All language subtitles for Chicago Med S06E13 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,962 - What are you doing? 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,311 - Scrubbing in. - I appreciate your enthusiasm, 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,660 but you're an ED nurse. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,836 Should have gone to med school. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 - I'm reconnecting with my daughter. 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,623 - It's been over 20 years. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 Are you sure about this? 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,062 - Dr. Manning's mother is in heart failure. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,368 Our drug could save her life. 10 00:00:20,411 --> 00:00:21,804 - There's no guarantee. - The drug works. 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,284 I unblinded a patient. 12 00:00:23,327 --> 00:00:24,763 - You've jeopardized both of our jobs. 13 00:00:24,807 --> 00:00:27,288 I'm not making any exceptions to the enrollment. 14 00:00:27,331 --> 00:00:28,506 - I found these trial meds. 15 00:00:28,550 --> 00:00:31,031 - Yep, those have to go back to Kender. 16 00:00:32,467 --> 00:00:34,860 - I want you to take these. - New meds? 17 00:00:34,904 --> 00:00:37,124 - They're from a different doctor. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,127 [dramatic music] 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,303 - [coughs] 20 00:00:42,346 --> 00:00:43,304 - Mom? 21 00:00:43,347 --> 00:00:44,305 What are you doing up so early? 22 00:00:44,348 --> 00:00:45,436 - Oh, I'm sorry. 23 00:00:45,480 --> 00:00:47,177 I-I couldn't sleep. 24 00:00:47,221 --> 00:00:49,658 My throat is dry. 25 00:00:49,701 --> 00:00:52,095 - Hmm, you've been having that cough for a while now, huh? 26 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 Is anything else brothering you? 27 00:00:53,662 --> 00:00:55,272 - No. 28 00:00:55,316 --> 00:00:56,795 But... 29 00:00:56,839 --> 00:00:59,711 come to think of it, 30 00:00:59,755 --> 00:01:04,586 my cough began around the time that I started taking these. 31 00:01:06,153 --> 00:01:08,155 Who--who prescribed them anyway? 32 00:01:08,198 --> 00:01:11,158 Is th--is this the-- the medication 33 00:01:11,201 --> 00:01:13,116 that Will was suggesting? 34 00:01:13,160 --> 00:01:14,639 - No, Mom, remember? 35 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 The trial closed. 36 00:01:16,511 --> 00:01:18,904 - Right, so, then... 37 00:01:18,948 --> 00:01:20,645 what do they do? 38 00:01:20,689 --> 00:01:23,126 - They improve your ejection fraction. 39 00:01:23,170 --> 00:01:26,086 They help your heart pump. [phone rings] 40 00:01:28,871 --> 00:01:30,916 - Work? - Yeah, I gotta-- 41 00:01:30,960 --> 00:01:32,353 I gotta get going. 42 00:01:32,396 --> 00:01:34,703 But I will check on you later, okay? 43 00:01:34,746 --> 00:01:35,791 - Perfect. - All right, love you. 44 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Mwah. - Mwah. 45 00:01:37,706 --> 00:01:39,751 - Sabeena. 46 00:01:39,795 --> 00:01:42,711 Morning. - Hi. 47 00:01:42,754 --> 00:01:45,105 - You're here early. 48 00:01:46,758 --> 00:01:50,284 So, um... 49 00:01:50,327 --> 00:01:51,676 Now that I'm in front of you, I realize 50 00:01:51,720 --> 00:01:55,245 I haven't rehearsed my speech. Anyway, I, uh... 51 00:01:55,289 --> 00:01:58,596 I just wanted to say again how sorry I am for... 52 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 Well, for violating your trust. 53 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 I'm not gonna sugarcoat it, I was wrong. 54 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 No excuse. 55 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 - Apology accepted. 56 00:02:05,951 --> 00:02:07,431 - Great. 57 00:02:07,475 --> 00:02:10,434 And, you know, if you're free later, maybe a drink? 58 00:02:10,478 --> 00:02:11,957 - I'm sorry, Will. 59 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 While I want us to still be friends, 60 00:02:13,959 --> 00:02:15,874 I think it's best we keep things professional 61 00:02:15,918 --> 00:02:18,573 moving forward. - Oh. 62 00:02:18,616 --> 00:02:20,618 Okay, yeah. 63 00:02:20,662 --> 00:02:23,621 [tense music] 64 00:02:23,665 --> 00:02:28,322 65 00:02:28,365 --> 00:02:30,193 - How'd you wrangle that thing away from Maggie? 66 00:02:30,237 --> 00:02:32,804 - She's repping Gaffney at some residency fair this morning. 67 00:02:32,848 --> 00:02:35,546 - All that power at your fingertips--how's it feel? 68 00:02:35,590 --> 00:02:36,721 - Surprisingly natural, 69 00:02:36,765 --> 00:02:38,201 like I was born to boss people around. 70 00:02:38,245 --> 00:02:39,550 [alarm chirping] 71 00:02:39,594 --> 00:02:40,899 Oh, hey, you're up, Doctor Choi. 72 00:02:40,943 --> 00:02:42,814 Car struck a kid on his bicycle, 73 00:02:42,858 --> 00:02:44,773 driver and victim incoming. 74 00:02:44,816 --> 00:02:46,209 - Driskell, with me. 75 00:02:46,253 --> 00:02:48,646 [tense music] 76 00:02:48,690 --> 00:02:49,995 - Ten-year-old male, 77 00:02:50,039 --> 00:02:51,606 struck by a motor vehicle at 35 miles per hour. 78 00:02:51,649 --> 00:02:52,781 No helmet. 79 00:02:52,824 --> 00:02:56,306 GSC 4 in field, intubated in the ambo. 80 00:02:56,350 --> 00:02:58,787 - What about the driver? - Right behind us. 81 00:02:58,830 --> 00:02:59,918 Dr. Choi? - Yeah. 82 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 - There's something you should know. 83 00:03:01,355 --> 00:03:03,835 - What is it? - Ms. Goodwin is the driver. 84 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 - Get him transferred. I'll be right back. 85 00:03:05,010 --> 00:03:08,231 - You got it. - Ms. Goodwin! 86 00:03:08,275 --> 00:03:09,450 - Dr. Choi, the boy. 87 00:03:09,493 --> 00:03:10,712 - Okay, okay, I'm about to check him out. 88 00:03:10,755 --> 00:03:11,887 Are you okay? Are you okay? - [crying] 89 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 It was so dark. 90 00:03:13,541 --> 00:03:15,934 He--he--he just came out of nowhere. 91 00:03:15,978 --> 00:03:18,502 There was no time to stop. - It's okay. 92 00:03:18,546 --> 00:03:21,853 - So I held his c-spine until the medics got there, 93 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 but he wasn't moving. 94 00:03:24,378 --> 00:03:26,336 And there was so much blood. 95 00:03:26,380 --> 00:03:27,685 - I'll do everything I can. 96 00:03:27,729 --> 00:03:29,818 - Please. 97 00:03:29,861 --> 00:03:32,560 [sobs] Oh, God. 98 00:03:32,603 --> 00:03:36,999 99 00:03:41,308 --> 00:03:42,918 - This is gonna sting a little, okay? 100 00:03:42,961 --> 00:03:44,441 - Any tenderness? 