All language subtitles for Citizen Of A Kind 2024 1080p AMZN WEB-DL H264-MARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:03,709 This film is a fictional dramatization based on a 2 00:01:03,749 --> 00:01:06,458 true story and real events that took place in 2016. 3 00:01:12,542 --> 00:01:13,875 What took you so long? 4 00:01:13,963 --> 00:01:15,208 I dozed off for a bit. 5 00:01:15,249 --> 00:01:18,124 Come on, isn’t that your phone? 6 00:01:19,542 --> 00:01:22,125 Duk-hee, can you bring the uniform? 7 00:01:22,167 --> 00:01:23,709 Got it! 8 00:01:24,208 --> 00:01:25,458 Hello? Who is this? 9 00:01:25,458 --> 00:01:27,875 Hello, am I speaking with Mrs. Kim Duk-hee? 10 00:01:27,875 --> 00:01:29,208 Yes, who is this? 11 00:01:29,208 --> 00:01:30,417 - Sorry. - Good afternoon, 12 00:01:30,417 --> 00:01:33,125 - Watch where you’re going! - I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young. 13 00:01:33,542 --> 00:01:35,958 - Hello? Who? - Assistant Manager Son, ma’am. 14 00:01:36,177 --> 00:01:39,553 Didn’t you come in to apply for a loan? 15 00:01:39,594 --> 00:01:40,677 Yes, I did. 16 00:01:40,719 --> 00:01:43,136 I want to discuss with you about a product we offer, 17 00:01:43,177 --> 00:01:44,427 do you have some time? 18 00:01:45,261 --> 00:01:47,927 You said I don’t qualify. 19 00:01:47,968 --> 00:01:49,926 It’s a different one, 20 00:01:49,969 --> 00:01:53,844 this one is called Sunshine Loan, catered for low-income, 21 00:01:53,844 --> 00:01:55,844 you’re pre-approved for $20,000. 22 00:01:55,958 --> 00:01:59,083 Then, I can get a loan? 23 00:02:02,302 --> 00:02:04,844 Gyeonggi-do, Hwaseong June 10th, 2016 24 00:02:27,708 --> 00:02:29,000 - Sorry... - Lady! 25 00:02:29,011 --> 00:02:31,219 Watch where the hell you’re going! 26 00:02:31,250 --> 00:02:32,583 Hwaseong Bank 27 00:02:37,344 --> 00:02:39,844 I need to see Assistant Manager Son. 28 00:02:39,844 --> 00:02:42,052 I’m with a client, could you take a number? 29 00:02:42,052 --> 00:02:44,011 I’m in a bit of a hurry! 30 00:02:44,136 --> 00:02:46,344 I’m being served right now. 31 00:02:46,427 --> 00:02:48,344 What seems to be the problem? 32 00:02:48,375 --> 00:02:51,750 Please get Son for me, I can’t get through to him! 33 00:02:51,792 --> 00:02:54,167 It’s driving nuts right now! 34 00:02:54,261 --> 00:02:55,344 What’s the problem here? 35 00:02:55,344 --> 00:02:59,261 - She’s looking for Mr. Son. - Mr. Son! Mr. Son! 36 00:02:59,344 --> 00:03:03,302 - Wait, you can’t go there! - You can’t be in here. 37 00:03:03,677 --> 00:03:07,386 Fine, just get him for me, Son Jin-young! 38 00:03:07,886 --> 00:03:10,177 May I help you? I’m Assistant Manager Son Jin-young. 39 00:03:10,177 --> 00:03:14,219 Not you, male Son Jin-young! 40 00:03:14,302 --> 00:03:16,386 No one like that works here. 41 00:03:16,906 --> 00:03:18,489 Are you sure it’s this branch? 42 00:03:18,667 --> 00:03:20,292 What do you mean? 43 00:03:20,427 --> 00:03:22,552 I was on the phone with him... 44 00:03:23,651 --> 00:03:25,526 It’s not like I was talking to a pre-recorded message! 45 00:03:25,567 --> 00:03:27,567 Son Jin-young, Hwaseong Bank It’s not like I was talking to a pre-recorded message! 46 00:03:27,833 --> 00:03:30,208 Hwaseong Bank, Bongdam branch Assistant Manager Son Jin-young! 47 00:03:30,875 --> 00:03:33,625 Did you send money by any chance? 48 00:03:33,667 --> 00:03:38,458 I did, when he told me it was for the loan application. 49 00:03:39,052 --> 00:03:43,177 We never ask for money. 50 00:03:45,172 --> 00:03:46,755 What do you mean? 51 00:03:46,838 --> 00:03:52,172 He wanted me to deposit the loan application fee. 52 00:03:52,422 --> 00:03:53,463 I... 53 00:03:56,338 --> 00:03:58,922 - She got scammed. - I saw it on the news. 54 00:04:02,838 --> 00:04:06,755 - Are you all right? - Set her down. 55 00:04:06,792 --> 00:04:09,000 Bring me a bag or something! 56 00:04:09,297 --> 00:04:12,213 Other banks are like that too. 57 00:04:12,588 --> 00:04:15,130 You must pay the application fee in order to get the loan. 58 00:04:15,130 --> 00:04:16,922 You’re really missing out. 59 00:04:16,922 --> 00:04:17,963 It’s a sure thing! 60 00:04:17,963 --> 00:04:19,297 You have nowhere else to borrow it? 61 00:04:19,297 --> 00:04:22,463 You should get a private loan first, 62 00:04:22,505 --> 00:04:24,422 pay them back, and use the rest. 63 00:04:24,422 --> 00:04:26,047 I can lend you up to $50,000. 64 00:04:26,047 --> 00:04:28,255 I can totally relate to you. 65 00:04:28,588 --> 00:04:32,255 My parents also work at the laundromat. 66 00:04:38,125 --> 00:04:39,416 Are you feeling better? 67 00:04:39,547 --> 00:04:41,297 Would you like some water? 68 00:04:45,130 --> 00:04:46,922 That piece of shit. 69 00:04:47,937 --> 00:04:50,020 How do I catch this prick? 70 00:04:51,172 --> 00:04:54,213 CITIZEN OF A KIND 71 00:05:00,785 --> 00:05:02,202 I’m beat. 72 00:05:08,005 --> 00:05:08,838 Are you okay? 73 00:05:08,838 --> 00:05:11,130 I’m completely drained out. 74 00:05:16,042 --> 00:05:17,959 Did you finish the statement? 75 00:05:18,047 --> 00:05:19,338 Yes, I did. 76 00:05:19,380 --> 00:05:21,130 My account number also. 77 00:05:21,922 --> 00:05:24,713 You really maxed it out. 78 00:05:25,338 --> 00:05:28,213 So, the scam amount... 79 00:05:29,208 --> 00:05:30,583 was $3,200. 80 00:05:30,708 --> 00:05:32,166 No. 81 00:05:32,588 --> 00:05:33,584 What do you mean no? 82 00:05:33,630 --> 00:05:34,838 You read it wrong. 83 00:05:34,917 --> 00:05:36,583 It says right here. 84 00:05:36,629 --> 00:05:38,671 1, 2, 3 zeros. 85 00:05:40,687 --> 00:05:42,062 $32,000? 86 00:05:45,676 --> 00:05:48,884 You made a total of 8 deposits. 87 00:05:49,333 --> 00:05:50,208 Yes. 88 00:05:50,833 --> 00:05:53,708 $8,000 for more computer work, 89 00:05:53,916 --> 00:05:57,000 $1,400 to raise credit score, 90 00:05:57,255 --> 00:06:00,130 $6,000 for loan application fee. 91 00:06:00,208 --> 00:06:02,041 These bastards. 92 00:06:03,427 --> 00:06:05,635 You weren’t suspicious at all? 93 00:06:05,713 --> 00:06:10,213 You didn’t doubt once that it could be voice phishing? 94 00:06:10,254 --> 00:06:12,171 Not even once? 95 00:06:14,547 --> 00:06:17,005 I urgently needed the money. 96 00:06:17,046 --> 00:06:20,879 Yeah, even so, they asked for money 8 times. 97 00:06:23,213 --> 00:06:25,797 I’m out of words. 98 00:06:29,015 --> 00:06:31,099 Has your house ever burned down? 99 00:06:32,312 --> 00:06:35,353 Life savings burned to ashes, but insurance didn’t cover it, 100 00:06:35,542 --> 00:06:37,459 and thrown to the curb? 101 00:06:38,047 --> 00:06:40,255 I sympathize with you... 102 00:06:40,292 --> 00:06:43,042 You think you feel worse than I do? 103 00:06:50,895 --> 00:06:52,853 Look, detective. 104 00:06:54,005 --> 00:06:56,547 I don’t have time to feel bad, 105 00:06:57,505 --> 00:06:59,713 and I’m in no position to be patient. 106 00:06:59,774 --> 00:07:05,524 Just... just tell me how to get my money back. 107 00:07:06,297 --> 00:07:08,213 Can you catch that bastard? 108 00:07:08,625 --> 00:07:11,375 We’ll investigate it right away, 109 00:07:11,458 --> 00:07:13,625 but it takes time to track the account. 110 00:07:14,208 --> 00:07:15,458 How long? 111 00:07:15,541 --> 00:07:16,708 A bit. 112 00:07:17,014 --> 00:07:20,139 Hey, you got foreign affairs back up detail in 30. 113 00:07:20,542 --> 00:07:22,917 I just got back from a stakeout. 114 00:07:23,083 --> 00:07:25,541 They begged for our help. 115 00:07:25,750 --> 00:07:29,250 Who’s going to help us then? 116 00:07:33,765 --> 00:07:35,890 Was there something else? 117 00:07:37,547 --> 00:07:39,630 Are we done already? 118 00:08:14,213 --> 00:08:15,797 - Mom! - Mommy! 119 00:08:16,422 --> 00:08:19,963 Did you have fun, kiddos? 120 00:08:20,297 --> 00:08:21,963 Did you have a good time? 121 00:08:22,009 --> 00:08:23,093 Be careful. 122 00:08:25,792 --> 00:08:28,084 Did you find my car? 123 00:08:28,375 --> 00:08:30,834 Of course, I did, wanna see? 124 00:08:32,463 --> 00:08:33,380 Tada! 125 00:08:33,661 --> 00:08:34,661 Yay! 126 00:08:35,500 --> 00:08:40,292 It used to be red. Why is it black? 127 00:08:40,672 --> 00:08:43,380 It got a sun tan. 128 00:08:44,322 --> 00:08:45,822 Don’t you like it? 129 00:08:45,963 --> 00:08:47,963 It used to be red... 130 00:08:48,463 --> 00:08:49,713 Mrs. Kim. 131 00:08:53,338 --> 00:08:56,630 I packed their indoor shoes and toothbrushes. 132 00:08:57,172 --> 00:09:01,922 You know other parents will start complaining, 133 00:09:02,250 --> 00:09:04,917 if we keep taking kids for free. 134 00:09:05,542 --> 00:09:07,417 I understand. 135 00:09:09,250 --> 00:09:12,709 Thanks for watching them. 136 00:09:18,963 --> 00:09:22,213 Qingdao, China June 30th, 2016 137 00:09:30,963 --> 00:09:32,422 Hurry up and come out. 138 00:09:34,130 --> 00:09:36,880 Can’t even make a call? 139 00:09:40,338 --> 00:09:42,047 I recorded you jerking off. 140 00:09:42,130 --> 00:09:44,005 Should I send it to your family? 141 00:09:45,338 --> 00:09:47,005 What do you want to do? 142 00:09:47,047 --> 00:09:50,047 You can pay me to delete the video. 143 00:10:03,380 --> 00:10:05,797 Y Bank - Assistant manager Jang 144 00:10:15,833 --> 00:10:18,167 Aren’t you working? Go easy on that. 145 00:10:18,213 --> 00:10:19,838 I just got started. 146 00:10:20,172 --> 00:10:21,380 I’m off! 147 00:10:21,457 --> 00:10:22,374 Yes, sir. 148 00:10:42,047 --> 00:10:46,880 When we last spoke, you didn’t say you had a bad credit. 149 00:10:47,448 --> 00:10:49,281 This is too hard to pass up. 150 00:10:50,250 --> 00:10:51,667 Hold on a second. 151 00:10:57,380 --> 00:10:58,463 Hey! 152 00:10:59,755 --> 00:11:03,463 Would you like to speak with my supervisor? 153 00:11:03,833 --> 00:11:06,624 I’ll transfer right away. 154 00:11:09,838 --> 00:11:12,005 Hello, I’m Supervisor Cho Won-young. 155 00:11:12,088 --> 00:11:15,588 We can upgrade your credit score for a fee. 156 00:11:15,625 --> 00:11:17,667 Can’t you borrow $2,000? 157 00:11:18,880 --> 00:11:21,380 I know how hard it is. 158 00:11:21,963 --> 00:11:25,088 You applied for a $15,000 loan, right? 159 00:11:25,172 --> 00:11:28,505 But you’re actually eligible for up to $30,000. 160 00:11:29,500 --> 00:11:32,209 All right, I’ll put Mr. Jung back on. 161 00:11:37,917 --> 00:11:40,000 Yes, it’s me again. 162 00:11:40,422 --> 00:11:43,047 If you do not apply for the loan... 163 00:11:43,130 --> 00:11:44,213 762... 164 00:11:44,213 --> 00:11:45,297 Buddy. 165 00:11:46,474 --> 00:11:49,724 Hey, punk! You blocked me? 166 00:11:50,750 --> 00:11:54,709 He keeps stuttering on the phone. 167 00:11:54,755 --> 00:11:56,505 Educate him again. 168 00:11:56,588 --> 00:11:58,838 Don’t let him sleep until he memorizes. 169 00:11:59,625 --> 00:12:01,833 Make a call! Stop daydreaming. 170 00:12:03,557 --> 00:12:05,682 Sorry about that. 171 00:12:05,958 --> 00:12:08,375 I’ll text you the account number. 172 00:12:08,422 --> 00:12:09,547 Thank you. 173 00:13:48,666 --> 00:13:49,750 What’s up? 174 00:13:50,130 --> 00:13:51,213 It’s nothing. 175 00:14:00,880 --> 00:14:02,922 Why are you pissing me off like this, huh? 176 00:14:02,958 --> 00:14:06,374 Why did you have to go there? 177 00:14:06,672 --> 00:14:08,464 Stop being a baby and get up. 178 00:14:08,505 --> 00:14:11,797 We weren’t trying to escape. 179 00:14:12,088 --> 00:14:15,047 Then what? Why go to the consulate? 180 00:14:15,088 --> 00:14:16,422 Went for a walk? 181 00:14:16,463 --> 00:14:17,921 Shit. 182 00:14:18,917 --> 00:14:20,167 Please... 183 00:14:20,213 --> 00:14:22,755 What are you staring at, idiot? 184 00:14:23,061 --> 00:14:24,145 Hey! 185 00:14:24,338 --> 00:14:25,880 Damn idiot. 186 00:14:27,042 --> 00:14:28,334 Look at this. 187 00:14:29,338 --> 00:14:30,755 Look at it, dumbass. 188 00:14:32,130 --> 00:14:34,005 Seoul, Gwanak-ro 8-gil... 189 00:14:34,042 --> 00:14:36,625 I know your ID card number and your address. 190 00:14:36,917 --> 00:14:39,959 I know all your family phone numbers. 191 00:14:40,349 --> 00:14:42,307 Should I give your little sister a call? 192 00:14:42,838 --> 00:14:44,797 Should I Photoshop a nude of her and torrent it? 193 00:14:44,797 --> 00:14:47,047 Don’t you fucking do it! 194 00:14:47,458 --> 00:14:48,666 Look at this punk. 195 00:14:49,202 --> 00:14:51,368 Don’t you touch my family. 196 00:14:51,792 --> 00:14:54,333 I’ll shred you up first. 197 00:14:54,500 --> 00:14:58,250 Make your dirty money and rot in prison. 198 00:14:58,542 --> 00:14:59,250 You fu... 199 00:15:02,047 --> 00:15:05,213 There’s no such thing as dirty money. 200 00:15:06,505 --> 00:15:10,672 5 zeros is $100K, 6 zeros is a million. 