Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,000 --> 00:01:03,709
This film is a fictionaldramatization based on a
2
00:01:03,749 --> 00:01:06,458
true story and real eventsthat took place in 2016.
3
00:01:12,542 --> 00:01:13,875
What took you so long?
4
00:01:13,963 --> 00:01:15,208
I dozed off for a bit.
5
00:01:15,249 --> 00:01:18,124
Come on,
isn’t that your phone?
6
00:01:19,542 --> 00:01:22,125
Duk-hee, can you bring the uniform?
7
00:01:22,167 --> 00:01:23,709
Got it!
8
00:01:24,208 --> 00:01:25,458
Hello? Who is this?
9
00:01:25,458 --> 00:01:27,875
Hello, am I speaking withMrs. Kim Duk-hee?
10
00:01:27,875 --> 00:01:29,208
Yes, who is this?
11
00:01:29,208 --> 00:01:30,417
- Sorry.
- Good afternoon,
12
00:01:30,417 --> 00:01:33,125
- Watch where you’re going!
- I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young.
13
00:01:33,542 --> 00:01:35,958
- Hello? Who?
- Assistant Manager Son, ma’am.
14
00:01:36,177 --> 00:01:39,553
Didn’t you come into apply for a loan?
15
00:01:39,594 --> 00:01:40,677
Yes, I did.
16
00:01:40,719 --> 00:01:43,136
I want to discuss with you abouta product we offer,
17
00:01:43,177 --> 00:01:44,427
do you have some time?
18
00:01:45,261 --> 00:01:47,927
You said I don’t qualify.
19
00:01:47,968 --> 00:01:49,926
It’s a different one,
20
00:01:49,969 --> 00:01:53,844
this one is called Sunshine Loan,catered for low-income,
21
00:01:53,844 --> 00:01:55,844
you’re pre-approved for $20,000.
22
00:01:55,958 --> 00:01:59,083
Then, I can get a loan?
23
00:02:02,302 --> 00:02:04,844
Gyeonggi-do, HwaseongJune 10th, 2016
24
00:02:27,708 --> 00:02:29,000
- Sorry...
- Lady!
25
00:02:29,011 --> 00:02:31,219
Watch where the hell you’re going!
26
00:02:31,250 --> 00:02:32,583
Hwaseong Bank
27
00:02:37,344 --> 00:02:39,844
I need to see Assistant Manager Son.
28
00:02:39,844 --> 00:02:42,052
I’m with a client,
could you take a number?
29
00:02:42,052 --> 00:02:44,011
I’m in a bit of a hurry!
30
00:02:44,136 --> 00:02:46,344
I’m being served right now.
31
00:02:46,427 --> 00:02:48,344
What seems to be the problem?
32
00:02:48,375 --> 00:02:51,750
Please get Son for me,
I can’t get through to him!
33
00:02:51,792 --> 00:02:54,167
It’s driving nuts right now!
34
00:02:54,261 --> 00:02:55,344
What’s the problem here?
35
00:02:55,344 --> 00:02:59,261
- She’s looking for Mr. Son.
- Mr. Son! Mr. Son!
36
00:02:59,344 --> 00:03:03,302
- Wait, you can’t go there!
- You can’t be in here.
37
00:03:03,677 --> 00:03:07,386
Fine, just get him for me,
Son Jin-young!
38
00:03:07,886 --> 00:03:10,177
May I help you?
I’m Assistant Manager Son Jin-young.
39
00:03:10,177 --> 00:03:14,219
Not you, male Son Jin-young!
40
00:03:14,302 --> 00:03:16,386
No one like that works here.
41
00:03:16,906 --> 00:03:18,489
Are you sure it’s this branch?
42
00:03:18,667 --> 00:03:20,292
What do you mean?
43
00:03:20,427 --> 00:03:22,552
I was on the phone with him...
44
00:03:23,651 --> 00:03:25,526
It’s not like I was talking to
a pre-recorded message!
45
00:03:25,567 --> 00:03:27,567
Son Jin-young, Hwaseong Bank It’s not like
I was talking to a pre-recorded message!
46
00:03:27,833 --> 00:03:30,208
Hwaseong Bank, Bongdam branch
Assistant Manager Son Jin-young!
47
00:03:30,875 --> 00:03:33,625
Did you send money
by any chance?
48
00:03:33,667 --> 00:03:38,458
I did, when he told me
it was for the loan application.
49
00:03:39,052 --> 00:03:43,177
We never ask for money.
50
00:03:45,172 --> 00:03:46,755
What do you mean?
51
00:03:46,838 --> 00:03:52,172
He wanted me to deposit
the loan application fee.
52
00:03:52,422 --> 00:03:53,463
I...
53
00:03:56,338 --> 00:03:58,922
- She got scammed.
- I saw it on the news.
54
00:04:02,838 --> 00:04:06,755
- Are you all right?
- Set her down.
55
00:04:06,792 --> 00:04:09,000
Bring me a bag or something!
56
00:04:09,297 --> 00:04:12,213
Other banks are like that too.
57
00:04:12,588 --> 00:04:15,130
You must pay the application feein order to get the loan.
58
00:04:15,130 --> 00:04:16,922
You’re really missing out.
59
00:04:16,922 --> 00:04:17,963
It’s a sure thing!
60
00:04:17,963 --> 00:04:19,297
You have nowhere elseto borrow it?
61
00:04:19,297 --> 00:04:22,463
You should get a private loan first,
62
00:04:22,505 --> 00:04:24,422
pay them back, and use the rest.
63
00:04:24,422 --> 00:04:26,047
I can lend you up to $50,000.
64
00:04:26,047 --> 00:04:28,255
I can totally relate to you.
65
00:04:28,588 --> 00:04:32,255
My parents also workat the laundromat.
66
00:04:38,125 --> 00:04:39,416
Are you feeling better?
67
00:04:39,547 --> 00:04:41,297
Would you like some water?
68
00:04:45,130 --> 00:04:46,922
That piece of shit.
69
00:04:47,937 --> 00:04:50,020
How do I catch this prick?
70
00:04:51,172 --> 00:04:54,213
CITIZEN OF A KIND
71
00:05:00,785 --> 00:05:02,202
I’m beat.
72
00:05:08,005 --> 00:05:08,838
Are you okay?
73
00:05:08,838 --> 00:05:11,130
I’m completely drained out.
74
00:05:16,042 --> 00:05:17,959
Did you finish the statement?
75
00:05:18,047 --> 00:05:19,338
Yes, I did.
76
00:05:19,380 --> 00:05:21,130
My account number also.
77
00:05:21,922 --> 00:05:24,713
You really maxed it out.
78
00:05:25,338 --> 00:05:28,213
So, the scam amount...
79
00:05:29,208 --> 00:05:30,583
was $3,200.
80
00:05:30,708 --> 00:05:32,166
No.
81
00:05:32,588 --> 00:05:33,584
What do you mean no?
82
00:05:33,630 --> 00:05:34,838
You read it wrong.
83
00:05:34,917 --> 00:05:36,583
It says right here.
84
00:05:36,629 --> 00:05:38,671
1, 2, 3 zeros.
85
00:05:40,687 --> 00:05:42,062
$32,000?
86
00:05:45,676 --> 00:05:48,884
You made a total of 8 deposits.
87
00:05:49,333 --> 00:05:50,208
Yes.
88
00:05:50,833 --> 00:05:53,708
$8,000 for more computer work,
89
00:05:53,916 --> 00:05:57,000
$1,400 to raise credit score,
90
00:05:57,255 --> 00:06:00,130
$6,000 for loan application fee.
91
00:06:00,208 --> 00:06:02,041
These bastards.
92
00:06:03,427 --> 00:06:05,635
You weren’t suspicious at all?
93
00:06:05,713 --> 00:06:10,213
You didn’t doubt once
that it could be voice phishing?
94
00:06:10,254 --> 00:06:12,171
Not even once?
95
00:06:14,547 --> 00:06:17,005
I urgently needed the money.
96
00:06:17,046 --> 00:06:20,879
Yeah, even so,
they asked for money 8 times.
97
00:06:23,213 --> 00:06:25,797
I’m out of words.
98
00:06:29,015 --> 00:06:31,099
Has your house ever burned down?
99
00:06:32,312 --> 00:06:35,353
Life savings burned to ashes,
but insurance didn’t cover it,
100
00:06:35,542 --> 00:06:37,459
and thrown to the curb?
101
00:06:38,047 --> 00:06:40,255
I sympathize with you...
102
00:06:40,292 --> 00:06:43,042
You think you feel worse than I do?
103
00:06:50,895 --> 00:06:52,853
Look, detective.
104
00:06:54,005 --> 00:06:56,547
I don’t have time to feel bad,
105
00:06:57,505 --> 00:06:59,713
and I’m in no position to be patient.
106
00:06:59,774 --> 00:07:05,524
Just... just tell me how to
get my money back.
107
00:07:06,297 --> 00:07:08,213
Can you catch that bastard?
108
00:07:08,625 --> 00:07:11,375
We’ll investigate it right away,
109
00:07:11,458 --> 00:07:13,625
but it takes time
to track the account.
110
00:07:14,208 --> 00:07:15,458
How long?
111
00:07:15,541 --> 00:07:16,708
A bit.
112
00:07:17,014 --> 00:07:20,139
Hey, you got foreign affairs
back up detail in 30.
113
00:07:20,542 --> 00:07:22,917
I just got back from a stakeout.
114
00:07:23,083 --> 00:07:25,541
They begged for our help.
115
00:07:25,750 --> 00:07:29,250
Who’s going to help us then?
116
00:07:33,765 --> 00:07:35,890
Was there something else?
117
00:07:37,547 --> 00:07:39,630
Are we done already?
118
00:08:14,213 --> 00:08:15,797
- Mom!
- Mommy!
119
00:08:16,422 --> 00:08:19,963
Did you have fun, kiddos?
120
00:08:20,297 --> 00:08:21,963
Did you have a good time?
121
00:08:22,009 --> 00:08:23,093
Be careful.
122
00:08:25,792 --> 00:08:28,084
Did you find my car?
123
00:08:28,375 --> 00:08:30,834
Of course, I did,
wanna see?
124
00:08:32,463 --> 00:08:33,380
Tada!
125
00:08:33,661 --> 00:08:34,661
Yay!
126
00:08:35,500 --> 00:08:40,292
It used to be red.
Why is it black?
127
00:08:40,672 --> 00:08:43,380
It got a sun tan.
128
00:08:44,322 --> 00:08:45,822
Don’t you like it?
129
00:08:45,963 --> 00:08:47,963
It used to be red...
130
00:08:48,463 --> 00:08:49,713
Mrs. Kim.
131
00:08:53,338 --> 00:08:56,630
I packed their indoor shoes
and toothbrushes.
132
00:08:57,172 --> 00:09:01,922
You know other parents will
start complaining,
133
00:09:02,250 --> 00:09:04,917
if we keep taking kids for free.
134
00:09:05,542 --> 00:09:07,417
I understand.
135
00:09:09,250 --> 00:09:12,709
Thanks for watching them.
136
00:09:18,963 --> 00:09:22,213
Qingdao, ChinaJune 30th, 2016
137
00:09:30,963 --> 00:09:32,422
Hurry up and come out.
138
00:09:34,130 --> 00:09:36,880
Can’t even make a call?
139
00:09:40,338 --> 00:09:42,047
I recorded you jerking off.
140
00:09:42,130 --> 00:09:44,005
Should I send it to your family?
141
00:09:45,338 --> 00:09:47,005
What do you want to do?
142
00:09:47,047 --> 00:09:50,047
You can pay me to delete the video.
143
00:10:03,380 --> 00:10:05,797
Y Bank - Assistant manager Jang
144
00:10:15,833 --> 00:10:18,167
Aren’t you working?
Go easy on that.
145
00:10:18,213 --> 00:10:19,838
I just got started.
146
00:10:20,172 --> 00:10:21,380
I’m off!
147
00:10:21,457 --> 00:10:22,374
Yes, sir.
148
00:10:42,047 --> 00:10:46,880
When we last spoke, you didn’t say
you had a bad credit.
149
00:10:47,448 --> 00:10:49,281
This is too hard to pass up.
150
00:10:50,250 --> 00:10:51,667
Hold on a second.
151
00:10:57,380 --> 00:10:58,463
Hey!
152
00:10:59,755 --> 00:11:03,463
Would you like to speak
with my supervisor?
153
00:11:03,833 --> 00:11:06,624
I’ll transfer right away.
154
00:11:09,838 --> 00:11:12,005
Hello, I’m Supervisor
Cho Won-young.
155
00:11:12,088 --> 00:11:15,588
We can upgrade
your credit score for a fee.
156
00:11:15,625 --> 00:11:17,667
Can’t you borrow $2,000?
157
00:11:18,880 --> 00:11:21,380
I know how hard it is.
158
00:11:21,963 --> 00:11:25,088
You applied for
a $15,000 loan, right?
159
00:11:25,172 --> 00:11:28,505
But you’re actually eligible
for up to $30,000.
160
00:11:29,500 --> 00:11:32,209
All right, I’ll put Mr. Jung back on.
161
00:11:37,917 --> 00:11:40,000
Yes, it’s me again.
162
00:11:40,422 --> 00:11:43,047
If you do not apply
for the loan...
163
00:11:43,130 --> 00:11:44,213
762...
164
00:11:44,213 --> 00:11:45,297
Buddy.
165
00:11:46,474 --> 00:11:49,724
Hey, punk! You blocked me?
166
00:11:50,750 --> 00:11:54,709
He keeps stuttering on the phone.
167
00:11:54,755 --> 00:11:56,505
Educate him again.
168
00:11:56,588 --> 00:11:58,838
Don’t let him sleep
until he memorizes.
169
00:11:59,625 --> 00:12:01,833
Make a call!
Stop daydreaming.
170
00:12:03,557 --> 00:12:05,682
Sorry about that.
171
00:12:05,958 --> 00:12:08,375
I’ll text you the account number.
172
00:12:08,422 --> 00:12:09,547
Thank you.
173
00:13:48,666 --> 00:13:49,750
What’s up?
174
00:13:50,130 --> 00:13:51,213
It’s nothing.
175
00:14:00,880 --> 00:14:02,922
Why are you pissing me off
like this, huh?
176
00:14:02,958 --> 00:14:06,374
Why did you have to go there?
177
00:14:06,672 --> 00:14:08,464
Stop being a baby and get up.
178
00:14:08,505 --> 00:14:11,797
We weren’t trying to escape.
179
00:14:12,088 --> 00:14:15,047
Then what?
Why go to the consulate?
180
00:14:15,088 --> 00:14:16,422
Went for a walk?
181
00:14:16,463 --> 00:14:17,921
Shit.
182
00:14:18,917 --> 00:14:20,167
Please...
183
00:14:20,213 --> 00:14:22,755
What are you staring at, idiot?
184
00:14:23,061 --> 00:14:24,145
Hey!
185
00:14:24,338 --> 00:14:25,880
Damn idiot.
186
00:14:27,042 --> 00:14:28,334
Look at this.
187
00:14:29,338 --> 00:14:30,755
Look at it, dumbass.
188
00:14:32,130 --> 00:14:34,005
Seoul, Gwanak-ro 8-gil...
189
00:14:34,042 --> 00:14:36,625
I know your ID card number
and your address.
190
00:14:36,917 --> 00:14:39,959
I know all your family phone numbers.
191
00:14:40,349 --> 00:14:42,307
Should I give your little sister a call?
192
00:14:42,838 --> 00:14:44,797
Should I Photoshop a nude of her
and torrent it?
193
00:14:44,797 --> 00:14:47,047
Don’t you fucking do it!
194
00:14:47,458 --> 00:14:48,666
Look at this punk.
195
00:14:49,202 --> 00:14:51,368
Don’t you touch my family.
196
00:14:51,792 --> 00:14:54,333
I’ll shred you up first.
197
00:14:54,500 --> 00:14:58,250
Make your dirty money
and rot in prison.
198
00:14:58,542 --> 00:14:59,250
You fu...
199
00:15:02,047 --> 00:15:05,213
There’s no such thing as dirty money.
200
00:15:06,505 --> 00:15:10,672
5 zeros is $100K, 6 zeros is a million.
201
00:15:10,708 --> 00:15:13,083
Even if you shit on it,
7 zeros is $10M.
202
00:15:13,422 --> 00:15:18,338
You couldn’t even get a job,
so I took you in and fed you,
203
00:15:18,547 --> 00:15:21,338
you little wimp!
204
00:15:28,292 --> 00:15:29,542
He’s dead.
205
00:15:29,588 --> 00:15:31,171
I didn’t even hit him much.
206
00:15:32,677 --> 00:15:36,677
Please let me live.
207
00:15:38,542 --> 00:15:40,292
I’ll take care of it.