101 00:03:44,485 --> 00:03:45,660 Yeah, it looks like the seatbelt got you pretty good. 102 00:03:45,703 --> 00:03:47,966 - Yeah, I skidded and hit a telephone pole. 103 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 The airbag caught most of my impact, 104 00:03:50,099 --> 00:03:52,884 but, uh--I feel fine, really. 105 00:03:52,928 --> 00:03:55,931 Um, no dizziness, no--no neck pain. 106 00:03:55,974 --> 00:03:57,237 - Good. 107 00:03:57,280 --> 00:03:59,978 - You all right? - Yeah, yeah, I'm good. 108 00:04:00,022 --> 00:04:02,198 - Well, Ms. Goodwin, I think we need to get a chest x-ray. 109 00:04:02,242 --> 00:04:04,809 12-lead EKG just to rule out any blunt cardiac injury. 110 00:04:04,853 --> 00:04:06,855 - Okay, but later, please? 111 00:04:06,898 --> 00:04:07,943 Um, could you... 112 00:04:07,986 --> 00:04:08,944 give us a moment? 113 00:04:08,987 --> 00:04:09,945 - Sure. - Of course. 114 00:04:09,988 --> 00:04:11,468 - Thank you. 115 00:04:13,078 --> 00:04:15,733 [exhales slowly] 116 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 I was headed to meet my trainer, 117 00:04:17,822 --> 00:04:21,348 going under the speed limit, no distractions-- 118 00:04:21,391 --> 00:04:25,090 I didn't even have the--the radio on. 119 00:04:25,134 --> 00:04:27,963 I-I don't know where he came from. 120 00:04:28,006 --> 00:04:30,095 My side? 121 00:04:30,139 --> 00:04:31,836 There was no way I could have seen him. 122 00:04:31,880 --> 00:04:33,969 - Wait, Sharon, it was an accident. 123 00:04:34,012 --> 00:04:36,058 And it doesn't sound like you did anything wrong. 124 00:04:36,101 --> 00:04:39,061 - Oh, Daniel, he couldn't have been more than 10 or 11. 125 00:04:39,104 --> 00:04:40,758 - And he was out, like, biking alone? 126 00:04:40,802 --> 00:04:41,759 I mean--in the dark? 127 00:04:41,803 --> 00:04:44,066 - And no helmet. 128 00:04:44,109 --> 00:04:46,851 Do you know anything? Any word on how he's doing? 129 00:04:46,895 --> 00:04:48,505 - I don't, I mean, I just came straight down here 130 00:04:48,549 --> 00:04:50,028 as soon as I heard. 131 00:04:50,072 --> 00:04:51,465 Bert's on his way in. 132 00:04:51,508 --> 00:04:53,771 - Bert? Who--who called him? 133 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 - I guess he's still your emergency contact. 134 00:04:56,339 --> 00:04:57,514 - [groans] 135 00:04:57,558 --> 00:04:58,907 - I thought you guys were on good terms? 136 00:04:58,950 --> 00:05:00,387 - I don't want to talk about that right now. 137 00:05:00,430 --> 00:05:01,910 - You want me to try and hold him off? 138 00:05:01,953 --> 00:05:04,260 - No, no, it's fine, it's just--please, 139 00:05:04,304 --> 00:05:08,177 I need you to find out what's going on with that boy. 140 00:05:08,220 --> 00:05:12,355 And no HIPAA nonsense right now. 141 00:05:12,399 --> 00:05:15,140 I may have just-- [knock at door] 142 00:05:15,184 --> 00:05:17,534 - Ms. Goodwin, this a good time to take your statement? 143 00:05:17,578 --> 00:05:19,406 Shouldn't take long. Traffic cams clearly show 144 00:05:19,449 --> 00:05:20,494 you were not at fault. 145 00:05:20,537 --> 00:05:21,973 - [sighs] 146 00:05:22,017 --> 00:05:23,366 Okay. 147 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 - Daniel, please. 148 00:05:24,628 --> 00:05:26,238 - I'll be back. 149 00:05:26,282 --> 00:05:27,370 All right? - All right. 150 00:05:27,414 --> 00:05:30,155 - Hang in there. - Okay. 151 00:05:33,898 --> 00:05:35,204 - I tried to call you this morning. 152 00:05:35,247 --> 00:05:37,946 - Yeah, um. I'm sorry, I was in the shower 153 00:05:37,989 --> 00:05:39,556 and I've just been running a little bit late today. 154 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 - Yeah, did you hear about Goodwin? 155 00:05:41,297 --> 00:05:42,864 - No, what happened? 156 00:05:42,907 --> 00:05:43,995 - She was in a car accident. 157 00:05:44,039 --> 00:05:45,432 - What? Is she okay? 158 00:05:45,475 --> 00:05:47,564 - Yeah, thankfully no serious injuries. 159 00:05:47,608 --> 00:05:48,957 - Thank God. - But, hey-- 160 00:05:49,000 --> 00:05:50,175 I, uh--I was calling 161 00:05:50,219 --> 00:05:52,395 'cause I was doing some research on AICDs. 162 00:05:52,439 --> 00:05:54,441 Now I know you and your mom have some reservations 163 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 about going that route. - Yeah. 164 00:05:56,486 --> 00:05:57,705 - Well, there's some preliminary evidence 165 00:05:57,748 --> 00:05:59,402 that supplementing the device with Digoxin 166 00:05:59,446 --> 00:06:01,361 can lower the incidence of arrhythmia. 167 00:06:01,404 --> 00:06:03,406 Not a total fix, but certainly can make things 168 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 more comfortable for Carol. 169 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 - Thank you for looking into that. 170 00:06:08,019 --> 00:06:10,195 Um, sounds promising. 171 00:06:10,239 --> 00:06:11,588 - Yeah, I sent you the literature, 172 00:06:11,632 --> 00:06:13,198 in case you want to browse it yourself. 173 00:06:13,242 --> 00:06:14,374 - I will definitely look at it. 174 00:06:14,417 --> 00:06:17,159 Um, but I am late for work, so. 175 00:06:17,202 --> 00:06:18,334 - Of course. 176 00:06:18,378 --> 00:06:21,337 - Bye. 177 00:06:27,387 --> 00:06:29,171 - Excuse me, miss. 178 00:06:29,214 --> 00:06:30,694 - Yeah? - I'm a nurse from Chicago Med 179 00:06:30,738 --> 00:06:33,305 and I'm here for the residency fair, and I'm a bit lost. 180 00:06:33,349 --> 00:06:35,917 I'm looking for Beecher Hall. 181 00:06:35,960 --> 00:06:37,266 - Oh, sure, so, 182 00:06:37,309 --> 00:06:39,007 at the end of this hall, you're gonna take a left, 183 00:06:39,050 --> 00:06:41,357 then go through your first doorway on your right. 184 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 After that you're gonna see a stairwell, and-- 185 00:06:43,490 --> 00:06:46,493 You know what, why don't I just take you? 186 00:06:46,536 --> 00:06:50,366 - That would be great, thank you. 187 00:06:50,410 --> 00:06:52,673 Okay... 188 00:06:52,716 --> 00:06:54,544 here. - Oh? 189 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 - A small token of my appreciation. 190 00:06:56,154 --> 00:06:59,027 - [laughs] Wow, you're hooking me up. 191 00:06:59,070 --> 00:07:00,985 Don't you need these to entice applicants? 192 00:07:01,029 --> 00:07:02,987 For your, um... what's it called again? 193 00:07:03,031 --> 00:07:04,293 - Audition rotation. - Mm. 194 00:07:04,336 --> 00:07:07,122 - Essentially a mini two-to-four week tryout 195 00:07:07,165 --> 00:07:08,471 for your top program. 196 00:07:08,515 --> 00:07:10,038 - Okay, I just had the most terrifying flashback 197 00:07:10,081 --> 00:07:11,387 when you said "audition." 198 00:07:11,431 --> 00:07:12,780 - Oh, no, what happened? 