201 00:15:10,708 --> 00:15:13,083 Even if you shit on it, 7 zeros is $10M. 202 00:15:13,422 --> 00:15:18,338 You couldn’t even get a job, so I took you in and fed you, 203 00:15:18,547 --> 00:15:21,338 you little wimp! 204 00:15:28,292 --> 00:15:29,542 He’s dead. 205 00:15:29,588 --> 00:15:31,171 I didn’t even hit him much. 206 00:15:32,677 --> 00:15:36,677 Please let me live. 207 00:15:38,542 --> 00:15:40,292 I’ll take care of it. 208 00:15:40,833 --> 00:15:42,417 Let him go. 209 00:15:42,463 --> 00:15:43,547 Sorry? 210 00:15:43,792 --> 00:15:45,625 Let him go, I said. 211 00:15:50,090 --> 00:15:51,381 Thank you. 212 00:15:51,458 --> 00:15:54,749 Are you going to tell anyone what happened today? 213 00:15:56,083 --> 00:15:58,458 I won’t tell anyone, I swear. 214 00:16:01,603 --> 00:16:03,145 For sure? 215 00:16:03,375 --> 00:16:06,250 Yes, I won’t tell a soul. 216 00:16:06,630 --> 00:16:07,588 Open your mouth. 217 00:16:10,379 --> 00:16:12,712 You better tell. 218 00:16:14,625 --> 00:16:18,875 So that they know they’ll die if they try to run away. 219 00:16:23,198 --> 00:16:24,239 Should I get the car ready? 220 00:16:25,333 --> 00:16:27,041 Break one leg. 221 00:16:45,297 --> 00:16:47,380 Chunhelou 222 00:16:56,213 --> 00:16:57,130 Name. 223 00:16:58,542 --> 00:16:59,875 Kwon Jae-min. 224 00:17:00,042 --> 00:17:01,584 Louder! 225 00:17:03,000 --> 00:17:05,750 If I run away... 226 00:17:05,874 --> 00:17:08,874 Stop crying and hurry up! 227 00:17:09,853 --> 00:17:16,103 Then my family will pay for it... 228 00:17:24,542 --> 00:17:27,292 I’m scared, mommy. 229 00:17:28,208 --> 00:17:30,958 Why are you scared? It’s my workplace. 230 00:17:31,047 --> 00:17:33,672 We’re living here forever? 231 00:17:34,130 --> 00:17:37,005 No, just a little while. 232 00:17:37,567 --> 00:17:40,817 Until I find the bad guy and get my money back. 233 00:17:40,922 --> 00:17:43,380 How many more nights? 234 00:17:43,833 --> 00:17:46,250 3 nights? 4? 235 00:17:46,625 --> 00:17:49,848 I’ll catch him quickly, so we won’t stay long. 236 00:17:52,255 --> 00:17:55,297 $130.16 237 00:18:13,599 --> 00:18:15,349 It’s all right, honey. 238 00:18:15,542 --> 00:18:20,292 Mommy’s right here, did I wake you? 239 00:18:26,020 --> 00:18:28,270 I told you not to play here! 240 00:18:28,573 --> 00:18:33,864 It wasn’t me, it was auntie, auntie, auntie, auntie. 241 00:18:34,172 --> 00:18:36,088 Don’t be so harsh on them. 242 00:18:36,088 --> 00:18:39,172 Stop fooling around with the kids and get back to work. 243 00:18:39,422 --> 00:18:42,088 I just thought they might be bored, 244 00:18:42,130 --> 00:18:43,963 since they can’t go to daycare. 245 00:18:44,047 --> 00:18:45,880 It’s okay, they play well together. 246 00:18:45,921 --> 00:18:47,046 Hey. 247 00:18:49,015 --> 00:18:51,140 So immature. 248 00:18:53,172 --> 00:18:55,630 Can’t you pay for the daycare? 249 00:18:56,422 --> 00:18:57,838 That’s not it. 250 00:18:57,881 --> 00:19:00,506 You got the loan, what’s the worry? 251 00:19:00,547 --> 00:19:01,547 Yeah. 252 00:19:02,937 --> 00:19:05,312 I have to pay you back too. 253 00:19:05,380 --> 00:19:07,005 Take your time. 254 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 You have more urgent matters. 255 00:19:09,417 --> 00:19:12,917 Yeah, otherwise she’ll waste it all. 256 00:19:13,078 --> 00:19:17,161 What’s wrong with spending on my happiness? 257 00:19:17,338 --> 00:19:20,588 You’re nuts for buying 30 copies of the same CD. 258 00:19:20,880 --> 00:19:22,338 No matter how much you like K-pop idols. 259 00:19:22,395 --> 00:19:26,437 Monsta X will be huge! 260 00:19:26,875 --> 00:19:28,958 Everyone I picked became huge! 261 00:19:29,290 --> 00:19:30,281 I have good instincts. 262 00:19:31,666 --> 00:19:32,832 Bullshit. 263 00:19:33,338 --> 00:19:34,755 Did you just swear? 264 00:19:35,083 --> 00:19:37,167 She catches on fast. 265 00:19:38,338 --> 00:19:40,588 It’s better than wasting it on those things. 266 00:19:40,588 --> 00:19:42,880 - Hey, open your eyes! - Hello? 267 00:19:42,921 --> 00:19:45,088 - It’s a designer stuff! - Yes! 268 00:19:45,515 --> 00:19:46,598 I’ll be back. 269 00:19:47,297 --> 00:19:48,963 Why didn’t you pick up my calls? 270 00:19:49,125 --> 00:19:52,375 They used a burner account and a burner phone. 271 00:19:52,588 --> 00:19:57,047 We suspended the account, but the money was withdrawn. 272 00:19:57,167 --> 00:19:59,500 Then how can we find it? 273 00:19:59,547 --> 00:20:02,672 Well, it’ll be difficult. 274 00:20:02,750 --> 00:20:06,708 I saw it online that people got their money back. 275 00:20:06,755 --> 00:20:09,422 Don’t you have to just catch the big boss? 276 00:20:09,422 --> 00:20:11,505 How can we catch the big boss? 277 00:20:11,547 --> 00:20:13,463 Even the Seoul Police can’t do that. 278 00:20:13,463 --> 00:20:14,588 Well, the article... 279 00:20:14,629 --> 00:20:19,796 The article was published because it’s a rare occurrence. 280 00:20:21,958 --> 00:20:23,583 Then what do I do? 281 00:20:23,792 --> 00:20:26,334 Just think of it as a life lesson. 282 00:20:26,547 --> 00:20:29,755 I’m sorry, but the case has been closed. 283 00:20:30,395 --> 00:20:32,062 Closed? It just barely opened. 284 00:20:33,792 --> 00:20:36,042 Let’s talk in person. Are you at the station? 285 00:20:36,083 --> 00:20:38,041 Why, are you coming? 286 00:20:38,417 --> 00:20:40,166 I’ll tell you the same thing in person. 287 00:20:40,292 --> 00:20:41,083 I’m on my way. 288 00:20:41,125 --> 00:20:42,167 Mrs. Kim! 289 00:20:46,172 --> 00:20:47,005 Hello? 290 00:20:47,072 --> 00:20:48,750 Where are you? What about lunch? 291 00:20:48,792 --> 00:20:51,084 I have to take care of something. 292 00:20:51,297 --> 00:20:52,713 Can you look after the kids? 293 00:20:52,750 --> 00:20:54,417 Did you take the truck? 294 00:20:54,422 --> 00:20:56,088 Supervisor is going nuts. 295 00:20:56,130 --> 00:20:57,922 - What is it? - You crazy ass! 296 00:20:58,083 --> 00:20:59,375 What did you just say? 297 00:20:59,437 --> 00:21:00,978 Did you say crazy ass? 298 00:21:01,365 --> 00:21:03,323 No, Bong-lim, I didn’t say it to you. 299 00:21:03,750 --> 00:21:05,292 Should I save your lunch? 300 00:21:05,338 --> 00:21:07,047 Don’t worry about me. 301 00:21:07,208 --> 00:21:09,501 It’s a little hectic, I’ll call you later. 302 00:21:09,542 --> 00:21:10,750 Later when... 303 00:21:13,792 --> 00:21:16,416 Bong-lim, I’m driving! 304 00:21:16,500 --> 00:21:17,917 Hello, Mrs. Kim. 305 00:21:19,347 --> 00:21:20,472 Who is this? 306 00:21:25,583 --> 00:21:27,916 I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young. 307 00:21:32,708 --> 00:21:35,291 Where are you, you piece of shit! 308 00:21:35,542 --> 00:21:37,792 Please calm down and listen to me. 309 00:21:38,036 --> 00:21:39,369 Shut up, 310 00:21:39,755 --> 00:21:43,755 I borrowed from loan sharks, I’m so screwed. 311 00:21:43,755 --> 00:21:44,463 It’s your fault! 312 00:21:44,505 --> 00:21:46,422 It’s for real this time. 313 00:21:47,072 --> 00:21:49,155 I’m going to be your informant. 314 00:21:50,510 --> 00:21:52,510 Going to be what? 315 00:21:57,333 --> 00:22:00,583 I’m going to be your tipster. 316 00:22:06,338 --> 00:22:08,671 You’re a complete moron. 317 00:22:09,292 --> 00:22:12,459 Are you scamming me again? 318 00:22:12,926 --> 00:22:15,051 You’re a real pro. 319 00:22:15,625 --> 00:22:18,292 You fucking professional! 320 00:22:18,775 --> 00:22:21,275 It’s for real, please believe me. 321 00:22:21,541 --> 00:22:23,666 I’m locked up here, and forced to do this. 322 00:22:24,083 --> 00:22:25,083 Is that so? 323 00:22:25,208 --> 00:22:27,334 Then you should call the police. 324 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 I can’t do that! 325 00:22:40,916 --> 00:22:42,958 They can see where I’m calling. 326 00:22:43,505 --> 00:22:45,630 I’m dead as soon as I call the police. 327 00:22:46,593 --> 00:22:50,427 Are you really going to be an informant? 328 00:22:50,833 --> 00:22:52,666 I swear. 329 00:22:52,750 --> 00:22:53,959 Okay... 330 00:22:55,047 --> 00:22:57,713 Let’s say it’s for real. 331 00:22:59,005 --> 00:23:00,505 But, why me? 332 00:23:01,838 --> 00:23:04,047 You were the fastest victim to send money. 333 00:23:05,755 --> 00:23:07,338 Others took over a week 334 00:23:07,338 --> 00:23:10,422 to fill the paper work and deposit, but you were instant. 335 00:23:12,172 --> 00:23:14,713 It’s a good thing, it shows you’re determined. 336 00:23:18,088 --> 00:23:22,588 And the cops won’t ignore the victims. 337 00:23:22,708 --> 00:23:24,375 I can’t do this anymore. 338 00:23:24,417 --> 00:23:26,042 I really want to leave. 339 00:23:31,583 --> 00:23:33,875 You expect me to believe you? 340 00:23:35,088 --> 00:23:36,922 Would you believe it if it were you? 341 00:23:38,875 --> 00:23:43,000 Yes, Mrs. Kim, believe me. It’s the truth. 342 00:23:43,713 --> 00:23:46,797 I can really make what you want come true. 343 00:23:47,130 --> 00:23:48,463 What do I want? 344 00:23:48,812 --> 00:23:51,812 Money, you need money, don’t you? 345 00:24:01,333 --> 00:24:02,458 Mrs. Kim, 346 00:24:05,922 --> 00:24:08,172 I’ll tell you everything I know. 347 00:24:08,172 --> 00:24:09,797 Please report it for me. 348 00:24:10,500 --> 00:24:12,417 You have nothing to lose. 349 00:24:12,833 --> 00:24:14,958 Please, please. 350 00:24:21,129 --> 00:24:22,671 Call back in 5 minutes. 351 00:24:22,917 --> 00:24:23,583 What? 352 00:24:23,625 --> 00:24:26,542 I’m driving, call me back in 5. 353 00:24:27,931 --> 00:24:30,389 Hello? Mrs. Kim! 354 00:24:45,047 --> 00:24:48,130 Pick up, Det. Park. 355 00:24:48,838 --> 00:24:51,588 Pick up the damn phone! 356 00:24:56,792 --> 00:24:59,620 Utterly useless! 357 00:25:12,255 --> 00:25:14,796 This is the police hotline, how can I assist you? 358 00:25:15,255 --> 00:25:18,338 I can send you the link to our bank. 359 00:25:18,379 --> 00:25:20,504 Goddamn idiots! 360 00:25:21,509 --> 00:25:25,176 Stop slacking off and keep calling until cutoff time! 361 00:25:26,917 --> 00:25:29,583 The person you’re calling is unavailable... 362 00:25:29,667 --> 00:25:30,834 Why aren’t you picking up? 363 00:25:30,880 --> 00:25:33,297 5 minutes to go, hurry it up! 364 00:25:33,541 --> 00:25:37,708 Son called to send me a tip, 365 00:25:37,875 --> 00:25:42,875 but I don’t know what to ask him. 366 00:25:42,958 --> 00:25:47,125 Like his location? 367 00:25:47,214 --> 00:25:50,089 Location? Or an address? 368 00:25:50,125 --> 00:25:53,917 Any police station nearby can help you with voice phishing. 369 00:25:53,963 --> 00:25:56,922 I’m unable to go there, 370 00:25:57,005 --> 00:25:59,255 he’s supposed to call me right back. 371 00:25:59,338 --> 00:26:02,630 Just tell me what I need to ask him. 372 00:26:02,688 --> 00:26:04,104 What do I need from him? 373 00:26:04,458 --> 00:26:06,875 Well, go to the nearest police station... 374 00:26:06,880 --> 00:26:10,672 I said I can’t go there, am I not making any sense?! 375 00:26:10,672 --> 00:26:12,505 He will call me right now! 376 00:26:12,505 --> 00:26:13,463 Please calm down. 377 00:26:13,463 --> 00:26:16,297 There’s a patrol station 7 minutes away. 378 00:26:16,333 --> 00:26:18,124 - Please go there and... - I said I can’t! 379 00:26:18,172 --> 00:26:21,588 He’s going to call me right now! 380 00:26:21,770 --> 00:26:23,020 Dammit! 381 00:26:26,588 --> 00:26:29,088 There is a promotion evaluation next month... 382 00:26:29,088 --> 00:26:34,297 If your loan gets approval, my performance will go up... 383 00:26:34,417 --> 00:26:35,958 Dammit... 384 00:26:48,005 --> 00:26:50,130 The person you’re calling is unavailable... 385 00:27:03,047 --> 00:27:04,547 Chunhelou. 386 00:27:26,130 --> 00:27:27,463 Mr. Son. 387 00:27:27,838 --> 00:27:30,213 I was stuck in traffic. 388 00:27:30,708 --> 00:27:31,875 Where were we? 389 00:27:31,917 --> 00:27:34,167 You’re right, ma’am. 390 00:27:34,630 --> 00:27:38,588 If you’re suspicious, you could look us up online. 391 00:27:38,713 --> 00:27:40,922 I will send you the link. 392 00:27:41,047 --> 00:27:42,297 What are you saying? 393 00:27:42,630 --> 00:27:43,797 Please write it down. 394 00:27:43,922 --> 00:27:45,755 What the hell are you talking about? 395 00:27:45,755 --> 00:27:48,797 It’s CNSGHKFN. 396 00:27:48,833 --> 00:27:50,291 Wait a sec. 397 00:27:51,880 --> 00:27:53,255 Did you get it? 398 00:27:53,630 --> 00:27:55,588 I’ll repeat. 399 00:27:55,922 --> 00:27:59,047 - CNS... - CNS... 400 00:27:59,172 --> 00:28:03,047 GHKFN. 401 00:28:03,130 --> 00:28:09,588 First tip July 14th, 2016 402 00:28:20,963 --> 00:28:23,547 Form a line like them! 403 00:28:23,672 --> 00:28:25,672 Det. Park! 404 00:28:25,672 --> 00:28:27,422 Line up in order! 405 00:28:28,000 --> 00:28:29,375 Please form a line! 406 00:28:29,463 --> 00:28:33,172 Det. Park! Det. Park! 407 00:28:33,542 --> 00:28:36,917 Why are you following me to the washroom? 