208
00:15:40,833 --> 00:15:42,417
Let him go.
209
00:15:42,463 --> 00:15:43,547
Sorry?
210
00:15:43,792 --> 00:15:45,625
Let him go, I said.
211
00:15:50,090 --> 00:15:51,381
Thank you.
212
00:15:51,458 --> 00:15:54,749
Are you going to tell anyone
what happened today?
213
00:15:56,083 --> 00:15:58,458
I won’t tell anyone, I swear.
214
00:16:01,603 --> 00:16:03,145
For sure?
215
00:16:03,375 --> 00:16:06,250
Yes, I won’t tell a soul.
216
00:16:06,630 --> 00:16:07,588
Open your mouth.
217
00:16:10,379 --> 00:16:12,712
You better tell.
218
00:16:14,625 --> 00:16:18,875
So that they know they’ll die
if they try to run away.
219
00:16:23,198 --> 00:16:24,239
Should I get the car ready?
220
00:16:25,333 --> 00:16:27,041
Break one leg.
221
00:16:45,297 --> 00:16:47,380
Chunhelou
222
00:16:56,213 --> 00:16:57,130
Name.
223
00:16:58,542 --> 00:16:59,875
Kwon Jae-min.
224
00:17:00,042 --> 00:17:01,584
Louder!
225
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
If I run away...
226
00:17:05,874 --> 00:17:08,874
Stop crying and hurry up!
227
00:17:09,853 --> 00:17:16,103
Then my family will pay for it...
228
00:17:24,542 --> 00:17:27,292
I’m scared, mommy.
229
00:17:28,208 --> 00:17:30,958
Why are you scared?
It’s my workplace.
230
00:17:31,047 --> 00:17:33,672
We’re living here forever?
231
00:17:34,130 --> 00:17:37,005
No, just a little while.
232
00:17:37,567 --> 00:17:40,817
Until I find the bad guy
and get my money back.
233
00:17:40,922 --> 00:17:43,380
How many more nights?
234
00:17:43,833 --> 00:17:46,250
3 nights? 4?
235
00:17:46,625 --> 00:17:49,848
I’ll catch him quickly,
so we won’t stay long.
236
00:17:52,255 --> 00:17:55,297
$130.16
237
00:18:13,599 --> 00:18:15,349
It’s all right, honey.
238
00:18:15,542 --> 00:18:20,292
Mommy’s right here,
did I wake you?
239
00:18:26,020 --> 00:18:28,270
I told you not to play here!
240
00:18:28,573 --> 00:18:33,864
It wasn’t me, it was auntie,
auntie, auntie, auntie.
241
00:18:34,172 --> 00:18:36,088
Don’t be so harsh on them.
242
00:18:36,088 --> 00:18:39,172
Stop fooling around with the kids
and get back to work.
243
00:18:39,422 --> 00:18:42,088
I just thought they might be bored,
244
00:18:42,130 --> 00:18:43,963
since they can’t go to daycare.
245
00:18:44,047 --> 00:18:45,880
It’s okay, they play well together.
246
00:18:45,921 --> 00:18:47,046
Hey.
247
00:18:49,015 --> 00:18:51,140
So immature.
248
00:18:53,172 --> 00:18:55,630
Can’t you pay for the daycare?
249
00:18:56,422 --> 00:18:57,838
That’s not it.
250
00:18:57,881 --> 00:19:00,506
You got the loan, what’s the worry?
251
00:19:00,547 --> 00:19:01,547
Yeah.
252
00:19:02,937 --> 00:19:05,312
I have to pay you back too.
253
00:19:05,380 --> 00:19:07,005
Take your time.
254
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
You have more urgent matters.
255
00:19:09,417 --> 00:19:12,917
Yeah, otherwise she’ll waste it all.
256
00:19:13,078 --> 00:19:17,161
What’s wrong with
spending on my happiness?
257
00:19:17,338 --> 00:19:20,588
You’re nuts for buying
30 copies of the same CD.
258
00:19:20,880 --> 00:19:22,338
No matter how much
you like K-pop idols.
259
00:19:22,395 --> 00:19:26,437
Monsta X will be huge!
260
00:19:26,875 --> 00:19:28,958
Everyone I picked became huge!
261
00:19:29,290 --> 00:19:30,281
I have good instincts.
262
00:19:31,666 --> 00:19:32,832
Bullshit.
263
00:19:33,338 --> 00:19:34,755
Did you just swear?
264
00:19:35,083 --> 00:19:37,167
She catches on fast.
265
00:19:38,338 --> 00:19:40,588
It’s better than wasting it
on those things.
266
00:19:40,588 --> 00:19:42,880
- Hey, open your eyes!
- Hello?
267
00:19:42,921 --> 00:19:45,088
- It’s a designer stuff!
- Yes!
268
00:19:45,515 --> 00:19:46,598
I’ll be back.
269
00:19:47,297 --> 00:19:48,963
Why didn’t you pick up my calls?
270
00:19:49,125 --> 00:19:52,375
They used a burner account
and a burner phone.
271
00:19:52,588 --> 00:19:57,047
We suspended the account,
but the money was withdrawn.
272
00:19:57,167 --> 00:19:59,500
Then how can we find it?
273
00:19:59,547 --> 00:20:02,672
Well, it’ll be difficult.
274
00:20:02,750 --> 00:20:06,708
I saw it online that people
got their money back.
275
00:20:06,755 --> 00:20:09,422
Don’t you have to just
catch the big boss?
276
00:20:09,422 --> 00:20:11,505
How can we catch the big boss?
277
00:20:11,547 --> 00:20:13,463
Even the Seoul Police can’t do that.
278
00:20:13,463 --> 00:20:14,588
Well, the article...
279
00:20:14,629 --> 00:20:19,796
The article was published
because it’s a rare occurrence.
280
00:20:21,958 --> 00:20:23,583
Then what do I do?
281
00:20:23,792 --> 00:20:26,334
Just think of it as a life lesson.
282
00:20:26,547 --> 00:20:29,755
I’m sorry, but the case has been closed.
283
00:20:30,395 --> 00:20:32,062
Closed? It just barely opened.
284
00:20:33,792 --> 00:20:36,042
Let’s talk in person.
Are you at the station?
285
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
Why, are you coming?
286
00:20:38,417 --> 00:20:40,166
I’ll tell you the same thing in person.
287
00:20:40,292 --> 00:20:41,083
I’m on my way.
288
00:20:41,125 --> 00:20:42,167
Mrs. Kim!
289
00:20:46,172 --> 00:20:47,005
Hello?
290
00:20:47,072 --> 00:20:48,750
Where are you?What about lunch?
291
00:20:48,792 --> 00:20:51,084
I have to take care of something.
292
00:20:51,297 --> 00:20:52,713
Can you look after the kids?
293
00:20:52,750 --> 00:20:54,417
Did you take the truck?
294
00:20:54,422 --> 00:20:56,088
Supervisor is going nuts.
295
00:20:56,130 --> 00:20:57,922
- What is it?
- You crazy ass!
296
00:20:58,083 --> 00:20:59,375
What did you just say?
297
00:20:59,437 --> 00:21:00,978
Did you say crazy ass?
298
00:21:01,365 --> 00:21:03,323
No, Bong-lim, I didn’t say it to you.
299
00:21:03,750 --> 00:21:05,292
Should I save your lunch?
300
00:21:05,338 --> 00:21:07,047
Don’t worry about me.
301
00:21:07,208 --> 00:21:09,501
It’s a little hectic,
I’ll call you later.
302
00:21:09,542 --> 00:21:10,750
Later when...
303
00:21:13,792 --> 00:21:16,416
Bong-lim, I’m driving!
304
00:21:16,500 --> 00:21:17,917
Hello, Mrs. Kim.
305
00:21:19,347 --> 00:21:20,472
Who is this?
306
00:21:25,583 --> 00:21:27,916
I’m Hwaseong Bank’s Son Jin-young.
307
00:21:32,708 --> 00:21:35,291
Where are you,
you piece of shit!
308
00:21:35,542 --> 00:21:37,792
Please calm down
and listen to me.
309
00:21:38,036 --> 00:21:39,369
Shut up,
310
00:21:39,755 --> 00:21:43,755
I borrowed from loan sharks,
I’m so screwed.
311
00:21:43,755 --> 00:21:44,463
It’s your fault!
312
00:21:44,505 --> 00:21:46,422
It’s for real this time.
313
00:21:47,072 --> 00:21:49,155
I’m going to be your informant.
314
00:21:50,510 --> 00:21:52,510
Going to be what?
315
00:21:57,333 --> 00:22:00,583
I’m going to be your tipster.
316
00:22:06,338 --> 00:22:08,671
You’re a complete moron.
317
00:22:09,292 --> 00:22:12,459
Are you scamming me again?
318
00:22:12,926 --> 00:22:15,051
You’re a real pro.
319
00:22:15,625 --> 00:22:18,292
You fucking professional!
320
00:22:18,775 --> 00:22:21,275
It’s for real, please believe me.
321
00:22:21,541 --> 00:22:23,666
I’m locked up here,
and forced to do this.
322
00:22:24,083 --> 00:22:25,083
Is that so?
323
00:22:25,208 --> 00:22:27,334
Then you should call the police.
324
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
I can’t do that!
325
00:22:40,916 --> 00:22:42,958
They can see where I’m calling.
326
00:22:43,505 --> 00:22:45,630
I’m dead as soon as I call the police.
327
00:22:46,593 --> 00:22:50,427
Are you really going to
be an informant?
328
00:22:50,833 --> 00:22:52,666
I swear.
329
00:22:52,750 --> 00:22:53,959
Okay...
330
00:22:55,047 --> 00:22:57,713
Let’s say it’s for real.
331
00:22:59,005 --> 00:23:00,505
But, why me?
332
00:23:01,838 --> 00:23:04,047
You were the fastest victim
to send money.
333
00:23:05,755 --> 00:23:07,338
Others took over a week
334
00:23:07,338 --> 00:23:10,422
to fill the paper work and deposit,
but you were instant.
335
00:23:12,172 --> 00:23:14,713
It’s a good thing,
it shows you’re determined.
336
00:23:18,088 --> 00:23:22,588
And the cops won’t ignore the victims.
337
00:23:22,708 --> 00:23:24,375
I can’t do this anymore.
338
00:23:24,417 --> 00:23:26,042
I really want to leave.
339
00:23:31,583 --> 00:23:33,875
You expect me to believe you?
340
00:23:35,088 --> 00:23:36,922
Would you believe it if it were you?
341
00:23:38,875 --> 00:23:43,000
Yes, Mrs. Kim, believe me.
It’s the truth.
342
00:23:43,713 --> 00:23:46,797
I can really make
what you want come true.
343
00:23:47,130 --> 00:23:48,463
What do I want?
344
00:23:48,812 --> 00:23:51,812
Money, you need money,
don’t you?
345
00:24:01,333 --> 00:24:02,458
Mrs. Kim,
346
00:24:05,922 --> 00:24:08,172
I’ll tell you
everything I know.
347
00:24:08,172 --> 00:24:09,797
Please report it for me.
348
00:24:10,500 --> 00:24:12,417
You have nothing to lose.
349
00:24:12,833 --> 00:24:14,958
Please, please.
350
00:24:21,129 --> 00:24:22,671
Call back in 5 minutes.
351
00:24:22,917 --> 00:24:23,583
What?
352
00:24:23,625 --> 00:24:26,542
I’m driving,
call me back in 5.
353
00:24:27,931 --> 00:24:30,389
Hello? Mrs. Kim!
354
00:24:45,047 --> 00:24:48,130
Pick up, Det. Park.
355
00:24:48,838 --> 00:24:51,588
Pick up the damn phone!
356
00:24:56,792 --> 00:24:59,620
Utterly useless!
357
00:25:12,255 --> 00:25:14,796
This is the police hotline,how can I assist you?
358
00:25:15,255 --> 00:25:18,338
I can send you the link to our bank.
359
00:25:18,379 --> 00:25:20,504
Goddamn idiots!
360
00:25:21,509 --> 00:25:25,176
Stop slacking off and keep calling
until cutoff time!
361
00:25:26,917 --> 00:25:29,583
The person you’re callingis unavailable...
362
00:25:29,667 --> 00:25:30,834
Why aren’t you picking up?
363
00:25:30,880 --> 00:25:33,297
5 minutes to go, hurry it up!
364
00:25:33,541 --> 00:25:37,708
Son called to send me a tip,
365
00:25:37,875 --> 00:25:42,875
but I don’t know what to ask him.
366
00:25:42,958 --> 00:25:47,125
Like his location?
367
00:25:47,214 --> 00:25:50,089
Location?
Or an address?
368
00:25:50,125 --> 00:25:53,917
Any police station nearbycan help you with voice phishing.
369
00:25:53,963 --> 00:25:56,922
I’m unable to go there,
370
00:25:57,005 --> 00:25:59,255
he’s supposed to call me right back.
371
00:25:59,338 --> 00:26:02,630
Just tell me what I need to ask him.
372
00:26:02,688 --> 00:26:04,104
What do I need from him?
373
00:26:04,458 --> 00:26:06,875
Well, go to the nearest police station...
374
00:26:06,880 --> 00:26:10,672
I said I can’t go there,
am I not making any sense?!
375
00:26:10,672 --> 00:26:12,505
He will call me right now!
376
00:26:12,505 --> 00:26:13,463
Please calm down.
377
00:26:13,463 --> 00:26:16,297
There’s a patrol station 7 minutes away.
378
00:26:16,333 --> 00:26:18,124
- Please go there and...
- I said I can’t!
379
00:26:18,172 --> 00:26:21,588
He’s going to call me right now!
380
00:26:21,770 --> 00:26:23,020
Dammit!
381
00:26:26,588 --> 00:26:29,088
There is a promotion
evaluation next month...
382
00:26:29,088 --> 00:26:34,297
If your loan gets approval,
my performance will go up...
383
00:26:34,417 --> 00:26:35,958
Dammit...
384
00:26:48,005 --> 00:26:50,130
The person you’re callingis unavailable...
385
00:27:03,047 --> 00:27:04,547
Chunhelou.
386
00:27:26,130 --> 00:27:27,463
Mr. Son.
387
00:27:27,838 --> 00:27:30,213
I was stuck in traffic.
388
00:27:30,708 --> 00:27:31,875
Where were we?
389
00:27:31,917 --> 00:27:34,167
You’re right, ma’am.
390
00:27:34,630 --> 00:27:38,588
If you’re suspicious,
you could look us up online.
391
00:27:38,713 --> 00:27:40,922
I will send you the link.
392
00:27:41,047 --> 00:27:42,297
What are you saying?
393
00:27:42,630 --> 00:27:43,797
Please write it down.
394
00:27:43,922 --> 00:27:45,755
What the hell are you talking about?
395
00:27:45,755 --> 00:27:48,797
It’s CNSGHKFN.
396
00:27:48,833 --> 00:27:50,291
Wait a sec.
397
00:27:51,880 --> 00:27:53,255
Did you get it?
398
00:27:53,630 --> 00:27:55,588
I’ll repeat.
399
00:27:55,922 --> 00:27:59,047
- CNS...
- CNS...
400
00:27:59,172 --> 00:28:03,047
GHKFN.
401
00:28:03,130 --> 00:28:09,588
First tipJuly 14th, 2016
402
00:28:20,963 --> 00:28:23,547
Form a line like them!
403
00:28:23,672 --> 00:28:25,672
Det. Park!
404
00:28:25,672 --> 00:28:27,422
Line up in order!
405
00:28:28,000 --> 00:28:29,375
Please form a line!
406
00:28:29,463 --> 00:28:33,172
Det. Park! Det. Park!
407
00:28:33,542 --> 00:28:36,917
Why are you following me
to the washroom?
408
00:28:37,172 --> 00:28:39,672
- This is it.
- What is this?
409
00:28:40,005 --> 00:28:43,505
At first, I didn’t know
what he was saying,
410
00:28:43,672 --> 00:28:46,630
but just in case,
I tried typing this
411
00:28:46,797 --> 00:28:49,172
on a Korean keyboard,
412
00:28:49,255 --> 00:28:51,797
and this is what it said.
413
00:28:51,880 --> 00:28:55,338
Near Chunhelou, 3-story building,
Qingdao, China.
414
00:28:55,833 --> 00:28:58,499
I had the goosebumps,
415
00:28:58,672 --> 00:28:59,922
and realized he was for real.
416
00:28:59,963 --> 00:29:01,297
When did he make the call?
417
00:29:01,380 --> 00:29:03,047
On the way here.
418
00:29:03,172 --> 00:29:06,713
He said he’s held captive
and to call the cops.
419
00:29:08,922 --> 00:29:10,672
What’s so funny?