199 00:07:12,823 --> 00:07:14,129 - Fifth grade, tried out for the school musical-- 200 00:07:14,172 --> 00:07:16,044 they were doing "The Wiz"-- and I froze. 201 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 Poor guy playing the piano, he had to 202 00:07:17,262 --> 00:07:19,090 start my song over, like, three times. 203 00:07:19,134 --> 00:07:20,309 - You're kidding, "The Wiz"? - Yeah. 204 00:07:20,352 --> 00:07:21,528 What? 205 00:07:21,571 --> 00:07:23,094 - It's just, when I was in middle school, 206 00:07:23,138 --> 00:07:25,053 I was in "The Wizard of Oz" and I played the Scarecrow. 207 00:07:25,096 --> 00:07:27,359 - Wh--oh, okay, you must have had chops. 208 00:07:27,403 --> 00:07:29,405 I was just one of the poppies and that's tough to screw up. 209 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 [laughs] 210 00:07:30,972 --> 00:07:32,234 - Anyways, thank you so much for going out of your way. 211 00:07:32,277 --> 00:07:33,844 - Yeah, no problem. 212 00:07:33,888 --> 00:07:35,629 Nice to meet you--wait, I'm sorry, I didn't get your name. 213 00:07:35,672 --> 00:07:38,066 - Oh, I'm Maggie. - Maggie, I'm Vanessa. 214 00:07:38,109 --> 00:07:41,635 Well, I have to get to my lab but take care. 215 00:07:41,678 --> 00:07:44,986 [soft dramatic music] 216 00:07:45,029 --> 00:07:51,993 217 00:07:52,036 --> 00:07:54,386 - [groans] I didn't even want to come in, 218 00:07:54,430 --> 00:07:56,127 but my boss forced me. 219 00:07:56,171 --> 00:07:58,260 - Well, besides the abdominal pain, any vomiting? 220 00:07:58,303 --> 00:07:59,696 - No, nothing. 221 00:07:59,740 --> 00:08:02,090 I'm also about to start my period. 222 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 Maybe this is just bad PMS. 223 00:08:03,744 --> 00:08:05,093 - I don't think so. 224 00:08:05,136 --> 00:08:06,573 Your abdomen sounds like a hollow drum. 225 00:08:06,616 --> 00:08:08,444 It means there's air trapped in your bowel. 226 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 I'm thinking you might be obstructed. 227 00:08:10,011 --> 00:08:11,403 - I so don't have time for this. 228 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 I just got my first huge case. 229 00:08:12,796 --> 00:08:15,756 Can we wrap this up in under eight hours? 230 00:08:15,799 --> 00:08:17,540 - Well, it's hard to say, really. 231 00:08:17,584 --> 00:08:19,586 - Yeah, we need to get an abdominal x-ray 232 00:08:19,629 --> 00:08:21,631 and some blood work, then we'll take it from there. 233 00:08:21,675 --> 00:08:23,677 - Come on, there must be a way to fast track things. 234 00:08:23,720 --> 00:08:27,332 - I promise, we'll move as quickly as we can. 235 00:08:27,376 --> 00:08:29,987 - Thanks. - [sighs] 236 00:08:31,075 --> 00:08:32,337 - She's gonna be a fun one. 237 00:08:32,381 --> 00:08:35,079 - No way to schedule sickness, unfortunately. 238 00:08:35,123 --> 00:08:37,517 Um, hey, I wanted to, uh 239 00:08:37,560 --> 00:08:38,648 ask you, um... - Yeah? 240 00:08:38,692 --> 00:08:40,041 - Your trial medications. 241 00:08:40,084 --> 00:08:43,392 Is dry cough one of the side effects? 242 00:08:43,435 --> 00:08:45,612 - It is, you know, we've seen it in several participants. 243 00:08:45,655 --> 00:08:46,743 Why? 244 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 - Oh, I just--um, 245 00:08:48,310 --> 00:08:49,616 I saw one of your trial patients 246 00:08:49,659 --> 00:08:51,052 in the ED the other day. 247 00:08:51,095 --> 00:08:52,488 - Really? 248 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 Huh, usually I'd get a notification 249 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 if one of our participants ends up in the ED. 250 00:08:56,318 --> 00:08:57,580 - No, no--it was-- it was nothing. 251 00:08:57,624 --> 00:08:59,190 It just ended up being indigestion. 252 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 But, that was one of the symptoms 253 00:09:01,323 --> 00:09:03,630 that was an outlier, so I just wanted to make sure. 254 00:09:03,673 --> 00:09:05,153 - Oh, okay, yeah. 255 00:09:05,196 --> 00:09:06,415 Usually resolves within a few days. 256 00:09:06,458 --> 00:09:08,548 - Oh, great. 257 00:09:08,591 --> 00:09:11,202 - Hey, hang on. 258 00:09:12,073 --> 00:09:15,424 How's your mom doing? 259 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 I was gonna come around the other day 260 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 when she was here for an exam, 261 00:09:18,253 --> 00:09:19,384 but I don't know, thought there might be 262 00:09:19,428 --> 00:09:20,603 too many cooks in the kitchen. - [laughs] 263 00:09:20,647 --> 00:09:24,346 I get it. Um, Mom is... 264 00:09:24,389 --> 00:09:25,782 she's hanging in there. 265 00:09:25,826 --> 00:09:28,568 You know, still having palpitations though, but... 266 00:09:28,611 --> 00:09:31,048 - You know this isn't your fault, right? 267 00:09:31,092 --> 00:09:33,224 That it turned out this way? 268 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 - Thank you for saying that, Will. 269 00:09:34,791 --> 00:09:36,488 - I'm serious. 270 00:09:36,532 --> 00:09:38,447 When you need anything, 271 00:09:38,490 --> 00:09:40,057 ask. 272 00:09:40,101 --> 00:09:41,276 - Thank you. 273 00:09:41,319 --> 00:09:44,279 [tense music] 274 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 275 00:09:47,804 --> 00:09:50,328 - [scoffs] 276 00:09:50,372 --> 00:09:51,591 - Is there anything I can do for you? 277 00:09:51,634 --> 00:09:52,766 Calls I can make? 278 00:09:52,809 --> 00:09:55,551 - Uh, no, insurance has been informed. 279 00:09:55,595 --> 00:09:57,858 It's just...the boy. 280 00:09:57,901 --> 00:09:59,424 Do you know what's going on? 281 00:09:59,468 --> 00:10:01,644 - Only that he's getting scans upstairs. 282 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 I'm sorry. 283 00:10:03,298 --> 00:10:04,691 Is Bert here? I thought I saw him come in. 284 00:10:04,734 --> 00:10:07,389 - Yeah, he's grabbing a coffee. 285 00:10:07,432 --> 00:10:08,912 - Everything been okay with both of you? 286 00:10:08,956 --> 00:10:11,611 Since you told him that you only wanted a friendship? 287 00:10:13,264 --> 00:10:15,223 All right, well-- 288 00:10:15,266 --> 00:10:17,225 oh, there he is now. 289 00:10:17,268 --> 00:10:18,530 I gotta get back to work, 290 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 but is there something I can get for you? 291 00:10:20,532 --> 00:10:23,231 - Yeah, you know, uh, actually there is one thing. 292 00:10:23,274 --> 00:10:25,755 I keep a dress in my office closet-- 293 00:10:25,799 --> 00:10:27,322 - I'll get it. - And my shoes. 294 00:10:27,365 --> 00:10:28,410 - I'll grab that too. 295 00:10:28,453 --> 00:10:31,152 Good morning. - Morning. 