All language subtitles for Cloak.and.Dagger.1984.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 Jack flack escapes. 2 00:04:51,666 --> 00:04:52,786 How could he escape? 3 00:04:53,001 --> 00:04:54,081 Look at the dice. 4 00:04:54,294 --> 00:04:55,796 So what? 5 00:04:56,046 --> 00:05:00,008 - Twenty-four. Jack's agility is 24, he escapes. 6 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 That's not fair, I got killed 7 00:05:02,385 --> 00:05:03,929 and you should've been dead, 8 00:05:04,763 --> 00:05:07,432 - well, I'm not, Jack flack always escapes. 9 00:05:07,682 --> 00:05:09,184 Dumb game. 10 00:05:09,434 --> 00:05:11,770 - You just gotta develop better moves, Kim, that's all. 11 00:05:12,062 --> 00:05:13,062 You're getting there. 12 00:05:13,146 --> 00:05:16,274 - I don't believe it, how can he do it, Morris? 13 00:05:16,441 --> 00:05:19,194 I had 10 times as many bullets as Jack flack. 14 00:05:19,444 --> 00:05:21,780 - Yeah, but flack had the ingenuity and the contacts, Kim. 15 00:05:24,157 --> 00:05:25,510 Hey, don't feel bad, I haven't been able to beat him 16 00:05:25,534 --> 00:05:26,534 all summer, yet. 17 00:05:26,576 --> 00:05:28,078 - What happens next, Morris? 18 00:05:28,328 --> 00:05:29,454 - Let's leave it for now. 19 00:05:29,704 --> 00:05:32,332 I wanna think of something really good to get you with. 20 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 Anyway, I wanna get back to my game. 21 00:05:35,168 --> 00:05:38,046 - Don't look at me, I'm sick of getting killed. 22 00:05:39,673 --> 00:05:41,842 I'll give you extra gas masks and a bulletproof vest. 23 00:05:42,092 --> 00:05:45,720 - No way, you never get hurt, it's no fun. 24 00:05:45,971 --> 00:05:48,306 And Jack flack always escapes, anyway. 25 00:06:00,986 --> 00:06:03,613 - Flack to lady ace, come in, lady ace. 26 00:06:03,864 --> 00:06:06,199 - Hey, you guys, be careful with those, I just got 'em in. 27 00:06:06,366 --> 00:06:09,494 - This is Jack flack requesting an assignment, over. 28 00:06:10,453 --> 00:06:12,706 - Hello, everybody. 29 00:06:13,748 --> 00:06:15,709 Come on, Kim, be serious. 30 00:06:15,959 --> 00:06:16,978 - You guys want a real assignment? 31 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 - Yeah. - Yeah. 32 00:06:18,879 --> 00:06:20,005 - You got your bus passes? 33 00:06:21,006 --> 00:06:23,133 Okay, I want you to go over to textronics. 34 00:06:23,383 --> 00:06:26,011 And pick me up some catalogs for the new 4200. 35 00:06:26,261 --> 00:06:27,721 - Come on, Morris. 36 00:06:27,971 --> 00:06:30,348 Give us something exciting, like cloak and dagger, 37 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 only for real. 38 00:06:32,517 --> 00:06:33,517 - Okay. 39 00:06:43,028 --> 00:06:45,238 I want you to infiltrate their seventh level. 40 00:06:46,239 --> 00:06:47,908 Then go to their vending machine. 41 00:06:48,909 --> 00:06:50,660 Pick me up a pack of twinkies. 42 00:06:50,911 --> 00:06:51,536 - Aw. 43 00:06:51,745 --> 00:06:53,163 - There's a secret message inside. 44 00:06:55,040 --> 00:06:58,877 Whatever you do, don't let anybody see you. Anybody. 45 00:07:00,629 --> 00:07:01,629 - You coming? 46 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 - Not if you're gonna be embarrassing. 47 00:07:04,507 --> 00:07:05,507 - I won't. 48 00:07:07,552 --> 00:07:09,304 Let's see, grenade. 49 00:07:19,314 --> 00:07:20,899 - Now what are you doing? 50 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 - Jack flack says to always keep your gun loaded. 51 00:07:25,779 --> 00:07:28,156 Morris, could we try these out? 52 00:07:28,323 --> 00:07:30,033 - Yeah, just don't break 'em. 53 00:07:34,204 --> 00:07:35,580 - Time to go, Jack. 54 00:07:39,668 --> 00:07:41,086 See you, Morris. 55 00:08:06,361 --> 00:08:07,862 Oh, great. 56 00:08:11,324 --> 00:08:13,702 - Flack to lady ace. Come in, lady ace. 57 00:08:13,994 --> 00:08:14,994 - Yeah, what? 58 00:08:16,246 --> 00:08:17,706 - Come on, Kim, play right. 59 00:08:18,623 --> 00:08:22,252 - All right, lady ace to Jack flack, do you read me? 60 00:08:22,502 --> 00:08:23,502 - Loud and clear. 61 00:08:24,379 --> 00:08:27,841 Prepare to penetrate the enemy stronghold, follow me in. 62 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 - This is what I meant by embarrassing. 63 00:09:01,708 --> 00:09:02,708 - Hey! 64 00:09:17,932 --> 00:09:21,102 - You proceed to floor 7 for operation catalog. 65 00:09:21,352 --> 00:09:23,063 I'll get the secret from the machine. 66 00:09:26,357 --> 00:09:27,859 I think that sentry spotted us. 67 00:09:28,068 --> 00:09:29,486 - Davey, put that thing away. 68 00:09:29,736 --> 00:09:31,738 - Hi, kids. You lost? 69 00:09:32,989 --> 00:09:35,492 If you tell me who you're looking for, maybe I can help. 70 00:09:35,742 --> 00:09:37,452 - We're looking for textronics. 71 00:09:37,702 --> 00:09:40,371 - Ah, you're looking for the game division? 72 00:09:41,873 --> 00:09:42,873 - Thank you, officer. 73 00:09:54,135 --> 00:09:55,535 - Take separate routes just in case 74 00:09:57,514 --> 00:09:59,516 I'll take the fire stairs, you take the elevator. 75 00:09:59,766 --> 00:10:01,768 - Good, 'cause I'm not walkin' up. 76 00:10:24,415 --> 00:10:25,415 - Sorry. 77 00:10:32,924 --> 00:10:35,301 - That guy had a gun, Kim, it was a real gun. 78 00:10:35,552 --> 00:10:37,262 - Oh, Davey, will you stop it? 79 00:10:37,554 --> 00:10:39,055 - Honest, I saw a gun! 80 00:10:39,305 --> 00:10:40,640 - You're really being a jerk. 81 00:10:44,644 --> 00:10:47,772 - Well, here, take this grenade just in case. 82 00:10:48,815 --> 00:10:49,815 - Thanks, anyway. 83 00:11:18,970 --> 00:11:21,347 - Flack to lady ace. Come in, lady ace. 84 00:11:21,598 --> 00:11:22,974 - Yeah, Davey, what is it? 85 00:11:23,183 --> 00:11:25,476 I'm almost in position, give me your location. 86 00:11:25,810 --> 00:11:28,104 - I'm already up here and I'm waiting for you. 87 00:11:28,938 --> 00:11:31,232 - Textronics. - Okay, start creating 88 00:11:31,482 --> 00:11:31,983 - a diversion. - Mr. Rice is in a meeting. 89 00:11:32,233 --> 00:11:34,153 - Can I take a message? - I'll sneak out the fire 90 00:11:35,236 --> 00:11:38,865 - Davey, this is embarrassing. 91 00:11:39,115 --> 00:11:43,119 - Maintain radio silence from now on, over and out. 92 00:11:45,246 --> 00:11:47,749 Murdock, don't let him leave the building. 93 00:11:49,125 --> 00:11:52,587 Rice moving. The elevator, second floor. 94 00:11:56,883 --> 00:11:59,010 - Will there be anything else today? 95 00:11:59,260 --> 00:12:01,387 - Ah, do you have a food machine here? 96 00:12:01,638 --> 00:12:03,473 Lady ace, lady ace, come in. 97 00:12:10,605 --> 00:12:11,999 - Mr. Rice is in a meeting. - I thought we were 98 00:12:12,023 --> 00:12:13,903 - maintaining radio silence. - As soon as I can. 99 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 - Did you hear them? 100 00:12:15,401 --> 00:12:17,779 - No, I'm busy, now stop bugging me. 101 00:12:20,031 --> 00:12:22,158 - The vending machines are right over there. 102 00:12:28,248 --> 00:12:30,917 - So, your friend cut off radio contact, did she? 103 00:12:32,168 --> 00:12:33,168 - 0h, hi, Jack. 104 00:12:34,629 --> 00:12:36,547 - Well, some people just don't know how to act 105 00:12:36,798 --> 00:12:39,300 on a secret mission, I guess we're better off 106 00:12:39,550 --> 00:12:41,803 just handling this one on our own. 107 00:12:42,053 --> 00:12:44,305 Like the maracaibo assignment, remember that? 108 00:12:44,555 --> 00:12:46,516 Back when I was known as agent x. 109 00:12:46,683 --> 00:12:47,934 That was a close one. 110 00:12:48,184 --> 00:12:49,310 - Yeah. 111 00:12:49,560 --> 00:12:51,396 Yeah, there we were, surrounded by hordes 112 00:12:51,646 --> 00:12:53,189 of angry mercenaries. 113 00:12:53,439 --> 00:12:55,275 All you had was a ball of string and a sealed 114 00:12:55,525 --> 00:12:56,693 iou from the embassy. 115 00:12:59,445 --> 00:13:00,506 - Yeah, that's 'cause I told you not to trust 'em. 116 00:13:00,530 --> 00:13:02,323 That's what I mean about working alone. 117 00:13:04,075 --> 00:13:05,535 I guess you're right. 118 00:13:05,785 --> 00:13:06,785 - Yeah. 119 00:14:09,515 --> 00:14:10,515 - Help me. 120 00:14:22,028 --> 00:14:25,907 Whatever happens, don't let them get it. 121 00:14:26,157 --> 00:14:28,242 Tell the FBI.. One million... 122 00:14:29,035 --> 00:14:30,075 Three-hundred twenty-nine. 123 00:14:56,312 --> 00:14:57,939 - Davey, what are you doing? 124 00:14:58,147 --> 00:14:59,987 - They just killed a man, now they're after me! 125 00:15:00,066 --> 00:15:01,067 - I got Morris' twinkie. 126 00:15:01,317 --> 00:15:03,069 - Help, police, murder! 127 00:15:05,571 --> 00:15:06,697 - What's the problem, kid? 128 00:15:06,948 --> 00:15:08,708 - There's two men, they're trying to kill me. 129 00:15:09,826 --> 00:15:11,428 - They're up there, they just killed a man! 130 00:15:11,452 --> 00:15:13,579 - Charlie, call the police! 131 00:15:18,084 --> 00:15:19,311 - He was right here, I saw him fall! 132 00:15:19,335 --> 00:15:21,045 I had to run right by him! 133 00:15:21,295 --> 00:15:23,455 You want to tell me what is this all about? 134 00:15:24,090 --> 00:15:26,843 - Well, these Nazis, or some kind of bad guys, 135 00:15:27,093 --> 00:15:28,928 they shot this FBI man. 136 00:15:29,178 --> 00:15:29,720 Nazis? 137 00:15:29,971 --> 00:15:31,532 - How should I know? - Maybe they were Russians, 138 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 but they shot him. 139 00:15:33,349 --> 00:15:35,726 And he was bleeding and he fell. 140 00:15:38,438 --> 00:15:39,689 Look, I'm not kidding you! 141 00:15:39,856 --> 00:15:40,856 I can prove it. 142 00:15:41,691 --> 00:15:42,793 He gave me this secret cartridge. 143 00:15:42,817 --> 00:15:43,943 - No, no, no, no. 144 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 Don't trust him, Davey. 145 00:15:46,237 --> 00:15:47,989 That's the first rule of espionage. 146 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 Always stay true to your source. 147 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 - Secret what? - What happened? 148 00:15:55,872 --> 00:15:58,332 Well? 149 00:16:02,378 --> 00:16:04,005 - Hi, Mr. Rice. - Hi, Freddy. 150 00:16:04,255 --> 00:16:06,335 Did you see anybody on the terrace level? 151 00:16:06,382 --> 00:16:08,134 - No, not a soul. 152 00:16:08,384 --> 00:16:09,886 - We better hold him for the police. 153 00:16:13,014 --> 00:16:15,391 - We better go talk to the police, come on. 154 00:16:19,270 --> 00:16:21,772 Okay, folks, step back, clear the area, 155 00:16:22,023 --> 00:16:23,023 thank you. 156 00:16:58,392 --> 00:16:59,936 I better be going now. 157 00:17:00,144 --> 00:17:01,538 You gonna be all right? 