420
00:29:11,672 --> 00:29:13,672
Honestly, it’s really odd.
421
00:29:13,708 --> 00:29:17,624
Coming with a tip after I told you
the case was closed.
422
00:29:18,208 --> 00:29:23,499
You can track the location
on the phone log.
423
00:29:23,547 --> 00:29:24,922
It’s no use.
424
00:29:24,922 --> 00:29:27,297
We can’t reinvestigate the case.
425
00:29:27,922 --> 00:29:29,213
Why not?
426
00:29:30,792 --> 00:29:32,584
There’s no address for the call center.
427
00:29:33,172 --> 00:29:35,130
Can’t do it without it.
428
00:29:35,505 --> 00:29:36,380
Then...
429
00:29:37,583 --> 00:29:40,042
Then you can start looking!
430
00:29:40,130 --> 00:29:42,380
What kind of a cop wants
everything served on a platter?
431
00:29:42,436 --> 00:29:45,894
On a platter?
You’re crossing the line.
432
00:29:46,172 --> 00:29:48,255
Didn’t you see the office?
433
00:29:48,255 --> 00:29:51,088
Everyone’s on edge
because of a $10M case!
434
00:29:51,172 --> 00:29:54,297
I have to deal with
all the sobbing victims!
435
00:29:54,385 --> 00:29:57,426
I’m also a victim!
436
00:29:57,625 --> 00:30:00,500
Big loss, small loss,
we’re all victims!
437
00:30:00,547 --> 00:30:02,380
Detective, come fast!
438
00:30:02,380 --> 00:30:03,963
I’m coming.
439
00:30:04,838 --> 00:30:06,588
Promise to reinvestigate.
440
00:30:06,638 --> 00:30:07,589
Let me go.
441
00:30:07,669 --> 00:30:08,877
Promise me!
442
00:30:08,922 --> 00:30:10,338
Let me go.
443
00:30:11,114 --> 00:30:12,531
Det. Park!
444
00:30:13,213 --> 00:30:14,755
You really won’t reinvestigate?!
445
00:30:14,838 --> 00:30:17,088
Not gonna catch the big boss!
446
00:30:26,375 --> 00:30:28,541
Voice phishing
447
00:30:29,792 --> 00:30:32,792
Chunhelou
448
00:30:44,333 --> 00:30:47,208
Looking For Voice Phishing Victims
449
00:30:51,213 --> 00:30:53,130
Hello, please give this a read.
450
00:30:53,172 --> 00:30:55,005
I’m looking for voice phishing victims.
451
00:30:55,297 --> 00:30:56,547
Ma’am, please take this.
452
00:30:56,635 --> 00:30:58,427
Please take a look.
453
00:30:59,380 --> 00:31:00,338
Hello.
454
00:31:00,338 --> 00:31:02,505
I’m looking for voice phishing
victims, please take a...
455
00:31:11,917 --> 00:31:14,209
Report Voice PhishingUp to $100,000 For Your Tip
456
00:31:17,125 --> 00:31:19,959
$100,000 reward if it leads toa successful arrest
457
00:31:20,254 --> 00:31:24,546
Son told me to put
the money in the fridge,
458
00:31:25,297 --> 00:31:28,088
in case my account gets hacked.
459
00:31:29,297 --> 00:31:32,338
But my fridge was empty
when I came home.
460
00:31:32,422 --> 00:31:34,213
They called from the bank number,
461
00:31:34,213 --> 00:31:39,838
and how else would they know
how many accounts I had?
462
00:31:39,931 --> 00:31:42,848
Of course, I believed them,
how can anyone doubt it?
463
00:31:43,594 --> 00:31:47,094
They said my account
was used in a scam.
464
00:31:47,875 --> 00:31:52,541
They needed my money
and account for the investigation.
465
00:31:53,880 --> 00:31:55,838
I actually work at a bank.
466
00:31:58,838 --> 00:32:02,338
People belittle me
for getting scammed.
467
00:32:04,963 --> 00:32:07,130
Voice phishing scams are surging,
468
00:32:07,172 --> 00:32:09,255
why do you think that is?
469
00:32:09,297 --> 00:32:10,880
Impersonating authorities...
They are very organized.
470
00:32:11,042 --> 00:32:12,333
Bank account collecting unit,
471
00:32:12,338 --> 00:32:14,463
... promising loans...withdrawal unit, remittance unit,
472
00:32:14,463 --> 00:32:17,338
even divided into call centers.
473
00:32:17,338 --> 00:32:19,963
Low level cells don’t even
know each other,
474
00:32:19,963 --> 00:32:21,630
making it easy to cut them off.
475
00:32:21,667 --> 00:32:26,292
Big Boss Which makes it thatmuch harder to arrest the leader.
476
00:32:26,297 --> 00:32:29,297
Since they operateoversea call centers,
477
00:32:29,338 --> 00:32:31,171
it’s very hard to triangulatetheir location.
478
00:32:31,255 --> 00:32:33,213
Even if you find the location,
479
00:32:33,213 --> 00:32:36,922
you can’t make arrests withoutcoordinating it with local authorities?
480
00:32:36,922 --> 00:32:38,088
That’s exactly it.
481
00:32:38,088 --> 00:32:41,755
The leader is exploiting thatas he scams freely.
482
00:32:49,125 --> 00:32:50,416
Such troublemakers.
483
00:32:50,625 --> 00:32:52,250
They can’t stay still.
484
00:32:59,114 --> 00:33:00,822
Are you dating?
485
00:33:01,208 --> 00:33:02,083
What?
486
00:33:02,167 --> 00:33:04,834
You’re staring at
your phone all day.
487
00:33:05,792 --> 00:33:07,000
It’s not like that.
488
00:33:07,047 --> 00:33:09,005
I was once in love too.
489
00:33:10,172 --> 00:33:13,838
Where do you keep driving off to
with the company truck?
490
00:33:14,130 --> 00:33:15,547
Is it a guy?
491
00:33:16,005 --> 00:33:17,755
Who is it? Someone I know?
492
00:33:18,505 --> 00:33:20,088
It’s not like that.
493
00:33:25,005 --> 00:33:26,130
Hello?
494
00:33:26,182 --> 00:33:29,057
What’s wrong with you?
It’s not what you think!
495
00:33:29,255 --> 00:33:30,255
What’s the deal here?
496
00:33:30,255 --> 00:33:32,505
Mr. Son, go ahead.
497
00:33:32,542 --> 00:33:34,042
Mr. Son?
498
00:33:34,922 --> 00:33:38,505
I did what I can to
make them reinvestigate.
499
00:33:38,505 --> 00:33:42,297
I found 9 more victims,
but they still said no
500
00:33:42,297 --> 00:33:44,630
even with their statements
and deposits.
501
00:33:44,880 --> 00:33:46,797
Why can’t they reinvestigate?
502
00:33:46,833 --> 00:33:51,375
According to Det. Park,
we need an address.
503
00:33:51,380 --> 00:33:54,213
Dammit! I really don’t know.
504
00:33:58,375 --> 00:34:00,083
Is he really a detective?
505
00:34:00,338 --> 00:34:02,088
Why is he so clueless?
506
00:34:02,422 --> 00:34:03,922
That’s what I’m saying.
507
00:34:03,963 --> 00:34:06,047
He’s really stubborn,
508
00:34:06,088 --> 00:34:08,255
with a lot of suspicion.
509
00:34:11,463 --> 00:34:13,880
He asked me how you can be trusted,
510
00:34:13,964 --> 00:34:16,964
and why you wouldn’t
identify yourself.
511
00:34:17,005 --> 00:34:18,838
What if shit hits the fan?
512
00:34:19,255 --> 00:34:22,047
They don’t give a fuck
what happens to me!
513
00:34:22,255 --> 00:34:25,297
In any case, it’s importantto get this case reopened.
514
00:34:26,801 --> 00:34:30,426
If you can’t trust him,
then trust me.
515
00:34:34,021 --> 00:34:36,646
Pow! Die!
516
00:34:37,547 --> 00:34:38,672
Hi.
517
00:34:39,422 --> 00:34:41,588
Are you Min-ji and Hoon?
518
00:34:41,917 --> 00:34:44,167
He’s a cop!
519
00:34:44,588 --> 00:34:45,922
Auntie.
520
00:34:45,922 --> 00:34:48,588
It’s okay, it’s all right.
521
00:34:49,005 --> 00:34:51,838
Are you nuts?
I can’t get a camera.
522
00:34:52,880 --> 00:34:58,172
We need a lead in order
to find the address.
523
00:34:58,172 --> 00:35:00,213
Nope, I can’t do it.
524
00:35:00,588 --> 00:35:03,297
Look for 3-story buildings
near Chunhelou...
525
00:35:03,359 --> 00:35:05,150
Don’t you think I’ve done that?
526
00:35:05,500 --> 00:35:07,292
There are many
Chunhelous in Qingdao.
527
00:35:07,297 --> 00:35:09,630
72 to be exact! 72!
528
00:35:09,679 --> 00:35:11,672
It’s a needle in a haystack!
529
00:35:11,750 --> 00:35:14,041
Dammit, I’m screwed...
530
00:35:16,125 --> 00:35:19,000
Anything unique about the building?
531
00:35:21,255 --> 00:35:24,297
There are sewing machines,
used to make clothes.
532
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
Sewing machines?
533
00:35:31,338 --> 00:35:33,297
There’s nothing else.
534
00:35:36,380 --> 00:35:38,213
That wouldn’t be enough, right?
535
00:35:41,000 --> 00:35:44,208
How the hell am I supposed
to take pictures?
536
00:35:44,333 --> 00:35:45,833
I don’t know either.
537
00:35:46,463 --> 00:35:48,838
How would I know
how you can take pictures
538
00:35:48,838 --> 00:35:51,755
or get a camera?
I’m not even there!
539
00:35:53,880 --> 00:35:57,338
Duk-hee! Why aren’t you answering me?
540
00:35:57,505 --> 00:35:59,422
Go to your kids!
541
00:35:59,463 --> 00:36:01,588
Why? Are they hurt?
542
00:36:03,000 --> 00:36:06,500
You don’t want it?
It’s good.
543
00:36:08,630 --> 00:36:11,088
- It’s mommy!
- What are you doing to them?
544
00:36:13,750 --> 00:36:15,083
Min-ji, Hoon.
545
00:36:15,130 --> 00:36:16,005
Mommy!
546
00:36:16,042 --> 00:36:18,084
You shouldn’t do this.
547
00:36:18,216 --> 00:36:19,713
What do you mean I shouldn’t?
548
00:36:19,750 --> 00:36:23,417
You came to take my kids away,
should I just let you?
549
00:36:24,500 --> 00:36:26,833
Min-ji! Hoon!
550
00:36:26,889 --> 00:36:28,431
We received a report.
551
00:36:28,708 --> 00:36:31,000
Someone was concerned
with their safety.
552
00:36:32,250 --> 00:36:34,041
Who said that?
553
00:36:34,500 --> 00:36:36,125
Ma’am, you’re too upset.
554
00:36:36,167 --> 00:36:39,500
What kind of law is this?
555
00:36:39,588 --> 00:36:41,838
You won’t even catch
bad guys for me,
556
00:36:41,875 --> 00:36:44,584
but take my kids away?
Is this lawful?
557
00:36:45,458 --> 00:36:49,000
What are you looking at?
Came for a show?!
558
00:36:49,713 --> 00:36:53,047
Piss off! Go!
559
00:36:53,687 --> 00:36:56,062
I’ll show you what happens
when I get mad!
560
00:36:57,483 --> 00:37:00,192
Ma’am, we’re trying to help you.
561
00:37:00,630 --> 00:37:03,297
The kids can’t keep sleeping
in the locker room.
562
00:37:06,250 --> 00:37:08,292
Assault isn’t the only form of abuse.
563
00:37:09,130 --> 00:37:10,630
What? Abuse?
564
00:37:10,667 --> 00:37:13,875
No, the kids are the world to her.
565
00:37:14,917 --> 00:37:18,375
We’ll keep them safe at the center
until investigation is over.
566
00:37:18,547 --> 00:37:21,172
You can visit them
after submitting a form.
567
00:37:24,588 --> 00:37:29,963
Please, I’ll protect them
and keep them safe.
568
00:37:30,172 --> 00:37:32,088
How will you do that?
569
00:37:32,130 --> 00:37:34,588
You can’t even pay for daycare.
570
00:37:35,255 --> 00:37:38,047
I’ll get some soon.
571
00:37:38,630 --> 00:37:40,213
I got a crime tip.
572
00:37:40,213 --> 00:37:43,672
If we can catch the scammers,
I can get my money back.
573
00:37:43,672 --> 00:37:50,047
Then I can rent a house,
and send the kids to daycare.
574
00:37:50,505 --> 00:37:51,880
Ma’am.
575
00:37:52,713 --> 00:37:55,880
Haven’t you seen the poster?
576
00:37:55,963 --> 00:38:02,880
They’re offering $100,000
for a voice phishing tip and...
577
00:38:02,880 --> 00:38:04,088
Ma’am.
578
00:38:05,088 --> 00:38:10,088
Please, I promised them
I’ll always be by their side!
579
00:38:10,130 --> 00:38:12,588
I’m sorry, but it’s my duty
to protect the kids.
580
00:38:12,588 --> 00:38:15,755
- Please!
- Officer.
581
00:38:16,780 --> 00:38:18,169
I don’t want to go.
582
00:38:19,833 --> 00:38:20,874
Mommy!
583
00:38:21,797 --> 00:38:27,172
Min-ji, Hoon,
I’ll come get you soon.
584
00:38:27,213 --> 00:38:28,255
Don’t worry.
585
00:38:28,296 --> 00:38:29,629
Mommy!
586
00:38:32,088 --> 00:38:33,755
Mommy!
587
00:38:34,000 --> 00:38:37,917
Min-ji! Hoon!
588
00:38:39,259 --> 00:38:40,176
Sweetie!
589
00:38:42,297 --> 00:38:43,838
Min-ji...
590
00:38:45,203 --> 00:38:47,494
What on earth...
591
00:38:48,708 --> 00:38:50,458
What do I do...
592
00:38:52,750 --> 00:38:54,500
Up to $100,000
593
00:38:58,213 --> 00:38:59,547
- Hello?
- Yes.
594
00:38:59,588 --> 00:39:00,796
Det. Park?
595
00:39:03,255 --> 00:39:05,130
Hello? Detective?
596
00:39:05,333 --> 00:39:07,750
Yes, this is Det. Shin Young-soo
of Hwaseong Police.
597
00:39:08,047 --> 00:39:11,088
Is Det. Park there?
598
00:39:11,297 --> 00:39:12,713
Det. Park?
599
00:39:13,922 --> 00:39:15,672
He’s out at the moment.
600
00:39:16,505 --> 00:39:17,713
Can I take your message?
601
00:39:19,797 --> 00:39:21,380
Yes, please.
602
00:39:22,088 --> 00:39:23,547
Hold a moment.
603
00:39:24,047 --> 00:39:25,463
Yes, go ahead.
604
00:39:27,047 --> 00:39:28,588
You asshole.
605
00:39:29,213 --> 00:39:32,672
It scares me that
all cops might be like you.
606
00:39:38,047 --> 00:39:39,547
What’s with that face?
607
00:39:41,167 --> 00:39:46,126
She begged you to
get the scammers, right?
608
00:39:50,547 --> 00:39:52,005
Look on the bright side.
609
00:39:53,255 --> 00:39:57,505
You can get the money back
and your kids too.
610
00:39:58,463 --> 00:40:02,463
You just have to
catch the big wig, right?
611
00:40:03,000 --> 00:40:04,583
You two got started without me?
612
00:40:04,672 --> 00:40:06,297
I brought some munchies.
613
00:40:06,338 --> 00:40:09,047
Hey, is China far?
614
00:40:09,088 --> 00:40:10,713
Isn’t it close?
615
00:40:11,667 --> 00:40:14,292
Close places are close,
far places are far.
616
00:40:14,297 --> 00:40:15,588
What about Qingdao?
617
00:40:15,880 --> 00:40:17,880
It takes about an hour and a half.
618
00:40:18,130 --> 00:40:20,088
My sister Ae-lim lives there.
619
00:40:21,505 --> 00:40:24,255
That’s so close, it’s like
going from Seoul to Daejeon.
620
00:40:25,547 --> 00:40:28,630
Right, you mentioned she lives there.
621
00:40:28,630 --> 00:40:31,297
I last saw her
on the Lunar New Year.
622
00:40:31,297 --> 00:40:32,547
I miss her.
623
00:40:38,547 --> 00:40:39,880
Something on my face?
624
00:40:40,672 --> 00:40:42,088
Bong-lim.
625
00:40:43,505 --> 00:40:45,213
Can you help me?
626
00:40:45,838 --> 00:40:48,297
Help you with what?