296 00:10:31,195 --> 00:10:32,762 - No, thank you. 297 00:10:32,806 --> 00:10:34,416 - What did Michael say? He on his way? 298 00:10:34,459 --> 00:10:36,592 - I decided against calling him. 299 00:10:36,636 --> 00:10:37,680 - I know you don't want to burden him, 300 00:10:37,724 --> 00:10:39,116 but he'd want to be here for you. 301 00:10:39,160 --> 00:10:42,424 - I'll put him in the loop when I get more info. 302 00:10:42,467 --> 00:10:44,600 Where is Daniel with the update? 303 00:10:44,644 --> 00:10:47,211 - Why don't you have a seat for now, try to rest? 304 00:10:47,255 --> 00:10:49,344 - I wonder if the boy's mother is here yet? 305 00:10:49,387 --> 00:10:52,173 - Listen, I know you want answers. 306 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 But you can't be caught snooping around. 307 00:10:53,696 --> 00:10:55,306 This turns into a lawsuit, 308 00:10:55,350 --> 00:10:58,440 the last thing you want to do is make yourself look guilty. 309 00:10:58,483 --> 00:11:00,442 Matter of fact, let me take you home. 310 00:11:00,485 --> 00:11:03,227 We can wait for news there. - No. 311 00:11:03,271 --> 00:11:05,752 I'm not going anywhere. 312 00:11:05,795 --> 00:11:08,537 [tense music] 313 00:11:08,580 --> 00:11:11,671 - Sharon-- - Look, I-I need to make sure 314 00:11:11,714 --> 00:11:14,630 that that boy is all right. 315 00:11:14,674 --> 00:11:17,241 Bert, I don't need any babysitting. 316 00:11:17,285 --> 00:11:20,331 Please, just go. 317 00:11:20,375 --> 00:11:27,382 318 00:11:28,775 --> 00:11:31,429 Were you able to find anything out? 319 00:11:31,473 --> 00:11:32,909 - Name's Jake Miller. - Okay. 320 00:11:32,953 --> 00:11:35,433 - Okay, he's ten years old. His mom's on the way in. 321 00:11:35,477 --> 00:11:38,219 - Okay, and-- and what about his injuries? 322 00:11:38,262 --> 00:11:40,482 - He suffered multiple fractures, 323 00:11:40,525 --> 00:11:43,398 and, unfortunately, uh... 324 00:11:43,441 --> 00:11:46,575 a traumatic pseudoaneurysm in his brain. 325 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 - [moans] 326 00:11:47,750 --> 00:11:49,491 - Also wanted you to know that, 327 00:11:49,534 --> 00:11:51,319 as of a few minutes ago anyway, 328 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 they had yet to stabilize him. 329 00:11:52,755 --> 00:11:55,715 - [inhaling shakily] 330 00:12:01,068 --> 00:12:03,679 - No, no, that's right. A small white box. 331 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Well, listen... 332 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 I'm sorry, I'm not sure what happened then. 333 00:12:09,903 --> 00:12:11,295 Um... 334 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 Let me look into it and I'll circle back with you. 335 00:12:13,820 --> 00:12:16,997 Okay, thanks. 336 00:12:17,040 --> 00:12:18,259 - Hey. 337 00:12:18,302 --> 00:12:21,131 Is everything okay? - Yeah. 338 00:12:21,175 --> 00:12:22,829 No, actually, um... 339 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 Remember my clinical trial patient, Mr. Brady? 340 00:12:26,006 --> 00:12:28,486 Well, his remaining allotment of medication 341 00:12:28,530 --> 00:12:30,445 was supposed to be sent back to Kender, 342 00:12:30,488 --> 00:12:32,708 but that was the pharmacist. She said the courier claims 343 00:12:32,752 --> 00:12:34,971 someone picked them up already. 344 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 - Oh, I'm sorry. 345 00:12:36,451 --> 00:12:38,975 I mean, is it even that big of a deal, though? 346 00:12:39,019 --> 00:12:42,239 - Yeah, the pills were my responsibility. 347 00:12:42,283 --> 00:12:45,025 I'm gonna have to find them, one way or another. 348 00:12:45,068 --> 00:12:46,722 I'll catch you later. 349 00:12:46,766 --> 00:12:49,725 [tense music] 350 00:12:49,769 --> 00:12:52,075 [machines beeping steadily] 351 00:12:52,119 --> 00:12:53,424 352 00:12:53,468 --> 00:12:56,210 - [gasps] Oh, God, Jake? 353 00:12:56,253 --> 00:12:57,907 No... - Jake, what's wrong? 354 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 - You can see him, honey. Don't touch. 355 00:12:59,430 --> 00:13:01,302 - You must be Jake's mom. I'm Dr. Choi. 356 00:13:01,345 --> 00:13:02,912 - Is he gonna be okay? 357 00:13:02,956 --> 00:13:05,001 - Why is Jake sleeping? 358 00:13:05,045 --> 00:13:06,829 - Shh, honey, I gotta talk to the doctor. 359 00:13:06,873 --> 00:13:08,744 - We have a daycare center at the hospital, 360 00:13:08,788 --> 00:13:09,832 plenty of snacks and toys. 361 00:13:09,876 --> 00:13:11,007 - I'd be happy to take him. 362 00:13:11,051 --> 00:13:12,617 - Thank you. - Mm-hmm. 363 00:13:12,661 --> 00:13:15,751 - Sam, go with this nice lady. I'll come see you in a bit. 364 00:13:18,885 --> 00:13:21,888 - Ms. Miller. 365 00:13:21,931 --> 00:13:23,411 Um... 366 00:13:23,454 --> 00:13:24,847 I'm sorry, 367 00:13:24,891 --> 00:13:27,371 but Jake suffered what we call a pseudoaneurysm. 368 00:13:27,415 --> 00:13:30,374 The impact from the crash tore a vessel in his brain 369 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 that has already leaked. - In his brain? 370 00:13:32,507 --> 00:13:33,900 Oh, my God. 371 00:13:33,943 --> 00:13:35,815 - Now, the pressure's holding it closed. 372 00:13:35,858 --> 00:13:37,555 But it could open up, so we need to get control. 373 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 - How do you do that? 374 00:13:39,514 --> 00:13:40,907 - There are a couple treatment options 375 00:13:40,950 --> 00:13:43,039 that I want to discuss with you. 376 00:13:43,083 --> 00:13:45,868 But if you need a moment... 377 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 - Who hit him? 378 00:13:47,914 --> 00:13:49,872 Bet they were drinking. 379 00:13:49,916 --> 00:13:53,310 380 00:13:53,354 --> 00:13:56,879 I swear, whoever did this, 381 00:13:56,923 --> 00:13:59,490 they're gonna pay. 382 00:13:59,534 --> 00:14:03,973 383 00:14:05,279 --> 00:14:07,063 - [softly] Oh, sorry. 384 00:14:07,107 --> 00:14:09,413 Oh, are you going back to school? 385 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 - Oh, I'm applying. - Hmm. 386 00:14:11,633 --> 00:14:13,940 - Some nurse practitioner programs, 387 00:14:13,983 --> 00:14:16,420 get certified. - Hey, got a top choice? 388 00:14:16,464 --> 00:14:18,205 - I did, Porter, 389 00:14:18,248 --> 00:14:20,381 but unfortunately I missed the deadline. 390 00:14:20,424 --> 00:14:22,035 - Porter... 391 00:14:22,078 --> 00:14:25,560 Is Melinda Baker still the head of the nursing school there? 392 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 - I think so, yeah. You know her? 393 00:14:27,997 --> 00:14:30,434 - She married my cousin, 394 00:14:30,478 --> 00:14:31,827 and then she divorced my cousin, 395 00:14:31,871 --> 00:14:34,830 but we're still on good terms. 396 00:14:34,874 --> 00:14:37,615 I can make a phone call, and, um... 397 00:14:37,659 --> 00:14:40,357 if I sing your praises, I bet she'd make an exception. 