408 00:28:37,172 --> 00:28:39,672 - This is it. - What is this? 409 00:28:40,005 --> 00:28:43,505 At first, I didn’t know what he was saying, 410 00:28:43,672 --> 00:28:46,630 but just in case, I tried typing this 411 00:28:46,797 --> 00:28:49,172 on a Korean keyboard, 412 00:28:49,255 --> 00:28:51,797 and this is what it said. 413 00:28:51,880 --> 00:28:55,338 Near Chunhelou, 3-story building, Qingdao, China. 414 00:28:55,833 --> 00:28:58,499 I had the goosebumps, 415 00:28:58,672 --> 00:28:59,922 and realized he was for real. 416 00:28:59,963 --> 00:29:01,297 When did he make the call? 417 00:29:01,380 --> 00:29:03,047 On the way here. 418 00:29:03,172 --> 00:29:06,713 He said he’s held captive and to call the cops. 419 00:29:08,922 --> 00:29:10,672 What’s so funny? 420 00:29:11,672 --> 00:29:13,672 Honestly, it’s really odd. 421 00:29:13,708 --> 00:29:17,624 Coming with a tip after I told you the case was closed. 422 00:29:18,208 --> 00:29:23,499 You can track the location on the phone log. 423 00:29:23,547 --> 00:29:24,922 It’s no use. 424 00:29:24,922 --> 00:29:27,297 We can’t reinvestigate the case. 425 00:29:27,922 --> 00:29:29,213 Why not? 426 00:29:30,792 --> 00:29:32,584 There’s no address for the call center. 427 00:29:33,172 --> 00:29:35,130 Can’t do it without it. 428 00:29:35,505 --> 00:29:36,380 Then... 429 00:29:37,583 --> 00:29:40,042 Then you can start looking! 430 00:29:40,130 --> 00:29:42,380 What kind of a cop wants everything served on a platter? 431 00:29:42,436 --> 00:29:45,894 On a platter? You’re crossing the line. 432 00:29:46,172 --> 00:29:48,255 Didn’t you see the office? 433 00:29:48,255 --> 00:29:51,088 Everyone’s on edge because of a $10M case! 434 00:29:51,172 --> 00:29:54,297 I have to deal with all the sobbing victims! 435 00:29:54,385 --> 00:29:57,426 I’m also a victim! 436 00:29:57,625 --> 00:30:00,500 Big loss, small loss, we’re all victims! 437 00:30:00,547 --> 00:30:02,380 Detective, come fast! 438 00:30:02,380 --> 00:30:03,963 I’m coming. 439 00:30:04,838 --> 00:30:06,588 Promise to reinvestigate. 440 00:30:06,638 --> 00:30:07,589 Let me go. 441 00:30:07,669 --> 00:30:08,877 Promise me! 442 00:30:08,922 --> 00:30:10,338 Let me go. 443 00:30:11,114 --> 00:30:12,531 Det. Park! 444 00:30:13,213 --> 00:30:14,755 You really won’t reinvestigate?! 445 00:30:14,838 --> 00:30:17,088 Not gonna catch the big boss! 446 00:30:26,375 --> 00:30:28,541 Voice phishing 447 00:30:29,792 --> 00:30:32,792 Chunhelou 448 00:30:44,333 --> 00:30:47,208 Looking For Voice Phishing Victims 449 00:30:51,213 --> 00:30:53,130 Hello, please give this a read. 450 00:30:53,172 --> 00:30:55,005 I’m looking for voice phishing victims. 451 00:30:55,297 --> 00:30:56,547 Ma’am, please take this. 452 00:30:56,635 --> 00:30:58,427 Please take a look. 453 00:30:59,380 --> 00:31:00,338 Hello. 454 00:31:00,338 --> 00:31:02,505 I’m looking for voice phishing victims, please take a... 455 00:31:11,917 --> 00:31:14,209 Report Voice Phishing Up to $100,000 For Your Tip 456 00:31:17,125 --> 00:31:19,959 $100,000 reward if it leads to a successful arrest 457 00:31:20,254 --> 00:31:24,546 Son told me to put the money in the fridge, 458 00:31:25,297 --> 00:31:28,088 in case my account gets hacked. 459 00:31:29,297 --> 00:31:32,338 But my fridge was empty when I came home. 460 00:31:32,422 --> 00:31:34,213 They called from the bank number, 461 00:31:34,213 --> 00:31:39,838 and how else would they know how many accounts I had? 462 00:31:39,931 --> 00:31:42,848 Of course, I believed them, how can anyone doubt it? 463 00:31:43,594 --> 00:31:47,094 They said my account was used in a scam. 464 00:31:47,875 --> 00:31:52,541 They needed my money and account for the investigation. 465 00:31:53,880 --> 00:31:55,838 I actually work at a bank. 466 00:31:58,838 --> 00:32:02,338 People belittle me for getting scammed. 467 00:32:04,963 --> 00:32:07,130 Voice phishing scams are surging, 468 00:32:07,172 --> 00:32:09,255 why do you think that is? 469 00:32:09,297 --> 00:32:10,880 Impersonating authorities... They are very organized. 470 00:32:11,042 --> 00:32:12,333 Bank account collecting unit, 471 00:32:12,338 --> 00:32:14,463 ... promising loans... withdrawal unit, remittance unit, 472 00:32:14,463 --> 00:32:17,338 even divided into call centers. 473 00:32:17,338 --> 00:32:19,963 Low level cells don’t even know each other, 474 00:32:19,963 --> 00:32:21,630 making it easy to cut them off. 475 00:32:21,667 --> 00:32:26,292 Big Boss Which makes it that much harder to arrest the leader. 476 00:32:26,297 --> 00:32:29,297 Since they operate oversea call centers, 477 00:32:29,338 --> 00:32:31,171 it’s very hard to triangulate their location. 478 00:32:31,255 --> 00:32:33,213 Even if you find the location, 479 00:32:33,213 --> 00:32:36,922 you can’t make arrests without coordinating it with local authorities? 480 00:32:36,922 --> 00:32:38,088 That’s exactly it. 481 00:32:38,088 --> 00:32:41,755 The leader is exploiting that as he scams freely. 482 00:32:49,125 --> 00:32:50,416 Such troublemakers. 483 00:32:50,625 --> 00:32:52,250 They can’t stay still. 484 00:32:59,114 --> 00:33:00,822 Are you dating? 485 00:33:01,208 --> 00:33:02,083 What? 486 00:33:02,167 --> 00:33:04,834 You’re staring at your phone all day. 487 00:33:05,792 --> 00:33:07,000 It’s not like that. 488 00:33:07,047 --> 00:33:09,005 I was once in love too. 489 00:33:10,172 --> 00:33:13,838 Where do you keep driving off to with the company truck? 490 00:33:14,130 --> 00:33:15,547 Is it a guy? 491 00:33:16,005 --> 00:33:17,755 Who is it? Someone I know? 492 00:33:18,505 --> 00:33:20,088 It’s not like that. 493 00:33:25,005 --> 00:33:26,130 Hello? 494 00:33:26,182 --> 00:33:29,057 What’s wrong with you? It’s not what you think! 495 00:33:29,255 --> 00:33:30,255 What’s the deal here? 496 00:33:30,255 --> 00:33:32,505 Mr. Son, go ahead. 497 00:33:32,542 --> 00:33:34,042 Mr. Son? 498 00:33:34,922 --> 00:33:38,505 I did what I can to make them reinvestigate. 499 00:33:38,505 --> 00:33:42,297 I found 9 more victims, but they still said no 500 00:33:42,297 --> 00:33:44,630 even with their statements and deposits. 501 00:33:44,880 --> 00:33:46,797 Why can’t they reinvestigate? 502 00:33:46,833 --> 00:33:51,375 According to Det. Park, we need an address. 503 00:33:51,380 --> 00:33:54,213 Dammit! I really don’t know. 504 00:33:58,375 --> 00:34:00,083 Is he really a detective? 505 00:34:00,338 --> 00:34:02,088 Why is he so clueless? 506 00:34:02,422 --> 00:34:03,922 That’s what I’m saying. 507 00:34:03,963 --> 00:34:06,047 He’s really stubborn, 508 00:34:06,088 --> 00:34:08,255 with a lot of suspicion. 509 00:34:11,463 --> 00:34:13,880 He asked me how you can be trusted, 510 00:34:13,964 --> 00:34:16,964 and why you wouldn’t identify yourself. 511 00:34:17,005 --> 00:34:18,838 What if shit hits the fan? 512 00:34:19,255 --> 00:34:22,047 They don’t give a fuck what happens to me! 513 00:34:22,255 --> 00:34:25,297 In any case, it’s important to get this case reopened. 514 00:34:26,801 --> 00:34:30,426 If you can’t trust him, then trust me. 515 00:34:34,021 --> 00:34:36,646 Pow! Die! 516 00:34:37,547 --> 00:34:38,672 Hi. 517 00:34:39,422 --> 00:34:41,588 Are you Min-ji and Hoon? 518 00:34:41,917 --> 00:34:44,167 He’s a cop! 519 00:34:44,588 --> 00:34:45,922 Auntie. 520 00:34:45,922 --> 00:34:48,588 It’s okay, it’s all right. 521 00:34:49,005 --> 00:34:51,838 Are you nuts? I can’t get a camera. 522 00:34:52,880 --> 00:34:58,172 We need a lead in order to find the address. 523 00:34:58,172 --> 00:35:00,213 Nope, I can’t do it. 524 00:35:00,588 --> 00:35:03,297 Look for 3-story buildings near Chunhelou... 525 00:35:03,359 --> 00:35:05,150 Don’t you think I’ve done that? 526 00:35:05,500 --> 00:35:07,292 There are many Chunhelous in Qingdao. 527 00:35:07,297 --> 00:35:09,630 72 to be exact! 72! 528 00:35:09,679 --> 00:35:11,672 It’s a needle in a haystack! 529 00:35:11,750 --> 00:35:14,041 Dammit, I’m screwed... 530 00:35:16,125 --> 00:35:19,000 Anything unique about the building? 531 00:35:21,255 --> 00:35:24,297 There are sewing machines, used to make clothes. 532 00:35:24,958 --> 00:35:26,083 Sewing machines? 533 00:35:31,338 --> 00:35:33,297 There’s nothing else. 534 00:35:36,380 --> 00:35:38,213 That wouldn’t be enough, right? 535 00:35:41,000 --> 00:35:44,208 How the hell am I supposed to take pictures? 536 00:35:44,333 --> 00:35:45,833 I don’t know either. 537 00:35:46,463 --> 00:35:48,838 How would I know how you can take pictures 538 00:35:48,838 --> 00:35:51,755 or get a camera? I’m not even there! 539 00:35:53,880 --> 00:35:57,338 Duk-hee! Why aren’t you answering me? 540 00:35:57,505 --> 00:35:59,422 Go to your kids! 541 00:35:59,463 --> 00:36:01,588 Why? Are they hurt? 542 00:36:03,000 --> 00:36:06,500 You don’t want it? It’s good. 543 00:36:08,630 --> 00:36:11,088 - It’s mommy! - What are you doing to them? 544 00:36:13,750 --> 00:36:15,083 Min-ji, Hoon. 545 00:36:15,130 --> 00:36:16,005 Mommy! 546 00:36:16,042 --> 00:36:18,084 You shouldn’t do this. 547 00:36:18,216 --> 00:36:19,713 What do you mean I shouldn’t? 548 00:36:19,750 --> 00:36:23,417 You came to take my kids away, should I just let you? 549 00:36:24,500 --> 00:36:26,833 Min-ji! Hoon! 550 00:36:26,889 --> 00:36:28,431 We received a report. 551 00:36:28,708 --> 00:36:31,000 Someone was concerned with their safety. 552 00:36:32,250 --> 00:36:34,041 Who said that? 553 00:36:34,500 --> 00:36:36,125 Ma’am, you’re too upset. 554 00:36:36,167 --> 00:36:39,500 What kind of law is this? 555 00:36:39,588 --> 00:36:41,838 You won’t even catch bad guys for me, 556 00:36:41,875 --> 00:36:44,584 but take my kids away? Is this lawful? 557 00:36:45,458 --> 00:36:49,000 What are you looking at? Came for a show?! 558 00:36:49,713 --> 00:36:53,047 Piss off! Go! 559 00:36:53,687 --> 00:36:56,062 I’ll show you what happens when I get mad! 560 00:36:57,483 --> 00:37:00,192 Ma’am, we’re trying to help you. 561 00:37:00,630 --> 00:37:03,297 The kids can’t keep sleeping in the locker room. 562 00:37:06,250 --> 00:37:08,292 Assault isn’t the only form of abuse. 563 00:37:09,130 --> 00:37:10,630 What? Abuse? 564 00:37:10,667 --> 00:37:13,875 No, the kids are the world to her. 565 00:37:14,917 --> 00:37:18,375 We’ll keep them safe at the center until investigation is over. 566 00:37:18,547 --> 00:37:21,172 You can visit them after submitting a form. 567 00:37:24,588 --> 00:37:29,963 Please, I’ll protect them and keep them safe. 568 00:37:30,172 --> 00:37:32,088 How will you do that? 569 00:37:32,130 --> 00:37:34,588 You can’t even pay for daycare. 570 00:37:35,255 --> 00:37:38,047 I’ll get some soon. 571 00:37:38,630 --> 00:37:40,213 I got a crime tip. 572 00:37:40,213 --> 00:37:43,672 If we can catch the scammers, I can get my money back. 573 00:37:43,672 --> 00:37:50,047 Then I can rent a house, and send the kids to daycare. 574 00:37:50,505 --> 00:37:51,880 Ma’am. 575 00:37:52,713 --> 00:37:55,880 Haven’t you seen the poster? 576 00:37:55,963 --> 00:38:02,880 They’re offering $100,000 for a voice phishing tip and... 577 00:38:02,880 --> 00:38:04,088 Ma’am. 578 00:38:05,088 --> 00:38:10,088 Please, I promised them I’ll always be by their side! 579 00:38:10,130 --> 00:38:12,588 I’m sorry, but it’s my duty to protect the kids. 580 00:38:12,588 --> 00:38:15,755 - Please! - Officer. 581 00:38:16,780 --> 00:38:18,169 I don’t want to go. 582 00:38:19,833 --> 00:38:20,874 Mommy! 583 00:38:21,797 --> 00:38:27,172 Min-ji, Hoon, I’ll come get you soon. 584 00:38:27,213 --> 00:38:28,255 Don’t worry. 585 00:38:28,296 --> 00:38:29,629 Mommy! 586 00:38:32,088 --> 00:38:33,755 Mommy! 587 00:38:34,000 --> 00:38:37,917 Min-ji! Hoon! 588 00:38:39,259 --> 00:38:40,176 Sweetie! 589 00:38:42,297 --> 00:38:43,838 Min-ji... 590 00:38:45,203 --> 00:38:47,494 What on earth... 591 00:38:48,708 --> 00:38:50,458 What do I do... 592 00:38:52,750 --> 00:38:54,500 Up to $100,000 593 00:38:58,213 --> 00:38:59,547 - Hello? - Yes. 594 00:38:59,588 --> 00:39:00,796 Det. Park? 595 00:39:03,255 --> 00:39:05,130 Hello? Detective? 596 00:39:05,333 --> 00:39:07,750 Yes, this is Det. Shin Young-soo of Hwaseong Police. 597 00:39:08,047 --> 00:39:11,088 Is Det. Park there? 598 00:39:11,297 --> 00:39:12,713 Det. Park? 599 00:39:13,922 --> 00:39:15,672 He’s out at the moment. 600 00:39:16,505 --> 00:39:17,713 Can I take your message? 601 00:39:19,797 --> 00:39:21,380 Yes, please. 602 00:39:22,088 --> 00:39:23,547 Hold a moment. 603 00:39:24,047 --> 00:39:25,463 Yes, go ahead. 604 00:39:27,047 --> 00:39:28,588 You asshole. 605 00:39:29,213 --> 00:39:32,672 It scares me that all cops might be like you. 606 00:39:38,047 --> 00:39:39,547 What’s with that face? 607 00:39:41,167 --> 00:39:46,126 She begged you to get the scammers, right? 608 00:39:50,547 --> 00:39:52,005 Look on the bright side. 609 00:39:53,255 --> 00:39:57,505 You can get the money back and your kids too. 610 00:39:58,463 --> 00:40:02,463 You just have to catch the big wig, right? 