627
00:40:48,338 --> 00:40:50,797
Yeah, go to China
and catch him yourself!
628
00:40:50,797 --> 00:40:52,130
It’ll be faster!
629
00:40:52,380 --> 00:40:55,005
Are you drunk?
You had enough.
630
00:40:55,297 --> 00:40:57,547
You’re right,
I can’t wait any more.
631
00:40:57,630 --> 00:41:00,380
You both lost your minds.
632
00:41:00,922 --> 00:41:05,297
You’ll go to Qingdao
and catch the head scammer?
633
00:41:08,338 --> 00:41:09,505
You’re serious.
634
00:41:09,880 --> 00:41:12,880
Cops can’t even catch him,
how will you?
635
00:41:12,963 --> 00:41:15,422
We just have to catch him,
that’s all!
636
00:41:15,422 --> 00:41:18,255
Let’s go catch him!
637
00:41:18,339 --> 00:41:20,339
Shut your trap!
638
00:41:20,463 --> 00:41:23,713
Bong-lim, you can speak Chinese, right?
639
00:41:24,250 --> 00:41:27,959
Forget the head scammer,
just the address.
640
00:41:28,463 --> 00:41:30,672
That’s what Det. Park keeps saying.
641
00:41:30,755 --> 00:41:33,213
Can’t reinvestigate
without an address.
642
00:41:33,463 --> 00:41:37,047
I think finding the address
will get things rolling.
643
00:41:37,167 --> 00:41:39,042
The hardest part is
finding the address.
644
00:41:39,338 --> 00:41:41,963
What would an address do?
645
00:41:47,422 --> 00:41:50,588
They are offering reward for a tip.
646
00:41:51,255 --> 00:41:52,922
Up to $100,000 For Your Tip
647
00:41:53,505 --> 00:41:56,088
Jackpot! $100,000!
648
00:41:56,338 --> 00:41:57,755
$100,000...
649
00:41:59,755 --> 00:42:01,088
Wake up.
650
00:42:01,588 --> 00:42:03,213
How can you go to
Qingdao off of this?
651
00:42:03,297 --> 00:42:04,463
What about work?
652
00:42:04,463 --> 00:42:06,005
We don’t have to quit,
653
00:42:06,042 --> 00:42:09,000
we can use the weekend
and one vacation day.
654
00:42:09,047 --> 00:42:10,922
I’ve never been to Qingdao.
655
00:42:11,047 --> 00:42:12,005
Hey!
656
00:42:12,088 --> 00:42:14,963
This isn’t a vacation,
you should stay.
657
00:42:15,047 --> 00:42:18,338
Take me with you!
I want to go too!
658
00:42:19,458 --> 00:42:20,708
Bong-lim,
659
00:42:20,922 --> 00:42:22,797
please help me.
660
00:42:23,750 --> 00:42:26,625
I can’t live without Min-ji and Hoon.
661
00:42:27,042 --> 00:42:28,500
Just this once.
662
00:42:30,463 --> 00:42:32,213
You’re driving me crazy.
663
00:42:39,338 --> 00:42:40,797
Weekend plus one day.
664
00:42:41,255 --> 00:42:42,547
Yes, it’s enough.
665
00:42:42,797 --> 00:42:44,547
Let’s do it! Deal!
666
00:42:45,047 --> 00:42:47,338
Me too! I’m in!
667
00:42:47,338 --> 00:42:48,172
Hey!
668
00:42:48,214 --> 00:42:50,422
I told you, this isn’t a vacation!
669
00:42:50,463 --> 00:42:51,963
I won’t have fun, I promise.
670
00:42:52,000 --> 00:42:53,375
Hey! I won’t go if she goes.
671
00:42:53,422 --> 00:42:56,505
- Bong-lim, come on!
- I have to go too!
672
00:43:12,385 --> 00:43:14,552
You said it wasn’t a vacation.
673
00:43:14,797 --> 00:43:16,547
Are you on a tour?
674
00:43:16,667 --> 00:43:18,875
This is how I usually dress.
675
00:43:19,088 --> 00:43:20,463
Hillbilly.
676
00:43:22,297 --> 00:43:24,630
Look at the scenery!
677
00:43:24,750 --> 00:43:26,708
You’re so annoying.
678
00:43:27,213 --> 00:43:28,630
Hurry up!
679
00:43:29,547 --> 00:43:31,838
- Where’s your sister?
- I’ll give her a call.
680
00:43:34,838 --> 00:43:37,088
Ae-lim!
681
00:43:37,630 --> 00:43:38,755
Bong-lim!
682
00:43:39,713 --> 00:43:42,588
- Ae-lim!
- Bong-lim!
683
00:43:45,422 --> 00:43:46,880
You look good in those specs!
684
00:43:47,463 --> 00:43:49,088
Let me introduce you
to my friend, Duk-hee.
685
00:43:49,129 --> 00:43:51,754
I heard a lot about you.
686
00:43:52,130 --> 00:43:53,213
Thanks for helping us.
687
00:43:53,254 --> 00:43:55,546
Don’t worry, this is my turf.
688
00:43:55,588 --> 00:43:57,838
Trust me, we’ll find the call center.
689
00:43:58,380 --> 00:44:00,713
Hi! You’re Ae-lim.
690
00:44:00,750 --> 00:44:03,209
Nice to meet you, I’m Sook-ja.
691
00:44:03,422 --> 00:44:06,130
Let her go,
give her some space!
692
00:44:06,672 --> 00:44:08,338
I wasn’t going to bring her here.
693
00:44:08,375 --> 00:44:09,209
I see...
694
00:44:09,380 --> 00:44:10,922
Let’s get going,
can I ride in front?
695
00:44:10,922 --> 00:44:11,880
Sure.
696
00:44:13,542 --> 00:44:14,458
Let’s go! Let’s go!
697
00:44:14,547 --> 00:44:15,755
Let’s get moving.
698
00:44:16,797 --> 00:44:18,797
Ae-lim, I want to eat dim sum.
699
00:44:18,797 --> 00:44:20,630
Come on, get in.
700
00:44:21,542 --> 00:44:23,750
Sook-ja, we’re not here
to have fun.
701
00:44:24,005 --> 00:44:26,213
We could still have dim sum.
702
00:44:26,297 --> 00:44:29,088
Duk-hee, can we really find it in 3 days?
703
00:44:29,172 --> 00:44:31,255
We just need to look at
9 factories.
704
00:44:31,255 --> 00:44:33,547
There were sewing machines
at the call center.
705
00:44:33,547 --> 00:44:35,213
I think it’s a clothing factory.
706
00:44:45,130 --> 00:44:47,630
Chunhelou
707
00:44:49,547 --> 00:44:52,088
- Is this the place?
- Stop, stop.
708
00:45:01,667 --> 00:45:03,083
They’re heading in.
709
00:45:21,713 --> 00:45:23,172
- Duk-hee, wait!
- What is it?
710
00:45:23,213 --> 00:45:25,338
Here.
711
00:45:42,672 --> 00:45:43,630
What do you want?
712
00:45:45,135 --> 00:45:46,094
Hello.
713
00:45:47,238 --> 00:45:49,655
I want to show you some fabric.
714
00:45:49,792 --> 00:45:52,584
No need,I already got a supplier.
715
00:45:53,089 --> 00:45:55,547
Can we meet your boss?
716
00:45:55,588 --> 00:45:56,630
He’s not in right now.
717
00:45:57,000 --> 00:45:58,583
It won’t take long.
718
00:45:59,005 --> 00:46:00,047
Go away! Go!
719
00:46:00,417 --> 00:46:01,333
Go! Go!
720
00:46:01,458 --> 00:46:02,625
- Bong-lim!
- My finger...
721
00:46:02,667 --> 00:46:03,584
Bong-lim.
722
00:46:05,067 --> 00:46:06,651
My finger!
723
00:46:08,130 --> 00:46:11,463
Buddy! Why the hell
did you shove her!
724
00:46:11,875 --> 00:46:13,250
Speak Chinese!
725
00:46:15,505 --> 00:46:17,547
Don’t touch! Fuck you!Okay?!
726
00:46:18,917 --> 00:46:19,917
Bastard!
727
00:46:21,583 --> 00:46:23,833
Duk-hee, let’s just go.
728
00:46:24,167 --> 00:46:24,875
Are you all right?
729
00:46:24,917 --> 00:46:27,459
I think my finger is busted.
730
00:46:28,167 --> 00:46:30,500
That old fart was
wearing a hearing aid.
731
00:46:30,583 --> 00:46:35,083
He couldn’t hear a thing,
I called but he couldn’t hear.
732
00:46:35,088 --> 00:46:36,838
Kept saying ‘louder’.
733
00:46:37,650 --> 00:46:39,358
What’s with your face?
734
00:46:41,297 --> 00:46:42,547
Where can I get a cell phone?
735
00:46:42,588 --> 00:46:43,879
Fat chance.
736
00:46:45,005 --> 00:46:46,547
Why do you need it?
737
00:46:47,963 --> 00:46:50,338
I just want to text my friends.
738
00:46:50,713 --> 00:46:52,963
This isn’t the military,
they won’t let us use our phones.
739
00:46:52,963 --> 00:46:54,047
I’m going nuts.
740
00:46:54,047 --> 00:46:55,672
Give it up, it’s pointless.
741
00:46:56,792 --> 00:46:59,667
After my phone got taken away,
I had withdrawal symptoms.
742
00:47:00,088 --> 00:47:03,963
Why don’t you go kiss
the manager’s ass then?
743
00:47:05,952 --> 00:47:06,994
Dammit!
744
00:47:07,385 --> 00:47:08,552
What the hell?
745
00:47:08,593 --> 00:47:10,551
I’m sorry, my bad.
746
00:47:10,838 --> 00:47:11,588
You wanna die?
747
00:47:11,625 --> 00:47:13,959
Leave him, he’s high.
748
00:47:14,338 --> 00:47:16,922
Get the hell outta here,
goddamn junkie!
749
00:47:17,963 --> 00:47:19,755
Let him be,
I feel bad for him.
750
00:47:19,755 --> 00:47:21,630
His friend is dead
and got his leg is broken.
751
00:47:22,880 --> 00:47:23,797
It’s a hippo.
752
00:47:23,838 --> 00:47:25,130
Hippo, hippo.
753
00:47:25,172 --> 00:47:27,005
What the shit, man!
754
00:47:27,458 --> 00:47:28,958
I told you not to call me that!
755
00:47:29,005 --> 00:47:32,588
Stop calling me that,
you asswipe!
756
00:47:32,630 --> 00:47:36,130
Hippo, you say?
You jackass!
757
00:47:36,130 --> 00:47:40,838
I said not to call me that!
758
00:47:43,588 --> 00:47:45,005
Hey, stop!
759
00:47:46,005 --> 00:47:47,130
That’s enough.
760
00:47:47,213 --> 00:47:49,255
What’s enough?!
761
00:47:49,811 --> 00:47:50,811
Asshole!
762
00:47:51,667 --> 00:47:53,209
You’re the asshole!
763
00:47:58,708 --> 00:47:59,916
Get up!
764
00:48:02,375 --> 00:48:04,458
Shit, you son of a...
765
00:48:06,505 --> 00:48:09,588
Buddy, you can’t fight for shit.
766
00:48:10,212 --> 00:48:12,671
Shut up and walk properly.
767
00:48:14,380 --> 00:48:16,922
They offered you shit ton
of money, yeah?
768
00:48:18,213 --> 00:48:20,005
I shouldn’t have come here.
769
00:48:20,963 --> 00:48:22,047
There, there.
770
00:48:25,005 --> 00:48:26,297
Hey, hey.
771
00:48:29,187 --> 00:48:31,520
Got any drug?
772
00:48:32,088 --> 00:48:34,129
Can you give me some?
773
00:48:34,292 --> 00:48:36,417
I can’t sleep well nowadays.
774
00:48:42,875 --> 00:48:44,542
Yes, I’ll take care of it.
775
00:48:44,588 --> 00:48:46,047
Good night, sir.
776
00:48:47,358 --> 00:48:49,691
You shit faced monkey.
777
00:48:50,797 --> 00:48:51,963
Sir.
778
00:48:53,797 --> 00:48:55,422
Why aren’t you asleep,
shit head!
779
00:48:55,922 --> 00:48:57,505
Well, I came to give you this...
780
00:48:58,213 --> 00:48:59,047
Here.
781
00:48:59,047 --> 00:49:01,505
I’ll give you everything I make.
782
00:49:01,963 --> 00:49:03,047
What’s this for?
783
00:49:03,213 --> 00:49:05,922
I heard you can’t manage
everyone properly.
784
00:49:05,963 --> 00:49:08,797
Shut up, get the hell out of here.
785
00:49:08,797 --> 00:49:10,922
Here, take it.
786
00:49:10,963 --> 00:49:12,213
Take what?
787
00:49:13,547 --> 00:49:15,755
Trust me and give me a shot,
I’ll work really hard.
788
00:49:15,755 --> 00:49:17,880
Hard at what,
you are a nut job!
789
00:49:17,880 --> 00:49:19,963
Please! I’m tired of
getting the beating!
790
00:49:19,963 --> 00:49:21,463
I’ll do anything you want.
791
00:49:21,797 --> 00:49:23,130
I’ll do my best.
792
00:49:24,417 --> 00:49:26,333
I came to show you some fabric.
793
00:49:26,922 --> 00:49:28,547
No, I don’t need any.
794
00:49:30,255 --> 00:49:31,505
I told you!
795
00:49:31,546 --> 00:49:32,879
I don’t need it!
796
00:50:13,661 --> 00:50:15,161
You son of a bitch!
797
00:50:15,547 --> 00:50:17,297
How many calls did you make?
798
00:50:17,583 --> 00:50:19,625
Others make 2-300 calls!
799
00:50:19,875 --> 00:50:22,084
The phone doesn’t call itself.
800
00:50:23,255 --> 00:50:24,255
Damn...
801
00:50:26,755 --> 00:50:28,088
What?
802
00:50:28,129 --> 00:50:33,213
I was about to dial, sir...
803
00:50:35,463 --> 00:50:39,922
Hurry up and do it then!
804
00:50:40,030 --> 00:50:41,322
Get cracking.
805
00:50:52,630 --> 00:50:53,713
Manager Dae-woo
806
00:50:56,172 --> 00:50:57,297
Yes, sir.
807
00:50:58,588 --> 00:50:59,630
The desk?
808
00:51:00,630 --> 00:51:02,838
Okay, I’ll bring it right down.
809
00:51:13,338 --> 00:51:14,880
Deposit Transactions
810
00:51:37,130 --> 00:51:40,672
Got it, all right.
811
00:51:41,213 --> 00:51:44,255
Stay calm, stay calm.
812
00:51:45,922 --> 00:51:47,172
Sending message
813
00:51:47,172 --> 00:51:48,380
Failed
814
00:51:48,380 --> 00:51:49,838
Dammit.
815
00:51:57,463 --> 00:52:01,505
The number you are tryingto dial is restricted.
816
00:52:02,292 --> 00:52:03,750
Christ!
817
00:52:07,613 --> 00:52:10,697
What’s the point of taking pics
if I can’t send them?
818
00:52:13,213 --> 00:52:14,922
Is this the last place?
819
00:52:15,213 --> 00:52:17,088
Yup, number 9.
820
00:52:21,292 --> 00:52:22,292
Damn.
821
00:52:26,000 --> 00:52:27,750
They were just making t-shirts.
822
00:52:27,797 --> 00:52:29,922
Maybe Son pranked you.
823
00:52:30,047 --> 00:52:31,463
No way.
824
00:52:31,713 --> 00:52:33,838
Who’d prank call
while being so scared?
825
00:52:33,880 --> 00:52:35,005
Then why can’t we find it?
826
00:52:35,088 --> 00:52:36,755
We went everywhere.
827
00:52:37,588 --> 00:52:40,255
I only exchanged
enough money for 3 days.
828
00:52:40,713 --> 00:52:45,922
To be honest,
there are 72 places.
829
00:52:46,130 --> 00:52:47,380
- What?
- What?
830
00:52:47,463 --> 00:52:49,463
- 72?!
- 72?!
831
00:52:49,463 --> 00:52:51,838
Why did you lie?
832
00:52:51,922 --> 00:52:54,547
You said 9 and
1 vacation day was enough!
833
00:52:54,547 --> 00:52:58,547
He mentioned a sewing machine,
so, I assumed it was clothing factory.
834
00:52:58,547 --> 00:53:00,297
There’s no way.
835
00:53:00,380 --> 00:53:02,255
We can’t do 72.
836
00:53:02,255 --> 00:53:03,505
It’s not 72.
837
00:53:03,505 --> 00:53:06,422
We checked out 9 already,
it’s just 63 more.