398 00:14:40,401 --> 00:14:43,360 - That's...really nice of you, um-- 399 00:14:43,404 --> 00:14:45,928 - Dr. Archer, April, you have a patient--treatment 4. 400 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 I'm sending you the chart right now. 401 00:14:47,277 --> 00:14:48,322 - Ah, thanks. 402 00:14:48,365 --> 00:14:50,890 After you. - Okay. 403 00:14:52,500 --> 00:14:55,372 - Mr. Turner, you're having trouble peeing? 404 00:14:55,416 --> 00:14:57,984 - I haven't relieved myself in two days; it's killing me. 405 00:14:58,027 --> 00:14:59,376 - I'm sorry. - [groans] 406 00:14:59,420 --> 00:15:01,465 It's been going on for months now. 407 00:15:01,509 --> 00:15:03,641 Every few weeks, I have to come back in-- 408 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 [pained groan] 409 00:15:05,165 --> 00:15:06,514 - Okay, have you seen a urologist? 410 00:15:06,557 --> 00:15:08,255 - No, not yet. There's no appointments. 411 00:15:08,298 --> 00:15:10,474 I guess there's a big backlog 412 00:15:10,518 --> 00:15:13,086 due to COVID. - Okay, I'm gonna refer you 413 00:15:13,129 --> 00:15:14,304 to somebody here at Gaffney. 414 00:15:14,348 --> 00:15:16,437 In the meantime, let's give Flomax, 415 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 and put in a foley-- it's a type of catheter. 416 00:15:18,613 --> 00:15:20,571 - I know. 417 00:15:20,615 --> 00:15:22,878 [sighs] 418 00:15:22,922 --> 00:15:25,533 I'm so sick of this. 419 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 - Would you excuse me for a minute? 420 00:15:27,143 --> 00:15:29,885 Be right back. - [groans] 421 00:15:35,499 --> 00:15:37,197 - Hey, Dr. Archer? - Yeah? 422 00:15:37,240 --> 00:15:39,068 - I was just thinking, um, 423 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 Mr. Turner's had multiple foleys, 424 00:15:41,288 --> 00:15:42,680 and they're not resolving the problem. 425 00:15:42,724 --> 00:15:43,681 - Mm-hmm. 426 00:15:43,725 --> 00:15:45,248 Do you have a better idea? 427 00:15:45,292 --> 00:15:48,295 - What about a suprapubic tube? 428 00:15:48,338 --> 00:15:50,166 It could give him long-term relief. 429 00:15:50,210 --> 00:15:53,256 There's a lot lower incidence of infection and stricture, 430 00:15:53,300 --> 00:15:54,431 right? - Yeah, yeah, yeah, 431 00:15:54,475 --> 00:15:55,911 that's a good thought but an SP tube 432 00:15:55,955 --> 00:15:58,174 is an involved procedure and the ED's hopping, so... 433 00:15:58,218 --> 00:16:00,176 - He's in so much pain though. 434 00:16:00,220 --> 00:16:01,438 - Well, still, it's not emergent. 435 00:16:01,482 --> 00:16:04,006 So, uh, get a med student to put in a foley 436 00:16:04,050 --> 00:16:06,443 and discharge him with G.U. follow up. 437 00:16:06,487 --> 00:16:08,489 - Okay. 438 00:16:13,363 --> 00:16:15,278 - Hey. 439 00:16:15,322 --> 00:16:16,584 - Ms. Walken's test results? 440 00:16:16,627 --> 00:16:18,499 - Yep, her labs and x-rays. - Thanks. 441 00:16:18,542 --> 00:16:20,196 - You were right, bowel obstruction. 442 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 - Ah... 443 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 I'm thinking an NG tube, suck and drip, 444 00:16:23,243 --> 00:16:24,505 likely resolve on its own? 445 00:16:24,548 --> 00:16:26,637 - Yeah, but I still want a surgical consult. 446 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 - Really? Feels early for that. 447 00:16:29,075 --> 00:16:30,119 Her scans and x-rays show 448 00:16:30,163 --> 00:16:32,165 a good amount of air in the colon. 449 00:16:32,208 --> 00:16:33,340 I mean, something's getting through. 450 00:16:33,383 --> 00:16:34,950 It might only be a partial obstruction. 451 00:16:34,994 --> 00:16:37,083 - And surgery may agree, but better safe than sorry, right? 452 00:16:37,126 --> 00:16:38,998 Don't want to risk her bowel descending too much, 453 00:16:39,041 --> 00:16:40,564 and outstripping the blood supply. 454 00:16:40,608 --> 00:16:43,263 - Well, all right. 455 00:16:43,306 --> 00:16:44,742 Hey, you mind paging surgery? 456 00:16:44,786 --> 00:16:46,614 I gotta swing by the security office. 457 00:16:46,657 --> 00:16:49,051 - How come? 458 00:16:49,095 --> 00:16:50,705 - Want to see if they can pull footage from last week. 459 00:16:50,748 --> 00:16:52,402 Pills still haven't shown up. 460 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 I'm just guessing someone grabbed them by mistake. 461 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 - Is that really necessary? 462 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 I mean, seems like a lot to go through for some medication 463 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 that'll probably just get tossed out anyways. 464 00:17:00,149 --> 00:17:01,411 - Kender... 465 00:17:01,455 --> 00:17:03,283 they're gonna want them accounted for. 466 00:17:03,326 --> 00:17:06,242 Plus I'm not exactly on Dr. Virani's good side right now. 467 00:17:06,286 --> 00:17:08,375 - What do you mean? You're her star PI. 468 00:17:08,418 --> 00:17:09,506 - [scoffs] Yeah, well... 469 00:17:09,550 --> 00:17:11,073 [elevator dings] 470 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 It's nothing. Forget I said anything. 471 00:17:13,641 --> 00:17:16,600 [tense music] 472 00:17:16,644 --> 00:17:21,170 473 00:17:21,214 --> 00:17:23,129 - You said your door was always open. 474 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - And as you can see, I ain't no fibber. 475 00:17:25,479 --> 00:17:27,742 Come on in. 476 00:17:29,657 --> 00:17:32,094 - I was gonna talk to Sharon, 477 00:17:32,138 --> 00:17:33,661 but, given everything that happened... 478 00:17:33,704 --> 00:17:35,619 - Oh, yeah, of course. 479 00:17:35,663 --> 00:17:37,665 What's, uh--what's on your mind? 480 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 - Um, I don't know where to start, 481 00:17:39,145 --> 00:17:41,669 or how to start. 482 00:17:41,712 --> 00:17:44,585 - Don't overthink it, Mags, just, um... 483 00:17:44,628 --> 00:17:46,543 tell me what's going on. 484 00:17:46,587 --> 00:17:48,806 - Okay. 485 00:17:48,850 --> 00:17:50,678 I have a daughter. 486 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 Her name is Vanessa, 487 00:17:52,680 --> 00:17:56,466 and this morning, for the first time... 488 00:17:56,510 --> 00:17:58,033 I met her. 489 00:17:58,077 --> 00:18:00,340 [dramatic music] 490 00:18:00,383 --> 00:18:02,037 - Huh. 491 00:18:06,998 --> 00:18:08,739 - I'm just so sorry you had to go through that. 492 00:18:08,783 --> 00:18:09,740 I mean, I-I-I-- 493 00:18:09,784 --> 00:18:10,872 I cannot even imagine 494 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 how difficult that must have been. 495 00:18:13,179 --> 00:18:15,964 Having a kid at 16, having to give her up. 496 00:18:16,007 --> 00:18:17,792 - It was devastating. 