158 00:17:01,562 --> 00:17:02,813 Yeah, I've got a key. 159 00:17:03,022 --> 00:17:04,315 Okay. 160 00:17:17,912 --> 00:17:20,498 - Davey, I've been calling all over the place for you. 161 00:17:20,748 --> 00:17:24,043 - Mr. Osborne, lieutenant Fleming, San Antonio pd. 162 00:17:24,293 --> 00:17:26,146 - Dad, I didn't do... - Just wait a minute, okay? 163 00:17:26,170 --> 00:17:27,797 Let him talk, come on in. 164 00:17:28,047 --> 00:17:29,358 - Not at this time, I've gotta keep an ear out 165 00:17:29,382 --> 00:17:30,424 for the squawk box. 166 00:17:31,300 --> 00:17:32,820 - Oh, well, go on to your room, Davey. 167 00:17:33,052 --> 00:17:34,488 - But dad, I wanna hear what he has to... 168 00:17:34,512 --> 00:17:36,430 - Just go to your room, Davey, all right? 169 00:17:44,063 --> 00:17:46,315 - Well, your son created quite a stir at the tower life 170 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 building this morning when he reported a murder. 171 00:17:49,569 --> 00:17:51,070 - A murder? - That's right, sir. 172 00:17:51,320 --> 00:17:53,155 We checked out his story and found absolutely 173 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 then we tried to bring him home, but he refused to divulge 174 00:17:57,076 --> 00:18:00,162 the whereabouts of what he called “headquarters." 175 00:18:01,163 --> 00:18:03,583 Sorry, officer, but he does do that 176 00:18:05,334 --> 00:18:06,814 - we got 'em right where we want 'em. 177 00:18:07,712 --> 00:18:08,832 - Let 'em think you're nuts. 178 00:18:09,839 --> 00:18:12,067 See, if we're gonna be heroes, we gotta keep a low profile. 179 00:18:12,091 --> 00:18:13,968 No cops, no dads, we're on our own, pal. 180 00:18:15,428 --> 00:18:17,597 There gonna be any charges, or what? 181 00:18:17,930 --> 00:18:20,349 - Not this time, sir, but we do think that 182 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 you ought to consider getting him some help. 183 00:18:22,977 --> 00:18:23,603 I have. 184 00:18:23,853 --> 00:18:26,105 - For almost an hour, all he would give us is his name, 185 00:18:26,355 --> 00:18:27,356 rank, and serial number. 186 00:18:27,607 --> 00:18:28,767 The tougher we got... - Good. 187 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 - The tougher he got. 188 00:18:29,942 --> 00:18:31,485 If it hadn't been for the little girl, 189 00:18:31,694 --> 00:18:33,821 we would've never gotten him home. 190 00:18:34,071 --> 00:18:35,364 Officer, I... 191 00:18:35,615 --> 00:18:37,593 - They'll sing a different tune once you're a hero. 192 00:18:37,617 --> 00:18:40,620 - Stuff like this with parents a lot. 193 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 He is a good boy. 194 00:18:41,996 --> 00:18:42,996 He's just... 195 00:18:44,582 --> 00:18:46,262 Going through a real tough time right now. 196 00:18:46,375 --> 00:18:48,711 - He lost his mother recently. - Oh. 197 00:18:50,463 --> 00:18:52,303 - I guess we're both having a little difficulty 198 00:18:52,465 --> 00:18:53,633 making an adjustment. 199 00:18:53,841 --> 00:18:55,509 - Well, I can say one thing for him. 200 00:18:56,636 --> 00:18:59,221 If we were at war, I'd want him on my side. 201 00:19:37,176 --> 00:19:39,303 You ready to talk? 202 00:19:51,565 --> 00:19:53,818 - They weren't murderers, they were spies. 203 00:19:54,068 --> 00:19:55,945 They'd gone there to kill an FBI agent. 204 00:19:56,278 --> 00:19:59,448 I just intercepted one of their communications. 205 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 - Anybody else see 'em? 206 00:20:03,703 --> 00:20:05,579 - If morn were here, she'd believe me. 207 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 - She probably would. 208 00:20:11,585 --> 00:20:14,922 But she's not here and she's not gonna be here. 209 00:20:16,298 --> 00:20:18,300 You gotta get used to that. 210 00:20:18,467 --> 00:20:19,677 - I miss her. 211 00:20:19,927 --> 00:20:20,927 - I know. 212 00:20:32,231 --> 00:20:34,859 I'll bet she can see us right now, you know that? 213 00:20:39,697 --> 00:20:41,490 Listen, I got an idea. 214 00:20:42,867 --> 00:20:45,369 Why don't you and me call up Dr. Sullivan tomorrow? 215 00:20:46,746 --> 00:20:48,956 You just tell him what you saw today. 216 00:20:49,206 --> 00:20:50,750 Just to see what he says about it. 217 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 - Jack flack was right, you do think I'm crazy. 218 00:21:06,015 --> 00:21:09,018 - Davey, you've got to understand Jack flack is make believe 219 00:21:09,977 --> 00:21:12,521 just like all these ridiculous games. 220 00:21:12,772 --> 00:21:13,397 They don't make it any easier for you 221 00:21:13,647 --> 00:21:15,232 to get a grasp on things. 222 00:21:19,153 --> 00:21:20,488 See proof? 223 00:21:20,738 --> 00:21:23,532 Show you it, this is what the FBI man gave me. 224 00:21:29,663 --> 00:21:31,791 Hey, come here, there's something coming on. 225 00:21:38,422 --> 00:21:40,275 - More cloak and dagger? - What did I just get through 226 00:21:40,299 --> 00:21:42,635 - telling you? - Dad, this is important. 227 00:21:42,885 --> 00:21:44,245 Just wait a minute and you'll see. 228 00:21:44,303 --> 00:21:46,138 Oh, Davey. 229 00:21:46,430 --> 00:21:49,058 - Just give me a chance, a man was just killed for this. 230 00:21:50,810 --> 00:21:51,870 Would you let me play it once? 231 00:21:51,894 --> 00:21:53,562 - All right, play it. Play it one time. 232 00:21:58,192 --> 00:22:01,195 - See, that's Dr. Boom and that's Jack flack. 233 00:22:01,445 --> 00:22:03,948 Going to the secret underground bomb factory. 234 00:22:04,198 --> 00:22:05,383 - You've seen this, you've done this before? 235 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 - Yeah, I played it at Morris'. 236 00:22:10,454 --> 00:22:12,706 Now, here we are, get the guards. 237 00:22:16,710 --> 00:22:18,796 Okay, get the case. 238 00:22:19,839 --> 00:22:21,590 Gotta light the fuse. 239 00:22:26,470 --> 00:22:28,806 - Where's the proof you're talking about? 240 00:22:29,056 --> 00:22:31,183 - I don't know, maybe it's on the next level. 241 00:22:46,365 --> 00:22:47,074 - All right, let's shut it off, all right? 242 00:22:47,324 --> 00:22:48,724 - Come on. - But I get another life. 243 00:22:48,826 --> 00:22:50,053 - No, let's just shut it off, that's enough. 244 00:22:50,077 --> 00:22:50,828 - Dad! - Why don't you 245 00:22:51,078 --> 00:22:52,078 get ready for bed? 246 00:22:53,372 --> 00:22:54,832 - Can I just play one more? 247 00:22:55,082 --> 00:22:56,750 - Davey, I said no and I mean no. 248 00:22:57,001 --> 00:22:58,210 Now get ready for bed. 249 00:23:00,880 --> 00:23:02,131 I hate you. 250 00:23:09,013 --> 00:23:10,723 - I know you don't mean that, son. 251 00:23:11,640 --> 00:23:12,975 - You don't care about me. 252 00:23:16,395 --> 00:23:19,023 - Davey, when I was a kid, I was exactly like you are. 253 00:23:21,734 --> 00:23:25,362 That's why I joined the air force, so I could be somebody. 254 00:23:25,529 --> 00:23:27,114 Let me tell you somethin', Davey. 255 00:23:28,782 --> 00:23:31,535 Heroes don't just shoot bad guys, 256 00:23:31,744 --> 00:23:33,662 they put supper on the table, 257 00:23:33,913 --> 00:23:37,291 they fix bicycles, they do boring things. 258 00:23:37,541 --> 00:23:39,376 Real things, not make believe. 259 00:23:40,377 --> 00:23:41,045 I hope you'll understand that when you 260 00:23:41,295 --> 00:23:42,379 get a little bit older. 261 00:23:47,176 --> 00:23:48,761 I'm gonna put these games away. 262 00:23:52,181 --> 00:23:53,661 I don't want you playing 'em anymore. 263 00:23:54,934 --> 00:23:57,811 - Dad, if you'd just play one with me sometime. 264 00:24:00,773 --> 00:24:02,441 - Good night, Davey. 265 00:24:09,823 --> 00:24:11,951 - Not too smart for a military man, huh? 266 00:24:12,201 --> 00:24:13,201 - Shut up. 267 00:24:22,670 --> 00:24:25,714 Will you get that for me, Davey? 268 00:24:29,927 --> 00:24:32,805 Is this David g. Osborne? 269 00:24:34,181 --> 00:24:35,181 - Yes. 270 00:24:35,975 --> 00:24:36,976 Good. 271 00:24:38,602 --> 00:24:39,603 - Dad! - Yeah? 272 00:24:40,562 --> 00:24:42,314 It's them, it's the spies! 273 00:24:47,486 --> 00:24:48,486 Hurry! 274 00:24:52,491 --> 00:24:53,491 They hung up. 275 00:24:54,618 --> 00:24:56,203 What'd he say? 276 00:24:56,453 --> 00:24:57,997 - He just asked who I was. 277 00:24:58,872 --> 00:25:00,207 Dad, they know where I am. 278 00:25:01,000 --> 00:25:02,686 - Oh, it's probably just a wrong number, come on, let's... 279 00:25:02,710 --> 00:25:04,378 - No, it wasn't, I know it was them. 280 00:25:04,628 --> 00:25:06,630 - Come on, come on, take it easy. 281 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 Just go on to bed, it's way past your bedtime. 282 00:25:13,095 --> 00:25:15,389 - Can I sleep in your bed tonight? 283 00:25:17,725 --> 00:25:20,102 - Can I sleep in your bed tonight? 284 00:25:23,897 --> 00:25:26,108 - Well, I don't think those 285 00:25:26,358 --> 00:25:28,986 guys'll come in when you're here. 286 00:25:29,236 --> 00:25:30,529 - You don't, hey? 287 00:25:33,532 --> 00:25:34,658 Okay, come on. 288 00:25:36,910 --> 00:25:41,874 Everything's gonna be okay, son. 289 00:26:09,193 --> 00:26:10,402 Dad! 290 00:26:13,447 --> 00:26:14,698 - What is it, son? 291 00:26:18,077 --> 00:26:21,413 - Well, I gotta go to work, son, I don't have any choice. 292 00:26:21,663 --> 00:26:22,932 - Well, they're just waiting for you to leave 293 00:26:22,956 --> 00:26:23,956 so they can get me. 294 00:26:27,795 --> 00:26:29,546 - Yeah. 295 00:26:29,797 --> 00:26:32,424 Listen, I talked to Dr. Sullivan this morning and I made 296 00:26:32,674 --> 00:26:35,344 an appointment for us to see him tomorrow, okay? 297 00:26:35,594 --> 00:26:37,846 - Humor him, Davey, this Turkey's not gonna help us. 298 00:26:38,097 --> 00:26:39,473 We're on our own. 299 00:26:39,723 --> 00:26:42,226 - And I gotta work a double shift today 300 00:26:42,476 --> 00:26:44,476 on account of that big inspection I told you about, 301 00:26:44,561 --> 00:26:47,356 but tomorrow I'm off, so I can go to the doctor with you 302 00:26:47,606 --> 00:26:49,358 and you can tell him everything you told me 303 00:26:49,608 --> 00:26:50,608 about those spies. 304 00:26:52,694 --> 00:26:54,238 - Can't I go with you? 305 00:26:54,488 --> 00:26:56,824 - Davey, come on, you're a big boy now. 306 00:26:57,074 --> 00:26:58,794 I mean, you're old enough to stay home alone 307 00:26:58,826 --> 00:27:00,369 without making a fuss, aren't ya? 308 00:27:01,620 --> 00:27:03,080 I'll tell ya what, maybe next week 309 00:27:03,372 --> 00:27:05,082 we can get you in that baseball camp. 310 00:27:06,333 --> 00:27:08,752 You'd like that, wouldn't ya? 311 00:27:13,090 --> 00:27:15,384 If you need me, just call me at the base, okay? 312 00:27:38,115 --> 00:27:41,785 - Lady ace, lady ace, come in. Kim, are you there? 