838
00:53:06,422 --> 00:53:08,005
- Hey!
- Duk-hee!
839
00:53:08,338 --> 00:53:10,922
Duk-hee, I’m tired!
840
00:53:11,088 --> 00:53:13,297
- Bong-lim...
- Stop it!
841
00:53:21,338 --> 00:53:22,880
Big boss’ running a bit late.
842
00:53:22,963 --> 00:53:25,422
He’s always 30 minutes late.
843
00:53:25,672 --> 00:53:27,713
Then why make us come so early?
844
00:53:27,713 --> 00:53:29,297
He must be busy.
845
00:53:29,588 --> 00:53:31,130
Isn’t he opening up
another call center?
846
00:53:31,130 --> 00:53:34,213
Yeah, instead of doing that,
847
00:53:34,797 --> 00:53:36,922
he should share more profit with us,
848
00:53:37,005 --> 00:53:39,297
and promote our boys,
doesn’t that sound better?!
849
00:53:39,572 --> 00:53:41,922
What’s with all the complaints?
850
00:53:42,004 --> 00:53:44,087
I’m not complaining.
851
00:53:44,506 --> 00:53:46,381
We are the oneswho made Qingdao big.
852
00:53:46,500 --> 00:53:50,416
But we get paid like shit!
853
00:53:53,958 --> 00:53:56,375
Should I take care ofthe managers?
854
00:53:57,297 --> 00:53:58,422
Let them be.
855
00:53:58,422 --> 00:53:59,922
I’ll get rid of themonce they’re used up.
856
00:54:15,630 --> 00:54:18,422
Leave your luggage here
and get in single file.
857
00:54:18,463 --> 00:54:19,088
Okay.
858
00:54:19,088 --> 00:54:20,047
Help them.
859
00:54:20,130 --> 00:54:21,297
Hello.
860
00:54:22,088 --> 00:54:23,255
Give it here.
861
00:54:23,922 --> 00:54:26,963
It’s too tight,
no ass-to-ass!
862
00:54:27,041 --> 00:54:31,166
Is the office far from here?
863
00:54:31,963 --> 00:54:33,338
No, it’s close by.
864
00:54:33,338 --> 00:54:34,297
I see.
865
00:54:34,297 --> 00:54:35,880
Can you tell me the address?
866
00:54:35,880 --> 00:54:37,547
My parents are worried.
867
00:54:37,547 --> 00:54:39,963
What’s the rush?
868
00:54:39,963 --> 00:54:42,213
You’ll find out all about it soon.
869
00:54:42,380 --> 00:54:43,922
All right.
870
00:54:46,922 --> 00:54:49,255
Get the hell in, dweebs!
871
00:54:52,630 --> 00:54:54,047
Get in there!
872
00:55:02,172 --> 00:55:02,922
Move it!
873
00:55:03,042 --> 00:55:04,333
Coming.
874
00:55:12,333 --> 00:55:13,500
Give me the keys.
875
00:55:13,583 --> 00:55:14,708
Here.
876
00:55:16,380 --> 00:55:18,755
Starve them for a day,
if they protest, make it 2.
877
00:55:19,042 --> 00:55:21,209
Passport
Should I put them in the safe?
878
00:55:21,630 --> 00:55:23,380
I can do that for you.
879
00:55:23,422 --> 00:55:24,672
Don’t worry, I got it.
880
00:55:24,713 --> 00:55:26,504
I gotta get the contacts anyways.
881
00:55:30,672 --> 00:55:32,338
Could I use the washroom...
882
00:55:33,880 --> 00:55:35,213
I got a stomach ache...
883
00:55:35,672 --> 00:55:36,797
Go ahead.
884
00:55:36,963 --> 00:55:37,963
Okay.
885
00:55:56,988 --> 00:55:58,822
They did something like this.
886
00:56:02,130 --> 00:56:04,380
Dammit, I got it on me.
887
00:56:05,047 --> 00:56:06,713
I just changed into this.
888
00:56:07,463 --> 00:56:08,755
Goddammit...
889
00:56:10,880 --> 00:56:12,047
Come on...
890
00:57:02,630 --> 00:57:04,088
Send fax
891
00:57:04,088 --> 00:57:05,547
Subject: Call center pics
892
00:57:13,297 --> 00:57:14,922
Send fax
893
00:57:14,922 --> 00:57:16,755
Transferring
894
00:57:20,000 --> 00:57:22,792
What are you doing here?
Need drug too?
895
00:57:27,380 --> 00:57:28,630
Be quiet!
896
00:57:30,588 --> 00:57:33,797
Don’t tell anyone what you saw.
897
00:57:33,869 --> 00:57:35,119
What are you up to?
898
00:57:36,410 --> 00:57:39,160
Just shut up and leave.
899
00:57:39,667 --> 00:57:41,042
I’m supposed to meet Glasses.
900
00:57:41,098 --> 00:57:42,505
Here? Now?
901
00:57:42,551 --> 00:57:43,634
Yeah.
902
00:57:44,463 --> 00:57:46,380
Dammit to hell.
903
00:57:49,713 --> 00:57:50,130
Transferring 70%
904
00:57:50,172 --> 00:57:51,714
Transferring 70%
Why is it so slow?
905
00:57:52,505 --> 00:57:53,755
Hello, sir.
906
00:57:53,806 --> 00:57:54,806
Hey, what’s up?
907
00:57:56,020 --> 00:57:57,103
Here.
908
00:57:57,588 --> 00:57:58,797
What is this?
909
00:57:58,833 --> 00:57:59,999
For snacks?
910
00:58:00,292 --> 00:58:02,125
Snacks aren’t that expensive, sir.
911
00:58:02,250 --> 00:58:03,750
Where you going?
912
00:58:04,458 --> 00:58:05,958
To Glasses.
913
00:58:08,103 --> 00:58:10,478
Okay, go and buy me some time.
914
00:58:10,672 --> 00:58:12,172
Why should I?
915
00:58:12,958 --> 00:58:15,375
If I get caught,
I’m taking you with me.
916
00:58:15,422 --> 00:58:18,297
I’ll tell them
you’re my accomplice.
917
00:58:18,333 --> 00:58:20,083
What the hell did I do?
918
00:58:22,588 --> 00:58:26,213
Come on, help me out
just this once.
919
00:58:26,672 --> 00:58:28,255
You owe me one.
920
00:58:29,000 --> 00:58:30,375
Aren’t you sick of
all the beatings?
921
00:58:30,441 --> 00:58:32,297
I’ll cover for you from now.
922
00:58:32,333 --> 00:58:35,624
Please? All right?
923
00:58:47,922 --> 00:58:50,088
Please, faster, faster.
924
00:58:51,463 --> 00:58:53,338
I’ll give it to you as soon as
I get it from him.
925
00:58:53,422 --> 00:58:54,963
Hustle up with it.
926
00:58:55,380 --> 00:58:57,213
What the hell,
when did you arrive?
927
00:58:57,254 --> 00:58:58,713
I was in the washroom.
928
00:58:59,083 --> 00:59:00,916
Wait here, I have to
get it from the office.
929
00:59:01,672 --> 00:59:05,297
I actually don’t have any money.
930
00:59:05,380 --> 00:59:06,713
Can you put it on my tab?
931
00:59:06,797 --> 00:59:09,797
Asshole, are you out of your mind?
932
00:59:12,380 --> 00:59:15,755
Did it freeze? Come on.
933
00:59:18,588 --> 00:59:21,630
Please, help me out here.
934
00:59:21,922 --> 00:59:23,797
I’ll be good from now.
935
00:59:24,583 --> 00:59:26,375
I bought a lot off you,
can you put it on my tab?
936
00:59:26,417 --> 00:59:29,167
Let me go, dumbass!
937
00:59:29,213 --> 00:59:31,213
Let go of me!
938
00:59:33,172 --> 00:59:34,088
Almost!
939
00:59:45,922 --> 00:59:47,172
Where have you been?
940
00:59:47,223 --> 00:59:47,922
Did she pick up?
941
00:59:47,958 --> 00:59:48,999
Not yet.
942
00:59:49,547 --> 00:59:51,922
You sure the faxes were
for Mrs. Kim Duk-hee?
943
00:59:52,000 --> 00:59:54,375
Yes, by the time I came in,
there was already a pile.
944
00:59:54,547 --> 00:59:57,047
I think it was sent
by her informant.
945
00:59:57,672 --> 00:59:59,130
Captain was shocked.
946
00:59:59,463 --> 01:00:02,047
He doesn’t get shocked normally.
947
01:00:03,088 --> 01:00:04,172
He was shocked?
948
01:00:04,255 --> 01:00:05,797
You’ll see what I mean.
949
01:00:06,838 --> 01:00:10,505
You have to separate
the accounts and people.
950
01:00:10,755 --> 01:00:12,963
- Get the victim statements.
- Yes, sir.
951
01:00:13,297 --> 01:00:15,422
What are you looking at?
Come and organize.
952
01:00:15,422 --> 01:00:17,547
What’s going on here?
953
01:00:24,588 --> 01:00:26,422
Bud, who’s Kim Duk-hee?
954
01:00:26,917 --> 01:00:29,375
That lady who works
at the laundromat.
955
01:00:29,380 --> 01:00:34,297
She got scammed $32,000
from voice phishing.
956
01:00:36,713 --> 01:00:38,172
This is her informant.
957
01:00:39,672 --> 01:00:40,547
Kwon Jae-min, age 28
958
01:00:40,588 --> 01:00:42,671
Kwon Jae-min, age 28 She
really opened up the can of worms.
959
01:00:43,463 --> 01:00:46,005
Second tipAugust 18th, 2016
960
01:00:47,630 --> 01:00:48,880
Here they come.
961
01:00:48,880 --> 01:00:52,047
Over here, hurry!
962
01:00:55,797 --> 01:01:00,088
It takes so long
even with 2 teams.
963
01:01:03,838 --> 01:01:05,047
Here, try this.
964
01:01:05,047 --> 01:01:06,672
You can’t find it anywhere else.
965
01:01:06,739 --> 01:01:08,405
You like this too.
966
01:01:09,713 --> 01:01:12,963
Come on, let’s eat,
we need the energy.
967
01:01:13,333 --> 01:01:14,708
It’s not going down.
968
01:01:14,963 --> 01:01:16,588
It’s blocked up right here.
969
01:01:16,963 --> 01:01:18,130
Upset stomach?
970
01:01:18,172 --> 01:01:19,463
No, it’s not that.
971
01:01:19,547 --> 01:01:21,213
Wait here, I got an emergency kit.
972
01:01:21,292 --> 01:01:22,500
Ae-lim, don’t worry about it.
973
01:01:22,542 --> 01:01:26,167
How could I not?
I can’t see you get sick.
974
01:01:27,500 --> 01:01:28,791
Bong-lim...
975
01:01:31,625 --> 01:01:33,667
Can’t you tell?
She’s faking it.
976
01:01:33,755 --> 01:01:37,547
I’m dying inside,
how could you say that?
977
01:01:37,755 --> 01:01:39,088
Because of the supervisor?
978
01:01:39,297 --> 01:01:42,130
Yeah, do you know
how pissed he was?
979
01:01:42,213 --> 01:01:43,463
I would have too.
980
01:01:43,797 --> 01:01:47,098
He’ll know something’s up,
we all called in sick together.
981
01:01:50,797 --> 01:01:52,130
Aren’t you gonna answer?
982
01:01:52,171 --> 01:01:53,588
No, it’s Det. Park.
983
01:01:53,797 --> 01:01:55,338
Det. Park? Answer it.
984
01:01:55,338 --> 01:01:57,255
- Yeah.
- I don’t want to.
985
01:01:57,255 --> 01:01:59,422
Who knows what he’ll say?
986
01:02:00,458 --> 01:02:02,208
Hello? Hello?
987
01:02:02,255 --> 01:02:03,713
Mrs. Kim Duk-hee?
988
01:02:03,770 --> 01:02:04,838
What do you want?
989
01:02:04,838 --> 01:02:06,755
Why is it so hard to reach you?
990
01:02:06,797 --> 01:02:08,963
I’ve been calling you all day.
991
01:02:09,005 --> 01:02:13,213
I didn’t know we were that close.
992
01:02:13,297 --> 01:02:16,213
We can become that close from now.
993
01:02:16,838 --> 01:02:19,588
You should come by today.
994
01:02:20,005 --> 01:02:21,630
I can’t, good bye.
995
01:02:21,922 --> 01:02:24,130
Wait, wait, are you busy?
996
01:02:24,672 --> 01:02:26,172
I’m in Qingdao.
997
01:02:27,088 --> 01:02:28,172
Where?
998
01:02:28,234 --> 01:02:29,775
Don’t you know Qingdao?
999
01:02:32,833 --> 01:02:34,416
I know where that is,
but why?
1000
01:02:34,672 --> 01:02:37,047
You can’t be serious,
you’re on vacation, right?
1001
01:02:38,422 --> 01:02:40,088
I came to catch the big boss.
1002
01:02:40,172 --> 01:02:43,255
Are you nuts?
It’s too dangerous.
1003
01:02:43,381 --> 01:02:48,756
I’m more scared about the cost
of this long distance call, bye.
1004
01:02:48,864 --> 01:02:50,280
Wait a sec!
1005
01:02:50,583 --> 01:02:52,041
We received a fax.
1006
01:02:53,708 --> 01:02:55,166
What did you say?
1007
01:02:57,172 --> 01:03:00,880
About 400 pages of fax
came in for you,
1008
01:03:00,917 --> 01:03:05,792
they contain pictures of the center,
informant, and victim details.
1009
01:03:06,333 --> 01:03:09,291
I don’t know how he gota year’s worth,
1010
01:03:09,667 --> 01:03:16,208
but there’s over 2,700 victims
and damages of at least $17M.
1011
01:03:17,880 --> 01:03:19,672
How did you do it?
1012
01:03:19,875 --> 01:03:22,291
Did the informant really call you?
1013
01:03:22,880 --> 01:03:25,088
I told you I got a call from him!
1014
01:03:25,129 --> 01:03:26,629
You ignored me then!
1015
01:03:27,963 --> 01:03:32,047
I’m sorry, it was crazy here
with the $10M case.
1016
01:03:32,047 --> 01:03:35,088
I was screaming and all,
I’m sorry!
1017
01:03:35,505 --> 01:03:36,922
What was that?
1018
01:03:37,130 --> 01:03:39,963
Reception’s bad in China,
can you say that louder?
1019
01:03:40,922 --> 01:03:43,547
I’m in the office right now.
1020
01:03:44,630 --> 01:03:46,047
Say it louder!
1021
01:03:46,088 --> 01:03:47,297
Okay, all right.
1022
01:03:50,042 --> 01:03:51,126
I’m sorry!
1023
01:03:52,005 --> 01:03:53,338
It’s all my fault!
1024
01:03:54,172 --> 01:03:55,797
I’ll do better from now!
1025
01:03:57,130 --> 01:04:02,005
Then send those pictures
and files to me right now.
1026
01:04:02,042 --> 01:04:03,584
But...
1027
01:04:05,088 --> 01:04:07,922
investigation files cannot leak out.
1028
01:04:07,958 --> 01:04:10,292
Investigation my ass!
1029
01:04:10,297 --> 01:04:13,130
It was forwarded to Duk-hee,
so, you’re not leaking it!
1030
01:04:13,208 --> 01:04:14,500
Send it right now!
1031
01:04:14,542 --> 01:04:16,583
Who are you?
Who’s that?
1032
01:04:16,625 --> 01:04:18,083
I heard it all.
1033
01:04:18,129 --> 01:04:20,421
What’s wrong with this dimwit cop?
1034
01:04:23,463 --> 01:04:25,463
Send it over right now.
1035
01:04:25,922 --> 01:04:30,713
And when you have some time,
learn to not be an ass.
1036
01:04:32,755 --> 01:04:34,297
Duk-hee!
1037
01:04:37,588 --> 01:04:39,463
Hello? Mrs. Kim?
1038
01:04:48,130 --> 01:04:52,547
I better finish up
and punch out for the night.
1039
01:04:52,588 --> 01:04:53,879
I’m so tired.
1040
01:04:56,297 --> 01:04:57,797
I’m sorry
1041
01:05:00,172 --> 01:05:02,755
for being an ass
1042
01:05:10,422 --> 01:05:12,172
Send
1043
01:05:22,338 --> 01:05:25,797
This isn’t a good time to eat,
but it’s so delicious.
1044
01:05:26,880 --> 01:05:28,255
Do you like it?
1045
01:05:28,297 --> 01:05:29,547
Totally.
1046
01:05:29,838 --> 01:05:32,838
Did we pass it?
I don’t see Chunhelou.
1047
01:05:36,380 --> 01:05:40,172
Right there!
Chunhelou, here!