497 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 And now... 498 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 you know, giving Auggie up. 499 00:18:21,752 --> 00:18:22,971 - Yeah. 500 00:18:23,014 --> 00:18:25,539 - I guess it triggered all these feelings. 501 00:18:25,582 --> 00:18:29,020 I mean, suddenly this need to know who she was. 502 00:18:29,064 --> 00:18:30,892 Just that she was okay. 503 00:18:30,935 --> 00:18:34,504 Just--it took over. I just was-- 504 00:18:34,548 --> 00:18:36,637 I was just gonna open the envelope, 505 00:18:36,680 --> 00:18:38,247 find out her name and then 506 00:18:38,291 --> 00:18:39,683 look her up on the internet. 507 00:18:39,727 --> 00:18:41,207 - Right. 508 00:18:41,250 --> 00:18:42,295 But then. 509 00:18:42,338 --> 00:18:44,906 - But then I found out that 510 00:18:44,949 --> 00:18:47,604 she was still living in Chicago 511 00:18:47,648 --> 00:18:48,997 and she was in medical school 512 00:18:49,040 --> 00:18:51,913 and in the same field as me. 513 00:18:51,956 --> 00:18:53,175 I mean, what are the odds? 514 00:18:53,219 --> 00:18:54,785 - You know, 515 00:18:54,829 --> 00:18:56,831 a lot of us just go round and round 516 00:18:56,874 --> 00:19:00,182 on the nature versus nurture debate but it is amazing 517 00:19:00,226 --> 00:19:02,793 how many of our behaviors, 518 00:19:02,837 --> 00:19:05,318 our preferences, appear to be genetic. 519 00:19:05,361 --> 00:19:06,928 - It just felt like everything in the universe 520 00:19:06,971 --> 00:19:08,582 was leading me to meet her. 521 00:19:08,625 --> 00:19:09,713 - I totally get 522 00:19:09,757 --> 00:19:12,194 how it would feel that way. I do. 523 00:19:12,238 --> 00:19:14,588 - I'm not trying to disrupt her life, I swear. 524 00:19:14,631 --> 00:19:17,852 I just had to see her and-- 525 00:19:17,895 --> 00:19:19,941 [sighs] 526 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 And now that I have, I'm good. 527 00:19:22,248 --> 00:19:23,292 - Huh. 528 00:19:23,336 --> 00:19:26,121 So you don't intend to see her again? 529 00:19:26,165 --> 00:19:27,688 - Of course I want to. 530 00:19:27,731 --> 00:19:29,733 [emotional music] 531 00:19:29,777 --> 00:19:31,039 But I won't. 532 00:19:31,082 --> 00:19:32,693 She's safe; she's thriving. 533 00:19:32,736 --> 00:19:35,870 534 00:19:35,913 --> 00:19:37,872 I got what I needed. 535 00:19:37,915 --> 00:19:42,746 536 00:19:42,790 --> 00:19:44,226 - Hold on, where'd you get that information. 537 00:19:44,270 --> 00:19:45,314 - Never mind that. 538 00:19:45,358 --> 00:19:48,230 Just what is the treatment plan 539 00:19:48,274 --> 00:19:49,840 for Jake's pseudoaneurysm? 540 00:19:49,884 --> 00:19:51,190 - All due respect, 541 00:19:51,233 --> 00:19:52,626 you know I can't disclose that. 542 00:19:52,669 --> 00:19:55,019 - Dr. Choi. - Miss Goodwin, please. 543 00:19:55,063 --> 00:19:57,239 HIPAA aside, it's a conflict of interest. 544 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 Considering your involvement, this could look really bad. 545 00:19:59,285 --> 00:20:03,898 Any lawyer would advise-- - Let me worry about that. 546 00:20:03,941 --> 00:20:06,074 Please. 547 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 - [exhales] 548 00:20:09,164 --> 00:20:10,861 The vessel's still leaking. 549 00:20:10,905 --> 00:20:12,820 So neurosurgery's gonna operate. 550 00:20:12,863 --> 00:20:14,778 - A craniotomy. 551 00:20:14,822 --> 00:20:16,258 Will he make it through that? 552 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 - There is a significant mortality risk. 553 00:20:18,304 --> 00:20:20,654 - Well, there must be a less invasive option. 554 00:20:20,697 --> 00:20:23,091 - There is. A stint assisted coil. 555 00:20:23,134 --> 00:20:27,313 But due to the extent of the injury, 556 00:20:27,356 --> 00:20:31,926 it comes with a high risk of long-term cognitive deficits. 557 00:20:31,969 --> 00:20:36,757 - Still, we should err on the side of life. 558 00:20:36,800 --> 00:20:38,193 - I agree with you. 559 00:20:38,237 --> 00:20:40,413 But I presented both options 560 00:20:40,456 --> 00:20:43,633 to Jake's mother Wendy and she chose surgery. 561 00:20:43,677 --> 00:20:45,722 - Why? Why would she do that? 562 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 - She's low income. 563 00:20:47,246 --> 00:20:48,421 She doesn't feel equipped 564 00:20:48,464 --> 00:20:50,640 to care for a child with extensive needs 565 00:20:50,684 --> 00:20:52,425 as she can barely keep food on the table as it is. 566 00:20:52,468 --> 00:20:54,209 - You have to go back to her. 567 00:20:54,253 --> 00:20:55,776 - Miss Goodwin, 568 00:20:55,819 --> 00:20:59,388 I know you have Jake's best interest at heart, 569 00:20:59,432 --> 00:21:03,914 but this decision didn't come easy for his mother. 570 00:21:03,958 --> 00:21:05,307 And I'm not gonna push it further. 571 00:21:05,351 --> 00:21:10,356 572 00:21:10,399 --> 00:21:11,835 - Surgery? 573 00:21:11,879 --> 00:21:12,967 You gotta be kidding me. 574 00:21:13,010 --> 00:21:14,795 I got a deposition tomorrow morning. 575 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 - Elaine, it's just a surgical consult. 576 00:21:16,362 --> 00:21:18,059 Doesn't mean they'll recommend an operation. 577 00:21:18,102 --> 00:21:19,930 Honestly, your CT looked okay to me, so-- 578 00:21:19,974 --> 00:21:21,758 - Mrs. Watkins, I'm Dr. Marcel. 579 00:21:21,802 --> 00:21:23,238 I'm the surgeon reviewing your case. 580 00:21:23,282 --> 00:21:25,153 - Let's have it. I got work to do. 581 00:21:25,196 --> 00:21:26,328 - Right. 582 00:21:26,372 --> 00:21:28,417 Well, cutting to the chase, 583 00:21:28,461 --> 00:21:30,898 given that conservative management with the NG tube 584 00:21:30,941 --> 00:21:32,856 has failed to clear the obstruction, 585 00:21:32,900 --> 00:21:34,989 I'd recommend surgery to remove the adhesions. 586 00:21:35,032 --> 00:21:36,730 - But let's be clear, 587 00:21:36,773 --> 00:21:38,993 this is in no way a mandatory operation. 588 00:21:39,036 --> 00:21:42,083 - I'm sorry, Dr. Halstead, that's not my take on it. 589 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 Look, your white count is elevated, 590 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 you're running a fever-- 591 00:21:45,304 --> 00:21:46,261 both of which are concerning. 592 00:21:46,305 --> 00:21:48,002 - Yes, they are, but still. 593 00:21:48,045 --> 00:21:50,178 We haven't given the NG tube much time to work-- 594 00:21:50,221 --> 00:21:51,919 - But if we wait too long, 595 00:21:51,962 --> 00:21:53,050 you run the risk of perforation. 