313 00:27:43,412 --> 00:27:44,412 Kim, come in. 314 00:27:45,539 --> 00:27:46,539 - Yeah, what? 315 00:27:46,665 --> 00:27:49,293 Listen, we got an assignment for today. 316 00:27:49,543 --> 00:27:51,795 - I don't want any more of your stupid assignments. 317 00:27:52,045 --> 00:27:53,523 Come on, Kim, I'm really in trouble. 318 00:27:53,547 --> 00:27:57,301 - Good, you got me in trouble yesterday, now what? 319 00:27:57,551 --> 00:27:59,011 - Remember the spies? 320 00:27:59,261 --> 00:28:00,679 You mean the killers? 321 00:28:00,929 --> 00:28:02,782 - Yeah, they're coming to kill me, they want the cloak 322 00:28:02,806 --> 00:28:05,184 and dagger thing back, I need you to come over. 323 00:28:05,434 --> 00:28:06,634 - What cloak and dagger thing? 324 00:28:06,685 --> 00:28:09,313 Can't tell you now, it's top secret. 325 00:28:09,563 --> 00:28:10,623 - Tell him you're having your breakfast 326 00:28:10,647 --> 00:28:11,887 and you'll call him back later. 327 00:28:12,024 --> 00:28:13,442 - My mom says I gotta go now. 328 00:28:13,692 --> 00:28:15,319 - Wait. - I'm having my breakfast. 329 00:28:15,569 --> 00:28:16,695 I'll call you back later. 330 00:28:19,823 --> 00:28:21,408 - Is he always like that? 331 00:28:21,658 --> 00:28:22,910 - Usually. 332 00:28:23,160 --> 00:28:25,037 - Doesn't it drive you crazy? 333 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 - Nah, he's the only boy in the neighborhood 334 00:28:27,289 --> 00:28:28,289 who isn't boring. 335 00:28:30,167 --> 00:28:31,293 - Did I teach you that? 336 00:28:33,337 --> 00:28:34,588 Well, what's his father like? 337 00:28:34,838 --> 00:28:37,216 - Forget it, he's not your type. 338 00:28:38,926 --> 00:28:41,595 How on earth would you know who is or isn't my type? 339 00:28:41,845 --> 00:28:43,347 - He's in the army or somethin'. 340 00:28:44,723 --> 00:28:45,723 - Oh. 341 00:28:47,726 --> 00:28:50,604 - Guess you're right, we are on our own. 342 00:29:45,534 --> 00:29:47,619 I'll get it. 343 00:30:06,638 --> 00:30:08,318 - There's gotta be something in this tape. 344 00:30:08,557 --> 00:30:09,641 - Probably encoded. 345 00:30:10,684 --> 00:30:13,061 - Have it decoded, take it to the FBI, and we'll be heroes. 346 00:30:14,771 --> 00:30:16,451 - A good spy always knows when to bring in 347 00:30:16,690 --> 00:30:17,690 outside expertise. 348 00:30:18,442 --> 00:30:20,652 - Morris can do it, he can do anything. 349 00:30:22,904 --> 00:30:24,531 Just enough to get the job done. 350 00:30:24,781 --> 00:30:27,409 - But we can trust Morris, he's my friend. 351 00:30:27,659 --> 00:30:30,329 Friendship is a luxury a spy can't afford. 352 00:30:30,579 --> 00:30:32,080 - What do you mean? 353 00:30:33,415 --> 00:30:36,168 Well, okay, if you really think so. 354 00:30:39,671 --> 00:30:41,340 Thank you. 355 00:30:41,590 --> 00:30:42,716 - Morris. 356 00:30:42,966 --> 00:30:44,343 Where's my twinkies? 357 00:30:46,845 --> 00:30:49,306 - What, you made it to the 17th level of cloak and dagger? 358 00:30:49,556 --> 00:30:51,433 - No, Morris, this is for real. 359 00:30:53,602 --> 00:30:56,188 I got this real important tape I want you to see. 360 00:30:56,438 --> 00:30:56,980 - Oh, yeah? 361 00:30:57,230 --> 00:30:59,691 - Yeah, it has some secret code or something in it. 362 00:30:59,941 --> 00:31:01,021 Will you take a look at it? 363 00:31:03,195 --> 00:31:05,113 Morris, are you listening to me? 364 00:31:05,364 --> 00:31:06,364 - Yeah, sure. 365 00:31:07,115 --> 00:31:09,576 Hey, Davey, I wanna have the twinkies or my money back. 366 00:31:14,247 --> 00:31:15,247 - You tell me. 367 00:31:16,625 --> 00:31:18,460 - Looks like a cloak and dagger tape. 368 00:31:19,378 --> 00:31:21,213 - Well, it's not, take a look at it. 369 00:31:22,756 --> 00:31:24,508 - What do you mean, it's not? 370 00:31:24,758 --> 00:31:25,758 Who gave it to you? 371 00:31:27,594 --> 00:31:30,138 - This guy, I can't tell you any more than that. 372 00:31:32,265 --> 00:31:33,475 - Top secret, huh? 373 00:31:34,393 --> 00:31:36,228 What do you want me to do? 374 00:31:36,478 --> 00:31:38,772 - I don't know, Morris, you're the genius around here. 375 00:31:39,022 --> 00:31:40,022 - All right. 376 00:31:51,410 --> 00:31:53,495 This microchip doesn't belong here. 377 00:31:53,745 --> 00:31:54,287 What? 378 00:31:54,538 --> 00:31:55,538 Take a look. 379 00:31:56,790 --> 00:31:58,750 Whoever put this in really knew what he was doin'. 380 00:32:01,044 --> 00:32:03,505 It could be used to store information. Input, output. 381 00:32:03,755 --> 00:32:06,675 What kind of information? Government plans, maybe? 382 00:32:06,925 --> 00:32:08,552 It could be anything, really. 383 00:32:09,553 --> 00:32:11,805 I'll tell you one thing, whoever put this in 384 00:32:12,055 --> 00:32:13,682 really went through a lot of trouble. 385 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 - Think you can break the code? 386 00:32:18,812 --> 00:32:21,565 The key is how to get to it, I got an idea. 387 00:32:25,318 --> 00:32:27,278 The guy who gave it to me said something 388 00:32:28,029 --> 00:32:29,072 What number? 389 00:32:30,157 --> 00:32:34,161 One million three-hundred twenty-nine... 390 00:32:36,037 --> 00:32:37,306 I bet you anything that's the secret code 391 00:32:37,330 --> 00:32:38,081 that we're looking for. 392 00:32:38,331 --> 00:32:40,083 Can you think of anything else? 393 00:32:40,333 --> 00:32:41,585 - No. 394 00:32:41,835 --> 00:32:43,420 Davey, are you alone? 395 00:32:46,673 --> 00:32:48,353 - That reminds me, Davey, I wanna get those 396 00:32:49,551 --> 00:32:50,551 - sure, Morris. 397 00:33:00,729 --> 00:33:03,190 Flack to lady ace. Come in, lady ace. 398 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 I'm here. 399 00:33:04,608 --> 00:33:05,692 - Kim, where are you? 400 00:33:05,942 --> 00:33:07,360 Your house. 401 00:33:07,611 --> 00:33:09,863 - Get out of there, the spies are there! 402 00:33:15,869 --> 00:33:17,597 Seems we each have something the other wants, 403 00:33:17,621 --> 00:33:18,621 don't we, kid? 404 00:33:20,332 --> 00:33:22,334 - Yeah. - We might consider a trade. 405 00:33:24,002 --> 00:33:25,938 - Just leave her alone, she doesn't know anything. 406 00:33:25,962 --> 00:33:27,506 She does now, do you know 407 00:33:27,756 --> 00:33:29,132 the Japanese sunken gardens? 408 00:33:30,759 --> 00:33:32,385 - Yeah. - Good. 409 00:33:32,636 --> 00:33:33,796 We'll meet you there at noon. 410 00:33:33,887 --> 00:33:35,263 If you tell anybody about this, 411 00:33:35,514 --> 00:33:37,265 we'll break your little friend in half. 412 00:33:46,149 --> 00:33:47,651 - Don't give it to him, Davey. 413 00:33:48,610 --> 00:33:51,905 Rule number two: Never, never play by the enemy's rules. 414 00:33:52,155 --> 00:33:53,615 - I have to give 'em something. 415 00:34:02,624 --> 00:34:06,169 It's called commandeering necessary mission equipment. 416 00:35:34,257 --> 00:35:35,675 - Just stop right there. 417 00:35:39,429 --> 00:35:42,057 - Cut the crap, kid. Give me the tape. 418 00:35:46,895 --> 00:35:51,191 - Come any closer and you're gonna be diving for it. 419 00:35:57,697 --> 00:35:59,449 - Now, are we gonna make a trade? 420 00:35:59,699 --> 00:36:01,326 Or are we gonna start dropping things? 421 00:36:03,286 --> 00:36:04,286 - Davey! 422 00:36:19,719 --> 00:36:22,222 - Why do you want it so bad? It's just a kid's game. 423 00:36:22,472 --> 00:36:24,152 - Well, let's just say I'm a kid at heart. 424 00:36:24,307 --> 00:36:25,934 - Why don't you go buy your own? 425 00:36:26,184 --> 00:36:27,184 They don't cost much. 426 00:36:27,310 --> 00:36:30,230 - Look, kid, don't outsmart yourself. 427 00:36:30,480 --> 00:36:32,560 I got a couple of friends and we play, too, you know. 428 00:36:32,607 --> 00:36:34,359 If I don't hand that over to them by 5:30, 429 00:36:34,609 --> 00:36:36,611 your little friend there is gonna die. 430 00:36:39,739 --> 00:36:41,991 All right, just put it down and I'll let her go. 431 00:36:42,242 --> 00:36:43,993 - You let Kim go first. 432 00:36:45,870 --> 00:36:47,497 - Sure, anything you say. 433 00:37:14,482 --> 00:37:15,483 - Freeze, Turkey! 434 00:37:20,405 --> 00:37:22,407 Take my advice, don't follow us. 435 00:37:22,657 --> 00:37:23,977 Otherwise, I'll have to use this. 436 00:37:24,033 --> 00:37:25,243 - You little punk! 437 00:37:30,290 --> 00:37:32,417 - Boy, am I glad to see you! - Come on! 438 00:37:38,798 --> 00:37:39,799 - It's the wrong one! 439 00:37:50,393 --> 00:37:55,315 Wonder what's going on. 440 00:38:02,822 --> 00:38:06,201 Hurry up, let's get out of here! 441 00:38:13,333 --> 00:38:15,418 Thank you. 442 00:38:15,668 --> 00:38:16,668 Thank you. 443 00:38:24,427 --> 00:38:26,221 - Thanks, Davey. - What for? 444 00:38:26,471 --> 00:38:28,598 - You saved my life. 445 00:38:28,848 --> 00:38:30,159 - What were you doing in my house, anyway? 446 00:38:30,183 --> 00:38:32,227 I thought you weren't coming over. 447 00:38:32,477 --> 00:38:34,854 - I wasn't, but then I felt bad. 448 00:38:35,104 --> 00:38:37,565 'Cause I hurt your feelings. 449 00:38:37,816 --> 00:38:41,069 I was just mad 'cause you got me in trouble yesterday. 450 00:38:41,319 --> 00:38:44,823 And I thought you were dumb 'cause of all that murder stuff. 451 00:38:45,073 --> 00:38:46,616 I never thought it could be real. 452 00:38:49,369 --> 00:38:51,371 - I'm really sorry, Davey. 453 00:38:51,621 --> 00:38:53,873 - That's okay, Kim, it's gonna be all right. 454 00:38:58,503 --> 00:38:59,629 Uh-oh! 455 00:39:00,755 --> 00:39:02,195 I'm gonna get the tape now. 456 00:39:02,257 --> 00:39:04,634 We have no further use for the kid, do you understand? 457 00:39:04,884 --> 00:39:06,344 Yes, I understand. 458 00:39:12,892 --> 00:39:15,520 - We gotta get out of here. 459 00:39:15,770 --> 00:39:17,832 I'll make 'em follow me, you get to Morris as quickly 460 00:39:17,856 --> 00:39:19,858 as you can and tell him what's happened. 461 00:39:20,108 --> 00:39:21,502 - But they'll kill you if they catch you. 462 00:39:21,526 --> 00:39:23,003 - No, they won't, I'm the only one who knows 463 00:39:23,027 --> 00:39:24,112 where the real tape is. 464 00:39:25,029 --> 00:39:27,407 Sir, I gotta get off here. 465 00:39:27,657 --> 00:39:29,909 - Sorry, junior, we're not allowed to stop along here. 466 00:39:30,159 --> 00:39:31,619 - But it's an emergency. 467 00:39:31,870 --> 00:39:33,550 - It's only three blocks to the bus station 468 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 and everybody gets off. 469 00:39:38,042 --> 00:39:39,282 - Yeah, like I'm gonna throw... 