1048
01:05:40,208 --> 01:05:41,666
That one?
1049
01:05:42,505 --> 01:05:44,088
That’s the one!
1050
01:05:44,130 --> 01:05:46,047
- Same as the picture!
- It’s the same one!
1051
01:05:46,588 --> 01:05:48,047
We did it! We found it!
1052
01:05:57,588 --> 01:05:59,963
Can’t we now get
the detective to take over?
1053
01:06:00,130 --> 01:06:01,588
Call him up.
1054
01:06:02,380 --> 01:06:04,130
I need to confirm
Son’s face first.
1055
01:06:04,213 --> 01:06:05,838
Confirm for what?
1056
01:06:06,505 --> 01:06:08,797
You know how he is!
1057
01:06:08,838 --> 01:06:11,005
“Not sure about
the address, this, that,”
1058
01:06:11,005 --> 01:06:13,713
let’s shut him up with pictures!
1059
01:06:13,713 --> 01:06:14,672
Hey!
1060
01:06:14,672 --> 01:06:16,422
Someone’s coming out.
1061
01:06:16,713 --> 01:06:17,922
Where?
1062
01:06:23,505 --> 01:06:25,713
That’s Son, yeah?
It’s him, right?
1063
01:06:28,463 --> 01:06:31,630
Dang it, I can’t see.
1064
01:06:31,750 --> 01:06:33,208
My sight is blocked!
1065
01:06:33,255 --> 01:06:34,838
Tell me to stop.
1066
01:06:37,250 --> 01:06:38,375
Stop!
1067
01:06:41,338 --> 01:06:42,463
Turn around.
1068
01:06:45,005 --> 01:06:48,505
Please, come on, turn!
1069
01:06:53,292 --> 01:06:54,500
Okay, got him!
1070
01:06:54,505 --> 01:06:55,338
Good job.
1071
01:06:55,338 --> 01:06:56,297
Did you get him?
1072
01:06:56,499 --> 01:06:58,208
Of course, I did!
1073
01:06:58,660 --> 01:06:59,744
Let’s see it.
1074
01:07:00,286 --> 01:07:01,286
Please insert memory card
1075
01:07:05,005 --> 01:07:06,963
- What’s wrong?
- I forgot to put in the memory card.
1076
01:07:07,004 --> 01:07:09,046
Are you shitting me?
1077
01:07:09,338 --> 01:07:12,463
I’m so sorry,
I thought I put it in.
1078
01:07:12,463 --> 01:07:14,588
Why did we bring you?
1079
01:07:15,547 --> 01:07:17,797
I knew this would happen,
you moron!
1080
01:07:18,672 --> 01:07:20,005
It’s not there!
1081
01:07:20,083 --> 01:07:23,125
If you inserted it,
how could it be gone?!
1082
01:07:41,542 --> 01:07:42,375
Here you go.
1083
01:07:43,630 --> 01:07:44,297
Thanks.
1084
01:07:44,333 --> 01:07:45,208
No problem.
1085
01:07:45,755 --> 01:07:47,588
Thank your friend for lending it to us.
1086
01:07:47,672 --> 01:07:49,422
We’ll keep it clean.
1087
01:07:49,578 --> 01:07:50,161
Okay.
1088
01:08:00,677 --> 01:08:01,427
Hello, sir.
1089
01:08:01,468 --> 01:08:02,884
I’m taking him to collect today.
1090
01:08:03,874 --> 01:08:04,874
Bong-lim!
1091
01:08:05,297 --> 01:08:06,672
Bong-lim!
1092
01:08:06,755 --> 01:08:08,047
What’s wrong?
1093
01:08:08,463 --> 01:08:09,880
Son came out.
1094
01:08:10,630 --> 01:08:11,588
Where?
1095
01:08:13,838 --> 01:08:14,963
Got it!
1096
01:08:15,004 --> 01:08:17,213
Did you put in the card?
1097
01:08:18,088 --> 01:08:19,755
You forgot again?
1098
01:08:19,942 --> 01:08:21,734
I checked 5 times.
1099
01:08:22,172 --> 01:08:23,922
I almost pissed my pants earlier.
1100
01:08:23,963 --> 01:08:26,505
I almost pissed my pants too.
1101
01:08:28,005 --> 01:08:29,547
What’s wrong with them?
1102
01:08:29,755 --> 01:08:31,880
What are they doing?
1103
01:08:35,338 --> 01:08:40,255
It’s cheap!
1104
01:08:43,338 --> 01:08:44,505
Mr. Son!
1105
01:08:47,005 --> 01:08:49,630
It’s cheap!
1106
01:08:50,797 --> 01:08:51,922
Getting in?
1107
01:08:52,213 --> 01:08:53,255
Yes!
1108
01:08:57,917 --> 01:08:59,084
What’s with them?
1109
01:08:59,369 --> 01:09:01,744
Just advertising their laundry business.
1110
01:09:02,713 --> 01:09:04,672
It’s cheap!
1111
01:09:04,922 --> 01:09:08,338
They’re working their butts off
for pennies.
1112
01:09:15,098 --> 01:09:19,806
It’s cheap!
1113
01:09:19,922 --> 01:09:22,880
Oh man, it was upside down!
1114
01:09:28,000 --> 01:09:29,333
There you are.
1115
01:09:29,880 --> 01:09:30,963
Where’s mine?
1116
01:09:31,005 --> 01:09:32,047
I ordered it.
1117
01:09:32,088 --> 01:09:33,422
Where did you go?
1118
01:09:33,672 --> 01:09:34,838
Foreign affairs.
1119
01:09:35,047 --> 01:09:36,297
What the hell for?
1120
01:09:36,375 --> 01:09:37,666
To ask for their cooperation.
1121
01:09:37,713 --> 01:09:39,505
I didn’t give you that order!
1122
01:09:39,547 --> 01:09:42,047
Following your orders
is all I do?
1123
01:09:42,047 --> 01:09:45,297
I finished all my work
and went on my own time.
1124
01:09:45,500 --> 01:09:48,584
You’re not the only cop here.
What’s with you?
1125
01:09:49,005 --> 01:09:52,755
I think I’m still young.
1126
01:09:53,255 --> 01:09:59,047
After getting 400 pages of fax,
my heart started pounding,
1127
01:10:00,130 --> 01:10:03,755
and all I could think of was
‘Let’s catch the big wig.’
1128
01:10:03,838 --> 01:10:04,838
You got no address.
1129
01:10:04,875 --> 01:10:06,167
Come on, captain.
1130
01:10:06,292 --> 01:10:09,542
You can’t expect
everything served on a platter.
1131
01:10:09,797 --> 01:10:12,542
Send me to China
and I’ll get the address!
1132
01:10:12,583 --> 01:10:14,667
Shut up and eat.
1133
01:10:14,713 --> 01:10:15,880
Jesus Christ!
1134
01:10:16,922 --> 01:10:19,505
I really don’t like you!
1135
01:10:20,963 --> 01:10:23,463
Who’s calling me?
1136
01:10:24,213 --> 01:10:26,380
What’s so hard about
sending me there?
1137
01:10:28,417 --> 01:10:29,458
What’s this?
1138
01:10:29,500 --> 01:10:31,334
We’re here.I think this is the place.
1139
01:10:33,176 --> 01:10:34,551
Soft tofu soup.
1140
01:10:35,458 --> 01:10:36,458
Thank you.
1141
01:10:37,250 --> 01:10:39,291
Can I get more side dishes?
1142
01:10:40,672 --> 01:10:41,922
- Young-su.
- Yeah?
1143
01:10:42,000 --> 01:10:43,208
What do you think?
1144
01:10:43,333 --> 01:10:48,792
It isn’t a bad idea to go to China
and look for the location.
1145
01:10:48,797 --> 01:10:49,713
Got that right.
1146
01:10:49,754 --> 01:10:52,671
Get me the address,
then I’ll send you.
1147
01:10:52,797 --> 01:10:56,672
If I bring him the address,
he’ll change his mind.
1148
01:10:56,792 --> 01:10:57,583
I won’t.
1149
01:10:57,630 --> 01:11:00,172
You heard him,
you’re witnesses.
1150
01:11:00,213 --> 01:11:01,297
- Yes, sir.
- Yup.
1151
01:11:02,458 --> 01:11:04,708
Captain, sir.
1152
01:11:04,875 --> 01:11:06,708
- What is this?
- Look at it.
1153
01:11:08,088 --> 01:11:09,047
Eh?
1154
01:11:10,542 --> 01:11:12,292
Is this really the address
for the call center?
1155
01:11:12,297 --> 01:11:16,213
Got the address,
now I can eat.
1156
01:11:17,880 --> 01:11:19,297
- Young-su.
- Yes?
1157
01:11:19,505 --> 01:11:22,380
Get your passport,
we’re going to China.
1158
01:11:26,338 --> 01:11:27,338
Are you okay?
1159
01:11:27,379 --> 01:11:29,796
I think it’s something I ate.
1160
01:11:34,213 --> 01:11:36,588
That catering service
is like clockwork.
1161
01:11:36,922 --> 01:11:38,963
Once in the morning
and once at night.
1162
01:11:39,463 --> 01:11:42,463
They’re busy scamming
and eating buffet.
1163
01:11:45,458 --> 01:11:47,041
Should I call Ae-lim?
1164
01:11:47,297 --> 01:11:49,755
It’s okay, just need to stitch it.
1165
01:11:49,807 --> 01:11:50,599
I’ll be back.
1166
01:11:51,792 --> 01:11:53,459
Break time
1167
01:11:54,713 --> 01:11:55,922
She’ll do it.
1168
01:12:07,297 --> 01:12:09,297
Good, good!
1169
01:12:23,875 --> 01:12:25,834
Go over there.
1170
01:12:26,556 --> 01:12:27,639
Move, move.
1171
01:12:28,422 --> 01:12:29,797
Go away.
1172
01:12:32,255 --> 01:12:33,297
Go, go.
1173
01:12:33,588 --> 01:12:35,088
Hurry up and go!
1174
01:12:36,895 --> 01:12:38,436
Aren’t you taking this?
1175
01:12:39,213 --> 01:12:40,838
You forgot this, idiot.
1176
01:12:42,515 --> 01:12:43,556
Go!
1177
01:12:45,708 --> 01:12:47,000
Are you coming with me?
1178
01:12:47,083 --> 01:12:49,999
You’ve never been there before.
1179
01:13:01,417 --> 01:13:02,500
Hello.
1180
01:13:03,208 --> 01:13:04,250
Hello.
1181
01:13:05,547 --> 01:13:08,505
I need this fixed up a bit.
1182
01:13:08,583 --> 01:13:10,541
Hey, are you nuts?
1183
01:13:12,208 --> 01:13:13,583
You think you’re in Korea?
1184
01:13:14,297 --> 01:13:16,422
Why are you speaking Korean?
1185
01:13:16,750 --> 01:13:17,875
Right.
1186
01:13:19,667 --> 01:13:22,292
This, cut.
1187
01:13:24,047 --> 01:13:25,297
Give it here, dumbass.
1188
01:13:26,583 --> 01:13:29,458
Shorten the sleeves,and iron this.
1189
01:13:37,088 --> 01:13:38,547
Are you on break?
1190
01:13:41,292 --> 01:13:41,875
Yes.
1191
01:13:42,792 --> 01:13:43,876
What the hell...
1192
01:13:46,672 --> 01:13:47,463
Let’s go elsewhere.
1193
01:13:47,504 --> 01:13:48,629
Why?
1194
01:13:48,797 --> 01:13:51,380
She’s on a break,
she could’ve told me earlier.
1195
01:13:55,093 --> 01:13:57,468
Reform, cut.
1196
01:13:59,380 --> 01:14:00,005
Cut.
1197
01:14:00,046 --> 01:14:02,463
So, can you do it now,
1198
01:14:03,838 --> 01:14:04,713
or not?
1199
01:14:08,443 --> 01:14:10,276
Should we go over?
1200
01:14:12,464 --> 01:14:16,214
Man, is she deaf or what?
Can’t understand me?
1201
01:14:16,255 --> 01:14:17,088
Let’s go.
1202
01:14:17,129 --> 01:14:18,004
Wait, wait!
1203
01:14:18,922 --> 01:14:20,463
Will you stay until it’s done?
1204
01:14:23,708 --> 01:14:27,042
You can pick it up later.
1205
01:14:31,125 --> 01:14:32,291
Does it take long?
1206
01:14:33,167 --> 01:14:34,417
Only 5 minutes.
1207
01:14:36,505 --> 01:14:37,755
Have a seat.
1208
01:14:38,750 --> 01:14:40,209
We’ll wait then.
1209
01:14:41,250 --> 01:14:44,834
Isn’t she Chinese?
1210
01:14:45,307 --> 01:14:46,723
Why can’t she talk?
1211
01:14:49,005 --> 01:14:50,088
She’s...
1212
01:14:53,254 --> 01:14:55,046
dumb.
1213
01:14:55,375 --> 01:14:56,792
For real?
1214
01:14:58,895 --> 01:15:00,479
Dumb, dumb.
1215
01:15:02,463 --> 01:15:03,880
She’s a bit slow.
1216
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Sorry?
1217
01:15:08,005 --> 01:15:09,088
Dumb?
1218
01:15:10,047 --> 01:15:11,047
Dumb.
1219
01:15:20,292 --> 01:15:22,084
She’s good.
1220
01:15:22,630 --> 01:15:23,672
Right?
1221
01:15:24,062 --> 01:15:25,062
Yes.
1222
01:15:29,900 --> 01:15:32,192
Feel like munchies?
1223
01:15:32,630 --> 01:15:34,088
Go get some chips.
1224
01:15:35,588 --> 01:15:36,463
Me?
1225
01:15:36,463 --> 01:15:38,047
Who else, should I go then?
1226
01:15:38,922 --> 01:15:41,630
The one who wants to eat.
1227
01:15:44,797 --> 01:15:47,463
- What’s gotten into you today?
- Sorry?
1228
01:15:48,292 --> 01:15:49,834
Go buy it when I tell you to!
1229
01:15:49,880 --> 01:15:51,088
Would you like some tea?
1230
01:15:51,176 --> 01:15:52,467
I got coffee too.
1231
01:15:54,926 --> 01:15:55,635
Coffee?
1232
01:15:57,588 --> 01:15:58,630
We have chips too.
1233
01:15:59,255 --> 01:16:00,422
What kind of chips?
1234
01:16:08,588 --> 01:16:09,630
Mr. Son.
1235
01:16:10,380 --> 01:16:11,838
Are you really Kim Duk-hee?
1236
01:16:12,963 --> 01:16:13,963
Why?
1237
01:16:14,530 --> 01:16:16,488
Am I prettier than you thought?
1238
01:16:16,542 --> 01:16:18,126
You really are her.
1239
01:16:20,672 --> 01:16:22,088
Don’t look over there.
1240
01:16:23,213 --> 01:16:25,338
I have a cell phone
in the basket.
1241
01:16:25,838 --> 01:16:27,088
Take it discretely.
1242
01:16:27,380 --> 01:16:31,838
Password is the last digits
of my number.
1243
01:17:13,005 --> 01:17:19,880
Use this in emergency,call or text when the big boss comes.
1244
01:17:19,927 --> 01:17:24,969
Det. Park will arrive tomorrow,he’ll raid with Chinese cops.
1245
01:17:25,713 --> 01:17:27,922
This is the earliest available flight.
1246
01:17:28,005 --> 01:17:31,880
What am I supposed to say
when there’s no earlier flight?
1247
01:17:32,130 --> 01:17:34,213
It’s a weird question, no?
1248
01:17:34,254 --> 01:17:37,421
All right, so you’ll be here
by 3 AM?
1249
01:17:37,618 --> 01:17:39,077
3:05 AM to be exact.
1250
01:17:39,588 --> 01:17:41,380
Shit, I forgot my passport.
1251
01:17:41,422 --> 01:17:46,047
You’ll raid the call center tomorrow?
1252
01:17:46,208 --> 01:17:46,875
Yes.
1253
01:17:46,958 --> 01:17:49,000
We got the warrant and
the Chinese police are ready.
1254
01:17:49,042 --> 01:17:52,084
You got nothing to worry about,
so, pack up.
1255
01:17:52,338 --> 01:17:54,629
I’ll take care of everything
from now.
1256
01:17:54,833 --> 01:17:56,125
Can I really pack up?
1257
01:17:56,130 --> 01:17:59,130
This operation is extremely
sensitive and dangerous.
1258
01:17:59,208 --> 01:18:03,500
Mrs. Kim, let us meet again
1259
01:18:03,589 --> 01:18:05,589
in good health and healthy mind.
1260
01:18:05,708 --> 01:18:07,291
I’m off then.
1261
01:18:09,667 --> 01:18:11,542
Same bullshit every day.