596 00:21:53,094 --> 00:21:54,400 Then a semi-elective surgery 597 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 becomes an emergent one. - Which is precisely why 598 00:21:56,402 --> 00:21:57,577 we would monitor you closely-- 599 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - You two clearly can't agree on anything 600 00:21:59,405 --> 00:22:00,841 so let me solve this for you. 601 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 If I'm not dying tomorrow, 602 00:22:02,495 --> 00:22:03,931 I'm not doing the surgery. 603 00:22:03,974 --> 00:22:04,975 - Done. 604 00:22:05,019 --> 00:22:05,976 [winces] - Great. 605 00:22:06,020 --> 00:22:07,369 - Right. - [winces] 606 00:22:10,198 --> 00:22:11,417 - Hey, you got an issue with me, 607 00:22:11,460 --> 00:22:13,027 you don't bring it into the medicine. 608 00:22:13,070 --> 00:22:15,159 - Get over yourself. This is my patient. 609 00:22:15,203 --> 00:22:16,378 I had a difference of opinion. 610 00:22:16,422 --> 00:22:17,379 - Then you pull me aside. 611 00:22:17,423 --> 00:22:19,207 You don't openly contradict me. 612 00:22:19,250 --> 00:22:20,687 Seems like a bad habit of yours lately, 613 00:22:20,730 --> 00:22:23,080 inserting yourself like that. - You are one to talk. 614 00:22:24,430 --> 00:22:26,780 - Excuse me? 615 00:22:26,823 --> 00:22:29,391 Oh, no. Come on, say it. 616 00:22:29,435 --> 00:22:30,827 - All right, you want to get into this now? 617 00:22:30,871 --> 00:22:33,221 Fine, Carol chose the trial. 618 00:22:33,264 --> 00:22:34,701 It's what she wanted. - There it is. 619 00:22:34,744 --> 00:22:36,398 - Everything was a go until you stuck your nose in. 620 00:22:36,442 --> 00:22:37,834 - Oh, your memory must be failing you, 621 00:22:37,878 --> 00:22:39,401 'cause I didn't force anything. 622 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 Natalie was fully on board with the LVAD. 623 00:22:41,098 --> 00:22:42,752 - Because you got in her head when she was vulnerable. 624 00:22:42,796 --> 00:22:44,014 - She chose the LVAD 625 00:22:44,058 --> 00:22:45,973 because it was the right medical decision. 626 00:22:46,016 --> 00:22:47,844 - You think she still feels that way? 627 00:22:52,153 --> 00:22:54,155 - Hey, Dean, I see you been clocking 628 00:22:54,198 --> 00:22:55,504 quite a few 16-hour shifts. 629 00:22:55,548 --> 00:22:56,549 Weren't you the one lecturing me about 630 00:22:56,592 --> 00:22:58,377 keeping the troops fresh? 631 00:22:58,420 --> 00:23:00,509 - Do as I say, not as I do. 632 00:23:00,553 --> 00:23:03,425 - Ah, I just don't want the ED to impede your personal life. 633 00:23:03,469 --> 00:23:04,818 - Hah, personal life? 634 00:23:04,861 --> 00:23:06,515 Hell is that? - Come on. 635 00:23:06,559 --> 00:23:08,865 I remember you being a man of many interests back in the day. 636 00:23:08,909 --> 00:23:10,432 Life of the party, too. - All right, listen. 637 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 If you need cash, all you have to do is ask me. 638 00:23:12,956 --> 00:23:14,915 You don't have to use flattery. 639 00:23:14,958 --> 00:23:16,264 - Seriously, though. 640 00:23:16,307 --> 00:23:18,353 No man's an island. 641 00:23:18,397 --> 00:23:20,007 - Guess I'm one of the lucky few. 642 00:23:20,050 --> 00:23:22,836 - Just don't work yourself into the ground, okay? 643 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 Lean on your colleagues. 644 00:23:24,054 --> 00:23:25,882 We've all got each other's backs here. 645 00:23:25,926 --> 00:23:27,928 - Okay. 646 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 - Speaking of. 647 00:23:31,975 --> 00:23:34,587 I was looking over your patient's chart, Jerry Turner. 648 00:23:34,630 --> 00:23:35,936 - Oh, yeah? 649 00:23:35,979 --> 00:23:36,937 - Looks like he's gonna need 650 00:23:36,980 --> 00:23:38,417 a fourth Foley in two months. 651 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Makes me think it's time to try something new. 652 00:23:40,506 --> 00:23:42,246 Maybe an SP tube. 653 00:23:42,290 --> 00:23:43,552 If nothing else, it might-- 654 00:23:43,596 --> 00:23:45,206 - No, no, you're right. 655 00:23:45,249 --> 00:23:47,817 That's a-- that's a great idea, boss. 656 00:23:47,861 --> 00:23:49,123 - Thanks for being so open to it. 657 00:23:49,166 --> 00:23:52,082 - Yeah, no worries. Thanks for having my back. 658 00:23:57,392 --> 00:24:01,048 - Hey, Archer is gonna give Mr. Turner an SP tube. 659 00:24:01,091 --> 00:24:02,484 - Oh, really? 660 00:24:02,528 --> 00:24:04,486 I had suggested the same thing. 661 00:24:04,530 --> 00:24:06,488 - I know. 662 00:24:08,403 --> 00:24:11,362 [tense music] 663 00:24:11,406 --> 00:24:13,364 - [breathes shakily] 664 00:24:13,408 --> 00:24:16,367 [machines beeping steadily] 665 00:24:16,411 --> 00:24:18,544 666 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 [gentle knocking] 667 00:24:20,502 --> 00:24:23,070 Miss Miller, my name is Sharon Goodwin. 668 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 I'm the Executive Director of Patient Services 669 00:24:25,464 --> 00:24:27,509 here at Gaffney. - This about payment? 670 00:24:27,553 --> 00:24:30,381 'Cause I have insurance through my job. 671 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 What it doesn't cover, I'll have to figure out. 672 00:24:32,209 --> 00:24:33,907 I'm a single mom. - No, I understand. 673 00:24:33,950 --> 00:24:36,518 But, uh, that's not why I'm here. 674 00:24:36,562 --> 00:24:39,521 Uh, well, not directly. 675 00:24:39,565 --> 00:24:41,567 Um... 676 00:24:43,438 --> 00:24:45,266 I wanted to 677 00:24:45,309 --> 00:24:48,617 speak with you regarding Jake's medical treatment. 678 00:24:48,661 --> 00:24:50,967 Revisit your options. 679 00:24:51,011 --> 00:24:52,186 - I already told the doctor 680 00:24:52,229 --> 00:24:53,970 I want Jake to have the brain surgery. 681 00:24:54,014 --> 00:24:57,104 - Yes, and I'm sure he informed you of the risks. 682 00:24:57,147 --> 00:24:58,671 - That's right, he did. 683 00:24:58,714 --> 00:25:00,368 So what's this about? 684 00:25:00,411 --> 00:25:02,544 - Well, if you were to reconsider and go with 685 00:25:02,588 --> 00:25:05,373 the less invasive option, the stint, 686 00:25:05,416 --> 00:25:08,071 and if by some unfortunate circumstance, 687 00:25:08,115 --> 00:25:11,074 Jake were to suffer cognitive deficits, 688 00:25:11,118 --> 00:25:13,207 the hospital has resources 689 00:25:13,250 --> 00:25:15,557 that could help you take care of your son. 690 00:25:15,601 --> 00:25:17,385 - You mean financial assistance? 691 00:25:17,428 --> 00:25:18,429 Like a loan. 692 00:25:18,473 --> 00:25:20,475 - No, not a loan. More like a grant. 693 00:25:20,519 --> 00:25:22,129 - Miss Goodwin, may I speak with you for a sec-- 694 00:25:22,172 --> 00:25:25,045 - Give me a moment, Dr. Choi. 695 00:25:28,439 --> 00:25:31,312 Miss Miller, I wanted you to hear me out first. 