611 00:40:03,000 --> 00:40:04,583 You two got started without me? 612 00:40:04,672 --> 00:40:06,297 I brought some munchies. 613 00:40:06,338 --> 00:40:09,047 Hey, is China far? 614 00:40:09,088 --> 00:40:10,713 Isn’t it close? 615 00:40:11,667 --> 00:40:14,292 Close places are close, far places are far. 616 00:40:14,297 --> 00:40:15,588 What about Qingdao? 617 00:40:15,880 --> 00:40:17,880 It takes about an hour and a half. 618 00:40:18,130 --> 00:40:20,088 My sister Ae-lim lives there. 619 00:40:21,505 --> 00:40:24,255 That’s so close, it’s like going from Seoul to Daejeon. 620 00:40:25,547 --> 00:40:28,630 Right, you mentioned she lives there. 621 00:40:28,630 --> 00:40:31,297 I last saw her on the Lunar New Year. 622 00:40:31,297 --> 00:40:32,547 I miss her. 623 00:40:38,547 --> 00:40:39,880 Something on my face? 624 00:40:40,672 --> 00:40:42,088 Bong-lim. 625 00:40:43,505 --> 00:40:45,213 Can you help me? 626 00:40:45,838 --> 00:40:48,297 Help you with what? 627 00:40:48,338 --> 00:40:50,797 Yeah, go to China and catch him yourself! 628 00:40:50,797 --> 00:40:52,130 It’ll be faster! 629 00:40:52,380 --> 00:40:55,005 Are you drunk? You had enough. 630 00:40:55,297 --> 00:40:57,547 You’re right, I can’t wait any more. 631 00:40:57,630 --> 00:41:00,380 You both lost your minds. 632 00:41:00,922 --> 00:41:05,297 You’ll go to Qingdao and catch the head scammer? 633 00:41:08,338 --> 00:41:09,505 You’re serious. 634 00:41:09,880 --> 00:41:12,880 Cops can’t even catch him, how will you? 635 00:41:12,963 --> 00:41:15,422 We just have to catch him, that’s all! 636 00:41:15,422 --> 00:41:18,255 Let’s go catch him! 637 00:41:18,339 --> 00:41:20,339 Shut your trap! 638 00:41:20,463 --> 00:41:23,713 Bong-lim, you can speak Chinese, right? 639 00:41:24,250 --> 00:41:27,959 Forget the head scammer, just the address. 640 00:41:28,463 --> 00:41:30,672 That’s what Det. Park keeps saying. 641 00:41:30,755 --> 00:41:33,213 Can’t reinvestigate without an address. 642 00:41:33,463 --> 00:41:37,047 I think finding the address will get things rolling. 643 00:41:37,167 --> 00:41:39,042 The hardest part is finding the address. 644 00:41:39,338 --> 00:41:41,963 What would an address do? 645 00:41:47,422 --> 00:41:50,588 They are offering reward for a tip. 646 00:41:51,255 --> 00:41:52,922 Up to $100,000 For Your Tip 647 00:41:53,505 --> 00:41:56,088 Jackpot! $100,000! 648 00:41:56,338 --> 00:41:57,755 $100,000... 649 00:41:59,755 --> 00:42:01,088 Wake up. 650 00:42:01,588 --> 00:42:03,213 How can you go to Qingdao off of this? 651 00:42:03,297 --> 00:42:04,463 What about work? 652 00:42:04,463 --> 00:42:06,005 We don’t have to quit, 653 00:42:06,042 --> 00:42:09,000 we can use the weekend and one vacation day. 654 00:42:09,047 --> 00:42:10,922 I’ve never been to Qingdao. 655 00:42:11,047 --> 00:42:12,005 Hey! 656 00:42:12,088 --> 00:42:14,963 This isn’t a vacation, you should stay. 657 00:42:15,047 --> 00:42:18,338 Take me with you! I want to go too! 658 00:42:19,458 --> 00:42:20,708 Bong-lim, 659 00:42:20,922 --> 00:42:22,797 please help me. 660 00:42:23,750 --> 00:42:26,625 I can’t live without Min-ji and Hoon. 661 00:42:27,042 --> 00:42:28,500 Just this once. 662 00:42:30,463 --> 00:42:32,213 You’re driving me crazy. 663 00:42:39,338 --> 00:42:40,797 Weekend plus one day. 664 00:42:41,255 --> 00:42:42,547 Yes, it’s enough. 665 00:42:42,797 --> 00:42:44,547 Let’s do it! Deal! 666 00:42:45,047 --> 00:42:47,338 Me too! I’m in! 667 00:42:47,338 --> 00:42:48,172 Hey! 668 00:42:48,214 --> 00:42:50,422 I told you, this isn’t a vacation! 669 00:42:50,463 --> 00:42:51,963 I won’t have fun, I promise. 670 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 Hey! I won’t go if she goes. 671 00:42:53,422 --> 00:42:56,505 - Bong-lim, come on! - I have to go too! 672 00:43:12,385 --> 00:43:14,552 You said it wasn’t a vacation. 673 00:43:14,797 --> 00:43:16,547 Are you on a tour? 674 00:43:16,667 --> 00:43:18,875 This is how I usually dress. 675 00:43:19,088 --> 00:43:20,463 Hillbilly. 676 00:43:22,297 --> 00:43:24,630 Look at the scenery! 677 00:43:24,750 --> 00:43:26,708 You’re so annoying. 678 00:43:27,213 --> 00:43:28,630 Hurry up! 679 00:43:29,547 --> 00:43:31,838 - Where’s your sister? - I’ll give her a call. 680 00:43:34,838 --> 00:43:37,088 Ae-lim! 681 00:43:37,630 --> 00:43:38,755 Bong-lim! 682 00:43:39,713 --> 00:43:42,588 - Ae-lim! - Bong-lim! 683 00:43:45,422 --> 00:43:46,880 You look good in those specs! 684 00:43:47,463 --> 00:43:49,088 Let me introduce you to my friend, Duk-hee. 685 00:43:49,129 --> 00:43:51,754 I heard a lot about you. 686 00:43:52,130 --> 00:43:53,213 Thanks for helping us. 687 00:43:53,254 --> 00:43:55,546 Don’t worry, this is my turf. 688 00:43:55,588 --> 00:43:57,838 Trust me, we’ll find the call center. 689 00:43:58,380 --> 00:44:00,713 Hi! You’re Ae-lim. 690 00:44:00,750 --> 00:44:03,209 Nice to meet you, I’m Sook-ja. 691 00:44:03,422 --> 00:44:06,130 Let her go, give her some space! 692 00:44:06,672 --> 00:44:08,338 I wasn’t going to bring her here. 693 00:44:08,375 --> 00:44:09,209 I see... 694 00:44:09,380 --> 00:44:10,922 Let’s get going, can I ride in front? 695 00:44:10,922 --> 00:44:11,880 Sure. 696 00:44:13,542 --> 00:44:14,458 Let’s go! Let’s go! 697 00:44:14,547 --> 00:44:15,755 Let’s get moving. 698 00:44:16,797 --> 00:44:18,797 Ae-lim, I want to eat dim sum. 699 00:44:18,797 --> 00:44:20,630 Come on, get in. 700 00:44:21,542 --> 00:44:23,750 Sook-ja, we’re not here to have fun. 701 00:44:24,005 --> 00:44:26,213 We could still have dim sum. 702 00:44:26,297 --> 00:44:29,088 Duk-hee, can we really find it in 3 days? 703 00:44:29,172 --> 00:44:31,255 We just need to look at 9 factories. 704 00:44:31,255 --> 00:44:33,547 There were sewing machines at the call center. 705 00:44:33,547 --> 00:44:35,213 I think it’s a clothing factory. 706 00:44:45,130 --> 00:44:47,630 Chunhelou 707 00:44:49,547 --> 00:44:52,088 - Is this the place? - Stop, stop. 708 00:45:01,667 --> 00:45:03,083 They’re heading in. 709 00:45:21,713 --> 00:45:23,172 - Duk-hee, wait! - What is it? 710 00:45:23,213 --> 00:45:25,338 Here. 711 00:45:42,672 --> 00:45:43,630 What do you want? 712 00:45:45,135 --> 00:45:46,094 Hello. 713 00:45:47,238 --> 00:45:49,655 I want to show you some fabric. 714 00:45:49,792 --> 00:45:52,584 No need, I already got a supplier. 715 00:45:53,089 --> 00:45:55,547 Can we meet your boss? 716 00:45:55,588 --> 00:45:56,630 He’s not in right now. 717 00:45:57,000 --> 00:45:58,583 It won’t take long. 718 00:45:59,005 --> 00:46:00,047 Go away! Go! 719 00:46:00,417 --> 00:46:01,333 Go! Go! 720 00:46:01,458 --> 00:46:02,625 - Bong-lim! - My finger... 721 00:46:02,667 --> 00:46:03,584 Bong-lim. 722 00:46:05,067 --> 00:46:06,651 My finger! 723 00:46:08,130 --> 00:46:11,463 Buddy! Why the hell did you shove her! 724 00:46:11,875 --> 00:46:13,250 Speak Chinese! 725 00:46:15,505 --> 00:46:17,547 Don’t touch! Fuck you! Okay?! 726 00:46:18,917 --> 00:46:19,917 Bastard! 727 00:46:21,583 --> 00:46:23,833 Duk-hee, let’s just go. 728 00:46:24,167 --> 00:46:24,875 Are you all right? 729 00:46:24,917 --> 00:46:27,459 I think my finger is busted. 730 00:46:28,167 --> 00:46:30,500 That old fart was wearing a hearing aid. 731 00:46:30,583 --> 00:46:35,083 He couldn’t hear a thing, I called but he couldn’t hear. 732 00:46:35,088 --> 00:46:36,838 Kept saying ‘louder’. 733 00:46:37,650 --> 00:46:39,358 What’s with your face? 734 00:46:41,297 --> 00:46:42,547 Where can I get a cell phone? 735 00:46:42,588 --> 00:46:43,879 Fat chance. 736 00:46:45,005 --> 00:46:46,547 Why do you need it? 737 00:46:47,963 --> 00:46:50,338 I just want to text my friends. 738 00:46:50,713 --> 00:46:52,963 This isn’t the military, they won’t let us use our phones. 739 00:46:52,963 --> 00:46:54,047 I’m going nuts. 740 00:46:54,047 --> 00:46:55,672 Give it up, it’s pointless. 741 00:46:56,792 --> 00:46:59,667 After my phone got taken away, I had withdrawal symptoms. 742 00:47:00,088 --> 00:47:03,963 Why don’t you go kiss the manager’s ass then? 743 00:47:05,952 --> 00:47:06,994 Dammit! 744 00:47:07,385 --> 00:47:08,552 What the hell? 745 00:47:08,593 --> 00:47:10,551 I’m sorry, my bad. 746 00:47:10,838 --> 00:47:11,588 You wanna die? 747 00:47:11,625 --> 00:47:13,959 Leave him, he’s high. 748 00:47:14,338 --> 00:47:16,922 Get the hell outta here, goddamn junkie! 749 00:47:17,963 --> 00:47:19,755 Let him be, I feel bad for him. 750 00:47:19,755 --> 00:47:21,630 His friend is dead and got his leg is broken. 751 00:47:22,880 --> 00:47:23,797 It’s a hippo. 752 00:47:23,838 --> 00:47:25,130 Hippo, hippo. 753 00:47:25,172 --> 00:47:27,005 What the shit, man! 754 00:47:27,458 --> 00:47:28,958 I told you not to call me that! 755 00:47:29,005 --> 00:47:32,588 Stop calling me that, you asswipe! 756 00:47:32,630 --> 00:47:36,130 Hippo, you say? You jackass! 757 00:47:36,130 --> 00:47:40,838 I said not to call me that! 758 00:47:43,588 --> 00:47:45,005 Hey, stop! 759 00:47:46,005 --> 00:47:47,130 That’s enough. 760 00:47:47,213 --> 00:47:49,255 What’s enough?! 761 00:47:49,811 --> 00:47:50,811 Asshole! 762 00:47:51,667 --> 00:47:53,209 You’re the asshole! 763 00:47:58,708 --> 00:47:59,916 Get up! 764 00:48:02,375 --> 00:48:04,458 Shit, you son of a... 765 00:48:06,505 --> 00:48:09,588 Buddy, you can’t fight for shit. 766 00:48:10,212 --> 00:48:12,671 Shut up and walk properly. 767 00:48:14,380 --> 00:48:16,922 They offered you shit ton of money, yeah? 768 00:48:18,213 --> 00:48:20,005 I shouldn’t have come here. 769 00:48:20,963 --> 00:48:22,047 There, there. 770 00:48:25,005 --> 00:48:26,297 Hey, hey. 771 00:48:29,187 --> 00:48:31,520 Got any drug? 772 00:48:32,088 --> 00:48:34,129 Can you give me some? 773 00:48:34,292 --> 00:48:36,417 I can’t sleep well nowadays. 774 00:48:42,875 --> 00:48:44,542 Yes, I’ll take care of it. 775 00:48:44,588 --> 00:48:46,047 Good night, sir. 776 00:48:47,358 --> 00:48:49,691 You shit faced monkey. 777 00:48:50,797 --> 00:48:51,963 Sir. 778 00:48:53,797 --> 00:48:55,422 Why aren’t you asleep, shit head! 779 00:48:55,922 --> 00:48:57,505 Well, I came to give you this... 780 00:48:58,213 --> 00:48:59,047 Here. 781 00:48:59,047 --> 00:49:01,505 I’ll give you everything I make. 782 00:49:01,963 --> 00:49:03,047 What’s this for? 783 00:49:03,213 --> 00:49:05,922 I heard you can’t manage everyone properly. 784 00:49:05,963 --> 00:49:08,797 Shut up, get the hell out of here. 785 00:49:08,797 --> 00:49:10,922 Here, take it. 786 00:49:10,963 --> 00:49:12,213 Take what? 787 00:49:13,547 --> 00:49:15,755 Trust me and give me a shot, I’ll work really hard. 788 00:49:15,755 --> 00:49:17,880 Hard at what, you are a nut job! 789 00:49:17,880 --> 00:49:19,963 Please! I’m tired of getting the beating! 790 00:49:19,963 --> 00:49:21,463 I’ll do anything you want. 791 00:49:21,797 --> 00:49:23,130 I’ll do my best. 792 00:49:24,417 --> 00:49:26,333 I came to show you some fabric. 793 00:49:26,922 --> 00:49:28,547 No, I don’t need any. 794 00:49:30,255 --> 00:49:31,505 I told you! 795 00:49:31,546 --> 00:49:32,879 I don’t need it! 796 00:50:13,661 --> 00:50:15,161 You son of a bitch! 797 00:50:15,547 --> 00:50:17,297 How many calls did you make? 798 00:50:17,583 --> 00:50:19,625 Others make 2-300 calls! 799 00:50:19,875 --> 00:50:22,084 The phone doesn’t call itself. 800 00:50:23,255 --> 00:50:24,255 Damn... 801 00:50:26,755 --> 00:50:28,088 What? 802 00:50:28,129 --> 00:50:33,213 I was about to dial, sir... 803 00:50:35,463 --> 00:50:39,922 Hurry up and do it then! 804 00:50:40,030 --> 00:50:41,322 Get cracking. 805 00:50:52,630 --> 00:50:53,713 Manager Dae-woo 806 00:50:56,172 --> 00:50:57,297 Yes, sir. 807 00:50:58,588 --> 00:50:59,630 The desk? 808 00:51:00,630 --> 00:51:02,838 Okay, I’ll bring it right down. 809 00:51:13,338 --> 00:51:14,880 Deposit Transactions 810 00:51:37,130 --> 00:51:40,672 Got it, all right. 811 00:51:41,213 --> 00:51:44,255 Stay calm, stay calm. 812 00:51:45,922 --> 00:51:47,172 Sending message 813 00:51:47,172 --> 00:51:48,380 Failed 814 00:51:48,380 --> 00:51:49,838 Dammit. 815 00:51:57,463 --> 00:52:01,505 The number you are trying to dial is restricted. 816 00:52:02,292 --> 00:52:03,750 Christ! 817 00:52:07,613 --> 00:52:10,697 What’s the point of taking pics if I can’t send them? 818 00:52:13,213 --> 00:52:14,922 Is this the last place? 819 00:52:15,213 --> 00:52:17,088 Yup, number 9. 820 00:52:21,292 --> 00:52:22,292 Damn. 821 00:52:26,000 --> 00:52:27,750 They were just making t-shirts. 822 00:52:27,797 --> 00:52:29,922 Maybe Son pranked you. 823 00:52:30,047 --> 00:52:31,463 No way. 824 00:52:31,713 --> 00:52:33,838 Who’d prank call while being so scared? 