek gepoept, of zo?
00:30:20.600 --> 00:30:22.320
Laat 'm er maar door.
00:30:29.040 --> 00:30:31.440
Wist je dat het een pooier was?
00:30:33.920 --> 00:30:36.800
Heb jij gisteren iets verdachts gezien?
00:30:36.920 --> 00:30:40.200
Ramses was nog 'n paar zatlappen aan
't buitenzetten toen ik vertrok. Dat is alles.
00:30:40.320 --> 00:30:43.320
En waar ben je daarna naartoe gegaan?
00:30:44.920 --> 00:30:46.840
Linda's Palace.
00:30:50.720 --> 00:30:53.000
Dit lag in het handschoenenvakje.
00:30:53.120 --> 00:30:55.600
Ik voel me weer helemaal veertien.
00:30:59.000 --> 00:31:03.120
Minerva, Ligier, Isuzu, Charon, Viotti.
Wat is dit?
00:31:03.240 --> 00:31:06.200
Meisjes zeker?
―Nee, dit zijn automerken.
00:31:06.320 --> 00:31:10.480
Er staan cijfers achter.
Die allemaal doorgestreept zijn.
00:31:10.640 --> 00:31:13.240
Volgens mij staan die automerken
gewoon voor namen van meisjes.
00:31:13.360 --> 00:31:16.160
En die cijfers zijn inkomsten.
00:31:16.280 --> 00:31:18.200
Ramses z'n boekhouding.
00:31:23.000 --> 00:31:27.160
Minerva. Twee dagen geleden.
DV 50.
00:31:27.280 --> 00:31:29.720
50 euro?
Dat is rukken.
00:31:29.840 --> 00:31:33.800
Dat zei Ramses aan de deur gisteren.
―En DV, dat is Devucht.
00:31:33.920 --> 00:31:36.080
Dan is Roos Minerva.
00:31:36.200 --> 00:31:38.800
En ze liegt,
want ze heeft dus wel een pooier.
00:31:41.000 --> 00:31:44.400
Vijf keer DV.
En niet alleen voor 50 euro.
00:31:46.120 --> 00:31:49.800
Je werknaam is Minerva
en Ramses was je pooier.
00:31:49.920 --> 00:31:52.000
Dus?
―Waarom lieg je?
00:31:52.080 --> 00:31:54.160
Meisje, dit is nu wel een moordonderzoek.
00:31:54.280 --> 00:31:56.080
De andere meisjes
die voor Ramses werkten, wie zijn dat?
00:31:56.200 --> 00:31:57.960
Weet ik niet. Ramses regelde alles.
00:31:58.040 --> 00:31:59.960
Hoeveel kreeg hij daarvoor?
―50 procent.
00:32:00.040 --> 00:32:03.240
Nachtwerk, je studie,
je zus onderhouden...
00:32:03.360 --> 00:32:07.080
Hoe houd je dat vol?
―Time―management.
00:32:07.200 --> 00:32:09.760
Wordt het je nooit 's te veel?
00:32:11.400 --> 00:32:13.840
Jij hebt echt geen idee, jij.
00:32:13.960 --> 00:32:15.320
Wat moet ik weten?
00:32:17.000 --> 00:32:18.400
Zeg het eens?
00:32:19.440 --> 00:32:21.800
Ik moet naar m'n volgende les.
00:32:27.040 --> 00:32:28.400
Deze kant op.
00:32:28.560 --> 00:32:30.880
De door de drank opgeblazen smoel...
00:32:31.000 --> 00:32:35.920
van god mag weten welke rotte teef er nu
weer naast me ligt. Door de ochtend...
00:32:38.000 --> 00:32:41.120
Jongens, dit kan zomaar niet.
We zijn hier aan het werk.
00:32:41.240 --> 00:32:43.680
En de door de drank opgeblazen smoel...
00:32:43.800 --> 00:32:49.160
van god mag weten welke rotte teef
er nu weer naast me ligt.
00:32:49.280 --> 00:32:52.680
Over welke van de drie hoeren
gaat dit hoofdstuk?