470 00:39:50,638 --> 00:39:52,640 Run, Davey, run! 471 00:40:02,275 --> 00:40:04,068 - Why is he shooting at me? 472 00:40:04,319 --> 00:40:07,947 - He must've found out where the cartridge is. 473 00:40:43,232 --> 00:40:44,832 - One million three-hundred twenty-nine. 474 00:40:46,361 --> 00:40:47,987 That's it. 475 00:40:48,237 --> 00:40:49,739 I'll be right there! 476 00:40:51,115 --> 00:40:54,494 The following material is for a-4 security 477 00:40:54,744 --> 00:40:56,120 clearance personnel only. 478 00:40:57,372 --> 00:41:00,124 It is a federal crime to view such material 479 00:41:00,375 --> 00:41:03,378 - without proper authorization. - Bingo. 480 00:41:33,908 --> 00:41:36,285 I said I'd be right there. 481 00:41:51,384 --> 00:41:53,928 - You looking for something? 482 00:41:54,178 --> 00:41:54,887 - Someone's trying to kill me. 483 00:41:55,138 --> 00:41:58,141 Well, why don't you kill them first? 484 00:41:58,391 --> 00:42:01,060 - Don't encourage him, Henry, your food's getting cold. 485 00:42:02,437 --> 00:42:03,896 Would you please go away? 486 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 - Listen, I'm trying to contact the FBI, would you help me? 487 00:42:09,569 --> 00:42:11,571 - Get me a direct line to j. Edgar hoover. 488 00:42:11,821 --> 00:42:13,573 This is an emergency. 489 00:42:13,823 --> 00:42:15,050 Hoover's dead, Henry. 490 00:42:15,074 --> 00:42:16,552 Oh, my god, they've gotten hoover. 491 00:42:16,576 --> 00:42:19,537 Now we're all goners. Sorry, kid, can't help ya. 492 00:42:37,221 --> 00:42:39,223 I need help with the tour. 493 00:42:39,474 --> 00:42:41,394 The next day, you'll have a lovely day for a tour 494 00:42:46,355 --> 00:42:47,482 - stand still, Davey. 495 00:42:47,732 --> 00:42:48,316 They wouldn't dare shoot at you 496 00:42:48,566 --> 00:42:49,942 with all these people around here. 497 00:42:51,486 --> 00:42:53,738 In fact, the more people, the better. Over there. 498 00:42:53,988 --> 00:42:56,491 Watch your step, come on, move right in. 499 00:43:02,747 --> 00:43:04,499 - Thank you. - Thank you, enjoy your ride. 500 00:43:06,375 --> 00:43:08,461 - One child? - Yes, ma'am. 501 00:43:10,588 --> 00:43:12,256 That'll be 50 cents. 502 00:43:12,507 --> 00:43:14,008 Thank you, enjoy your ride. 503 00:43:14,258 --> 00:43:15,593 Thanks. 504 00:43:15,843 --> 00:43:17,887 - One adult, two children. 505 00:43:33,653 --> 00:43:34,403 - I'll get him. - No, just get in line. 506 00:43:34,654 --> 00:43:35,654 Get in line. 507 00:43:37,490 --> 00:43:39,033 - Hey, buddy, wait your turn. 508 00:43:48,668 --> 00:43:49,728 - Let me get him out of there. 509 00:43:49,752 --> 00:43:53,297 - No, no, just take it easy now, not now. 510 00:43:53,548 --> 00:43:54,650 Well, just don't bring it up again. 511 00:43:54,674 --> 00:43:56,425 No, you bring it up. 512 00:43:57,552 --> 00:44:00,930 Wish your mother'd come to this. 513 00:44:02,682 --> 00:44:04,684 Tickets, please. 514 00:44:14,527 --> 00:44:17,405 Ticket, sir, hey, here you go. 515 00:44:27,915 --> 00:44:30,793 Sorry, sir, all full, you'll have to wait for the next boat. 516 00:44:31,043 --> 00:44:32,211 We want this one. 517 00:44:32,461 --> 00:44:34,589 I'm sorry, I can't take any more passengers. 518 00:44:34,839 --> 00:44:37,341 There'll be another boat in 10 or 15 minutes. 519 00:44:57,612 --> 00:44:59,864 - Howard, Howard, my wallet's gone! 520 00:45:00,114 --> 00:45:01,115 Are you sure? 521 00:45:01,365 --> 00:45:03,618 Of course I'm sure. 522 00:45:04,744 --> 00:45:06,972 - Don't panic, don't panic. - Look, we'll go back over every 523 00:45:06,996 --> 00:45:08,724 step we've been over and see if we can find it somewhere. 524 00:45:08,748 --> 00:45:09,808 - Come on. - You know it's gonna be gone. 525 00:45:09,832 --> 00:45:11,032 You know what people are like. 526 00:45:11,125 --> 00:45:14,086 Come on, hurry, hurry, hurry. 527 00:45:20,635 --> 00:45:22,195 - Welcome aboard, ladies and gentlemen. 528 00:45:22,261 --> 00:45:23,638 My name is hal. 529 00:45:23,888 --> 00:45:25,973 Now, our tour through the downtown San Antonio river 530 00:45:26,224 --> 00:45:29,018 shall take approximately 25 to 30 minutes. 531 00:45:30,144 --> 00:45:32,080 If you have any questions or anything you'd like to ask 532 00:45:32,104 --> 00:45:35,233 me as we go along, please do not hesitate to do so. 533 00:45:37,526 --> 00:45:39,278 - I'm gonna get close to the boy. 534 00:45:39,528 --> 00:45:41,489 When I give you the signal, create a diversion. 535 00:45:42,406 --> 00:45:43,157 - How? 536 00:45:43,407 --> 00:45:44,033 - I don't care how, just as long as people 537 00:45:44,283 --> 00:45:44,909 aren't looking at me. 538 00:45:45,159 --> 00:45:46,994 - Which is the 10th largest city in america. 539 00:45:47,245 --> 00:45:49,664 With a population of over one million people. 540 00:45:49,914 --> 00:45:53,668 Famous world wide, the riverwalk is the pride of the city. 541 00:46:00,049 --> 00:46:02,176 Sir, would you kindly have a seat? 542 00:46:03,177 --> 00:46:04,279 You're supposed to sit down. 543 00:46:04,303 --> 00:46:05,303 - Thank you. 544 00:46:34,917 --> 00:46:36,997 Ladies and gentlemen, I'd like to call your attention 545 00:46:37,169 --> 00:46:40,423 to the building coming up here to the left-hand side, 546 00:46:43,175 --> 00:46:45,344 parties and fiestas are held there almost every day 547 00:46:45,594 --> 00:46:46,721 during the summer months. 548 00:46:47,596 --> 00:46:49,098 - George. - What? 549 00:46:49,348 --> 00:46:50,348 - Look. 550 00:47:00,609 --> 00:47:01,609 What's wrong, boy? 551 00:47:02,820 --> 00:47:05,197 - You wouldn't believe me if I told you, ma'am. 552 00:47:05,448 --> 00:47:06,448 - Try me. 553 00:47:07,867 --> 00:47:11,495 - That man over there is trying to kill me. 554 00:47:13,122 --> 00:47:14,122 Sir? 555 00:47:18,836 --> 00:47:20,629 - Why? - Because I said so, now move. 556 00:47:28,721 --> 00:47:30,514 Looks like a pervert, if you ask me. 557 00:47:31,766 --> 00:47:34,477 George, we've got to do something about this. 558 00:47:34,727 --> 00:47:36,204 The building here to my right-hand side 559 00:47:36,228 --> 00:47:38,147 is the old San Antonio library, 560 00:47:38,397 --> 00:47:41,150 which contains the huntsberg circus collection, 561 00:47:41,400 --> 00:47:44,612 with over 20,000 exhibits depicting American circus life. 562 00:47:45,654 --> 00:47:47,406 The building that you see straight ahead, 563 00:47:47,656 --> 00:47:49,658 the power and light building. 564 00:47:49,909 --> 00:47:50,909 - Fire! - Where? 565 00:47:51,035 --> 00:47:52,035 - There, in the engine! 566 00:47:55,623 --> 00:47:59,168 Please, everyone, please, keep calm! 567 00:48:07,760 --> 00:48:10,763 Everybody, please be seated. 568 00:48:11,013 --> 00:48:12,613 Everybody, go back to your seats, please 569 00:48:12,807 --> 00:48:14,058 and don't panic! 570 00:48:15,184 --> 00:48:18,437 Go back to your seats, everybody, please! 571 00:48:18,687 --> 00:48:19,687 Thank you. 572 00:48:20,314 --> 00:48:22,650 Sir, you're all gonna have to sit down, I'm sorry. 573 00:48:25,069 --> 00:48:25,778 - Why don't you guys sit down and quit 574 00:48:26,028 --> 00:48:26,695 - rockin' the boat? - Sit down! 575 00:48:26,946 --> 00:48:28,030 - Yeah! - Yeah! 576 00:48:30,825 --> 00:48:34,703 For your own safety, please sit down. 577 00:49:14,577 --> 00:49:17,455 - Kim! - What happened to you? 578 00:49:17,705 --> 00:49:18,723 - Nothing, where's Morris? 579 00:49:18,747 --> 00:49:20,499 - I don't know, but look. 580 00:49:23,878 --> 00:49:25,963 Davey, do you think they... 581 00:49:26,213 --> 00:49:28,507 - No, Morris is too smart for them. 582 00:49:30,342 --> 00:49:32,011 - I think he's already dead. 583 00:49:32,261 --> 00:49:34,346 - Shut up, you don't know that! 584 00:49:37,766 --> 00:49:38,766 I'm sorry. 585 00:49:42,021 --> 00:49:43,397 - No use calling my dad. 586 00:49:45,774 --> 00:49:47,151 Why don't you call your mom? 587 00:49:48,903 --> 00:49:50,463 And tell her rice is gonna do something 588 00:49:50,654 --> 00:49:52,239 with the tape at 5:30. 589 00:49:53,157 --> 00:49:56,035 Make her call the police, even if she doesn't believe you. 590 00:49:56,285 --> 00:49:58,162 We need a grown up. 591 00:49:58,412 --> 00:50:01,290 - Okay, what are you gonna do? 592 00:50:02,166 --> 00:50:03,846 - I'm gonna try to find rice and stop him. 593 00:50:04,001 --> 00:50:05,001 - How? 594 00:50:07,296 --> 00:50:08,296 - I don't know yet. 595 00:50:17,556 --> 00:50:19,159 Well, you gonna stand here all day? 596 00:50:19,183 --> 00:50:21,018 - I'm waiting for the light to change. 597 00:50:21,936 --> 00:50:22,937 - Come on. 598 00:50:23,187 --> 00:50:26,023 They won't hit you if you just keep moving. 599 00:50:31,278 --> 00:50:32,278 Crazy kid! 600 00:50:45,167 --> 00:50:46,835 - Means he'll probably take his car. 601 00:50:48,170 --> 00:50:49,170 There, textronics. 602 00:50:58,931 --> 00:51:00,849 No place to hide in there, open the trunk. 603 00:51:12,319 --> 00:51:15,739 Oh. 604 00:51:22,621 --> 00:51:27,209 Oh, tough. 605 00:51:27,459 --> 00:51:28,627 It's now or never, come on. 606 00:51:28,877 --> 00:51:29,962 In there? 607 00:51:30,212 --> 00:51:31,255 - Oh. - Hurry up. 608 00:51:32,131 --> 00:51:35,009 Hold it down, don't close it shut, just hold it down. 609 00:52:11,920 --> 00:52:13,380 - Jack? 610 00:52:13,631 --> 00:52:14,673 Agent x, help. 611 00:52:15,549 --> 00:52:17,384 Help me. Get him off me. 612 00:52:17,635 --> 00:52:21,013 - Isn't it crowded enough for you in here? 613 00:52:25,434 --> 00:52:28,562 - He was my friend, how could they do that to him? 614 00:52:28,812 --> 00:52:31,565 I guess he just wasn't good enough. 615 00:52:31,815 --> 00:52:33,817 - Yeah, but they didn't have to kill him. 616 00:52:34,068 --> 00:52:36,228 - When you've been playing this game as long as I have, 617 00:52:36,278 --> 00:52:38,322 you get used to this kind of thing. 618 00:52:42,076 --> 00:52:43,410 - We've stopped. 619 00:52:50,334 --> 00:52:51,043 What happens now? 620 00:52:51,293 --> 00:52:53,045 - We just wait a couple minutes. 621 00:52:53,295 --> 00:52:54,855 I'll walk over there and make the drop. 622 00:52:55,047 --> 00:52:56,465 - So who gets the game? 623 00:52:59,093 --> 00:53:01,428 We just leave the case, we wait a few minutes, 624 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 take the money. 625 00:53:03,722 --> 00:53:05,325 Only thing I know about these people is one of 'em's 626 00:53:05,349 --> 00:53:07,476 missin' a couple fingers from his right hand. 627 00:53:08,852 --> 00:53:10,729 Well, remember the alamo, boys. 628 00:53:10,979 --> 00:53:12,332 - Sure as hell don't tell you much. 629 00:53:12,356 --> 00:53:13,356 Enough. 630 00:53:22,116 --> 00:53:23,116 - It's time to go. 631 00:53:23,992 --> 00:53:26,495 Remember, you can win or lose the game right here. 632 00:53:29,623 --> 00:53:32,376 Blue drops back, he rolls to his right. 