825 00:52:33,880 --> 00:52:35,005 Then why can’t we find it? 826 00:52:35,088 --> 00:52:36,755 We went everywhere. 827 00:52:37,588 --> 00:52:40,255 I only exchanged enough money for 3 days. 828 00:52:40,713 --> 00:52:45,922 To be honest, there are 72 places. 829 00:52:46,130 --> 00:52:47,380 - What? - What? 830 00:52:47,463 --> 00:52:49,463 - 72?! - 72?! 831 00:52:49,463 --> 00:52:51,838 Why did you lie? 832 00:52:51,922 --> 00:52:54,547 You said 9 and 1 vacation day was enough! 833 00:52:54,547 --> 00:52:58,547 He mentioned a sewing machine, so, I assumed it was clothing factory. 834 00:52:58,547 --> 00:53:00,297 There’s no way. 835 00:53:00,380 --> 00:53:02,255 We can’t do 72. 836 00:53:02,255 --> 00:53:03,505 It’s not 72. 837 00:53:03,505 --> 00:53:06,422 We checked out 9 already, it’s just 63 more. 838 00:53:06,422 --> 00:53:08,005 - Hey! - Duk-hee! 839 00:53:08,338 --> 00:53:10,922 Duk-hee, I’m tired! 840 00:53:11,088 --> 00:53:13,297 - Bong-lim... - Stop it! 841 00:53:21,338 --> 00:53:22,880 Big boss’ running a bit late. 842 00:53:22,963 --> 00:53:25,422 He’s always 30 minutes late. 843 00:53:25,672 --> 00:53:27,713 Then why make us come so early? 844 00:53:27,713 --> 00:53:29,297 He must be busy. 845 00:53:29,588 --> 00:53:31,130 Isn’t he opening up another call center? 846 00:53:31,130 --> 00:53:34,213 Yeah, instead of doing that, 847 00:53:34,797 --> 00:53:36,922 he should share more profit with us, 848 00:53:37,005 --> 00:53:39,297 and promote our boys, doesn’t that sound better?! 849 00:53:39,572 --> 00:53:41,922 What’s with all the complaints? 850 00:53:42,004 --> 00:53:44,087 I’m not complaining. 851 00:53:44,506 --> 00:53:46,381 We are the ones who made Qingdao big. 852 00:53:46,500 --> 00:53:50,416 But we get paid like shit! 853 00:53:53,958 --> 00:53:56,375 Should I take care of the managers? 854 00:53:57,297 --> 00:53:58,422 Let them be. 855 00:53:58,422 --> 00:53:59,922 I’ll get rid of them once they’re used up. 856 00:54:15,630 --> 00:54:18,422 Leave your luggage here and get in single file. 857 00:54:18,463 --> 00:54:19,088 Okay. 858 00:54:19,088 --> 00:54:20,047 Help them. 859 00:54:20,130 --> 00:54:21,297 Hello. 860 00:54:22,088 --> 00:54:23,255 Give it here. 861 00:54:23,922 --> 00:54:26,963 It’s too tight, no ass-to-ass! 862 00:54:27,041 --> 00:54:31,166 Is the office far from here? 863 00:54:31,963 --> 00:54:33,338 No, it’s close by. 864 00:54:33,338 --> 00:54:34,297 I see. 865 00:54:34,297 --> 00:54:35,880 Can you tell me the address? 866 00:54:35,880 --> 00:54:37,547 My parents are worried. 867 00:54:37,547 --> 00:54:39,963 What’s the rush? 868 00:54:39,963 --> 00:54:42,213 You’ll find out all about it soon. 869 00:54:42,380 --> 00:54:43,922 All right. 870 00:54:46,922 --> 00:54:49,255 Get the hell in, dweebs! 871 00:54:52,630 --> 00:54:54,047 Get in there! 872 00:55:02,172 --> 00:55:02,922 Move it! 873 00:55:03,042 --> 00:55:04,333 Coming. 874 00:55:12,333 --> 00:55:13,500 Give me the keys. 875 00:55:13,583 --> 00:55:14,708 Here. 876 00:55:16,380 --> 00:55:18,755 Starve them for a day, if they protest, make it 2. 877 00:55:19,042 --> 00:55:21,209 Passport Should I put them in the safe? 878 00:55:21,630 --> 00:55:23,380 I can do that for you. 879 00:55:23,422 --> 00:55:24,672 Don’t worry, I got it. 880 00:55:24,713 --> 00:55:26,504 I gotta get the contacts anyways. 881 00:55:30,672 --> 00:55:32,338 Could I use the washroom... 882 00:55:33,880 --> 00:55:35,213 I got a stomach ache... 883 00:55:35,672 --> 00:55:36,797 Go ahead. 884 00:55:36,963 --> 00:55:37,963 Okay. 885 00:55:56,988 --> 00:55:58,822 They did something like this. 886 00:56:02,130 --> 00:56:04,380 Dammit, I got it on me. 887 00:56:05,047 --> 00:56:06,713 I just changed into this. 888 00:56:07,463 --> 00:56:08,755 Goddammit... 889 00:56:10,880 --> 00:56:12,047 Come on... 890 00:57:02,630 --> 00:57:04,088 Send fax 891 00:57:04,088 --> 00:57:05,547 Subject: Call center pics 892 00:57:13,297 --> 00:57:14,922 Send fax 893 00:57:14,922 --> 00:57:16,755 Transferring 894 00:57:20,000 --> 00:57:22,792 What are you doing here? Need drug too? 895 00:57:27,380 --> 00:57:28,630 Be quiet! 896 00:57:30,588 --> 00:57:33,797 Don’t tell anyone what you saw. 897 00:57:33,869 --> 00:57:35,119 What are you up to? 898 00:57:36,410 --> 00:57:39,160 Just shut up and leave. 899 00:57:39,667 --> 00:57:41,042 I’m supposed to meet Glasses. 900 00:57:41,098 --> 00:57:42,505 Here? Now? 901 00:57:42,551 --> 00:57:43,634 Yeah. 902 00:57:44,463 --> 00:57:46,380 Dammit to hell. 903 00:57:49,713 --> 00:57:50,130 Transferring 70% 904 00:57:50,172 --> 00:57:51,714 Transferring 70% Why is it so slow? 905 00:57:52,505 --> 00:57:53,755 Hello, sir. 906 00:57:53,806 --> 00:57:54,806 Hey, what’s up? 907 00:57:56,020 --> 00:57:57,103 Here. 908 00:57:57,588 --> 00:57:58,797 What is this? 909 00:57:58,833 --> 00:57:59,999 For snacks? 910 00:58:00,292 --> 00:58:02,125 Snacks aren’t that expensive, sir. 911 00:58:02,250 --> 00:58:03,750 Where you going? 912 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 To Glasses. 913 00:58:08,103 --> 00:58:10,478 Okay, go and buy me some time. 914 00:58:10,672 --> 00:58:12,172 Why should I? 915 00:58:12,958 --> 00:58:15,375 If I get caught, I’m taking you with me. 916 00:58:15,422 --> 00:58:18,297 I’ll tell them you’re my accomplice. 917 00:58:18,333 --> 00:58:20,083 What the hell did I do? 918 00:58:22,588 --> 00:58:26,213 Come on, help me out just this once. 919 00:58:26,672 --> 00:58:28,255 You owe me one. 920 00:58:29,000 --> 00:58:30,375 Aren’t you sick of all the beatings? 921 00:58:30,441 --> 00:58:32,297 I’ll cover for you from now. 922 00:58:32,333 --> 00:58:35,624 Please? All right? 923 00:58:47,922 --> 00:58:50,088 Please, faster, faster. 924 00:58:51,463 --> 00:58:53,338 I’ll give it to you as soon as I get it from him. 925 00:58:53,422 --> 00:58:54,963 Hustle up with it. 926 00:58:55,380 --> 00:58:57,213 What the hell, when did you arrive? 927 00:58:57,254 --> 00:58:58,713 I was in the washroom. 928 00:58:59,083 --> 00:59:00,916 Wait here, I have to get it from the office. 929 00:59:01,672 --> 00:59:05,297 I actually don’t have any money. 930 00:59:05,380 --> 00:59:06,713 Can you put it on my tab? 931 00:59:06,797 --> 00:59:09,797 Asshole, are you out of your mind? 932 00:59:12,380 --> 00:59:15,755 Did it freeze? Come on. 933 00:59:18,588 --> 00:59:21,630 Please, help me out here. 934 00:59:21,922 --> 00:59:23,797 I’ll be good from now. 935 00:59:24,583 --> 00:59:26,375 I bought a lot off you, can you put it on my tab? 936 00:59:26,417 --> 00:59:29,167 Let me go, dumbass! 937 00:59:29,213 --> 00:59:31,213 Let go of me! 938 00:59:33,172 --> 00:59:34,088 Almost! 939 00:59:45,922 --> 00:59:47,172 Where have you been? 940 00:59:47,223 --> 00:59:47,922 Did she pick up? 941 00:59:47,958 --> 00:59:48,999 Not yet. 942 00:59:49,547 --> 00:59:51,922 You sure the faxes were for Mrs. Kim Duk-hee? 943 00:59:52,000 --> 00:59:54,375 Yes, by the time I came in, there was already a pile. 944 00:59:54,547 --> 00:59:57,047 I think it was sent by her informant. 945 00:59:57,672 --> 00:59:59,130 Captain was shocked. 946 00:59:59,463 --> 01:00:02,047 He doesn’t get shocked normally. 947 01:00:03,088 --> 01:00:04,172 He was shocked? 948 01:00:04,255 --> 01:00:05,797 You’ll see what I mean. 949 01:00:06,838 --> 01:00:10,505 You have to separate the accounts and people. 950 01:00:10,755 --> 01:00:12,963 - Get the victim statements. - Yes, sir. 951 01:00:13,297 --> 01:00:15,422 What are you looking at? Come and organize. 952 01:00:15,422 --> 01:00:17,547 What’s going on here? 953 01:00:24,588 --> 01:00:26,422 Bud, who’s Kim Duk-hee? 954 01:00:26,917 --> 01:00:29,375 That lady who works at the laundromat. 955 01:00:29,380 --> 01:00:34,297 She got scammed $32,000 from voice phishing. 956 01:00:36,713 --> 01:00:38,172 This is her informant. 957 01:00:39,672 --> 01:00:40,547 Kwon Jae-min, age 28 958 01:00:40,588 --> 01:00:42,671 Kwon Jae-min, age 28 She really opened up the can of worms. 959 01:00:43,463 --> 01:00:46,005 Second tip August 18th, 2016 960 01:00:47,630 --> 01:00:48,880 Here they come. 961 01:00:48,880 --> 01:00:52,047 Over here, hurry! 962 01:00:55,797 --> 01:01:00,088 It takes so long even with 2 teams. 963 01:01:03,838 --> 01:01:05,047 Here, try this. 964 01:01:05,047 --> 01:01:06,672 You can’t find it anywhere else. 965 01:01:06,739 --> 01:01:08,405 You like this too. 966 01:01:09,713 --> 01:01:12,963 Come on, let’s eat, we need the energy. 967 01:01:13,333 --> 01:01:14,708 It’s not going down. 968 01:01:14,963 --> 01:01:16,588 It’s blocked up right here. 969 01:01:16,963 --> 01:01:18,130 Upset stomach? 970 01:01:18,172 --> 01:01:19,463 No, it’s not that. 971 01:01:19,547 --> 01:01:21,213 Wait here, I got an emergency kit. 972 01:01:21,292 --> 01:01:22,500 Ae-lim, don’t worry about it. 973 01:01:22,542 --> 01:01:26,167 How could I not? I can’t see you get sick. 974 01:01:27,500 --> 01:01:28,791 Bong-lim... 975 01:01:31,625 --> 01:01:33,667 Can’t you tell? She’s faking it. 976 01:01:33,755 --> 01:01:37,547 I’m dying inside, how could you say that? 977 01:01:37,755 --> 01:01:39,088 Because of the supervisor? 978 01:01:39,297 --> 01:01:42,130 Yeah, do you know how pissed he was? 979 01:01:42,213 --> 01:01:43,463 I would have too. 980 01:01:43,797 --> 01:01:47,098 He’ll know something’s up, we all called in sick together. 981 01:01:50,797 --> 01:01:52,130 Aren’t you gonna answer? 982 01:01:52,171 --> 01:01:53,588 No, it’s Det. Park. 983 01:01:53,797 --> 01:01:55,338 Det. Park? Answer it. 984 01:01:55,338 --> 01:01:57,255 - Yeah. - I don’t want to. 985 01:01:57,255 --> 01:01:59,422 Who knows what he’ll say? 986 01:02:00,458 --> 01:02:02,208 Hello? Hello? 987 01:02:02,255 --> 01:02:03,713 Mrs. Kim Duk-hee? 988 01:02:03,770 --> 01:02:04,838 What do you want? 989 01:02:04,838 --> 01:02:06,755 Why is it so hard to reach you? 990 01:02:06,797 --> 01:02:08,963 I’ve been calling you all day. 991 01:02:09,005 --> 01:02:13,213 I didn’t know we were that close. 992 01:02:13,297 --> 01:02:16,213 We can become that close from now. 993 01:02:16,838 --> 01:02:19,588 You should come by today. 994 01:02:20,005 --> 01:02:21,630 I can’t, good bye. 995 01:02:21,922 --> 01:02:24,130 Wait, wait, are you busy? 996 01:02:24,672 --> 01:02:26,172 I’m in Qingdao. 997 01:02:27,088 --> 01:02:28,172 Where? 998 01:02:28,234 --> 01:02:29,775 Don’t you know Qingdao? 999 01:02:32,833 --> 01:02:34,416 I know where that is, but why? 1000 01:02:34,672 --> 01:02:37,047 You can’t be serious, you’re on vacation, right? 1001 01:02:38,422 --> 01:02:40,088 I came to catch the big boss. 1002 01:02:40,172 --> 01:02:43,255 Are you nuts? It’s too dangerous. 1003 01:02:43,381 --> 01:02:48,756 I’m more scared about the cost of this long distance call, bye. 1004 01:02:48,864 --> 01:02:50,280 Wait a sec! 1005 01:02:50,583 --> 01:02:52,041 We received a fax. 1006 01:02:53,708 --> 01:02:55,166 What did you say? 1007 01:02:57,172 --> 01:03:00,880 About 400 pages of fax came in for you, 1008 01:03:00,917 --> 01:03:05,792 they contain pictures of the center, informant, and victim details. 1009 01:03:06,333 --> 01:03:09,291 I don’t know how he got a year’s worth, 1010 01:03:09,667 --> 01:03:16,208 but there’s over 2,700 victims and damages of at least $17M. 1011 01:03:17,880 --> 01:03:19,672 How did you do it? 1012 01:03:19,875 --> 01:03:22,291 Did the informant really call you? 1013 01:03:22,880 --> 01:03:25,088 I told you I got a call from him! 1014 01:03:25,129 --> 01:03:26,629 You ignored me then! 1015 01:03:27,963 --> 01:03:32,047 I’m sorry, it was crazy here with the $10M case. 1016 01:03:32,047 --> 01:03:35,088 I was screaming and all, I’m sorry! 1017 01:03:35,505 --> 01:03:36,922 What was that? 1018 01:03:37,130 --> 01:03:39,963 Reception’s bad in China, can you say that louder? 1019 01:03:40,922 --> 01:03:43,547 I’m in the office right now. 1020 01:03:44,630 --> 01:03:46,047 Say it louder! 1021 01:03:46,088 --> 01:03:47,297 Okay, all right. 1022 01:03:50,042 --> 01:03:51,126 I’m sorry! 1023 01:03:52,005 --> 01:03:53,338 It’s all my fault! 1024 01:03:54,172 --> 01:03:55,797 I’ll do better from now! 1025 01:03:57,130 --> 01:04:02,005 Then send those pictures and files to me right now. 1026 01:04:02,042 --> 01:04:03,584 But... 1027 01:04:05,088 --> 01:04:07,922 investigation files cannot leak out. 1028 01:04:07,958 --> 01:04:10,292 Investigation my ass! 1029 01:04:10,297 --> 01:04:13,130 It was forwarded to Duk-hee, so, you’re not leaking it! 1030 01:04:13,208 --> 01:04:14,500 Send it right now! 1031 01:04:14,542 --> 01:04:16,583 Who are you? Who’s that? 1032 01:04:16,625 --> 01:04:18,083 I heard it all. 1033 01:04:18,129 --> 01:04:20,421 What’s wrong with this dimwit cop? 1034 01:04:23,463 --> 01:04:25,463 Send it over right now. 1035 01:04:25,922 --> 01:04:30,713 And when you have some time, learn to not be an ass. 1036 01:04:32,755 --> 01:04:34,297 Duk-hee! 1037 01:04:37,588 --> 01:04:39,463 Hello? Mrs. Kim? 1038 01:04:48,130 --> 01:04:52,547 I better finish up and punch out for the night. 