00:32:52.800 --> 00:32:56.240
Drie? Nee, één. Hij is bij één hoer
geweest, met mijn goedkeuring.
00:32:56.360 --> 00:32:59.080
Vijf keer.
―Sorry?
00:32:59.200 --> 00:33:02.280
Hij heeft zich twee keer laten aftrekken
door Roos voor vijftig euro.
00:33:02.400 --> 00:33:05.720
Daarnaast heeft hij drie keer
150 euro betaald.
00:33:05.840 --> 00:33:08.040
Dat zal niet alleen
met 't handje geweest zijn.
00:33:08.160 --> 00:33:10.600
Van wie is dat boekje?
Mag ik eens kijken?
00:33:10.720 --> 00:33:13.000
Daniël, van wie is dat boekje?
00:33:13.080 --> 00:33:16.000
Daniël, klopt het wat hier staat?
00:33:16.120 --> 00:33:19.280
Ik denk
dat ik deze mensen even apart neem.
00:33:22.880 --> 00:33:25.760
Dus twee keer Minerva, twee keer Charon
en één keer Ligier.
00:33:25.880 --> 00:33:29.520
Kun je ze op z'n minst eens beschrijven?
00:33:29.640 --> 00:33:32.960
Er zat een blonde bij. Die sprak Hollands.
00:33:34.120 --> 00:33:36.240
En die andere? Ligier?
00:33:38.560 --> 00:33:42.000
Klein. Kan dat?
Niet al te groot.
00:33:42.080 --> 00:33:47.320
Jongens, het was nacht. Ik gebruik van
alles, ik drink daarbij. Ik weet het niet.
00:33:47.440 --> 00:33:51.440
Je wilt toch niet dat ik een signalement
verzin? Ik weet het niet.
00:33:51.600 --> 00:33:53.040
Goede research.
00:33:55.560 --> 00:33:57.160
Wat gebeurt er nu?
00:33:58.440 --> 00:34:00.320
Wat denk je nu?
00:34:04.200 --> 00:34:06.320
Wat hebben we?
00:34:06.440 --> 00:34:08.159
Lang, blond.
00:34:08.280 --> 00:34:11.280
Gevonden op de voorstoel
van de auto van Ramses.
00:34:11.400 --> 00:34:14.840
Misschien 'n hoertje dat er genoeg van
heeft om behandeld te worden als 'n auto.
00:34:14.960 --> 00:34:17.080
Als het een hoertje was.
00:34:17.199 --> 00:34:21.000
Elise, de vrouw van Devucht,
heeft toch ook lang en blond haar?
00:34:21.080 --> 00:34:24.120
En hier, in dat boek van je,
opgedragen aan Elise...
00:34:24.239 --> 00:34:27.080
Hij beschrijft hier hoe hij haar
uit de goot haalt en heropvoedt.
00:34:27.199 --> 00:34:31.920
Maar ook hoe hij haar constant vernedert.
―Waarom zou zij Ramses vermoorden?
00:34:32.000 --> 00:34:35.520
Zij wil de schrijver voor zichzelf
en die Ramses levert constant hoeren.
00:34:35.639 --> 00:34:37.000
Maar denk je dat zij dat weet?
00:34:37.080 --> 00:34:39.600
Hij is elke nacht de hort op
en zij weet van niks?
00:34:42.120 --> 00:34:43.960
Waar was jij vannacht?
00:34:45.120 --> 00:34:46.480
In mijn bed.
00:34:46.639 --> 00:34:48.639
Kan Daniël dat bevestigen?
00:34:48.760 --> 00:34:51.920
Nee, want hij was
pas 's morgens vroeg thuis.
00:34:52.000 --> 00:34:54.800
Spijtig, hè?
―Jij wist het, hè?
00:34:54.920 --> 00:34:56.280
Van al die hoeren.
00:35:02.160 --> 00:35:04.120
Nee, echt niet.
00:35:04.240 --> 00:35:06.040
Ik vertrouwde Daniël.