633 00:53:33,377 --> 00:53:35,587 He's looking for summers in the end zone... 634 00:53:38,507 --> 00:53:41,260 He took quite a lick on that play as well. 635 00:53:41,510 --> 00:53:45,013 Summers, fully extended, just couldn't reach it. 636 00:53:45,264 --> 00:53:47,141 Second and goal, Dallas. 637 00:54:03,907 --> 00:54:06,160 Taxation without representation. 638 00:54:06,410 --> 00:54:08,162 In fact, they were quite angry, 639 00:54:08,412 --> 00:54:10,998 but they did not want to fight Santa Anna. 640 00:54:11,248 --> 00:54:13,792 Instead, they tried to negotiate with him. 641 00:54:14,042 --> 00:54:15,669 Content being citizens of Mexico, 642 00:54:15,919 --> 00:54:17,421 all they wanted was the reinstatement 643 00:54:20,424 --> 00:54:23,802 in 1835, negotiations broke down and the texans 644 00:54:24,052 --> 00:54:26,406 - began to talk of revolution. - Hi, could you tell us where 645 00:54:26,430 --> 00:54:27,055 - we could get some postcards? - General Santa Anna 646 00:54:27,306 --> 00:54:28,533 - heard this rumor... - We are closing soon, 647 00:54:28,557 --> 00:54:30,934 but the souvenir shop is right through there. 648 00:54:31,185 --> 00:54:31,810 - Thank you. - General Martin perfecto 649 00:54:32,060 --> 00:54:33,562 de cos, with 1,200 men 650 00:54:33,812 --> 00:54:34,438 - occupied the alamo... - How much time do we have 651 00:54:34,688 --> 00:54:35,790 - before that tour bus leaves? - And end the so-called 652 00:54:35,814 --> 00:54:36,440 - revolution. - Oh, we've got time, honey. 653 00:54:36,690 --> 00:54:37,917 - Let's stop on by the shop. - At that time, 654 00:54:37,941 --> 00:54:41,069 the Texas revolution was nothing more than a rumor. 655 00:54:41,320 --> 00:54:44,072 General cos had the roof torn off the chapel. 656 00:54:48,911 --> 00:54:50,078 Along the back wall. 657 00:54:51,038 --> 00:54:52,956 The ledge is the original height of the wall. 658 00:54:53,207 --> 00:54:55,167 The upper section was added in later years. 659 00:54:55,417 --> 00:54:57,711 General cos laid three cannons along the back wall. 660 00:54:57,961 --> 00:55:01,590 He had a total of 21 cannons inside the alamo. 661 00:55:01,840 --> 00:55:03,467 Approximately 300 texans... 662 00:55:03,717 --> 00:55:05,219 - Well, look who's here. 663 00:55:06,303 --> 00:55:09,181 The last time I saw you, you were jumping off a boat. 664 00:55:09,431 --> 00:55:11,433 Were you feeling a little seasick? 665 00:55:11,683 --> 00:55:12,702 - General cos men surrendered. - I'm hiding from that man 666 00:55:12,726 --> 00:55:14,853 - over there. - They were allowed to return 667 00:55:15,103 --> 00:55:17,314 - to Mexico... - Oh, it's somebody new 668 00:55:17,564 --> 00:55:20,234 this time, now, isn't it about time you told me 669 00:55:22,736 --> 00:55:26,698 Returned to their farms and their families. 670 00:55:26,949 --> 00:55:28,617 Ladies and gentlemen, the alamo 671 00:55:28,867 --> 00:55:30,994 will be closing in two minutes. 672 00:55:32,496 --> 00:55:34,498 - Our young friend seems to be in some sort 673 00:55:34,748 --> 00:55:35,748 of trouble again. 674 00:55:36,834 --> 00:55:41,380 Now, here, just a minute, what is your name? 675 00:55:41,630 --> 00:55:42,756 - Davey. 676 00:55:43,006 --> 00:55:45,509 - Not Davy Crockett by any chance? 677 00:55:49,763 --> 00:55:51,765 - I really have to go now, it's a matter 678 00:55:52,015 --> 00:55:53,725 of national security. 679 00:55:53,976 --> 00:55:56,395 - Will everyone please exit through the front door? 680 00:56:02,651 --> 00:56:04,278 - What do you think? 681 00:56:04,528 --> 00:56:06,405 - I think the boy needs our help. 682 00:56:10,534 --> 00:56:11,285 Hey, stop that kid! 683 00:56:11,535 --> 00:56:13,871 Oh, he's stealing somebody's bag, get him! 684 00:56:14,121 --> 00:56:17,916 - You got a hell of a nerve, kid, stealing inside the alamo. 685 00:56:18,166 --> 00:56:19,769 - I didn't steal it! - He didn't steal anything, 686 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 - officer. - He took this. 687 00:56:21,420 --> 00:56:22,900 - Well, that's just a simple mistake. 688 00:56:23,046 --> 00:56:25,132 I sent the boy in to pick up my camera case 689 00:56:25,382 --> 00:56:27,175 and he took the wrong one. 690 00:56:27,426 --> 00:56:28,426 - Oh. 691 00:56:32,389 --> 00:56:33,389 This yours? 692 00:56:35,142 --> 00:56:36,268 Well, come and get it. 693 00:56:37,561 --> 00:56:39,396 - Why don't you take the boy over to the car 694 00:56:39,646 --> 00:56:40,766 while I straighten this out? 695 00:56:40,939 --> 00:56:43,942 But that one has the secret cartridge in it! 696 00:56:44,192 --> 00:56:45,527 - Come on. - It's got the secret 697 00:56:45,777 --> 00:56:48,447 - microchip in there. - Don't worry about it. 698 00:56:48,697 --> 00:56:50,198 George will take care of everything. 699 00:56:50,449 --> 00:56:54,202 The car's only over here, now, don't you fret yourself. 700 00:56:54,453 --> 00:56:56,413 George will take care of everything. 701 00:56:56,663 --> 00:56:58,290 He's very good at that. 702 00:57:07,549 --> 00:57:09,468 He's giving him the camera case! 703 00:57:09,718 --> 00:57:10,719 - He is? 704 00:57:10,969 --> 00:57:13,430 Well, if he did, he had a reason for doing it. 705 00:57:22,689 --> 00:57:24,483 Slide over, that's it. 706 00:57:26,735 --> 00:57:28,737 - This what you're so worried about? 707 00:57:28,987 --> 00:57:30,364 - No, sir. 708 00:57:30,614 --> 00:57:32,174 It was the case you gave the other man. 709 00:57:32,366 --> 00:57:34,117 That was the one with the plans in it. 710 00:57:40,624 --> 00:57:43,585 - What makes you so sure I gave the wrong case back? 711 00:57:45,754 --> 00:57:47,631 - Why don't you open it and find out? 712 00:57:52,094 --> 00:57:52,761 You got it! 713 00:57:53,011 --> 00:57:55,514 - George always makes things turn out right. 714 00:57:55,764 --> 00:57:57,099 - But how'd you do it? 715 00:57:57,349 --> 00:57:59,142 - Well, I just gave that man my camera case 716 00:57:59,393 --> 00:58:02,145 in its place, he never noticed the difference. 717 00:58:02,396 --> 00:58:04,523 Now, do you mind telling us what this is all about? 718 00:58:04,773 --> 00:58:06,733 After all, I sacrificed my good camera 719 00:58:06,984 --> 00:58:09,236 to save your cloak and dagger tape. 720 00:58:09,486 --> 00:58:11,655 - It isn't just a cloak and dagger tape. 721 00:58:11,905 --> 00:58:13,991 There's an extra microchip in here. 722 00:58:14,241 --> 00:58:16,410 - What was that man doing with it at the alamo? 723 00:58:17,411 --> 00:58:20,414 - Said he had to give it to some foreign spy. 724 00:58:20,664 --> 00:58:22,165 - Really? 725 00:58:23,291 --> 00:58:25,252 Did he say what the spy looked like? 726 00:58:26,169 --> 00:58:28,797 - Only that he had two fingers missing. 727 00:58:29,047 --> 00:58:30,047 - How exciting! 728 00:58:31,508 --> 00:58:34,011 May I see the tape, Davey? 729 00:58:35,387 --> 00:58:36,387 - Sure. 730 00:58:42,561 --> 00:58:44,688 - Something wrong, Davey? 731 00:58:54,698 --> 00:58:55,698 - It's all right. 732 00:58:55,824 --> 00:58:58,285 - Such a clever little boy. 733 00:58:58,535 --> 00:58:59,828 Don't you think so, George? 734 00:59:00,704 --> 00:59:03,206 I wish we could take him to Mexico City with us. 735 00:59:04,332 --> 00:59:06,585 - I made an arrangement with rice. 736 00:59:06,835 --> 00:59:07,937 He's gonna take care of him for us 737 00:59:07,961 --> 00:59:09,463 on the way to the airport. 738 00:59:09,713 --> 00:59:11,593 - I don't like him and I don't like his methods, 739 00:59:11,673 --> 00:59:14,092 and I don't like those two thugs of his. 740 00:59:14,342 --> 00:59:15,982 - I made it very clear to him back there. 741 00:59:16,219 --> 00:59:19,056 We're very displeased with this whole mess. 742 00:59:24,352 --> 00:59:26,104 - I made that very clear. 743 00:59:26,354 --> 00:59:28,315 What time's our flight? 744 00:59:28,565 --> 00:59:29,565 - Midnight. 745 00:59:32,819 --> 00:59:36,239 I'm afraid we won't be able to use our dinner reservations. 746 00:59:43,497 --> 00:59:44,974 - Wake up, someone's coming. - Where are we? 747 00:59:44,998 --> 00:59:46,374 I can't see a thing. 748 00:59:46,625 --> 00:59:48,335 Right back where you put us. 749 00:59:48,585 --> 00:59:49,729 Hey, pop the trunk, will you? 750 00:59:49,753 --> 00:59:52,255 You better play dead or you will be. 751 00:59:52,506 --> 00:59:54,108 With five touchdown passes. 752 00:59:54,132 --> 00:59:57,094 For Kyle, 19 completions out of 23 attempts. 753 00:59:57,344 --> 00:59:58,595 He had one high. 754 00:59:59,763 --> 01:00:01,473 That's 318 yards. 755 01:00:05,477 --> 01:00:07,557 - You wanna kill him now, or wait 'til the chloroform 756 01:00:08,772 --> 01:00:10,857 - wait 'til we get to the desert. 757 01:00:11,108 --> 01:00:12,585 - What's taking rice so long, anyway? 758 01:00:12,609 --> 01:00:14,609 It can't take him two hours to divide up the money. 759 01:00:15,529 --> 01:00:18,031 I think we should get extra for killing the kid. 760 01:00:18,281 --> 01:00:19,281 - You're right. 761 01:00:20,033 --> 01:00:21,785 Let's go hurry him up. 762 01:00:32,295 --> 01:00:33,773 We'll never get out of here. 763 01:00:33,797 --> 01:00:35,132 Stay cool, I'm thinking. 764 01:00:35,382 --> 01:00:36,800 What are we gonna do? 765 01:00:50,313 --> 01:00:52,190 Open the door. 766 01:00:56,444 --> 01:00:57,195 - What are you doing? 767 01:00:57,445 --> 01:00:58,155 There's a phone here. 768 01:00:58,405 --> 01:00:59,698 Let's get outta here. 769 01:00:59,948 --> 01:01:00,948 - I'm calling Kim. 770 01:01:03,285 --> 01:01:05,245 - We better get out of here and find some weapons. 771 01:01:10,584 --> 01:01:11,811 No, Kim, it's me. Told your mom yet? 772 01:01:11,835 --> 01:01:13,086 - No, she hasn't come home yet. 773 01:01:13,336 --> 01:01:15,297 She left a note, but I can't read her writing. 774 01:01:15,547 --> 01:01:17,716 - Listen, you gotta get to the airport right away. 775 01:01:17,966 --> 01:01:18,966 The spies have the tape. 776 01:01:19,092 --> 01:01:21,094 They're kinda old, a man and lady. 777 01:01:21,344 --> 01:01:22,721 She only has three fingers. 778 01:01:22,971 --> 01:01:24,055 - Where are you? 779 01:01:24,306 --> 01:01:25,432 - I'm in a car. 780 01:01:25,682 --> 01:01:28,351 Listen, they're catching a plane to Mexico City at midnight. 781 01:01:28,602 --> 01:01:30,282 - How am I supposed to get to the airport? 782 01:01:30,353 --> 01:01:31,855 - Use your bus pass. 783 01:01:32,105 --> 01:01:33,105 - Duck. 784 01:01:37,986 --> 01:01:39,922 - I want you boys to pay attention, you do what I tell ya. 785 01:01:39,946 --> 01:01:41,586 Keep your mouths shut, there's a lot more 786 01:01:44,868 --> 01:01:46,995 - what about the girl, you want us to get her, too? 787 01:01:47,245 --> 01:01:49,206 No, I already took care of that. 788 01:01:52,250 --> 01:01:53,250 - Garage door opener. 