1039 01:04:52,588 --> 01:04:53,879 I’m so tired. 1040 01:04:56,297 --> 01:04:57,797 I’m sorry 1041 01:05:00,172 --> 01:05:02,755 for being an ass 1042 01:05:10,422 --> 01:05:12,172 Send 1043 01:05:22,338 --> 01:05:25,797 This isn’t a good time to eat, but it’s so delicious. 1044 01:05:26,880 --> 01:05:28,255 Do you like it? 1045 01:05:28,297 --> 01:05:29,547 Totally. 1046 01:05:29,838 --> 01:05:32,838 Did we pass it? I don’t see Chunhelou. 1047 01:05:36,380 --> 01:05:40,172 Right there! Chunhelou, here! 1048 01:05:40,208 --> 01:05:41,666 That one? 1049 01:05:42,505 --> 01:05:44,088 That’s the one! 1050 01:05:44,130 --> 01:05:46,047 - Same as the picture! - It’s the same one! 1051 01:05:46,588 --> 01:05:48,047 We did it! We found it! 1052 01:05:57,588 --> 01:05:59,963 Can’t we now get the detective to take over? 1053 01:06:00,130 --> 01:06:01,588 Call him up. 1054 01:06:02,380 --> 01:06:04,130 I need to confirm Son’s face first. 1055 01:06:04,213 --> 01:06:05,838 Confirm for what? 1056 01:06:06,505 --> 01:06:08,797 You know how he is! 1057 01:06:08,838 --> 01:06:11,005 “Not sure about the address, this, that,” 1058 01:06:11,005 --> 01:06:13,713 let’s shut him up with pictures! 1059 01:06:13,713 --> 01:06:14,672 Hey! 1060 01:06:14,672 --> 01:06:16,422 Someone’s coming out. 1061 01:06:16,713 --> 01:06:17,922 Where? 1062 01:06:23,505 --> 01:06:25,713 That’s Son, yeah? It’s him, right? 1063 01:06:28,463 --> 01:06:31,630 Dang it, I can’t see. 1064 01:06:31,750 --> 01:06:33,208 My sight is blocked! 1065 01:06:33,255 --> 01:06:34,838 Tell me to stop. 1066 01:06:37,250 --> 01:06:38,375 Stop! 1067 01:06:41,338 --> 01:06:42,463 Turn around. 1068 01:06:45,005 --> 01:06:48,505 Please, come on, turn! 1069 01:06:53,292 --> 01:06:54,500 Okay, got him! 1070 01:06:54,505 --> 01:06:55,338 Good job. 1071 01:06:55,338 --> 01:06:56,297 Did you get him? 1072 01:06:56,499 --> 01:06:58,208 Of course, I did! 1073 01:06:58,660 --> 01:06:59,744 Let’s see it. 1074 01:07:00,286 --> 01:07:01,286 Please insert memory card 1075 01:07:05,005 --> 01:07:06,963 - What’s wrong? - I forgot to put in the memory card. 1076 01:07:07,004 --> 01:07:09,046 Are you shitting me? 1077 01:07:09,338 --> 01:07:12,463 I’m so sorry, I thought I put it in. 1078 01:07:12,463 --> 01:07:14,588 Why did we bring you? 1079 01:07:15,547 --> 01:07:17,797 I knew this would happen, you moron! 1080 01:07:18,672 --> 01:07:20,005 It’s not there! 1081 01:07:20,083 --> 01:07:23,125 If you inserted it, how could it be gone?! 1082 01:07:41,542 --> 01:07:42,375 Here you go. 1083 01:07:43,630 --> 01:07:44,297 Thanks. 1084 01:07:44,333 --> 01:07:45,208 No problem. 1085 01:07:45,755 --> 01:07:47,588 Thank your friend for lending it to us. 1086 01:07:47,672 --> 01:07:49,422 We’ll keep it clean. 1087 01:07:49,578 --> 01:07:50,161 Okay. 1088 01:08:00,677 --> 01:08:01,427 Hello, sir. 1089 01:08:01,468 --> 01:08:02,884 I’m taking him to collect today. 1090 01:08:03,874 --> 01:08:04,874 Bong-lim! 1091 01:08:05,297 --> 01:08:06,672 Bong-lim! 1092 01:08:06,755 --> 01:08:08,047 What’s wrong? 1093 01:08:08,463 --> 01:08:09,880 Son came out. 1094 01:08:10,630 --> 01:08:11,588 Where? 1095 01:08:13,838 --> 01:08:14,963 Got it! 1096 01:08:15,004 --> 01:08:17,213 Did you put in the card? 1097 01:08:18,088 --> 01:08:19,755 You forgot again? 1098 01:08:19,942 --> 01:08:21,734 I checked 5 times. 1099 01:08:22,172 --> 01:08:23,922 I almost pissed my pants earlier. 1100 01:08:23,963 --> 01:08:26,505 I almost pissed my pants too. 1101 01:08:28,005 --> 01:08:29,547 What’s wrong with them? 1102 01:08:29,755 --> 01:08:31,880 What are they doing? 1103 01:08:35,338 --> 01:08:40,255 It’s cheap! 1104 01:08:43,338 --> 01:08:44,505 Mr. Son! 1105 01:08:47,005 --> 01:08:49,630 It’s cheap! 1106 01:08:50,797 --> 01:08:51,922 Getting in? 1107 01:08:52,213 --> 01:08:53,255 Yes! 1108 01:08:57,917 --> 01:08:59,084 What’s with them? 1109 01:08:59,369 --> 01:09:01,744 Just advertising their laundry business. 1110 01:09:02,713 --> 01:09:04,672 It’s cheap! 1111 01:09:04,922 --> 01:09:08,338 They’re working their butts off for pennies. 1112 01:09:15,098 --> 01:09:19,806 It’s cheap! 1113 01:09:19,922 --> 01:09:22,880 Oh man, it was upside down! 1114 01:09:28,000 --> 01:09:29,333 There you are. 1115 01:09:29,880 --> 01:09:30,963 Where’s mine? 1116 01:09:31,005 --> 01:09:32,047 I ordered it. 1117 01:09:32,088 --> 01:09:33,422 Where did you go? 1118 01:09:33,672 --> 01:09:34,838 Foreign affairs. 1119 01:09:35,047 --> 01:09:36,297 What the hell for? 1120 01:09:36,375 --> 01:09:37,666 To ask for their cooperation. 1121 01:09:37,713 --> 01:09:39,505 I didn’t give you that order! 1122 01:09:39,547 --> 01:09:42,047 Following your orders is all I do? 1123 01:09:42,047 --> 01:09:45,297 I finished all my work and went on my own time. 1124 01:09:45,500 --> 01:09:48,584 You’re not the only cop here. What’s with you? 1125 01:09:49,005 --> 01:09:52,755 I think I’m still young. 1126 01:09:53,255 --> 01:09:59,047 After getting 400 pages of fax, my heart started pounding, 1127 01:10:00,130 --> 01:10:03,755 and all I could think of was ‘Let’s catch the big wig.’ 1128 01:10:03,838 --> 01:10:04,838 You got no address. 1129 01:10:04,875 --> 01:10:06,167 Come on, captain. 1130 01:10:06,292 --> 01:10:09,542 You can’t expect everything served on a platter. 1131 01:10:09,797 --> 01:10:12,542 Send me to China and I’ll get the address! 1132 01:10:12,583 --> 01:10:14,667 Shut up and eat. 1133 01:10:14,713 --> 01:10:15,880 Jesus Christ! 1134 01:10:16,922 --> 01:10:19,505 I really don’t like you! 1135 01:10:20,963 --> 01:10:23,463 Who’s calling me? 1136 01:10:24,213 --> 01:10:26,380 What’s so hard about sending me there? 1137 01:10:28,417 --> 01:10:29,458 What’s this? 1138 01:10:29,500 --> 01:10:31,334 We’re here. I think this is the place. 1139 01:10:33,176 --> 01:10:34,551 Soft tofu soup. 1140 01:10:35,458 --> 01:10:36,458 Thank you. 1141 01:10:37,250 --> 01:10:39,291 Can I get more side dishes? 1142 01:10:40,672 --> 01:10:41,922 - Young-su. - Yeah? 1143 01:10:42,000 --> 01:10:43,208 What do you think? 1144 01:10:43,333 --> 01:10:48,792 It isn’t a bad idea to go to China and look for the location. 1145 01:10:48,797 --> 01:10:49,713 Got that right. 1146 01:10:49,754 --> 01:10:52,671 Get me the address, then I’ll send you. 1147 01:10:52,797 --> 01:10:56,672 If I bring him the address, he’ll change his mind. 1148 01:10:56,792 --> 01:10:57,583 I won’t. 1149 01:10:57,630 --> 01:11:00,172 You heard him, you’re witnesses. 1150 01:11:00,213 --> 01:11:01,297 - Yes, sir. - Yup. 1151 01:11:02,458 --> 01:11:04,708 Captain, sir. 1152 01:11:04,875 --> 01:11:06,708 - What is this? - Look at it. 1153 01:11:08,088 --> 01:11:09,047 Eh? 1154 01:11:10,542 --> 01:11:12,292 Is this really the address for the call center? 1155 01:11:12,297 --> 01:11:16,213 Got the address, now I can eat. 1156 01:11:17,880 --> 01:11:19,297 - Young-su. - Yes? 1157 01:11:19,505 --> 01:11:22,380 Get your passport, we’re going to China. 1158 01:11:26,338 --> 01:11:27,338 Are you okay? 1159 01:11:27,379 --> 01:11:29,796 I think it’s something I ate. 1160 01:11:34,213 --> 01:11:36,588 That catering service is like clockwork. 1161 01:11:36,922 --> 01:11:38,963 Once in the morning and once at night. 1162 01:11:39,463 --> 01:11:42,463 They’re busy scamming and eating buffet. 1163 01:11:45,458 --> 01:11:47,041 Should I call Ae-lim? 1164 01:11:47,297 --> 01:11:49,755 It’s okay, just need to stitch it. 1165 01:11:49,807 --> 01:11:50,599 I’ll be back. 1166 01:11:51,792 --> 01:11:53,459 Break time 1167 01:11:54,713 --> 01:11:55,922 She’ll do it. 1168 01:12:07,297 --> 01:12:09,297 Good, good! 1169 01:12:23,875 --> 01:12:25,834 Go over there. 1170 01:12:26,556 --> 01:12:27,639 Move, move. 1171 01:12:28,422 --> 01:12:29,797 Go away. 1172 01:12:32,255 --> 01:12:33,297 Go, go. 1173 01:12:33,588 --> 01:12:35,088 Hurry up and go! 1174 01:12:36,895 --> 01:12:38,436 Aren’t you taking this? 1175 01:12:39,213 --> 01:12:40,838 You forgot this, idiot. 1176 01:12:42,515 --> 01:12:43,556 Go! 1177 01:12:45,708 --> 01:12:47,000 Are you coming with me? 1178 01:12:47,083 --> 01:12:49,999 You’ve never been there before. 1179 01:13:01,417 --> 01:13:02,500 Hello. 1180 01:13:03,208 --> 01:13:04,250 Hello. 1181 01:13:05,547 --> 01:13:08,505 I need this fixed up a bit. 1182 01:13:08,583 --> 01:13:10,541 Hey, are you nuts? 1183 01:13:12,208 --> 01:13:13,583 You think you’re in Korea? 1184 01:13:14,297 --> 01:13:16,422 Why are you speaking Korean? 1185 01:13:16,750 --> 01:13:17,875 Right. 1186 01:13:19,667 --> 01:13:22,292 This, cut. 1187 01:13:24,047 --> 01:13:25,297 Give it here, dumbass. 1188 01:13:26,583 --> 01:13:29,458 Shorten the sleeves, and iron this. 1189 01:13:37,088 --> 01:13:38,547 Are you on break? 1190 01:13:41,292 --> 01:13:41,875 Yes. 1191 01:13:42,792 --> 01:13:43,876 What the hell... 1192 01:13:46,672 --> 01:13:47,463 Let’s go elsewhere. 1193 01:13:47,504 --> 01:13:48,629 Why? 1194 01:13:48,797 --> 01:13:51,380 She’s on a break, she could’ve told me earlier. 1195 01:13:55,093 --> 01:13:57,468 Reform, cut. 1196 01:13:59,380 --> 01:14:00,005 Cut. 1197 01:14:00,046 --> 01:14:02,463 So, can you do it now, 1198 01:14:03,838 --> 01:14:04,713 or not? 1199 01:14:08,443 --> 01:14:10,276 Should we go over? 1200 01:14:12,464 --> 01:14:16,214 Man, is she deaf or what? Can’t understand me? 1201 01:14:16,255 --> 01:14:17,088 Let’s go. 1202 01:14:17,129 --> 01:14:18,004 Wait, wait! 1203 01:14:18,922 --> 01:14:20,463 Will you stay until it’s done? 1204 01:14:23,708 --> 01:14:27,042 You can pick it up later. 1205 01:14:31,125 --> 01:14:32,291 Does it take long? 1206 01:14:33,167 --> 01:14:34,417 Only 5 minutes. 1207 01:14:36,505 --> 01:14:37,755 Have a seat. 1208 01:14:38,750 --> 01:14:40,209 We’ll wait then. 1209 01:14:41,250 --> 01:14:44,834 Isn’t she Chinese? 1210 01:14:45,307 --> 01:14:46,723 Why can’t she talk? 1211 01:14:49,005 --> 01:14:50,088 She’s... 1212 01:14:53,254 --> 01:14:55,046 dumb. 1213 01:14:55,375 --> 01:14:56,792 For real? 1214 01:14:58,895 --> 01:15:00,479 Dumb, dumb. 1215 01:15:02,463 --> 01:15:03,880 She’s a bit slow. 1216 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Sorry? 1217 01:15:08,005 --> 01:15:09,088 Dumb? 1218 01:15:10,047 --> 01:15:11,047 Dumb. 1219 01:15:20,292 --> 01:15:22,084 She’s good. 1220 01:15:22,630 --> 01:15:23,672 Right? 1221 01:15:24,062 --> 01:15:25,062 Yes. 1222 01:15:29,900 --> 01:15:32,192 Feel like munchies? 1223 01:15:32,630 --> 01:15:34,088 Go get some chips. 1224 01:15:35,588 --> 01:15:36,463 Me? 1225 01:15:36,463 --> 01:15:38,047 Who else, should I go then? 1226 01:15:38,922 --> 01:15:41,630 The one who wants to eat. 1227 01:15:44,797 --> 01:15:47,463 - What’s gotten into you today? - Sorry? 1228 01:15:48,292 --> 01:15:49,834 Go buy it when I tell you to! 1229 01:15:49,880 --> 01:15:51,088 Would you like some tea? 1230 01:15:51,176 --> 01:15:52,467 I got coffee too. 1231 01:15:54,926 --> 01:15:55,635 Coffee? 1232 01:15:57,588 --> 01:15:58,630 We have chips too. 1233 01:15:59,255 --> 01:16:00,422 What kind of chips? 1234 01:16:08,588 --> 01:16:09,630 Mr. Son. 1235 01:16:10,380 --> 01:16:11,838 Are you really Kim Duk-hee? 1236 01:16:12,963 --> 01:16:13,963 Why? 1237 01:16:14,530 --> 01:16:16,488 Am I prettier than you thought? 1238 01:16:16,542 --> 01:16:18,126 You really are her. 1239 01:16:20,672 --> 01:16:22,088 Don’t look over there. 1240 01:16:23,213 --> 01:16:25,338 I have a cell phone in the basket. 1241 01:16:25,838 --> 01:16:27,088 Take it discretely. 1242 01:16:27,380 --> 01:16:31,838 Password is the last digits of my number. 1243 01:17:13,005 --> 01:17:19,880 Use this in emergency, call or text when the big boss comes. 1244 01:17:19,927 --> 01:17:24,969 Det. Park will arrive tomorrow, he’ll raid with Chinese cops. 1245 01:17:25,713 --> 01:17:27,922 This is the earliest available flight. 1246 01:17:28,005 --> 01:17:31,880 What am I supposed to say when there’s no earlier flight? 1247 01:17:32,130 --> 01:17:34,213 It’s a weird question, no? 1248 01:17:34,254 --> 01:17:37,421 All right, so you’ll be here by 3 AM? 1249 01:17:37,618 --> 01:17:39,077 3:05 AM to be exact. 1250 01:17:39,588 --> 01:17:41,380 Shit, I forgot my passport. 1251 01:17:41,422 --> 01:17:46,047 You’ll raid the call center tomorrow? 1252 01:17:46,208 --> 01:17:46,875 Yes. 1253 01:17:46,958 --> 01:17:49,000 We got the warrant and the Chinese police are ready. 1254 01:17:49,042 --> 01:17:52,084 You got nothing to worry about, so, pack up. 1255 01:17:52,338 --> 01:17:54,629 I’ll take care of everything from now. 1256 01:17:54,833 --> 01:17:56,125 Can I really pack up? 1257 01:17:56,130 --> 01:17:59,130 This operation is extremely sensitive and dangerous. 