00:35:07.400 --> 00:35:10.000
Je hebt al veel meegemaakt met 'm.
00:35:10.120 --> 00:35:13.040
Al die vernederingen.
Als vrouw.
00:35:13.160 --> 00:35:17.840
Jij wil 'n kind en hij lacht je gewoon uit.
Hij zet je een heel hoofdstuk lang voor lul.
00:35:17.960 --> 00:35:20.360
Hoofdstuk zes:
'Schrijvers verversen geen pampers'.
00:35:20.480 --> 00:35:24.000
Kijk, dit is een boek. Dit is fictie.
Mijn man is schrijver.
00:35:24.080 --> 00:35:26.200
Literatuur. Ooit van gehoord?
00:35:27.240 --> 00:35:30.640
De lezer leest wat hij wil lezen,
natuurlijk.
00:35:31.720 --> 00:35:35.560
Je hebt dus geen alibi voor de moord
op Ramses, als ik het goed begrijp.
00:35:35.680 --> 00:35:38.440
Dus mogen wij een DNA―staaltje nemen?
00:35:38.600 --> 00:35:43.000
Ik heb hier niks mee te maken.
―Dan heb je niets te vrezen. Mond open.
00:35:46.320 --> 00:35:48.600
Doet het pijn?
―Dat hangt er vanaf.
00:35:48.720 --> 00:35:51.120
Als je braaf bent,
doe ik het alleen in je mond.
00:35:59.440 --> 00:36:03.680
Hannah, ik wil wat vroeger weg om
me voor te bereiden. Ik wil met Kevin...
00:36:06.840 --> 00:36:09.680
Mogelijke verdachten in de zaak.
00:36:11.000 --> 00:36:14.600
Maar dat zijn Struelens en Dewindt.
00:36:14.720 --> 00:36:16.320
Jij kent ze?
00:36:17.640 --> 00:36:19.040
Die vrouw niet.
00:36:20.040 --> 00:36:23.280
Maar dat is Erwin Struelens.
De CEO van Delco Dredging.
00:36:23.400 --> 00:36:27.400
En dat is Peter Dewindt.
Directeur van Flanders Carpets.
00:36:27.560 --> 00:36:29.560
En wat is de connectie?
00:36:29.680 --> 00:36:34.080
Ik weet het niet. Ze hebben allebei 's
een rechtszaak aan hun broek gehad.
00:36:34.200 --> 00:36:36.320
Maar ik denk niet dat die...
―Zitten ze vast?
00:36:36.440 --> 00:36:38.560
Vrijgesproken, denk ik.
00:36:38.680 --> 00:36:41.800
Maar ik denk niet dat die iets te maken
hebben met Daniël Devucht en Ramses.
00:36:41.920 --> 00:36:44.000
Jij wilde mij iets vragen in verband met...
00:36:44.120 --> 00:36:46.240
Ik weet het niet meer. Kevin?
00:36:46.360 --> 00:36:49.760
Kevin en ik willen één dezer dagen
graag weer naar de Sin.
00:36:49.880 --> 00:36:52.040
Voor de echte namen van die meisjes.
Dat is oké, toch?
00:36:52.160 --> 00:36:54.600
Niet vergeten foto's te maken.
00:36:57.240 --> 00:36:59.200
Ik zal 't niet vergeten.
00:38:21.240 --> 00:38:23.880
Die sleutel is voor noodgevallen,
heb ik gezegd.
00:38:24.000 --> 00:38:27.040
Ik weet het, maar dit is een noodgeval.
00:38:27.160 --> 00:38:30.000
Ik heb daar de hele tijd in m'n eentje
bij je vader gezeten.
00:38:30.120 --> 00:38:32.040
Waar was jij ineens heen?
00:38:32.160 --> 00:38:33.600
Niet nu.
00:38:35.120 --> 00:38:37.320
Wat ben je aan het doen?
00:38:37.440 --> 00:38:40.720
Ben je weer bezig?
―Koen, ik heb echt geen tijd.