789 01:01:54,002 --> 01:01:56,122 - What are you gonna do, crush her with a garage door? 790 01:01:56,213 --> 01:01:57,213 - Not quite. 791 01:01:58,381 --> 01:02:00,258 This is a trigger for a clock. 792 01:02:00,508 --> 01:02:02,111 You can set off enough plastique to blow up 793 01:02:02,135 --> 01:02:03,335 her and half her neighborhood. 794 01:02:03,511 --> 01:02:04,697 - You mighta told us, hell, we coulda been 795 01:02:04,721 --> 01:02:05,721 blown up with her. 796 01:02:05,889 --> 01:02:07,098 - That's why I use a timer. 797 01:02:08,767 --> 01:02:11,853 I told that kid, if he crossed me, she was gonna die. 798 01:02:12,103 --> 01:02:15,106 So now, in exactly one hour, our little friend's 799 01:02:15,357 --> 01:02:18,652 gonna have a very short, very loud nightmare. 800 01:02:23,907 --> 01:02:25,158 - That'll be midnight. 801 01:02:25,408 --> 01:02:26,910 - Yeah, I gotta call Kim. 802 01:02:27,160 --> 01:02:28,880 - You go get the Van, let's get these bodies 803 01:02:29,120 --> 01:02:29,788 out of my trunk. 804 01:02:30,038 --> 01:02:31,039 - Not now, you don't. 805 01:02:33,166 --> 01:02:34,376 - Haverman's got the key. 806 01:02:34,626 --> 01:02:36,503 I'll pop it open from the glove compartment. 807 01:02:37,504 --> 01:02:39,297 That's all right, I've got mine. 808 01:02:44,177 --> 01:02:46,137 He was in there five minutes ago. 809 01:02:46,388 --> 01:02:47,931 - Great, Alvarez. 810 01:02:48,181 --> 01:02:50,016 - Haverman, the kid's gone. 811 01:02:51,268 --> 01:02:52,769 - All right, let's get outta here. 812 01:03:03,154 --> 01:03:04,874 - You gotta tell me how to drive this thing. 813 01:03:04,948 --> 01:03:06,574 - I don't know, this is a real car. 814 01:03:16,960 --> 01:03:21,339 Okay, so much for backing up. Let's try forward. 815 01:03:21,589 --> 01:03:24,843 Whoa! 816 01:03:29,472 --> 01:03:30,472 Peel out, Davey. 817 01:03:56,082 --> 01:03:58,585 - Don't shoot at my car! - What are you, crazy? 818 01:04:09,471 --> 01:04:11,071 - Well, that pretty well covers parking. 819 01:04:13,767 --> 01:04:15,268 - Gimme me that, go get the Van. 820 01:04:18,605 --> 01:04:19,605 - Let's go. 821 01:04:27,155 --> 01:04:28,406 You're doing just fine, Davey. 822 01:04:29,616 --> 01:04:30,696 Put the pedal to the metal! 823 01:04:36,623 --> 01:04:37,874 Whoa! 824 01:04:57,894 --> 01:04:59,187 - Take a right here, Davey. 825 01:05:06,694 --> 01:05:07,694 Good, excellent. 826 01:05:09,197 --> 01:05:10,532 Sweeper. 827 01:05:10,782 --> 01:05:12,575 Left, Davey! The sweeper, the sweeper! 828 01:05:40,687 --> 01:05:42,480 - Kim's already left. 829 01:05:42,730 --> 01:05:44,566 She's safe, come on, let's go. 830 01:05:45,483 --> 01:05:47,068 - What if they planted the bomb on her? 831 01:05:47,318 --> 01:05:48,318 - How? 832 01:05:51,573 --> 01:05:53,867 - Lady ace, lady ace, come in. 833 01:05:54,117 --> 01:05:57,245 - Hello, Davey. Hello, can you hear me? 834 01:05:59,706 --> 01:06:00,832 - Why won't she answer? 835 01:06:01,875 --> 01:06:03,835 - She probably dropped her walkie-talkie. 836 01:06:04,085 --> 01:06:07,338 Walkie-talkie. 837 01:06:07,589 --> 01:06:08,589 - Cheap thing. 838 01:06:10,884 --> 01:06:13,011 - We gotta save Kim! - Right there! 839 01:06:13,261 --> 01:06:14,637 - Uh-oh. 840 01:06:14,888 --> 01:06:17,891 First, we gotta find some hardware and blast these guys. 841 01:06:18,141 --> 01:06:19,517 - Come on. - I'm calling dad. 842 01:06:20,351 --> 01:06:21,871 - That guy thinks you're a nutcase, come on. 843 01:06:21,895 --> 01:06:24,355 Let's get out of here, come on! 844 01:06:35,992 --> 01:06:36,659 - He's gone. 845 01:06:36,910 --> 01:06:38,536 - No kidding, Alvarez. 846 01:06:40,163 --> 01:06:41,163 - Give me the case. 847 01:06:42,499 --> 01:06:44,143 - All right, just stay with the Van, we'll go on foot. 848 01:06:44,167 --> 01:06:46,669 He can't have gotten very far. Come on, let's go. 849 01:07:00,934 --> 01:07:02,174 - This is starting to get good. 850 01:07:03,144 --> 01:07:04,437 - Just like cloak and dagger. 851 01:07:05,939 --> 01:07:07,524 - Trying to kill us. 852 01:07:07,774 --> 01:07:09,067 - They can't kill me. 853 01:07:09,317 --> 01:07:10,317 They can't see me. 854 01:07:11,069 --> 01:07:12,195 - They can kill me. 855 01:07:12,445 --> 01:07:13,565 - Not if you're good enough. 856 01:07:13,780 --> 01:07:15,907 That's what this game is all about, right? 857 01:07:16,157 --> 01:07:17,157 - Right? - Kelly field. 858 01:07:17,325 --> 01:07:19,827 - Yes, I'd like to speak to master sergeant hal Osborne, 859 01:07:20,078 --> 01:07:21,704 please, it's his son calling. 860 01:07:21,955 --> 01:07:22,580 - Just a minute. - Come on, you're wasting 861 01:07:22,830 --> 01:07:25,291 valuable combat time, let's go, come on. 862 01:07:25,542 --> 01:07:26,668 - Yeah, thanks. Hello? 863 01:07:26,918 --> 01:07:28,962 Dad, you gotta help me. 864 01:07:29,212 --> 01:07:30,463 - Davey, why aren't you in bed? 865 01:07:30,713 --> 01:07:32,873 - The spies, they planted a bomb in Kim's walkie-talkie 866 01:07:34,050 --> 01:07:35,069 - hang up, let's go, come on. - Wait a minute, son. 867 01:07:35,093 --> 01:07:37,595 Look, I told you I didn't want you to get in those games. 868 01:07:39,055 --> 01:07:40,932 - Dad, this is no game, now, I need your help. 869 01:07:41,182 --> 01:07:42,826 Davey, look, I've got a rush job here, 870 01:07:42,850 --> 01:07:44,036 - I do not have time... - Would you listen to me? 871 01:07:44,060 --> 01:07:45,829 - For this kind of stuff. - They're trying to take 872 01:07:45,853 --> 01:07:47,493 the plans out of the country at midnight. 873 01:07:47,605 --> 01:07:49,708 - Just calm down, okay, I don't want you to get worked up 874 01:07:49,732 --> 01:07:52,110 again, I'll be home just as soon as I can. 875 01:07:52,360 --> 01:07:53,695 - What'd I tell ya, he's useless. 876 01:07:53,945 --> 01:07:56,114 - Dad, I'm not home. Now please, just listen to me 877 01:07:56,364 --> 01:07:59,867 for once, I promise you I'm telling the truth. 878 01:08:00,118 --> 01:08:02,198 Now, you don't have to worry about me, but get to Kim 879 01:08:02,370 --> 01:08:03,847 before the bomb goes off at midnight. 880 01:08:03,871 --> 01:08:05,349 - Wait a minute, what do you mean you're not home, 881 01:08:05,373 --> 01:08:06,124 where are you? 882 01:08:06,374 --> 01:08:08,014 - I don't know, I'm in a telephone booth. 883 01:08:08,126 --> 01:08:09,979 Davey, now listen carefully, I want you to stay 884 01:08:10,003 --> 01:08:14,007 right where you are and don't get out of that phone booth. 885 01:08:27,478 --> 01:08:29,355 What's the matter with him? 886 01:08:29,606 --> 01:08:31,858 - One down and two to go, come on, get the gun. 887 01:08:33,109 --> 01:08:34,109 No. 888 01:08:34,193 --> 01:08:35,963 - Davey, come on, get with it, we can win this game. 889 01:08:35,987 --> 01:08:37,822 You gotta take advantage of breaks like this. 890 01:08:38,072 --> 01:08:39,073 Get the gun. 891 01:08:39,324 --> 01:08:41,218 - We gotta get across town and get a bus to the airport. 892 01:08:41,242 --> 01:08:42,869 - Davey! - Along the river. 893 01:08:43,119 --> 01:08:44,119 It's the fastest way. 894 01:08:44,245 --> 01:08:45,245 - Play right! 895 01:09:25,411 --> 01:09:28,164 11:35, I'm not gonna make it in time. 896 01:09:29,290 --> 01:09:31,542 - You're gonna have to take these guys out. 897 01:09:31,793 --> 01:09:32,919 You know that, don't you? 898 01:10:01,781 --> 01:10:03,300 - All right, it's time for the heavy artillery. 899 01:10:03,324 --> 01:10:05,576 - Let me have it. - You got it. 900 01:11:07,221 --> 01:11:09,474 - Now, just wait right here and take 'em out. 901 01:11:09,724 --> 01:11:11,726 - I don't wanna kill anybody. 902 01:11:11,976 --> 01:11:13,352 - Davey, you know the rules. 903 01:11:13,603 --> 01:11:14,997 You're supposed to take out the obstacles 904 01:11:15,021 --> 01:11:16,898 before reaching the objective. 905 01:11:17,148 --> 01:11:20,109 Can't just go right for the objective, that's no fun. 906 01:11:20,359 --> 01:11:21,359 - Fun? 907 01:11:22,028 --> 01:11:24,989 We got 24 minutes before the bomb goes off. 908 01:11:25,239 --> 01:11:26,783 - That's why you have to take 'em out. 909 01:11:29,410 --> 01:11:32,413 Look, how many people have I killed for you over the years? 910 01:11:32,663 --> 01:11:34,266 And now you're saying you don't wanna play? 911 01:11:34,290 --> 01:11:35,851 Now come on, this is cloak and dagger for real. 912 01:11:35,875 --> 01:11:37,418 It's what you always wanted. 913 01:11:39,295 --> 01:11:42,048 - Yeah, but I don't have a gun or a knife or anything. 914 01:11:42,924 --> 01:11:46,886 - The crossfire gambit, remember the crossfire gambit? 915 01:11:47,136 --> 01:11:48,429 Now go back down there and hide. 916 01:11:48,679 --> 01:11:50,681 Wait 'til the first guy passes you. 917 01:11:50,932 --> 01:11:53,017 Then get rice's attention and lead his fire. 918 01:11:57,772 --> 01:12:00,900 Davey, if you don't save Kim, who's going to? 919 01:12:05,655 --> 01:12:06,655 - Okay. 920 01:14:06,150 --> 01:14:10,154 - Hey, ricey, what's the matter? Can't shoot straight? 921 01:14:17,578 --> 01:14:20,289 - Good work, Davey, now pick up the gun. 922 01:14:20,539 --> 01:14:21,539 He's dead. 923 01:14:21,707 --> 01:14:24,335 - Never mind that, you're winning. 924 01:14:24,585 --> 01:14:26,337 Pick it up, come over here. 925 01:14:26,587 --> 01:14:29,048 - My dad was right, I don't wanna play anymore. 926 01:14:29,298 --> 01:14:31,175 - Davey, don't chicken out now, come on! 927 01:14:35,471 --> 01:14:36,471 Hurry up. 928 01:14:41,435 --> 01:14:42,435 Good boy. 929 01:14:45,982 --> 01:14:47,608 Wait, Davey, it's a dead end! 930 01:15:39,118 --> 01:15:40,786 - Don't come any closer or I'll shoot. 931 01:15:41,037 --> 01:15:43,289 - Sure you will, with red ink. 932 01:15:45,624 --> 01:15:47,293 Only this one shoots real bullets. 933 01:15:50,546 --> 01:15:54,050 - I'm warning you, this is not a water pistol. 934 01:15:56,427 --> 01:15:59,138 I could turn you into shredded meat in about 935 01:15:59,388 --> 01:16:01,432 three seconds with this baby if I wanted to. 936 01:16:02,433 --> 01:16:03,869 But you've been a real pain in the neck, 937 01:16:03,893 --> 01:16:06,312 so I'm not gonna be that nice. 938 01:16:06,562 --> 01:16:09,690 You know what I'm gonna do to you, boy? 939 01:16:09,940 --> 01:16:11,692 I'm gonna blow both your kneecaps off. 940 01:16:13,069 --> 01:16:15,071 It won't kill ya, but it'll hurt worse 941 01:16:15,321 --> 01:16:16,822 than any dying you can imagine. 942 01:16:18,074 --> 01:16:20,159 Then you know what I'm gonna do to you, huh? 943 01:16:20,409 --> 01:16:21,409 - Shoot him, Davey. 