1262
01:18:37,250 --> 01:18:39,209
What’s with the urgent summon?
1263
01:18:41,125 --> 01:18:42,834
Any word from the big boss?
1264
01:18:43,042 --> 01:18:45,584
He wants all the managers
to gather and wait here.
1265
01:18:48,755 --> 01:18:49,963
Where you going?
1266
01:18:51,838 --> 01:18:53,672
I’m about to shit my pants...
1267
01:18:53,750 --> 01:18:55,875
- Hurry the hell up.
- Yup.
1268
01:19:11,067 --> 01:19:12,483
Why aren’t you sleeping?
1269
01:19:12,755 --> 01:19:14,588
Just came out for fresh air.
1270
01:19:15,167 --> 01:19:16,334
Sit here.
1271
01:19:22,422 --> 01:19:23,672
Uncomfortable?
1272
01:19:23,797 --> 01:19:25,005
I’m all right.
1273
01:19:25,755 --> 01:19:27,588
Why don’t you sleep inside?
1274
01:19:28,255 --> 01:19:30,297
I can’t leave you alone.
1275
01:19:33,213 --> 01:19:34,422
Sorry.
1276
01:19:35,838 --> 01:19:38,922
But I still want to see them
arrest the big boss.
1277
01:19:41,083 --> 01:19:43,083
I got everyone in this mess.
1278
01:19:46,380 --> 01:19:47,838
Bong-lim called me
1279
01:19:48,547 --> 01:19:52,797
every day in tears
when she first went to Korea.
1280
01:19:53,458 --> 01:19:55,124
Because she missed you?
1281
01:19:56,422 --> 01:19:57,922
She was sad.
1282
01:20:00,672 --> 01:20:04,963
Remember when a wallet
went missing at the factory?
1283
01:20:05,713 --> 01:20:09,005
You don’t know
how happy she was
1284
01:20:09,672 --> 01:20:14,505
when you stood up for her
when everyone wanted
1285
01:20:14,672 --> 01:20:17,505
her to open up her purse.
1286
01:20:19,880 --> 01:20:23,255
They were ganging up on her,
it wasn’t even her fault.
1287
01:20:23,672 --> 01:20:25,838
You didn’t do
anything wrong either.
1288
01:20:32,172 --> 01:20:33,588
Thanks.
1289
01:20:38,755 --> 01:20:41,047
Big boss is on the way here.
1290
01:20:54,922 --> 01:20:56,130
- Duk-hee!
- What?
1291
01:20:56,171 --> 01:20:57,088
Got a text!
1292
01:20:58,958 --> 01:21:00,375
The big boss is coming!
1293
01:21:01,958 --> 01:21:03,250
Get in the car!
1294
01:21:08,797 --> 01:21:11,380
What’s going on?
Am I dreaming?
1295
01:21:11,463 --> 01:21:12,588
Wake up!
1296
01:21:12,588 --> 01:21:13,880
What the heck is going on?
1297
01:21:13,921 --> 01:21:15,254
Big boss is coming.
1298
01:21:15,880 --> 01:21:18,797
What do we do?
When are the cops coming?
1299
01:21:18,797 --> 01:21:20,338
Don’t panic, act natural.
1300
01:21:21,880 --> 01:21:23,672
Detective is on the plane.
1301
01:21:27,547 --> 01:21:29,005
I’ll try.
1302
01:21:31,338 --> 01:21:33,963
There’s a car coming,
could it be him?
1303
01:21:42,542 --> 01:21:43,708
What is that?
1304
01:21:48,417 --> 01:21:49,667
Are you on the way?
1305
01:21:51,020 --> 01:21:53,020
We’re waiting for you.
1306
01:22:02,958 --> 01:22:04,833
Shit, was this a trap?
1307
01:22:04,917 --> 01:22:05,917
Check it out.
1308
01:22:07,505 --> 01:22:08,463
Stop them!
1309
01:22:08,572 --> 01:22:09,822
What the hell?
1310
01:22:45,588 --> 01:22:47,005
Please save me...
1311
01:22:53,167 --> 01:22:54,792
You asshole!
1312
01:23:03,125 --> 01:23:05,333
Something’s not right.
1313
01:23:05,542 --> 01:23:07,375
Then he would have called.
1314
01:23:34,505 --> 01:23:36,172
Something’s definitely wrong.
1315
01:23:36,417 --> 01:23:38,000
What’s with the catering
at this hour?
1316
01:23:38,213 --> 01:23:39,547
Someone’s getting off!
1317
01:23:47,422 --> 01:23:49,713
Is that the big boss?
Bucket hat.
1318
01:23:49,774 --> 01:23:51,024
Where?
1319
01:23:52,500 --> 01:23:53,667
All clear upstairs?
1320
01:23:53,708 --> 01:23:54,791
Yes, sir, you can go upstairs.
1321
01:23:55,213 --> 01:23:56,879
Hey, where are you going?
1322
01:23:57,417 --> 01:24:00,167
I can’t just sit around
and do nothing.
1323
01:24:00,208 --> 01:24:02,499
This will cost you
more than just your arm.
1324
01:24:02,713 --> 01:24:05,047
She’s right, Mr. Son will call.
1325
01:24:05,047 --> 01:24:07,380
What if he’s not able to?
1326
01:24:07,551 --> 01:24:09,509
And you want to jump
into that fray?
1327
01:24:09,603 --> 01:24:12,853
She’s right, we should wait
for Det. Park.
1328
01:24:19,380 --> 01:24:21,338
What the hell are they doing?
1329
01:24:28,088 --> 01:24:29,338
They’re running away.
1330
01:24:29,630 --> 01:24:32,297
They’re trying to run away right now!
1331
01:24:56,088 --> 01:24:58,005
Cops are coming tomorrow?
1332
01:24:58,130 --> 01:25:00,297
Yes, I got the intel from mole.
1333
01:25:00,713 --> 01:25:01,630
And the pawns?
1334
01:25:01,667 --> 01:25:04,625
Sent one load to Guangzhou,and another to Chongqing.
1335
01:25:09,213 --> 01:25:11,213
Good job with the clean-up.
1336
01:25:11,254 --> 01:25:12,171
Don’t worry, boss.
1337
01:25:27,547 --> 01:25:28,588
Damn.
1338
01:25:59,047 --> 01:25:59,922
Hey!
1339
01:26:10,338 --> 01:26:13,505
D-de-de-detective,
where are you now?
1340
01:26:13,505 --> 01:26:15,047
I just arrived.
1341
01:26:16,583 --> 01:26:18,292
They’re all running away!
1342
01:26:18,338 --> 01:26:19,422
They won’t ever leave.
1343
01:26:19,422 --> 01:26:22,297
What kind of a boss would
leave his shop behind and run?
1344
01:26:22,380 --> 01:26:23,838
And take that much loss?
1345
01:26:23,838 --> 01:26:25,963
It doesn’t look that way!
1346
01:26:26,005 --> 01:26:28,005
I figured out what’s going on,
1347
01:26:28,005 --> 01:26:29,047
They’re running.
1348
01:26:29,047 --> 01:26:32,088
so don’t be hasty.If you move on your own accord,
1349
01:26:32,088 --> 01:26:34,297
the operation can be jeopardized.
1350
01:26:34,297 --> 01:26:36,297
So, don’t do anything
and stay safe, got it?
1351
01:26:36,380 --> 01:26:38,088
Isn’t this too dangerous?
1352
01:26:38,088 --> 01:26:40,880
- Which one should we follow?
- Call center is dangerous,
1353
01:26:40,880 --> 01:26:43,922
so don’t even go near it,did you get that?
1354
01:26:43,922 --> 01:26:50,505
- Screw them, let’s go home!
- Let’s wait until cops arrive.
1355
01:26:56,297 --> 01:26:59,547
Ae-lim, let’s go after that fancy car.
1356
01:26:59,583 --> 01:27:00,791
Okay.
1357
01:27:00,833 --> 01:27:01,917
Let’s go!
1358
01:27:10,713 --> 01:27:12,213
Wait, wait!
1359
01:27:12,333 --> 01:27:13,791
Take us to the hospital!
1360
01:27:15,692 --> 01:27:16,734
Mr. Son?
1361
01:27:19,125 --> 01:27:21,250
Mr. Son? Is that you?
1362
01:27:21,338 --> 01:27:22,380
Mr. Son!
1363
01:27:22,764 --> 01:27:24,014
Are you Korean?
1364
01:27:24,583 --> 01:27:27,541
What happened to you?
1365
01:27:28,713 --> 01:27:29,672
Oh my goodness!
1366
01:27:29,708 --> 01:27:32,791
Son, what happened to you?
1367
01:27:33,333 --> 01:27:35,708
Call an ambulance!
1368
01:27:35,713 --> 01:27:36,922
Okay, I got it.
1369
01:27:36,922 --> 01:27:39,380
I can’t remember
the number for ambulance.
1370
01:27:39,380 --> 01:27:40,630
Let me call.
1371
01:27:40,630 --> 01:27:44,213
What happened?
We were texting just now.
1372
01:27:44,255 --> 01:27:47,422
I don’t know, I woke up
from my black out,
1373
01:27:47,588 --> 01:27:50,630
no one was in the dorm,
and he was covered in blood.
1374
01:27:53,505 --> 01:27:54,713
Mr. Son.
1375
01:27:54,958 --> 01:27:57,833
Jae-min, ambulance is on its way.
1376
01:28:01,983 --> 01:28:03,066
I...
1377
01:28:04,588 --> 01:28:06,588
I took pictures of everything.
1378
01:28:09,875 --> 01:28:12,500
All right, I’ll take a look.
1379
01:28:14,588 --> 01:28:16,588
I’m sorry...
1380
01:28:18,380 --> 01:28:22,047
for scamming you...
1381
01:28:23,583 --> 01:28:26,166
I didn’t want to do it,
I’m so sorry...
1382
01:28:27,338 --> 01:28:33,630
It’s all my fault,
all those people I scammed...
1383
01:28:33,667 --> 01:28:36,959
It’s okay, stop talking.
1384
01:28:43,797 --> 01:28:45,797
Did you really see the big boss?
1385
01:28:45,922 --> 01:28:47,213
Yes, I’m sure.
1386
01:28:47,259 --> 01:28:49,259
I got a real good look.
1387
01:28:50,135 --> 01:28:53,510
How the hell are we supposed to
recognize him with this?
1388
01:28:56,630 --> 01:29:00,380
I feel so bad for Duk-hee.
1389
01:29:12,838 --> 01:29:14,380
- Bong-lim.
- Yeah?
1390
01:29:14,437 --> 01:29:16,270
What the hell is he saying?
1391
01:29:16,672 --> 01:29:17,755
Let’s hear it.
1392
01:29:23,755 --> 01:29:26,422
“Make it look natural,
like it’s a drug war.”
1393
01:29:30,917 --> 01:29:32,459
“Spread it here?”
1394
01:29:33,958 --> 01:29:35,458
“That’s good.”
1395
01:29:37,093 --> 01:29:38,426
“Did you book the flight?”
1396
01:29:39,125 --> 01:29:40,625
“Yes, we can leave now.”
1397
01:29:41,713 --> 01:29:43,005
“Qingdao airport?”
1398
01:29:45,672 --> 01:29:47,463
Qingdao airport!
1399
01:29:47,838 --> 01:29:49,172
Qingdao airport?
1400
01:29:49,755 --> 01:29:50,672
What do we do?
1401
01:29:50,672 --> 01:29:51,963
What are we going to do?
1402
01:29:54,922 --> 01:29:59,172
Third tipAugust 21st, 2016
1403
01:30:42,713 --> 01:30:43,755
When’s the translator coming?
1404
01:30:43,755 --> 01:30:45,130
He’ll be here by 8.
1405
01:30:45,130 --> 01:30:46,797
What? Tell him to hurry up!
1406
01:30:47,005 --> 01:30:47,880
He said he lives far away.
1407
01:30:47,922 --> 01:30:49,505
My house is further away.
1408
01:30:49,505 --> 01:30:50,880
Det. Park?
1409
01:30:51,380 --> 01:30:54,713
Det. Park! It’s really you!
1410
01:30:55,005 --> 01:30:58,463
I’m Duk-hee’s friend, Bong-lim,
this is Mr. Son’s friend.
1411
01:30:58,547 --> 01:31:01,505
This is really urgent,
let’s chat later.
1412
01:31:01,505 --> 01:31:02,505
It was nice meeting you.
1413
01:31:02,625 --> 01:31:03,750
No, wait detective!
1414
01:31:04,010 --> 01:31:05,052
Hi.
1415
01:31:06,307 --> 01:31:08,119
- We are korea cops.
- Cops.
1416
01:31:08,250 --> 01:31:09,130
Okay.
1417
01:31:09,312 --> 01:31:12,109
- You usually are with your...
- Supervisor!
1418
01:31:12,547 --> 01:31:14,213
I can’t speak English,speak Chinese.
1419
01:31:14,433 --> 01:31:17,246
You push...
1420
01:31:17,547 --> 01:31:21,088
They’re police from Korea andwant to meet your supervisor.
1421
01:31:21,963 --> 01:31:22,963
Okay.
1422
01:31:25,838 --> 01:31:27,505
You can’t speak Chinese?
1423
01:31:29,172 --> 01:31:30,547
You speak so well.
1424
01:31:31,088 --> 01:31:32,672
Come this way.
1425
01:31:32,922 --> 01:31:34,630
He wants you to go in.
1426
01:31:40,088 --> 01:31:41,088
Ms. Bong-lim.
1427
01:31:42,130 --> 01:31:43,880
Oh my, why are you
holding my hand?
1428
01:31:44,104 --> 01:31:45,604
Please come with us.
1429
01:31:46,880 --> 01:31:48,380
You must be mad...
1430
01:31:50,417 --> 01:31:53,250
It happened suddenly,we had no choice.
1431
01:31:53,297 --> 01:31:55,338
Of course, it would happen suddenly.
1432
01:31:55,338 --> 01:31:56,088
Hey!
1433
01:31:56,338 --> 01:31:56,922
Huh?
1434
01:31:57,047 --> 01:31:58,130
What’s wrong with your attitude?
1435
01:31:58,672 --> 01:32:01,713
Stop pointing that thing at her!
1436
01:32:02,875 --> 01:32:05,458
Please concentrate on translating.
1437
01:32:06,130 --> 01:32:07,588
He pissed me off.
1438
01:32:07,667 --> 01:32:10,542
It’s all right, so what’ll happen now?
1439
01:32:10,697 --> 01:32:12,656
Then what will happen now?
1440
01:32:13,000 --> 01:32:15,583
Narcotics will take over from here.
1441
01:32:15,750 --> 01:32:17,958
He said narcotics will take over.
1442
01:32:18,208 --> 01:32:19,583
Narcotics?
1443
01:32:20,375 --> 01:32:22,583
How are they involved in this?
1444
01:32:22,630 --> 01:32:24,505
See what I told you?
1445
01:32:24,708 --> 01:32:27,501
You disgraced us internationally.
1446
01:32:27,542 --> 01:32:31,251
How is following a lead a disgrace?
1447
01:32:31,833 --> 01:32:34,624
This isn’t about drugs,
the big wig is cutting off his tail!
1448
01:32:34,672 --> 01:32:37,338
In any case, we have to fix it!
1449
01:32:37,380 --> 01:32:41,297
How can you justify being there,and come back empty-handed?
1450
01:32:41,297 --> 01:32:43,338
But not the narcos!
1451
01:32:43,375 --> 01:32:46,417
Captain, this is all wrong!
1452
01:32:46,963 --> 01:32:50,213
If they take over,
we’ll lose him for good!
1453
01:32:50,255 --> 01:32:54,505
Who cares, you’ll never catch him,he’s too smart for you.
1454
01:32:54,750 --> 01:32:56,292
Book your return flightand come home.
1455
01:32:56,333 --> 01:32:57,708
Qingdao, I’m right...
1456
01:32:57,750 --> 01:32:58,834
Stop! Stop!
1457
01:33:00,625 --> 01:33:01,667
What do you want?
1458
01:33:02,042 --> 01:33:04,501
Bong-lim, please translate for me!
1459
01:33:06,380 --> 01:33:07,589
Wait a sec!
1460
01:33:07,630 --> 01:33:08,797
What is with you people?
1461
01:33:08,984 --> 01:33:10,317
What the hell do you want?
1462
01:33:11,005 --> 01:33:13,963
My informant tells me
the big boss is at the airport.
1463
01:33:14,005 --> 01:33:17,213
I’ll head over there now,
so lend me 2 officers?
1464
01:33:17,291 --> 01:33:18,208
Let’s go!
1465
01:33:27,546 --> 01:33:29,004
I can feel your passion,
1466
01:33:29,192 --> 01:33:30,692
but this is Qingdao.