1258 01:17:59,208 --> 01:18:03,500 Mrs. Kim, let us meet again 1259 01:18:03,589 --> 01:18:05,589 in good health and healthy mind. 1260 01:18:05,708 --> 01:18:07,291 I’m off then. 1261 01:18:09,667 --> 01:18:11,542 Same bullshit every day. 1262 01:18:37,250 --> 01:18:39,209 What’s with the urgent summon? 1263 01:18:41,125 --> 01:18:42,834 Any word from the big boss? 1264 01:18:43,042 --> 01:18:45,584 He wants all the managers to gather and wait here. 1265 01:18:48,755 --> 01:18:49,963 Where you going? 1266 01:18:51,838 --> 01:18:53,672 I’m about to shit my pants... 1267 01:18:53,750 --> 01:18:55,875 - Hurry the hell up. - Yup. 1268 01:19:11,067 --> 01:19:12,483 Why aren’t you sleeping? 1269 01:19:12,755 --> 01:19:14,588 Just came out for fresh air. 1270 01:19:15,167 --> 01:19:16,334 Sit here. 1271 01:19:22,422 --> 01:19:23,672 Uncomfortable? 1272 01:19:23,797 --> 01:19:25,005 I’m all right. 1273 01:19:25,755 --> 01:19:27,588 Why don’t you sleep inside? 1274 01:19:28,255 --> 01:19:30,297 I can’t leave you alone. 1275 01:19:33,213 --> 01:19:34,422 Sorry. 1276 01:19:35,838 --> 01:19:38,922 But I still want to see them arrest the big boss. 1277 01:19:41,083 --> 01:19:43,083 I got everyone in this mess. 1278 01:19:46,380 --> 01:19:47,838 Bong-lim called me 1279 01:19:48,547 --> 01:19:52,797 every day in tears when she first went to Korea. 1280 01:19:53,458 --> 01:19:55,124 Because she missed you? 1281 01:19:56,422 --> 01:19:57,922 She was sad. 1282 01:20:00,672 --> 01:20:04,963 Remember when a wallet went missing at the factory? 1283 01:20:05,713 --> 01:20:09,005 You don’t know how happy she was 1284 01:20:09,672 --> 01:20:14,505 when you stood up for her when everyone wanted 1285 01:20:14,672 --> 01:20:17,505 her to open up her purse. 1286 01:20:19,880 --> 01:20:23,255 They were ganging up on her, it wasn’t even her fault. 1287 01:20:23,672 --> 01:20:25,838 You didn’t do anything wrong either. 1288 01:20:32,172 --> 01:20:33,588 Thanks. 1289 01:20:38,755 --> 01:20:41,047 Big boss is on the way here. 1290 01:20:54,922 --> 01:20:56,130 - Duk-hee! - What? 1291 01:20:56,171 --> 01:20:57,088 Got a text! 1292 01:20:58,958 --> 01:21:00,375 The big boss is coming! 1293 01:21:01,958 --> 01:21:03,250 Get in the car! 1294 01:21:08,797 --> 01:21:11,380 What’s going on? Am I dreaming? 1295 01:21:11,463 --> 01:21:12,588 Wake up! 1296 01:21:12,588 --> 01:21:13,880 What the heck is going on? 1297 01:21:13,921 --> 01:21:15,254 Big boss is coming. 1298 01:21:15,880 --> 01:21:18,797 What do we do? When are the cops coming? 1299 01:21:18,797 --> 01:21:20,338 Don’t panic, act natural. 1300 01:21:21,880 --> 01:21:23,672 Detective is on the plane. 1301 01:21:27,547 --> 01:21:29,005 I’ll try. 1302 01:21:31,338 --> 01:21:33,963 There’s a car coming, could it be him? 1303 01:21:42,542 --> 01:21:43,708 What is that? 1304 01:21:48,417 --> 01:21:49,667 Are you on the way? 1305 01:21:51,020 --> 01:21:53,020 We’re waiting for you. 1306 01:22:02,958 --> 01:22:04,833 Shit, was this a trap? 1307 01:22:04,917 --> 01:22:05,917 Check it out. 1308 01:22:07,505 --> 01:22:08,463 Stop them! 1309 01:22:08,572 --> 01:22:09,822 What the hell? 1310 01:22:45,588 --> 01:22:47,005 Please save me... 1311 01:22:53,167 --> 01:22:54,792 You asshole! 1312 01:23:03,125 --> 01:23:05,333 Something’s not right. 1313 01:23:05,542 --> 01:23:07,375 Then he would have called. 1314 01:23:34,505 --> 01:23:36,172 Something’s definitely wrong. 1315 01:23:36,417 --> 01:23:38,000 What’s with the catering at this hour? 1316 01:23:38,213 --> 01:23:39,547 Someone’s getting off! 1317 01:23:47,422 --> 01:23:49,713 Is that the big boss? Bucket hat. 1318 01:23:49,774 --> 01:23:51,024 Where? 1319 01:23:52,500 --> 01:23:53,667 All clear upstairs? 1320 01:23:53,708 --> 01:23:54,791 Yes, sir, you can go upstairs. 1321 01:23:55,213 --> 01:23:56,879 Hey, where are you going? 1322 01:23:57,417 --> 01:24:00,167 I can’t just sit around and do nothing. 1323 01:24:00,208 --> 01:24:02,499 This will cost you more than just your arm. 1324 01:24:02,713 --> 01:24:05,047 She’s right, Mr. Son will call. 1325 01:24:05,047 --> 01:24:07,380 What if he’s not able to? 1326 01:24:07,551 --> 01:24:09,509 And you want to jump into that fray? 1327 01:24:09,603 --> 01:24:12,853 She’s right, we should wait for Det. Park. 1328 01:24:19,380 --> 01:24:21,338 What the hell are they doing? 1329 01:24:28,088 --> 01:24:29,338 They’re running away. 1330 01:24:29,630 --> 01:24:32,297 They’re trying to run away right now! 1331 01:24:56,088 --> 01:24:58,005 Cops are coming tomorrow? 1332 01:24:58,130 --> 01:25:00,297 Yes, I got the intel from mole. 1333 01:25:00,713 --> 01:25:01,630 And the pawns? 1334 01:25:01,667 --> 01:25:04,625 Sent one load to Guangzhou, and another to Chongqing. 1335 01:25:09,213 --> 01:25:11,213 Good job with the clean-up. 1336 01:25:11,254 --> 01:25:12,171 Don’t worry, boss. 1337 01:25:27,547 --> 01:25:28,588 Damn. 1338 01:25:59,047 --> 01:25:59,922 Hey! 1339 01:26:10,338 --> 01:26:13,505 D-de-de-detective, where are you now? 1340 01:26:13,505 --> 01:26:15,047 I just arrived. 1341 01:26:16,583 --> 01:26:18,292 They’re all running away! 1342 01:26:18,338 --> 01:26:19,422 They won’t ever leave. 1343 01:26:19,422 --> 01:26:22,297 What kind of a boss would leave his shop behind and run? 1344 01:26:22,380 --> 01:26:23,838 And take that much loss? 1345 01:26:23,838 --> 01:26:25,963 It doesn’t look that way! 1346 01:26:26,005 --> 01:26:28,005 I figured out what’s going on, 1347 01:26:28,005 --> 01:26:29,047 They’re running. 1348 01:26:29,047 --> 01:26:32,088 so don’t be hasty. If you move on your own accord, 1349 01:26:32,088 --> 01:26:34,297 the operation can be jeopardized. 1350 01:26:34,297 --> 01:26:36,297 So, don’t do anything and stay safe, got it? 1351 01:26:36,380 --> 01:26:38,088 Isn’t this too dangerous? 1352 01:26:38,088 --> 01:26:40,880 - Which one should we follow? - Call center is dangerous, 1353 01:26:40,880 --> 01:26:43,922 so don’t even go near it, did you get that? 1354 01:26:43,922 --> 01:26:50,505 - Screw them, let’s go home! - Let’s wait until cops arrive. 1355 01:26:56,297 --> 01:26:59,547 Ae-lim, let’s go after that fancy car. 1356 01:26:59,583 --> 01:27:00,791 Okay. 1357 01:27:00,833 --> 01:27:01,917 Let’s go! 1358 01:27:10,713 --> 01:27:12,213 Wait, wait! 1359 01:27:12,333 --> 01:27:13,791 Take us to the hospital! 1360 01:27:15,692 --> 01:27:16,734 Mr. Son? 1361 01:27:19,125 --> 01:27:21,250 Mr. Son? Is that you? 1362 01:27:21,338 --> 01:27:22,380 Mr. Son! 1363 01:27:22,764 --> 01:27:24,014 Are you Korean? 1364 01:27:24,583 --> 01:27:27,541 What happened to you? 1365 01:27:28,713 --> 01:27:29,672 Oh my goodness! 1366 01:27:29,708 --> 01:27:32,791 Son, what happened to you? 1367 01:27:33,333 --> 01:27:35,708 Call an ambulance! 1368 01:27:35,713 --> 01:27:36,922 Okay, I got it. 1369 01:27:36,922 --> 01:27:39,380 I can’t remember the number for ambulance. 1370 01:27:39,380 --> 01:27:40,630 Let me call. 1371 01:27:40,630 --> 01:27:44,213 What happened? We were texting just now. 1372 01:27:44,255 --> 01:27:47,422 I don’t know, I woke up from my black out, 1373 01:27:47,588 --> 01:27:50,630 no one was in the dorm, and he was covered in blood. 1374 01:27:53,505 --> 01:27:54,713 Mr. Son. 1375 01:27:54,958 --> 01:27:57,833 Jae-min, ambulance is on its way. 1376 01:28:01,983 --> 01:28:03,066 I... 1377 01:28:04,588 --> 01:28:06,588 I took pictures of everything. 1378 01:28:09,875 --> 01:28:12,500 All right, I’ll take a look. 1379 01:28:14,588 --> 01:28:16,588 I’m sorry... 1380 01:28:18,380 --> 01:28:22,047 for scamming you... 1381 01:28:23,583 --> 01:28:26,166 I didn’t want to do it, I’m so sorry... 1382 01:28:27,338 --> 01:28:33,630 It’s all my fault, all those people I scammed... 1383 01:28:33,667 --> 01:28:36,959 It’s okay, stop talking. 1384 01:28:43,797 --> 01:28:45,797 Did you really see the big boss? 1385 01:28:45,922 --> 01:28:47,213 Yes, I’m sure. 1386 01:28:47,259 --> 01:28:49,259 I got a real good look. 1387 01:28:50,135 --> 01:28:53,510 How the hell are we supposed to recognize him with this? 1388 01:28:56,630 --> 01:29:00,380 I feel so bad for Duk-hee. 1389 01:29:12,838 --> 01:29:14,380 - Bong-lim. - Yeah? 1390 01:29:14,437 --> 01:29:16,270 What the hell is he saying? 1391 01:29:16,672 --> 01:29:17,755 Let’s hear it. 1392 01:29:23,755 --> 01:29:26,422 “Make it look natural, like it’s a drug war.” 1393 01:29:30,917 --> 01:29:32,459 “Spread it here?” 1394 01:29:33,958 --> 01:29:35,458 “That’s good.” 1395 01:29:37,093 --> 01:29:38,426 “Did you book the flight?” 1396 01:29:39,125 --> 01:29:40,625 “Yes, we can leave now.” 1397 01:29:41,713 --> 01:29:43,005 “Qingdao airport?” 1398 01:29:45,672 --> 01:29:47,463 Qingdao airport! 1399 01:29:47,838 --> 01:29:49,172 Qingdao airport? 1400 01:29:49,755 --> 01:29:50,672 What do we do? 1401 01:29:50,672 --> 01:29:51,963 What are we going to do? 1402 01:29:54,922 --> 01:29:59,172 Third tip August 21st, 2016 1403 01:30:42,713 --> 01:30:43,755 When’s the translator coming? 1404 01:30:43,755 --> 01:30:45,130 He’ll be here by 8. 1405 01:30:45,130 --> 01:30:46,797 What? Tell him to hurry up! 1406 01:30:47,005 --> 01:30:47,880 He said he lives far away. 1407 01:30:47,922 --> 01:30:49,505 My house is further away. 1408 01:30:49,505 --> 01:30:50,880 Det. Park? 1409 01:30:51,380 --> 01:30:54,713 Det. Park! It’s really you! 1410 01:30:55,005 --> 01:30:58,463 I’m Duk-hee’s friend, Bong-lim, this is Mr. Son’s friend. 1411 01:30:58,547 --> 01:31:01,505 This is really urgent, let’s chat later. 1412 01:31:01,505 --> 01:31:02,505 It was nice meeting you. 1413 01:31:02,625 --> 01:31:03,750 No, wait detective! 1414 01:31:04,010 --> 01:31:05,052 Hi. 1415 01:31:06,307 --> 01:31:08,119 - We are korea cops. - Cops. 1416 01:31:08,250 --> 01:31:09,130 Okay. 1417 01:31:09,312 --> 01:31:12,109 - You usually are with your... - Supervisor! 1418 01:31:12,547 --> 01:31:14,213 I can’t speak English, speak Chinese. 1419 01:31:14,433 --> 01:31:17,246 You push... 1420 01:31:17,547 --> 01:31:21,088 They’re police from Korea and want to meet your supervisor. 1421 01:31:21,963 --> 01:31:22,963 Okay. 1422 01:31:25,838 --> 01:31:27,505 You can’t speak Chinese? 1423 01:31:29,172 --> 01:31:30,547 You speak so well. 1424 01:31:31,088 --> 01:31:32,672 Come this way. 1425 01:31:32,922 --> 01:31:34,630 He wants you to go in. 1426 01:31:40,088 --> 01:31:41,088 Ms. Bong-lim. 1427 01:31:42,130 --> 01:31:43,880 Oh my, why are you holding my hand? 1428 01:31:44,104 --> 01:31:45,604 Please come with us. 1429 01:31:46,880 --> 01:31:48,380 You must be mad... 1430 01:31:50,417 --> 01:31:53,250 It happened suddenly, we had no choice. 1431 01:31:53,297 --> 01:31:55,338 Of course, it would happen suddenly. 1432 01:31:55,338 --> 01:31:56,088 Hey! 1433 01:31:56,338 --> 01:31:56,922 Huh? 1434 01:31:57,047 --> 01:31:58,130 What’s wrong with your attitude? 1435 01:31:58,672 --> 01:32:01,713 Stop pointing that thing at her! 1436 01:32:02,875 --> 01:32:05,458 Please concentrate on translating. 1437 01:32:06,130 --> 01:32:07,588 He pissed me off. 1438 01:32:07,667 --> 01:32:10,542 It’s all right, so what’ll happen now? 1439 01:32:10,697 --> 01:32:12,656 Then what will happen now? 1440 01:32:13,000 --> 01:32:15,583 Narcotics will take over from here. 1441 01:32:15,750 --> 01:32:17,958 He said narcotics will take over. 1442 01:32:18,208 --> 01:32:19,583 Narcotics? 1443 01:32:20,375 --> 01:32:22,583 How are they involved in this? 1444 01:32:22,630 --> 01:32:24,505 See what I told you? 1445 01:32:24,708 --> 01:32:27,501 You disgraced us internationally. 1446 01:32:27,542 --> 01:32:31,251 How is following a lead a disgrace? 1447 01:32:31,833 --> 01:32:34,624 This isn’t about drugs, the big wig is cutting off his tail! 1448 01:32:34,672 --> 01:32:37,338 In any case, we have to fix it! 1449 01:32:37,380 --> 01:32:41,297 How can you justify being there, and come back empty-handed? 1450 01:32:41,297 --> 01:32:43,338 But not the narcos! 1451 01:32:43,375 --> 01:32:46,417 Captain, this is all wrong! 1452 01:32:46,963 --> 01:32:50,213 If they take over, we’ll lose him for good! 1453 01:32:50,255 --> 01:32:54,505 Who cares, you’ll never catch him, he’s too smart for you. 1454 01:32:54,750 --> 01:32:56,292 Book your return flight and come home. 1455 01:32:56,333 --> 01:32:57,708 Qingdao, I’m right... 1456 01:32:57,750 --> 01:32:58,834 Stop! Stop! 1457 01:33:00,625 --> 01:33:01,667 What do you want? 1458 01:33:02,042 --> 01:33:04,501 Bong-lim, please translate for me! 1459 01:33:06,380 --> 01:33:07,589 Wait a sec! 1460 01:33:07,630 --> 01:33:08,797 What is with you people? 1461 01:33:08,984 --> 01:33:10,317 What the hell do you want? 1462 01:33:11,005 --> 01:33:13,963 My informant tells me the big boss is at the airport. 