944 01:16:23,579 --> 01:16:25,331 - I'm gonna shoot you in the stomach. 945 01:16:26,707 --> 01:16:28,310 And then when you beg for me to finish the job, 946 01:16:28,334 --> 01:16:29,334 I won't do it. 947 01:16:29,835 --> 01:16:32,838 I'm just gonna watch you die slowly. 948 01:16:33,089 --> 01:16:34,548 - Shoot, pull the trigger. 949 01:16:37,802 --> 01:16:40,221 - Please stop, I don't wanna shoot you. 950 01:16:40,471 --> 01:16:41,680 - But I wanna shoot you. 951 01:16:42,807 --> 01:16:47,436 - Kill him. The guy's a jerk, kill him. 952 01:16:48,979 --> 01:16:50,979 All right, I'll show you what a real hero would do. 953 01:16:53,109 --> 01:16:56,237 Just get him to shoot over here, okay? 954 01:16:56,487 --> 01:16:58,948 Agent x will bounce the bullets right back at him. 955 01:16:59,198 --> 01:17:02,201 Come on, come on, Turkey, shoot, come on. 956 01:17:02,451 --> 01:17:04,995 Right here, hit me, pull the trigger! 957 01:17:05,246 --> 01:17:06,247 - Jack, don't! 958 01:17:37,528 --> 01:17:40,239 - Good work, Davey, you won. 959 01:17:40,489 --> 01:17:41,782 - You're not dead. 960 01:17:42,032 --> 01:17:43,072 - No, he never touched me. 961 01:17:43,909 --> 01:17:45,911 I guess this thing doesn't stop real bullets. 962 01:17:51,542 --> 01:17:53,502 He could see you. 963 01:17:53,752 --> 01:17:55,671 - I doubt if he had the imagination. 964 01:17:57,047 --> 01:17:58,549 Anyway, who cares? 965 01:17:58,799 --> 01:17:59,799 You're a hero. 966 01:18:04,555 --> 01:18:05,555 Hey, Davey. 967 01:18:06,515 --> 01:18:09,185 Look, you killed the bad guys, you won the game. 968 01:18:10,311 --> 01:18:11,437 Well, how do you feel? 969 01:18:13,189 --> 01:18:16,066 - That wasn't fair, you tricked me, you made me kill him! 970 01:18:17,776 --> 01:18:19,695 Now come on, let's go to the airport. 971 01:18:20,905 --> 01:18:23,324 - I don't wanna play anymore! 972 01:18:28,913 --> 01:18:29,955 I see. 973 01:18:31,165 --> 01:18:33,083 Why do kids always say that? 974 01:18:34,460 --> 01:18:35,961 - Your father said the same thing. 975 01:18:37,171 --> 01:18:39,924 After all those games of cowboys and Indians... 976 01:18:41,926 --> 01:18:44,803 You get tired of make believe, you break your toys. 977 01:18:52,561 --> 01:18:54,063 - He did hit you. 978 01:18:54,313 --> 01:18:55,513 - I'm okay, come on, let's go. 979 01:18:55,731 --> 01:18:56,357 - But you're bleeding. 980 01:18:56,607 --> 01:18:57,607 - I'm okay, come on. 981 01:19:03,989 --> 01:19:05,741 I'll tell you what, Davey. 982 01:19:05,991 --> 01:19:09,245 Maybe you better go on up to the airport without me. 983 01:19:09,495 --> 01:19:11,580 - No, I can't. - No, no, no, listen. 984 01:19:11,830 --> 01:19:13,374 You're a hero now, Davey. 985 01:19:13,624 --> 01:19:16,126 You don't need an old jelly blaster like me anymore. 986 01:19:17,127 --> 01:19:18,754 - Don't say that, you'll be fine. 987 01:19:22,508 --> 01:19:24,260 Leaving when they stop believing. 988 01:19:25,261 --> 01:19:26,762 - Maybe I better go get some help. 989 01:19:27,012 --> 01:19:28,472 - No, no, no, don't go. 990 01:19:29,598 --> 01:19:32,643 They wouldn't be able to see me, anyway. 991 01:19:34,353 --> 01:19:38,399 Well, fun while it lasted anyway, wasn't it, pal? 992 01:19:40,484 --> 01:19:42,987 But Jack flack always escapes. 993 01:19:44,738 --> 01:19:45,906 - Wanna know something? 994 01:19:48,742 --> 01:19:50,182 You're the best playmate I ever had. 995 01:19:54,373 --> 01:19:56,041 You can't leave, Jack. 996 01:19:56,292 --> 01:19:57,626 - I have to, kid. 997 01:19:58,544 --> 01:20:00,421 You're growing up now. 998 01:20:05,050 --> 01:20:06,427 Do me a favor, will ya? 999 01:20:08,304 --> 01:20:10,389 Go get me a smoke. 1000 01:20:29,158 --> 01:20:30,951 - Jack, where are you? 1001 01:20:35,956 --> 01:20:38,834 Come back, I can't do it on my own. 1002 01:20:39,084 --> 01:20:40,961 Yes, you can. 1003 01:20:41,211 --> 01:20:42,546 You were always on your own. 1004 01:20:43,714 --> 01:20:45,090 Save Kim, Davey. 1005 01:20:51,722 --> 01:20:53,349 The white zone 1006 01:20:53,599 --> 01:20:55,434 is for the immediate loading and unloading 1007 01:20:55,684 --> 01:20:58,854 of passengers only, there is no parking. 1008 01:21:19,708 --> 01:21:21,126 - Hi, I'm David Osborne's father. 1009 01:21:21,377 --> 01:21:23,754 - Oh, yes, I know. - Is Kim here? 1010 01:21:24,004 --> 01:21:25,464 - Isn't she at your house? 1011 01:21:25,714 --> 01:21:26,714 - No, she's not. 1012 01:21:27,383 --> 01:21:28,509 Look, I just got a call 1013 01:21:28,759 --> 01:21:29,861 - from David. - Come here, I wanna show 1014 01:21:29,885 --> 01:21:30,636 you something. 1015 01:21:30,886 --> 01:21:32,406 I just got back here and look at this. 1016 01:21:33,138 --> 01:21:35,140 Is this another one of your son's games? 1017 01:21:36,266 --> 01:21:37,393 - No, I don't think so. 1018 01:21:38,727 --> 01:21:40,145 I need the phone. 1019 01:21:40,396 --> 01:21:41,396 - What is it? - Operator. 1020 01:21:41,522 --> 01:21:43,899 - Operator, let me have the police, this is an emergency. 1021 01:21:46,276 --> 01:21:47,379 - Police. - Yes, my name is sergeant 1022 01:21:47,403 --> 01:21:50,114 Osborne, I'd like to speak to lieutenant Fleming. 1023 01:21:50,364 --> 01:21:52,124 - Is it Kim? Is she... - Lieutenant Fleming's 1024 01:21:52,282 --> 01:21:53,409 been trying to reach you. 1025 01:21:53,659 --> 01:21:55,369 - Why is he trying to reach me? 1026 01:21:55,619 --> 01:21:56,763 Two men are dead down at the river. 1027 01:21:56,787 --> 01:21:58,163 They were shooting at a young boy. 1028 01:21:58,414 --> 01:21:59,665 - Jesus. - What is it? 1029 01:21:59,915 --> 01:22:00,666 I'll have him call you. 1030 01:22:00,916 --> 01:22:02,394 - No, no, wait a minute, I'll hold on. 1031 01:22:02,418 --> 01:22:03,853 If you can connect me with the lieutenant, 1032 01:22:03,877 --> 01:22:04,877 I'll hold on, okay? 1033 01:22:05,003 --> 01:22:06,243 All right, hang on. 1034 01:22:07,631 --> 01:22:09,231 They were shooting at a kid Davey's age. 1035 01:22:11,176 --> 01:22:13,178 You and me gotta get to the airport fast. 1036 01:22:17,057 --> 01:22:18,337 - Sir, which is the airport bus? 1037 01:22:18,434 --> 01:22:20,185 - That one over there. 1038 01:22:26,191 --> 01:22:27,377 - Is this the bus to the airport? 1039 01:22:27,401 --> 01:22:28,569 - Uh-huh. 1040 01:22:28,819 --> 01:22:30,070 - I lost my bus pass. 1041 01:22:30,320 --> 01:22:31,320 - 75 cents. 1042 01:22:32,156 --> 01:22:33,198 - I don't have it. 1043 01:22:33,449 --> 01:22:35,826 - Have to get off then, can't let you ride for free. 1044 01:22:36,076 --> 01:22:37,953 - But you have to! 1045 01:22:38,203 --> 01:22:39,806 Listen, I'll pay you when I get to the airport. 1046 01:22:39,830 --> 01:22:40,830 - Sorry. 1047 01:22:48,839 --> 01:22:51,216 Flight 146 to Mexico City 1048 01:22:51,467 --> 01:22:54,094 is about to board at gate 15, concourse b. 1049 01:22:54,344 --> 01:22:55,344 - Thanks. 1050 01:23:05,230 --> 01:23:06,607 - Mister, take me to the airport. 1051 01:23:06,857 --> 01:23:07,983 - You got any money, son? 1052 01:23:08,942 --> 01:23:09,942 - Yeah, lots. 1053 01:23:12,112 --> 01:23:14,573 - I don't have that much, but I have to get 1054 01:23:14,823 --> 01:23:16,992 - to the airport. - Forget it, kid. 1055 01:23:20,871 --> 01:23:22,498 - Listen, I don't have any money, 1056 01:23:22,748 --> 01:23:24,750 but I gotta get to the airport. 1057 01:23:25,000 --> 01:23:27,211 I'll find some way to pay you when we get there. 1058 01:23:28,504 --> 01:23:29,838 - What happened to your leg? 1059 01:23:30,631 --> 01:23:31,631 - Nothing. 1060 01:23:31,757 --> 01:23:33,485 - Look, maybe we better get you to a hospital. 1061 01:23:33,509 --> 01:23:35,469 That leg doesn't look too good. 1062 01:23:35,719 --> 01:23:37,012 - I don't have time for that. 1063 01:23:37,262 --> 01:23:39,389 If I don't get to the airport, a girl is gonna die. 1064 01:23:41,391 --> 01:23:42,391 - Get in. 1065 01:23:43,644 --> 01:23:46,855 I was going home that way, anyway. 1066 01:23:47,105 --> 01:23:48,273 - How long will it take? 1067 01:23:48,524 --> 01:23:52,861 - This time of night? About 10 minutes. 1068 01:23:54,655 --> 01:23:56,775 - But you have to stop them from getting on the plane. 1069 01:23:56,990 --> 01:23:59,660 You see, they have the c and d tape. 1070 01:23:59,910 --> 01:24:01,230 - What? - A cloak and dagger tape. 1071 01:24:01,370 --> 01:24:03,997 You know, a game cartridge, only it has stolen 1072 01:24:04,248 --> 01:24:05,290 government plans in it. 1073 01:24:05,541 --> 01:24:06,893 - What does this couple look like? 1074 01:24:06,917 --> 01:24:10,045 - I don't know, kinda old, the woman only has two fingers. 1075 01:24:10,295 --> 01:24:12,422 Maybe it was three, I forget. 1076 01:24:12,673 --> 01:24:14,675 Look, will you just stop that plane from boarding 1077 01:24:14,925 --> 01:24:16,176 before they take off in it? 1078 01:24:33,443 --> 01:24:34,443 11:47. 1079 01:24:35,404 --> 01:24:38,407 Can't we go any faster? I only have a few more minutes. 1080 01:24:38,657 --> 01:24:39,657 - Yes, sir, boss. 1081 01:24:47,916 --> 01:24:49,060 - You mind hand-searching that? 1082 01:24:49,084 --> 01:24:51,712 I don't want to put it through that electrical doodad. 1083 01:24:54,464 --> 01:24:56,064 - That's all the description you've got? 1084 01:24:56,174 --> 01:24:58,844 - I told you, we got cut off! 1085 01:24:59,094 --> 01:25:03,098 Look, all you gotta do is check their fingers, jeez. 1086 01:25:03,974 --> 01:25:07,853 Transcon flight 146 now boarding at gate 15. 1087 01:25:08,103 --> 01:25:09,438 - That's their flight! 1088 01:25:09,688 --> 01:25:12,357 - All right, let me just get this down here. 1089 01:25:22,326 --> 01:25:24,077 - Wait here, I'll find some way to pay you. 1090 01:25:24,328 --> 01:25:25,704 - Forget it, kid. 1091 01:25:25,954 --> 01:25:30,834 - Thanks. 1092 01:25:38,008 --> 01:25:40,886 Southwest flight 2 arriving from houston/austin. 1093 01:25:41,136 --> 01:25:43,639 - All right, thank you. - Arriving at gate 12. 1094 01:25:43,889 --> 01:25:44,973 - How do I find somebody? 1095 01:25:45,223 --> 01:25:47,583 - Why don't you tell me their name and I'll have them paged. 1096 01:25:49,269 --> 01:25:51,469 Kim gardener, please report to the information 1097 01:25:51,647 --> 01:25:54,524 counter, Kim gardener to the information counter. 1098 01:26:09,039 --> 01:26:10,749 - Did they just call my name? 1099 01:26:10,999 --> 01:26:12,101 - I don't know, I wasn't listening. 1100 01:26:12,125 --> 01:26:14,294 What's your mother's name and phone number? 1101 01:26:14,544 --> 01:26:16,672 - I think they just said, Kim gardener, that's me. 1102 01:26:16,922 --> 01:26:19,925 - Just a couple more questions, okay? 1103 01:26:21,510 --> 01:26:23,630 - Excuse me, have you seen a little girl around eight? 