00:38:40.840 --> 00:38:42.760
Geen tijd. Je hebt alleen maar tijd voor mij
als het je uitkomt.
00:38:42.880 --> 00:38:45.960
Ik bedoel, je bent altijd bezig met...
00:38:46.040 --> 00:38:49.760
Kom op, zeg. Je hebt me gevraagd
om je te vertrouwen. Ik vertrouw je.
00:38:49.880 --> 00:38:54.240
Maar ik heb niet echt het gevoel
dat jij mij vertrouwt.
00:39:02.000 --> 00:39:03.840
Laat me je toch helpen.
00:39:10.640 --> 00:39:12.000
Ik wil je helpen.
00:39:18.800 --> 00:39:20.600
Je kunt me niet helpen.
00:39:20.720 --> 00:39:22.640
Ik moet dit alleen doen.
00:39:29.360 --> 00:39:30.800
Oké.
Eén vraagje:
00:39:32.040 --> 00:39:33.600
Wat ben ik voor jou?
00:39:37.800 --> 00:39:39.400
Mijn buurman.
00:40:15.600 --> 00:40:20.640
Gerechtelijke dossiers
Struelens en Dewindt, alstublieft.
00:40:20.760 --> 00:40:23.280
Maes, sectie Zeden.
00:40:23.400 --> 00:40:25.400
Dochter van Robert Maes?
00:40:26.600 --> 00:40:27.840
Waarom?
00:40:27.960 --> 00:40:32.040
Is het dan wel de moeite
om die dossiers mee te nemen?
00:40:32.160 --> 00:40:33.600
Hoezo?
00:40:33.720 --> 00:40:37.840
Uw vader
heeft die twee rechtszaken voorgezeten.
00:41:16.280 --> 00:41:17.960
Wat kom jij hier doen?
00:41:18.040 --> 00:41:20.440
Supporteren.
Je eerste werkdag.
00:41:20.600 --> 00:41:22.640
Te laat, hè?
00:41:22.760 --> 00:41:24.120
Chef.
00:41:27.440 --> 00:41:31.840
En? Wat voor een zaak was het?
―Een CEO die afval dumpte.
00:41:31.960 --> 00:41:34.960
Teirlinck.
Mevrouw Marleen Teirlinck.
00:41:36.120 --> 00:41:39.600
En ben je streng geweest?
Doch rechtvaardig?
00:41:40.720 --> 00:41:42.800
Ik heb de kans niet gekregen.
00:41:42.920 --> 00:41:46.280
Hoezo niet?
―Gebrek aan bewijsmateriaal.
00:41:47.520 --> 00:41:49.600
En hoe komt dat?
00:41:49.720 --> 00:41:52.920
Een brand in het archief van de politie.
00:41:54.920 --> 00:41:58.720
Wat deed Vermaelen hier eigenlijk?
00:42:01.120 --> 00:42:03.880
Die werd opgeroepen als getuige.
00:42:07.400 --> 00:42:08.840
Wat denk je?
00:42:10.000 --> 00:42:11.360
Koffie?
00:42:28.800 --> 00:42:30.840
Wat is er?
―De juffrouw hier is binnengebracht.
00:42:30.960 --> 00:42:33.440
En dit hier is geen schoolrapport.
00:42:33.600 --> 00:42:36.120
Oké.
Laat 'r maar naar boven komen.
00:42:41.000 --> 00:42:44.440
Betrapt in de schooltoiletten...
―De directeur heeft de pik op mij.
00:42:44.600 --> 00:42:47.920
tijdens het verschaffen van orale seks...
―Ik gaf m'n vriendje gewoon 'n blowjob.
00:42:48.000 --> 00:42:50.360
aan een medestudent.
00:42:50.480 --> 00:42:53.320
Vraag je daar altijd 50 euro voor?
00:42:53.440 --> 00:42:55.680
Dat is prostitutie.
00:42:57.120 --> 00:43:00.000
Meisje, je bent veertien jaar.
00:43:04.800 --> 00:43:06.160
Hannah Maes.