1467
01:33:30,958 --> 01:33:34,042
You may be a detectivein Korea, but not here.
1468
01:33:34,922 --> 01:33:36,338
It’s okay, go ahead.
1469
01:33:37,042 --> 01:33:38,500
“What’s wrong with you?
1470
01:33:38,546 --> 01:33:41,254
You may be a detective
in Korea, but not here,”
1471
01:33:43,250 --> 01:33:44,625
is what he said...
1472
01:33:51,255 --> 01:33:52,963
That’s why I’m asking for this favor.
1473
01:33:53,088 --> 01:33:55,630
This isn’t Korea
and I can’t catch him,
1474
01:33:56,917 --> 01:33:58,406
so please help me.
1475
01:33:58,458 --> 01:34:00,333
That’s why I’m asking for this favor.
1476
01:34:00,708 --> 01:34:03,583
This isn’t Koreaand I can’t catch him.
1477
01:34:03,712 --> 01:34:05,420
Please help me.
1478
01:34:06,667 --> 01:34:10,959
If you don’t move now,I’ll tell everyone
1479
01:34:11,375 --> 01:34:14,667
that you lost the big bossbecause of you.
1480
01:34:14,875 --> 01:34:17,088
I’ll post it online,
1481
01:34:17,167 --> 01:34:20,042
and tell BCC news overseas!
1482
01:34:20,176 --> 01:34:22,343
Let’s see who gets shamed!
1483
01:34:25,797 --> 01:34:26,672
Done.
1484
01:34:29,542 --> 01:34:31,792
Brother, please.
1485
01:34:48,255 --> 01:34:49,713
Duk-hee! Wait for me!
1486
01:35:27,213 --> 01:35:28,505
Dad!
1487
01:35:56,083 --> 01:35:57,083
Duk-hee!
1488
01:35:57,130 --> 01:35:58,630
I looked
everywhere for you!
1489
01:35:58,770 --> 01:35:59,812
Sook-ja...
1490
01:36:00,292 --> 01:36:01,875
- Yeah?
- That’s him right there.
1491
01:36:01,937 --> 01:36:03,937
Big boss? Are you sure?
1492
01:36:04,167 --> 01:36:04,750
Yeah.
1493
01:36:04,755 --> 01:36:05,880
What should we do?
1494
01:36:05,922 --> 01:36:08,088
Should we call Ae-lim?
1495
01:36:08,130 --> 01:36:10,713
She went to the airport security.
1496
01:36:12,130 --> 01:36:14,422
Wait, let’s think while we follow.
1497
01:36:16,254 --> 01:36:17,629
The Guangzhou center is open.
1498
01:36:18,047 --> 01:36:20,172
Qingdao kids will arrive in the afternoon.
1499
01:36:22,208 --> 01:36:24,916
Have all of them re-educated.
1500
01:36:26,458 --> 01:36:29,874
How can we do that?
We can’t catch him.
1501
01:36:29,958 --> 01:36:33,083
We have to buy some time
until Det. Park gets here.
1502
01:36:33,130 --> 01:36:34,672
Is he even coming?
1503
01:36:34,755 --> 01:36:35,963
When?
1504
01:36:36,714 --> 01:36:37,964
He’s looking this way.
1505
01:36:38,005 --> 01:36:39,380
Is he looking at us?
1506
01:36:44,417 --> 01:36:47,083
Why are you following me around?
1507
01:36:54,922 --> 01:36:58,380
I asked you a question,
why are you following me?
1508
01:36:58,380 --> 01:37:00,297
Are you a cop or a stalker?
1509
01:37:00,713 --> 01:37:04,463
It’s nothing,
we’re really nobody!
1510
01:37:10,333 --> 01:37:11,875
I’m... a victim.
1511
01:37:12,083 --> 01:37:13,124
Huh?
1512
01:37:13,500 --> 01:37:15,792
You voice phished me.
1513
01:37:15,875 --> 01:37:18,250
A victim?
1514
01:37:19,797 --> 01:37:21,672
Don’t laugh,
you make me puke.
1515
01:37:22,125 --> 01:37:23,167
Hey.
1516
01:37:25,213 --> 01:37:27,505
Do I look like I’m laughing?
1517
01:37:31,917 --> 01:37:33,417
How much did you lose?
1518
01:37:35,005 --> 01:37:36,172
$32,000.
1519
01:37:36,431 --> 01:37:37,931
What a moron.
1520
01:37:39,042 --> 01:37:40,834
$32,000?
1521
01:37:41,755 --> 01:37:43,880
You followed me for that?
1522
01:37:56,417 --> 01:37:58,876
It’s $100,000,
worth more in Korean currency.
1523
01:37:59,583 --> 01:38:01,874
Take this and piss off,
1524
01:38:01,922 --> 01:38:06,630
or I can get someone
to bury you quietly.
1525
01:38:10,630 --> 01:38:14,213
It’s a warning to stay away,
you got that?
1526
01:38:24,255 --> 01:38:28,172
And smile,
you made some profit.
1527
01:38:33,125 --> 01:38:34,792
Would threatening them be enough?
1528
01:38:34,838 --> 01:38:36,046
Them?
1529
01:38:36,088 --> 01:38:38,213
They were trembling.
1530
01:38:38,588 --> 01:38:39,963
Let’s get out of here.
1531
01:38:40,588 --> 01:38:42,255
I couldn’t speak my mind.
1532
01:38:42,583 --> 01:38:45,291
You did so well holding back.
1533
01:38:45,500 --> 01:38:47,750
It’s best not to
get involved with them.
1534
01:38:47,797 --> 01:38:50,838
You may feel bad,
but at least you got the money.
1535
01:38:51,005 --> 01:38:52,255
Let’s go.
1536
01:38:53,130 --> 01:38:54,422
Come on.
1537
01:38:57,213 --> 01:38:58,422
Sook-ja.
1538
01:38:58,880 --> 01:38:59,797
Yeah?
1539
01:39:01,250 --> 01:39:03,125
Don’t do anything stupid.
1540
01:39:04,042 --> 01:39:05,376
You stay right here.
1541
01:39:06,463 --> 01:39:08,588
Are you insane?!
1542
01:39:09,047 --> 01:39:11,005
What are you going to do?
1543
01:39:12,797 --> 01:39:16,505
I swear, the head scammeris in the airport right now!
1544
01:39:16,546 --> 01:39:17,588
Go away!
1545
01:39:18,905 --> 01:39:20,155
I won’t!
1546
01:39:20,333 --> 01:39:21,458
Do you want to be arrested?
1547
01:39:21,708 --> 01:39:24,375
This is obstruction of justice!
1548
01:39:24,422 --> 01:39:25,755
Let’s go catch the scammer!
1549
01:39:25,798 --> 01:39:28,006
Hurry!
1550
01:39:28,083 --> 01:39:29,416
Ae-lim!
1551
01:39:31,547 --> 01:39:32,880
Sook-ja!
1552
01:39:34,796 --> 01:39:36,046
What happened?
1553
01:39:36,088 --> 01:39:39,922
I should’ve stopped Duk-hee
but I couldn’t!
1554
01:39:40,000 --> 01:39:41,667
What are you talking about?
1555
01:39:41,713 --> 01:39:43,672
Did something happen to her?
1556
01:39:49,963 --> 01:39:51,130
How much time left?
1557
01:39:51,359 --> 01:39:52,442
We can head over there now.
1558
01:39:52,922 --> 01:39:54,172
Buddy!
1559
01:39:55,172 --> 01:39:56,755
Voice phishing!
1560
01:39:58,458 --> 01:40:00,499
Voice phishing big boss!
1561
01:40:04,098 --> 01:40:05,973
Take this, asshole!
1562
01:40:07,922 --> 01:40:09,505
Is it my fault for being scammed?
1563
01:40:10,047 --> 01:40:10,838
What?
1564
01:40:10,879 --> 01:40:13,171
Am I dumb for being scammed?
1565
01:40:14,047 --> 01:40:15,297
No.
1566
01:40:16,713 --> 01:40:18,338
It wasn’t my fault.
1567
01:40:19,422 --> 01:40:21,963
It’s you, who’s at fault,
1568
01:40:23,426 --> 01:40:25,468
for exploiting desperate people.
1569
01:40:30,750 --> 01:40:32,709
So, what the hell do you want?
1570
01:40:39,505 --> 01:40:43,547
Turn yourself in,
before I drag you there.
1571
01:40:54,750 --> 01:40:56,459
Turn yourself...
1572
01:40:57,463 --> 01:40:58,463
What did you say?
1573
01:41:02,297 --> 01:41:03,547
I can’t hear you.
1574
01:41:08,672 --> 01:41:11,588
I said I can’t hear you, bitch.
1575
01:41:16,130 --> 01:41:18,130
You’re being so annoying.
1576
01:41:25,807 --> 01:41:28,557
You got blood on my hand.
1577
01:41:38,422 --> 01:41:39,713
Let go.
1578
01:41:40,667 --> 01:41:42,417
Let go of me.
1579
01:41:45,005 --> 01:41:46,713
It’s time to board, sir.
1580
01:41:51,505 --> 01:41:52,588
Let’s go.
1581
01:42:26,250 --> 01:42:28,709
That bitch.
1582
01:42:30,130 --> 01:42:32,755
Republic of Korea PassportName: Oh Myung-hwan
1583
01:42:40,708 --> 01:42:42,417
This is men’s washroom...
1584
01:42:43,917 --> 01:42:45,500
Are you all right?
1585
01:42:48,639 --> 01:42:49,764
Police?
1586
01:42:49,915 --> 01:42:51,874
This is airport washroom,
1587
01:42:52,869 --> 01:42:54,036
a woman is hurt.
1588
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Come here for a sec.
1589
01:42:56,250 --> 01:42:58,417
Who are you?Let go of me!
1590
01:43:00,738 --> 01:43:02,280
Oh Myung-hwan.
1591
01:43:05,167 --> 01:43:06,584
Did you lose something?
1592
01:43:07,083 --> 01:43:08,791
Last chance, give it back.
1593
01:43:39,797 --> 01:43:44,422
Myung-hwan,
if you make someone cry,
1594
01:43:46,167 --> 01:43:49,584
you’ll cry a river.
1595
01:43:53,447 --> 01:43:54,572
You’re...
1596
01:44:08,213 --> 01:44:09,047
Don’t move!
1597
01:44:09,047 --> 01:44:10,422
Hands up, face down!
1598
01:44:12,000 --> 01:44:14,666
Hands up!
1599
01:44:17,255 --> 01:44:18,380
Face down!
1600
01:44:20,838 --> 01:44:21,713
Kim!
1601
01:44:22,672 --> 01:44:26,505
Mrs. Kim Duk-hee,
what happened to your face?
1602
01:44:33,380 --> 01:44:34,838
Big boss, you asshole!
1603
01:44:42,838 --> 01:44:44,922
Young-su, handcuffs!
1604
01:44:49,005 --> 01:44:50,130
Cuff him!
1605
01:45:10,755 --> 01:45:14,588
Big boss arrestedAugust 21st, 2016
1606
01:45:14,629 --> 01:45:15,754
Be careful.
1607
01:45:18,630 --> 01:45:22,338
That’s why I told you to hurry up.
1608
01:45:23,088 --> 01:45:25,297
You’re always a step behind.
1609
01:45:26,047 --> 01:45:29,047
I’m not a step behind,
you’re always a step ahead.
1610
01:45:29,223 --> 01:45:31,806
I told you to stay back
because it’s dangerous.
1611
01:45:32,130 --> 01:45:33,922
Look at your face now.
1612
01:45:33,922 --> 01:45:37,172
What was I supposed to do?
He was running away!
1613
01:45:39,417 --> 01:45:40,750
Thanks to you,
1614
01:45:42,792 --> 01:45:45,417
we got the big boss.
1615
01:45:47,255 --> 01:45:48,755
What’s gotten into you?
1616
01:45:52,291 --> 01:45:54,624
Damn, look at you.
1617
01:45:54,833 --> 01:45:56,166
Can you even get up?
1618
01:45:59,130 --> 01:46:00,880
Do I still have my nose?
1619
01:46:00,922 --> 01:46:01,797
It’s still there.
1620
01:46:02,228 --> 01:46:03,853
Duk-hee!
1621
01:46:09,167 --> 01:46:10,251
Are you all right?
1622
01:46:10,463 --> 01:46:12,463
I’m so fucking tired...
1623
01:46:14,047 --> 01:46:16,505
Let me carry you.
1624
01:46:17,380 --> 01:46:21,713
Ae-lim, Sook-ja,
I can still walk.
1625
01:46:21,755 --> 01:46:23,463
Duk-hee...
1626
01:46:23,755 --> 01:46:25,630
Move it, move please!
1627
01:46:26,292 --> 01:46:27,709
Oh, my Lord.
1628
01:46:29,542 --> 01:46:31,417
My friend caught the scammer.
1629
01:46:31,917 --> 01:46:33,875
Please move aside.
1630
01:46:35,542 --> 01:46:36,917
Move out of the way!
1631
01:47:05,172 --> 01:47:07,213
Is this you?
1632
01:47:08,755 --> 01:47:14,838
Yes, I wanted to escape,
but couldn’t call the cops.
1633
01:47:16,125 --> 01:47:20,791
So, I called Kim Duk-hee
to report it for me.
1634
01:47:22,172 --> 01:47:24,713
- Can you hear me out?
- Here you go.
1635
01:47:24,755 --> 01:47:26,297
Isn’t it your day off?
1636
01:47:26,713 --> 01:47:29,713
I have to make money,
I’m off after making a round.
1637
01:47:29,713 --> 01:47:32,005
- Okay, see you.
- Take care.
1638
01:47:32,047 --> 01:47:33,172
Here, Mrs. Kim.
1639
01:47:33,375 --> 01:47:36,666
Settlement Agreement Just sign
this and we’ll pay you out right away.
1640
01:47:36,833 --> 01:47:38,666
My answer remains the same.
1641
01:47:39,172 --> 01:47:40,505
Don’t ever come back.
1642
01:47:40,880 --> 01:47:43,755
You’re so stubborn,
Mrs. Kim Duk-hee.
1643
01:47:43,797 --> 01:47:46,047
It’s not because I represent
Oh Myung-hwan,
1644
01:47:46,047 --> 01:47:48,088
this is $300,000!
1645
01:47:48,310 --> 01:47:49,750
Chances like this isn’t common.
1646
01:47:49,797 --> 01:47:53,047
You won the lottery, a jackpot!
1647
01:47:54,542 --> 01:47:57,083
You can shove the jackpot
up the jackass’s ass.
1648
01:47:57,250 --> 01:47:59,750
Relay a message
to Oh in prison for me.
1649
01:47:59,797 --> 01:48:01,005
Mrs. Kim!
1650
01:48:01,042 --> 01:48:04,708
Don’t fuck around
with victims’ money.
1651
01:48:04,754 --> 01:48:07,671
Mrs. Kim!
1652
01:48:27,047 --> 01:48:27,755
Hey.
1653
01:48:27,792 --> 01:48:29,708
Mommy, when are you coming?
1654
01:48:29,713 --> 01:48:31,880
We bought a cake.
1655
01:48:31,958 --> 01:48:35,916
Why did you tell her?It’s a surprise party.
1656
01:48:36,375 --> 01:48:38,792
Right, mommy,it’s a surprise party.
1657
01:48:39,083 --> 01:48:40,666
All right, it’s a secret.
1658
01:48:41,165 --> 01:48:43,832
Where are you?Hurry up!
1659
01:48:45,010 --> 01:48:47,343
We’ll finish itif you don’t come soon.
1660
01:48:47,422 --> 01:48:49,255
I’m hungry, hurry!
1661
01:48:49,255 --> 01:48:51,338
Okay, I’ll be right there.
1662
01:49:04,630 --> 01:49:10,005
The protagonist is based on Kim Sung-ja,an ordinary laundromat worker in Hwaseong.
1663
01:49:11,588 --> 01:49:16,797
The Police Agency poster offering$100,000 reward was never paid out.
1664
01:49:18,463 --> 01:49:23,713
She was offered to settlewith the big boss, but never did.
1665
01:49:27,088 --> 01:49:31,338
RA Mi-ran
1666
01:49:31,422 --> 01:49:35,422
GONG Myoung
1667
01:49:35,505 --> 01:49:39,338
YEOM Hye-ran
1668
01:49:39,422 --> 01:49:43,297
PARK Byung-eun
1669
01:49:43,380 --> 01:49:47,172
JANG Yoon-ju
1670
01:49:47,255 --> 01:49:51,255
LEE Mu-saeng
1671
01:49:51,338 --> 01:49:55,297
AHN Eun-jin
1672
01:49:55,380 --> 01:49:59,297
Directed by PARK Young-ju
107946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.