1463 01:33:14,005 --> 01:33:17,213 I’ll head over there now, so lend me 2 officers? 1464 01:33:17,291 --> 01:33:18,208 Let’s go! 1465 01:33:27,546 --> 01:33:29,004 I can feel your passion, 1466 01:33:29,192 --> 01:33:30,692 but this is Qingdao. 1467 01:33:30,958 --> 01:33:34,042 You may be a detectivein Korea, but not here. 1468 01:33:34,922 --> 01:33:36,338 It’s okay, go ahead. 1469 01:33:37,042 --> 01:33:38,500 “What’s wrong with you? 1470 01:33:38,546 --> 01:33:41,254 You may be a detective in Korea, but not here,” 1471 01:33:43,250 --> 01:33:44,625 is what he said... 1472 01:33:51,255 --> 01:33:52,963 That’s why I’m asking for this favor. 1473 01:33:53,088 --> 01:33:55,630 This isn’t Korea and I can’t catch him, 1474 01:33:56,917 --> 01:33:58,406 so please help me. 1475 01:33:58,458 --> 01:34:00,333 That’s why I’m asking for this favor. 1476 01:34:00,708 --> 01:34:03,583 This isn’t Korea and I can’t catch him. 1477 01:34:03,712 --> 01:34:05,420 Please help me. 1478 01:34:06,667 --> 01:34:10,959 If you don’t move now, I’ll tell everyone 1479 01:34:11,375 --> 01:34:14,667 that you lost the big boss because of you. 1480 01:34:14,875 --> 01:34:17,088 I’ll post it online, 1481 01:34:17,167 --> 01:34:20,042 and tell BCC news overseas! 1482 01:34:20,176 --> 01:34:22,343 Let’s see who gets shamed! 1483 01:34:25,797 --> 01:34:26,672 Done. 1484 01:34:29,542 --> 01:34:31,792 Brother, please. 1485 01:34:48,255 --> 01:34:49,713 Duk-hee! Wait for me! 1486 01:35:27,213 --> 01:35:28,505 Dad! 1487 01:35:56,083 --> 01:35:57,083 Duk-hee! 1488 01:35:57,130 --> 01:35:58,630 I looked everywhere for you! 1489 01:35:58,770 --> 01:35:59,812 Sook-ja... 1490 01:36:00,292 --> 01:36:01,875 - Yeah? - That’s him right there. 1491 01:36:01,937 --> 01:36:03,937 Big boss? Are you sure? 1492 01:36:04,167 --> 01:36:04,750 Yeah. 1493 01:36:04,755 --> 01:36:05,880 What should we do? 1494 01:36:05,922 --> 01:36:08,088 Should we call Ae-lim? 1495 01:36:08,130 --> 01:36:10,713 She went to the airport security. 1496 01:36:12,130 --> 01:36:14,422 Wait, let’s think while we follow. 1497 01:36:16,254 --> 01:36:17,629 The Guangzhou center is open. 1498 01:36:18,047 --> 01:36:20,172 Qingdao kids will arrive in the afternoon. 1499 01:36:22,208 --> 01:36:24,916 Have all of them re-educated. 1500 01:36:26,458 --> 01:36:29,874 How can we do that? We can’t catch him. 1501 01:36:29,958 --> 01:36:33,083 We have to buy some time until Det. Park gets here. 1502 01:36:33,130 --> 01:36:34,672 Is he even coming? 1503 01:36:34,755 --> 01:36:35,963 When? 1504 01:36:36,714 --> 01:36:37,964 He’s looking this way. 1505 01:36:38,005 --> 01:36:39,380 Is he looking at us? 1506 01:36:44,417 --> 01:36:47,083 Why are you following me around? 1507 01:36:54,922 --> 01:36:58,380 I asked you a question, why are you following me? 1508 01:36:58,380 --> 01:37:00,297 Are you a cop or a stalker? 1509 01:37:00,713 --> 01:37:04,463 It’s nothing, we’re really nobody! 1510 01:37:10,333 --> 01:37:11,875 I’m... a victim. 1511 01:37:12,083 --> 01:37:13,124 Huh? 1512 01:37:13,500 --> 01:37:15,792 You voice phished me. 1513 01:37:15,875 --> 01:37:18,250 A victim? 1514 01:37:19,797 --> 01:37:21,672 Don’t laugh, you make me puke. 1515 01:37:22,125 --> 01:37:23,167 Hey. 1516 01:37:25,213 --> 01:37:27,505 Do I look like I’m laughing? 1517 01:37:31,917 --> 01:37:33,417 How much did you lose? 1518 01:37:35,005 --> 01:37:36,172 $32,000. 1519 01:37:36,431 --> 01:37:37,931 What a moron. 1520 01:37:39,042 --> 01:37:40,834 $32,000? 1521 01:37:41,755 --> 01:37:43,880 You followed me for that? 1522 01:37:56,417 --> 01:37:58,876 It’s $100,000, worth more in Korean currency. 1523 01:37:59,583 --> 01:38:01,874 Take this and piss off, 1524 01:38:01,922 --> 01:38:06,630 or I can get someone to bury you quietly. 1525 01:38:10,630 --> 01:38:14,213 It’s a warning to stay away, you got that? 1526 01:38:24,255 --> 01:38:28,172 And smile, you made some profit. 1527 01:38:33,125 --> 01:38:34,792 Would threatening them be enough? 1528 01:38:34,838 --> 01:38:36,046 Them? 1529 01:38:36,088 --> 01:38:38,213 They were trembling. 1530 01:38:38,588 --> 01:38:39,963 Let’s get out of here. 1531 01:38:40,588 --> 01:38:42,255 I couldn’t speak my mind. 1532 01:38:42,583 --> 01:38:45,291 You did so well holding back. 1533 01:38:45,500 --> 01:38:47,750 It’s best not to get involved with them. 1534 01:38:47,797 --> 01:38:50,838 You may feel bad, but at least you got the money. 1535 01:38:51,005 --> 01:38:52,255 Let’s go. 1536 01:38:53,130 --> 01:38:54,422 Come on. 1537 01:38:57,213 --> 01:38:58,422 Sook-ja. 1538 01:38:58,880 --> 01:38:59,797 Yeah? 1539 01:39:01,250 --> 01:39:03,125 Don’t do anything stupid. 1540 01:39:04,042 --> 01:39:05,376 You stay right here. 1541 01:39:06,463 --> 01:39:08,588 Are you insane?! 1542 01:39:09,047 --> 01:39:11,005 What are you going to do? 1543 01:39:12,797 --> 01:39:16,505 I swear, the head scammer is in the airport right now! 1544 01:39:16,546 --> 01:39:17,588 Go away! 1545 01:39:18,905 --> 01:39:20,155 I won’t! 1546 01:39:20,333 --> 01:39:21,458 Do you want to be arrested? 1547 01:39:21,708 --> 01:39:24,375 This is obstruction of justice! 1548 01:39:24,422 --> 01:39:25,755 Let’s go catch the scammer! 1549 01:39:25,798 --> 01:39:28,006 Hurry! 1550 01:39:28,083 --> 01:39:29,416 Ae-lim! 1551 01:39:31,547 --> 01:39:32,880 Sook-ja! 1552 01:39:34,796 --> 01:39:36,046 What happened? 1553 01:39:36,088 --> 01:39:39,922 I should’ve stopped Duk-hee but I couldn’t! 1554 01:39:40,000 --> 01:39:41,667 What are you talking about? 1555 01:39:41,713 --> 01:39:43,672 Did something happen to her? 1556 01:39:49,963 --> 01:39:51,130 How much time left? 1557 01:39:51,359 --> 01:39:52,442 We can head over there now. 1558 01:39:52,922 --> 01:39:54,172 Buddy! 1559 01:39:55,172 --> 01:39:56,755 Voice phishing! 1560 01:39:58,458 --> 01:40:00,499 Voice phishing big boss! 1561 01:40:04,098 --> 01:40:05,973 Take this, asshole! 1562 01:40:07,922 --> 01:40:09,505 Is it my fault for being scammed? 1563 01:40:10,047 --> 01:40:10,838 What? 1564 01:40:10,879 --> 01:40:13,171 Am I dumb for being scammed? 1565 01:40:14,047 --> 01:40:15,297 No. 1566 01:40:16,713 --> 01:40:18,338 It wasn’t my fault. 1567 01:40:19,422 --> 01:40:21,963 It’s you, who’s at fault, 1568 01:40:23,426 --> 01:40:25,468 for exploiting desperate people. 1569 01:40:30,750 --> 01:40:32,709 So, what the hell do you want? 1570 01:40:39,505 --> 01:40:43,547 Turn yourself in, before I drag you there. 1571 01:40:54,750 --> 01:40:56,459 Turn yourself... 1572 01:40:57,463 --> 01:40:58,463 What did you say? 1573 01:41:02,297 --> 01:41:03,547 I can’t hear you. 1574 01:41:08,672 --> 01:41:11,588 I said I can’t hear you, bitch. 1575 01:41:16,130 --> 01:41:18,130 You’re being so annoying. 1576 01:41:25,807 --> 01:41:28,557 You got blood on my hand. 1577 01:41:38,422 --> 01:41:39,713 Let go. 1578 01:41:40,667 --> 01:41:42,417 Let go of me. 1579 01:41:45,005 --> 01:41:46,713 It’s time to board, sir. 1580 01:41:51,505 --> 01:41:52,588 Let’s go. 1581 01:42:26,250 --> 01:42:28,709 That bitch. 1582 01:42:30,130 --> 01:42:32,755 Republic of Korea Passport Name: Oh Myung-hwan 1583 01:42:40,708 --> 01:42:42,417 This is men’s washroom... 1584 01:42:43,917 --> 01:42:45,500 Are you all right? 1585 01:42:48,639 --> 01:42:49,764 Police? 1586 01:42:49,915 --> 01:42:51,874 This is airport washroom, 1587 01:42:52,869 --> 01:42:54,036 a woman is hurt. 1588 01:42:54,708 --> 01:42:56,208 Come here for a sec. 1589 01:42:56,250 --> 01:42:58,417 Who are you? Let go of me! 1590 01:43:00,738 --> 01:43:02,280 Oh Myung-hwan. 1591 01:43:05,167 --> 01:43:06,584 Did you lose something? 1592 01:43:07,083 --> 01:43:08,791 Last chance, give it back. 1593 01:43:39,797 --> 01:43:44,422 Myung-hwan, if you make someone cry, 1594 01:43:46,167 --> 01:43:49,584 you’ll cry a river. 1595 01:43:53,447 --> 01:43:54,572 You’re... 1596 01:44:08,213 --> 01:44:09,047 Don’t move! 1597 01:44:09,047 --> 01:44:10,422 Hands up, face down! 1598 01:44:12,000 --> 01:44:14,666 Hands up! 1599 01:44:17,255 --> 01:44:18,380 Face down! 1600 01:44:20,838 --> 01:44:21,713 Kim! 1601 01:44:22,672 --> 01:44:26,505 Mrs. Kim Duk-hee, what happened to your face? 1602 01:44:33,380 --> 01:44:34,838 Big boss, you asshole! 1603 01:44:42,838 --> 01:44:44,922 Young-su, handcuffs! 1604 01:44:49,005 --> 01:44:50,130 Cuff him! 1605 01:45:10,755 --> 01:45:14,588 Big boss arrested August 21st, 2016 1606 01:45:14,629 --> 01:45:15,754 Be careful. 1607 01:45:18,630 --> 01:45:22,338 That’s why I told you to hurry up. 1608 01:45:23,088 --> 01:45:25,297 You’re always a step behind. 1609 01:45:26,047 --> 01:45:29,047 I’m not a step behind, you’re always a step ahead. 1610 01:45:29,223 --> 01:45:31,806 I told you to stay back because it’s dangerous. 1611 01:45:32,130 --> 01:45:33,922 Look at your face now. 1612 01:45:33,922 --> 01:45:37,172 What was I supposed to do? He was running away! 1613 01:45:39,417 --> 01:45:40,750 Thanks to you, 1614 01:45:42,792 --> 01:45:45,417 we got the big boss. 1615 01:45:47,255 --> 01:45:48,755 What’s gotten into you? 1616 01:45:52,291 --> 01:45:54,624 Damn, look at you. 1617 01:45:54,833 --> 01:45:56,166 Can you even get up? 1618 01:45:59,130 --> 01:46:00,880 Do I still have my nose? 1619 01:46:00,922 --> 01:46:01,797 It’s still there. 1620 01:46:02,228 --> 01:46:03,853 Duk-hee! 1621 01:46:09,167 --> 01:46:10,251 Are you all right? 1622 01:46:10,463 --> 01:46:12,463 I’m so fucking tired... 1623 01:46:14,047 --> 01:46:16,505 Let me carry you. 1624 01:46:17,380 --> 01:46:21,713 Ae-lim, Sook-ja, I can still walk. 1625 01:46:21,755 --> 01:46:23,463 Duk-hee... 1626 01:46:23,755 --> 01:46:25,630 Move it, move please! 1627 01:46:26,292 --> 01:46:27,709 Oh, my Lord. 1628 01:46:29,542 --> 01:46:31,417 My friend caught the scammer. 1629 01:46:31,917 --> 01:46:33,875 Please move aside. 1630 01:46:35,542 --> 01:46:36,917 Move out of the way! 1631 01:47:05,172 --> 01:47:07,213 Is this you? 1632 01:47:08,755 --> 01:47:14,838 Yes, I wanted to escape, but couldn’t call the cops. 1633 01:47:16,125 --> 01:47:20,791 So, I called Kim Duk-hee to report it for me. 1634 01:47:22,172 --> 01:47:24,713 - Can you hear me out? - Here you go. 1635 01:47:24,755 --> 01:47:26,297 Isn’t it your day off? 1636 01:47:26,713 --> 01:47:29,713 I have to make money, I’m off after making a round. 1637 01:47:29,713 --> 01:47:32,005 - Okay, see you. - Take care. 1638 01:47:32,047 --> 01:47:33,172 Here, Mrs. Kim. 1639 01:47:33,375 --> 01:47:36,666 Settlement Agreement Just sign this and we’ll pay you out right away. 1640 01:47:36,833 --> 01:47:38,666 My answer remains the same. 1641 01:47:39,172 --> 01:47:40,505 Don’t ever come back. 1642 01:47:40,880 --> 01:47:43,755 You’re so stubborn, Mrs. Kim Duk-hee. 1643 01:47:43,797 --> 01:47:46,047 It’s not because I represent Oh Myung-hwan, 1644 01:47:46,047 --> 01:47:48,088 this is $300,000! 1645 01:47:48,310 --> 01:47:49,750 Chances like this isn’t common. 1646 01:47:49,797 --> 01:47:53,047 You won the lottery, a jackpot! 1647 01:47:54,542 --> 01:47:57,083 You can shove the jackpot up the jackass’s ass. 1648 01:47:57,250 --> 01:47:59,750 Relay a message to Oh in prison for me. 1649 01:47:59,797 --> 01:48:01,005 Mrs. Kim! 1650 01:48:01,042 --> 01:48:04,708 Don’t fuck around with victims’ money. 1651 01:48:04,754 --> 01:48:07,671 Mrs. Kim! 1652 01:48:27,047 --> 01:48:27,755 Hey. 1653 01:48:27,792 --> 01:48:29,708 Mommy, when are you coming? 1654 01:48:29,713 --> 01:48:31,880 We bought a cake. 1655 01:48:31,958 --> 01:48:35,916 Why did you tell her? It’s a surprise party. 1656 01:48:36,375 --> 01:48:38,792 Right, mommy, it’s a surprise party. 1657 01:48:39,083 --> 01:48:40,666 All right, it’s a secret. 1658 01:48:41,165 --> 01:48:43,832 Where are you? Hurry up! 1659 01:48:45,010 --> 01:48:47,343 We’ll finish it if you don’t come soon. 1660 01:48:47,422 --> 01:48:49,255 I’m hungry, hurry! 1661 01:48:49,255 --> 01:48:51,338 Okay, I’ll be right there. 1662 01:49:04,630 --> 01:49:10,005 The protagonist is based on Kim Sung-ja, an ordinary laundromat worker in Hwaseong. 1663 01:49:11,588 --> 01:49:16,797 The Police Agency poster offering $100,000 reward was never paid out. 1664 01:49:18,463 --> 01:49:23,713 She was offered to settle with the big boss, but never did. 1665 01:49:27,088 --> 01:49:31,338 RA Mi-ran 1666 01:49:31,422 --> 01:49:35,422 GONG Myoung 1667 01:49:35,505 --> 01:49:39,338 YEOM Hye-ran 1668 01:49:39,422 --> 01:49:43,297 PARK Byung-eun 1669 01:49:43,380 --> 01:49:47,172 JANG Yoon-ju 1670 01:49:47,255 --> 01:49:51,255 LEE Mu-saeng 1671 01:49:51,338 --> 01:49:55,297 AHN Eun-jin 1672 01:49:55,380 --> 01:49:59,297 Directed by PARK Young-ju 107946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.