00:43:08.280 --> 00:43:09.840
Oké, we komen eraan.
00:43:11.240 --> 00:43:13.800
Je zus is hier.
―Nog een preek.
00:43:15.200 --> 00:43:16.640
Kom.
00:43:18.480 --> 00:43:19.920
Hier.
00:43:20.880 --> 00:43:23.840
Voor als je 's wil praten.
Geen preek.
00:43:31.040 --> 00:43:34.440
Ze komt er vanaf met 'n proces―verbaal
en 'n schorsing op school.
00:43:34.600 --> 00:43:39.880
Maar volgende keer is het jeugdrechtbank
en voor mijn part naar 'n instelling.
00:43:40.000 --> 00:43:41.880
Daar is ze.
00:43:45.560 --> 00:43:46.960
Waarom doe je dit?
00:43:49.160 --> 00:43:51.880
Kijk me aan als ik tegen je praat.
Waarom doe je dit?
00:43:52.000 --> 00:43:53.720
Jij doet het toch ook?
00:43:55.520 --> 00:43:56.920
Dat is niet waar.
00:44:00.640 --> 00:44:03.840
Denk je dat ik blind ben?
Ik zie je wel bezig.
00:44:05.120 --> 00:44:08.880
Phaedra, dat is iets anders.
Ik moet het doen.
00:44:09.000 --> 00:44:12.600
Jij had die baan bij oom Vincent
ook aan kunnen nemen.
00:44:12.720 --> 00:44:15.280
Daar gaat het niet om.
Je bent veertien jaar...
00:44:15.400 --> 00:44:17.000
Ik wil niet dat jij zoiets...
―Jij hebt niks over mij te zeggen.
00:44:17.120 --> 00:44:19.520
De volgende keer ga je naar 'n
jeugdrechtbank en 'n instelling, wil je dat?
00:44:19.640 --> 00:44:21.200
Jij bent mijn moeder niet.
00:44:21.320 --> 00:44:22.760
Sorry.
00:44:33.240 --> 00:44:35.080
Hannah Maes.
00:44:35.200 --> 00:44:36.960
Meneer Manteau.
00:44:37.040 --> 00:44:38.840
Welcome to my lair.
00:44:43.200 --> 00:44:48.400
Wij zijn te weten gekomen
dat Phaedra blowjobs geeft op school.
00:44:52.000 --> 00:44:53.360
Dat meen je niet.
00:44:54.840 --> 00:44:57.840
Ze gaan haar toch niet opsluiten?
00:44:57.960 --> 00:45:00.840
Dat beslist de jeugdrechter.
00:45:00.960 --> 00:45:04.480
Maar dat meisje
heeft wel dringend hulp nodig.
00:45:04.640 --> 00:45:07.240
Waarom praat jij niet 's met haar?
―Ik wil niets liever.
00:45:07.360 --> 00:45:11.360
Linda heeft me trouwens gevraagd om
voor hen te zorgen. Ik heb dat beloofd.
00:45:11.520 --> 00:45:14.400
Maar Roos schermt Phaedra volledig af.
00:45:15.400 --> 00:45:18.240
Waarom?
―De schuld van hun vader.
00:45:18.360 --> 00:45:21.680
Rudy.
Rudy is er tussenuit geknepen.
00:45:21.800 --> 00:45:25.600
Dat heeft Linda's leven kapotgemaakt.
En dat van z'n dochters.
00:45:25.720 --> 00:45:28.960
Weet jij waarom hij vertrokken is?
00:45:29.040 --> 00:45:30.440
Beats me.
00:45:34.280 --> 00:45:35.720
Vaders.
00:45:38.160 --> 00:45:42.080
Daar hoef je geen examen voor te doen.
Spijtig genoeg.
00:45:42.200 --> 00:45:44.000
En om oom te zijn?
00:45:46.760 --> 00:45:48.480
You tell me.
00:46:22.600 --> 00:46:25.360
Hannah, kom op.
Ik weet dat je er bent.
37830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.