1104 01:26:24,930 --> 01:26:27,265 Is she boarding on this flight? 1105 01:26:27,516 --> 01:26:29,184 - Stop them! - Hey! 1106 01:26:29,434 --> 01:26:31,061 - Whoa, just a second, there, son. 1107 01:26:31,311 --> 01:26:32,497 But they have the cartridge! 1108 01:26:32,521 --> 01:26:33,790 Hey, I'm sorry, son, you'll just have to go 1109 01:26:33,814 --> 01:26:34,854 around and wait your turn. 1110 01:26:35,065 --> 01:26:36,065 Who you with, anyway? 1111 01:26:36,942 --> 01:26:38,652 - Mom, dad, please don't leave me! 1112 01:26:40,195 --> 01:26:41,195 - They your folks? 1113 01:26:42,447 --> 01:26:44,533 Just a minute there, folks. 1114 01:26:44,783 --> 01:26:46,576 Would you mind coming back here, please? 1115 01:26:47,953 --> 01:26:49,663 - Plane's already boarding. 1116 01:26:49,913 --> 01:26:52,582 - It'll wait, let's get this straightened out first. 1117 01:26:52,833 --> 01:26:56,336 Transcon flight 6 from miami/atlanta 1118 01:26:56,586 --> 01:26:58,672 is now arriving at gate 17. 1119 01:27:02,801 --> 01:27:04,177 - Is this your boy? 1120 01:27:04,428 --> 01:27:07,180 - Do we look like we could have a boy that age? 1121 01:27:09,099 --> 01:27:10,600 - You putting me on, son? 1122 01:27:10,851 --> 01:27:13,603 - No, sir, I can prove they're my folks. 1123 01:27:13,854 --> 01:27:14,854 - How? 1124 01:27:15,605 --> 01:27:17,107 - Look inside that bag over there 1125 01:27:17,357 --> 01:27:20,485 and you'll find one of my game cartridges, cloak and dagger. 1126 01:27:21,862 --> 01:27:23,238 - May I see that bag, please? 1127 01:27:23,488 --> 01:27:25,365 - Officer, this boy is lying. 1128 01:27:28,118 --> 01:27:30,746 I still would like to see that bag. 1129 01:27:30,996 --> 01:27:32,247 Will you give it to me, please? 1130 01:27:32,497 --> 01:27:34,082 Okay, thank you. 1131 01:27:34,332 --> 01:27:35,876 - Kim! - Davey! 1132 01:27:36,126 --> 01:27:39,129 Give me your walkie-talkie. 1133 01:27:40,005 --> 01:27:41,214 He grabbed the gun! 1134 01:27:41,465 --> 01:27:42,734 Eunice, grab the kid! 1135 01:27:42,758 --> 01:27:44,843 - No, you don't. - The little boy! 1136 01:27:45,093 --> 01:27:46,887 Please stay back. 1137 01:27:47,137 --> 01:27:48,638 - Stay where you are! 1138 01:27:48,889 --> 01:27:50,515 - This thing has a... 1139 01:27:51,516 --> 01:27:54,019 Zone is for the immediate loading and unloading 1140 01:27:54,269 --> 01:27:57,481 of passengers only, there is no parking. 1141 01:28:07,783 --> 01:28:09,534 - Here, lieutenant, take a look at this. 1142 01:28:09,785 --> 01:28:11,411 - What do you got? 1143 01:28:11,661 --> 01:28:13,663 - Come on. - Passengers only. 1144 01:28:13,914 --> 01:28:15,499 There is no parking. 1145 01:28:18,877 --> 01:28:20,271 - We will begin boarding passengers seated 1146 01:28:20,295 --> 01:28:22,005 in rows one through 15. 1147 01:28:23,173 --> 01:28:24,299 What's going on here? 1148 01:28:35,060 --> 01:28:37,020 Ow, my leg! 1149 01:28:37,270 --> 01:28:38,897 Davey, Davey! 1150 01:28:40,649 --> 01:28:43,193 Out of the way, you! 1151 01:28:44,069 --> 01:28:46,309 - They're wanted by the FBI for selling military secrets, 1152 01:28:46,446 --> 01:28:48,824 which were smuggled in chi ldren's video cartridges. 1153 01:28:49,074 --> 01:28:50,283 - Well, what about my son? 1154 01:28:53,578 --> 01:28:55,330 - They've got divers down there now. 1155 01:28:58,834 --> 01:29:00,585 Did this belong to him? 1156 01:29:00,836 --> 01:29:01,938 Forget the luggage, let's get out of here. 1157 01:29:01,962 --> 01:29:05,298 - Someone's been shooting. - What's going on here? 1158 01:29:05,549 --> 01:29:06,549 - God. 1159 01:29:07,551 --> 01:29:08,820 - What's going on? - Why didn't I believe him? 1160 01:29:08,844 --> 01:29:11,221 - Hijacking on 15, lieutenant Fleming? 1161 01:29:13,098 --> 01:29:14,599 - Hijacking at gate 15. - Hijacking? 1162 01:29:27,195 --> 01:29:28,822 - We're going to code 3, code 3. 1163 01:29:31,116 --> 01:29:31,825 - Lieutenant Fleming, what happened? 1164 01:29:32,075 --> 01:29:33,427 - Two people kidnapped a little boy, they have him 1165 01:29:33,451 --> 01:29:34,720 on the plane, they're holding him hostage. 1166 01:29:34,744 --> 01:29:35,744 - Kim! - Mom! 1167 01:29:36,496 --> 01:29:39,249 - Oh, honey, I was so worried about you. 1168 01:29:39,499 --> 01:29:40,083 Give me some confirmation on that. 1169 01:29:40,333 --> 01:29:41,835 - They've got Davey out there. 1170 01:29:42,085 --> 01:29:43,365 As soon as you can, yes. 1171 01:29:45,130 --> 01:29:46,130 - What did they say? 1172 01:29:47,007 --> 01:29:48,484 - If they can't get a pilot to fly 'em to Cuba 1173 01:29:48,508 --> 01:29:50,760 within five minutes, they're gonna kill him. 1174 01:29:51,761 --> 01:29:52,761 - My god. 1175 01:29:53,972 --> 01:29:55,015 - What are you gonna do? 1176 01:29:55,265 --> 01:29:56,576 - The FBI is sending over their resident agent. 1177 01:29:56,600 --> 01:29:57,994 - Well, how long before he gets here? 1178 01:29:58,018 --> 01:29:59,858 - It'll be a few minutes, I just talked to him. 1179 01:30:00,729 --> 01:30:03,899 That may be too late, my son's on that airplane. 1180 01:30:04,149 --> 01:30:05,389 - He says we got three minutes. 1181 01:30:05,483 --> 01:30:06,860 - He's bluffing. 1182 01:30:07,110 --> 01:30:09,404 - He's bluffing with my son's life, let me go out there. 1183 01:30:09,654 --> 01:30:10,974 - What? - I'm a staff sergeant out 1184 01:30:11,156 --> 01:30:12,236 at Kelly field, I've got my 1185 01:30:12,282 --> 01:30:12,991 - own ground crew. - I'm sorry. 1186 01:30:13,241 --> 01:30:14,910 - I'm licensed to taxi airplanes. 1187 01:30:15,160 --> 01:30:16,160 - Forget it. 1188 01:30:18,038 --> 01:30:20,165 - I think he's flipping out, what do I do? 1189 01:30:23,251 --> 01:30:24,794 - Tell him a pilot's comin' out there. 1190 01:30:25,045 --> 01:30:26,285 - Wait a minute, wait a minute! 1191 01:30:28,673 --> 01:30:30,526 They might even buy the uniform, but what happens 1192 01:30:30,550 --> 01:30:32,928 when they expect you to take that plane in the air? 1193 01:30:34,137 --> 01:30:35,931 - I'll fake it. - Fake it? 1194 01:30:38,683 --> 01:30:41,269 - One more minute, and I blow this kid's brains out! 1195 01:30:41,519 --> 01:30:44,314 - But this thing has a... - Go sit in the back, shut up! 1196 01:30:44,564 --> 01:30:46,149 Shut up, shut up! 1197 01:30:46,399 --> 01:30:49,194 George, remember your blood pressure. 1198 01:30:49,444 --> 01:30:52,280 That darn kid's messing everything up. 1199 01:30:52,530 --> 01:30:54,950 Calm down, as long as we've got the boy, 1200 01:30:55,200 --> 01:30:56,701 they'll have to give us a pilot. 1201 01:31:07,587 --> 01:31:08,713 - Which one do I pull? 1202 01:31:14,844 --> 01:31:17,597 Here comes someone now. 1203 01:31:26,731 --> 01:31:27,731 - Oh. 1204 01:31:33,863 --> 01:31:37,242 Jack, please come back, I didn't mean to throw you away. 1205 01:31:37,492 --> 01:31:38,994 I need your help. 1206 01:31:39,244 --> 01:31:39,953 Who are you? 1207 01:31:40,203 --> 01:31:41,705 I'm the pilot, I'm not armed. 1208 01:31:41,955 --> 01:31:43,748 Turn around. 1209 01:31:46,501 --> 01:31:47,627 - Where's the boy? 1210 01:31:47,877 --> 01:31:48,628 He's all right, he's back there. 1211 01:31:48,878 --> 01:31:49,963 He's clean. 1212 01:31:50,213 --> 01:31:52,507 Close the door. 1213 01:31:52,757 --> 01:31:54,259 Get in the cockpit. 1214 01:31:55,844 --> 01:31:59,597 No funny business, or I'll blow your head off. 1215 01:32:11,026 --> 01:32:13,403 Watch him, George. 1216 01:32:22,162 --> 01:32:23,538 - Help me, Jack. 1217 01:32:28,668 --> 01:32:30,879 - What are you doin'? 1218 01:32:31,129 --> 01:32:33,548 - I have to pressurize the cabin, the switch is over there. 1219 01:32:50,065 --> 01:32:53,026 I have to call the tower now to get permission 1220 01:32:53,276 --> 01:32:54,694 to take off, is that all right? 1221 01:32:59,824 --> 01:33:02,577 San Antonio tower, this is flight 146. 1222 01:33:04,704 --> 01:33:07,582 San Antonio tower, this is flight 146. 1223 01:33:07,832 --> 01:33:10,794 - Jack, please come back, I can't do this on my own. 1224 01:33:11,044 --> 01:33:12,587 - I need your help. - Flight 146. 1225 01:33:14,964 --> 01:33:15,964 - Jack. 1226 01:33:18,468 --> 01:33:20,845 - Request permission to taxi over to runway 15, 1227 01:33:27,727 --> 01:33:32,190 Jack, please come back, I need your help. 1228 01:33:32,440 --> 01:33:34,160 - This is captain Jack flack, David Osborne, 1229 01:33:34,317 --> 01:33:35,860 get up to the cockpit right away. 1230 01:33:36,111 --> 01:33:38,613 - What's the big idea? You don't have to see the kid. 1231 01:33:38,863 --> 01:33:40,865 - They told me to make sure the boy was all right 1232 01:33:46,621 --> 01:33:48,081 - Come on. 1233 01:33:48,331 --> 01:33:49,457 You're wanted up front. 1234 01:33:49,707 --> 01:33:51,227 - But the bomb goes off in less than a minute. 1235 01:33:51,251 --> 01:33:53,002 - Come on, junior. Now! 1236 01:34:09,144 --> 01:34:10,603 - Davey, get up here right away! 1237 01:34:10,854 --> 01:34:12,147 - Dad! - Oh, no you don't! 1238 01:34:12,397 --> 01:34:14,023 Let me go! 1239 01:34:18,611 --> 01:34:20,780 Look, it's moving! 1240 01:34:24,284 --> 01:34:25,785 - Okay, Davey. 1241 01:34:26,035 --> 01:34:27,120 - George! 1242 01:34:27,370 --> 01:34:29,998 Forget the boy and get back here! 1243 01:34:33,793 --> 01:34:35,044 Well, disarm it! 1244 01:34:43,678 --> 01:34:45,263 - I don't know how. 1245 01:34:45,513 --> 01:34:47,807 - It's still going, the door! 1246 01:34:50,393 --> 01:34:53,396 We gotta get you outta here. 1247 01:34:55,899 --> 01:34:56,917 - Not with the cabin pressurized. 1248 01:34:56,941 --> 01:34:58,443 - Oh, George! 1249 01:34:59,777 --> 01:35:03,406 Open up in there! 1250 01:35:03,656 --> 01:35:04,736 You'll never fit. 1251 01:35:04,949 --> 01:35:06,260 Never mind me, I'll be all right. 1252 01:35:06,284 --> 01:35:07,924 Dad, I'm not going without you! 1253 01:35:07,952 --> 01:35:09,078 Now take my hand. 1254 01:35:09,329 --> 01:35:10,329 Take my hand. 1255 01:35:12,832 --> 01:35:14,459 No, no, no! 1256 01:35:18,713 --> 01:35:20,965 No, dad, I'm not leaving without you! 1257 01:35:22,300 --> 01:35:22,842 Let go of my hands! 1258 01:35:23,092 --> 01:35:24,928 No, I'm not leaving! 1259 01:35:25,178 --> 01:35:27,281 When you hit the ground, run away from the plane! 1260 01:35:27,305 --> 01:35:28,848 - Dad, come with me! 1261 01:36:48,261 --> 01:36:49,261 - Dad! - Son! 1262 01:36:53,266 --> 01:36:54,266 - How'd you escape? 1263 01:36:55,435 --> 01:36:56,811 - Jack flack always escapes. 1264 01:36:58,771 --> 01:37:01,566 - I don't need him anymore, I've got you, dad. 92166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.