696 00:25:31,355 --> 00:25:33,227 But there's something you should know. 697 00:25:33,270 --> 00:25:35,359 [dramatic music] 698 00:25:35,403 --> 00:25:39,233 I am the one that hit your son this morning. 699 00:25:39,276 --> 00:25:42,062 - What? It was you? 700 00:25:42,105 --> 00:25:44,064 - Y-yes, I-I'm sorry. 701 00:25:44,107 --> 00:25:45,674 [stammering] 702 00:25:45,718 --> 00:25:48,242 I didn't want to lead with that. 703 00:25:48,285 --> 00:25:50,244 - Acting like you're here to help me? 704 00:25:50,287 --> 00:25:51,637 Help my son? - Miss Miller, please. 705 00:25:51,680 --> 00:25:52,942 - But--but I am. 706 00:25:52,986 --> 00:25:55,031 If you'll just allow me to explain. 707 00:25:55,075 --> 00:25:57,686 - No, you're only here to cover your own ass. 708 00:25:57,730 --> 00:25:58,818 - That's not true. 709 00:25:58,861 --> 00:26:01,124 I only want what's best for your son. 710 00:26:01,168 --> 00:26:02,648 - Don't you dare try to tell me 711 00:26:02,691 --> 00:26:04,519 what's best for my boy. You're not the one 712 00:26:04,563 --> 00:26:06,086 who has to deal with this after today. 713 00:26:06,129 --> 00:26:08,479 I am! - Okay, Miss Goodwin. 714 00:26:08,523 --> 00:26:10,438 Please. 715 00:26:10,481 --> 00:26:14,442 716 00:26:14,485 --> 00:26:15,748 - Excuse us. 717 00:26:15,791 --> 00:26:22,972 718 00:26:29,544 --> 00:26:31,894 - Nurse Sexton, give 2 of versed. 719 00:26:31,938 --> 00:26:34,593 - Oh, we don't usually sedate for SP tubes. 720 00:26:34,636 --> 00:26:35,898 - Well, I just want to make sure that 721 00:26:35,942 --> 00:26:38,161 Mr. Turner here is nice and relaxed, all right? 722 00:26:38,205 --> 00:26:41,034 It's not the most pleasant procedure. 723 00:26:41,077 --> 00:26:44,777 But the versed will put you in a nice comfortable twilight. 724 00:26:44,820 --> 00:26:46,735 When you wake up, you won't remember a thing. 725 00:26:46,779 --> 00:26:48,998 - You won't get any argument from me. 726 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 - Just the kind of patient I like. 727 00:26:50,739 --> 00:26:53,089 Nurse Sexton. - Okay. 728 00:26:56,963 --> 00:26:59,661 Versed in. 729 00:27:06,929 --> 00:27:08,627 - Okay. 730 00:27:13,980 --> 00:27:17,287 It's nice you and Ethan are still close. 731 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - Excuse me? 732 00:27:19,159 --> 00:27:20,856 - Didn't you guys used to date? 733 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 It's just nice that you're still friends. 734 00:27:22,728 --> 00:27:24,643 None of my exes will speak to me. 735 00:27:24,686 --> 00:27:26,993 - Oh. Sorry to hear that. 736 00:27:34,043 --> 00:27:36,959 - You know what? 737 00:27:37,003 --> 00:27:38,961 Why don't you do the honors? 738 00:27:39,005 --> 00:27:41,268 - What? - Yeah, take over. 739 00:27:41,311 --> 00:27:43,662 - [scoffs] No, I'm not allowed. 740 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 - Well, from what I've heard, 741 00:27:44,924 --> 00:27:46,577 that's never stopped you before 742 00:27:46,621 --> 00:27:48,667 and, hey, nurse practitioner, 743 00:27:48,710 --> 00:27:49,711 give it a go. 744 00:27:49,755 --> 00:27:56,544 745 00:27:58,198 --> 00:27:59,678 There you go. 746 00:28:05,335 --> 00:28:07,860 - Okay. 747 00:28:07,903 --> 00:28:09,992 I'm really not comfortable. 748 00:28:10,036 --> 00:28:12,734 - It's just a big needle is what it is. 749 00:28:12,778 --> 00:28:14,823 It's no different from putting in an IV. 750 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 - I'm meeting some resistance. 751 00:28:21,787 --> 00:28:23,092 - Don't be afraid, push harder. - The catheter-- 752 00:28:23,136 --> 00:28:26,008 - Don't be afraid. - The catheter's not going in. 753 00:28:26,052 --> 00:28:27,706 Dr. Archer, can you please take over? 754 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 [alarm beeping] 755 00:28:29,185 --> 00:28:30,752 His heart rate is dropping. - Yeah, you're causing 756 00:28:30,796 --> 00:28:32,319 a vagal response. Go faster. 757 00:28:32,362 --> 00:28:34,147 - Dr. Archer, would you please take over? 758 00:28:34,190 --> 00:28:36,584 Now. - All right, all right. 759 00:28:36,627 --> 00:28:37,933 Calm down. 760 00:28:37,977 --> 00:28:40,370 Here we go. 761 00:28:40,414 --> 00:28:42,329 All right, one milligram atropine. 762 00:28:42,372 --> 00:28:45,898 [alarm continues beeping] 763 00:28:45,941 --> 00:28:52,905 764 00:28:53,732 --> 00:28:56,082 Yeah. 765 00:28:56,125 --> 00:28:59,607 [alarm stops] And all's well that ends well. 766 00:29:04,046 --> 00:29:05,656 [knocking] 767 00:29:05,700 --> 00:29:07,833 - Come in. 768 00:29:07,876 --> 00:29:10,226 - Hey there. - Hey. 769 00:29:10,270 --> 00:29:12,925 - I, uh, 770 00:29:12,968 --> 00:29:15,362 I heard about your-- 771 00:29:15,405 --> 00:29:16,885 your run-in with Miss Miller. 772 00:29:16,929 --> 00:29:17,886 - Yeah. 773 00:29:17,930 --> 00:29:19,235 - How you doin'? 774 00:29:19,279 --> 00:29:22,064 - I'm fine. 775 00:29:22,108 --> 00:29:24,675 You know, I was just-- 776 00:29:24,719 --> 00:29:26,765 all I was trying to do was help, Daniel. 777 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 - Of course you were. 778 00:29:27,940 --> 00:29:29,768 - I was hoping for the sake of her son 779 00:29:29,811 --> 00:29:32,640 that she could get over her anger and-- 780 00:29:32,683 --> 00:29:35,295 and see that I was sincere. 781 00:29:35,338 --> 00:29:36,644 - I just think that everything's 782 00:29:36,687 --> 00:29:38,820 still a little raw. 783 00:29:38,864 --> 00:29:40,082 You know? 784 00:29:40,126 --> 00:29:41,388 I mean, 785 00:29:41,431 --> 00:29:43,042 her world is-- 786 00:29:43,085 --> 00:29:45,784 I mean, it's kind of spinning right now, right? 787 00:29:45,827 --> 00:29:47,437 Just like yours is. 788 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 [emotional music] 789 00:29:49,222 --> 00:29:52,399 - He can't die, Daniel. 790 00:29:52,442 --> 00:29:54,096 That little boy... 791 00:29:54,140 --> 00:29:56,098 792 00:29:56,142 --> 00:29:57,665 Has to make it. 793 00:29:57,708 --> 00:30:00,146 - I-I know how badly you want to fix this, Sharon. 794 00:30:00,189 --> 00:30:03,105 But, you know, it's just one of those situations 795 00:30:03,149 --> 00:30:06,413 that, as cruel as it might seem, it-- 796 00:30:06,456 --> 00:30:08,850 I don't know, it's kind of out of your hands, you know? 797 00:30:08,894 --> 00:30:11,810 - I spend so much time trying to 798 00:30:11,853 --> 00:30:15,248 be prepared for anything. 799 00:30:15,291 --> 00:30:18,164 You know, analyzing worst case scenarios, 800 00:30:18,207 --> 00:30:21,384 trying to stay two steps ahead. 801 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - That's why you're so good at your job. 802 00:30:23,256 --> 00:30:25,301 - And then this. 803 00:30:25,345 --> 00:30:27,129 [breathes shakily] 804 00:30:27,173 --> 00:30:28,435 It makes me wonder 805 00:30:28,478 --> 00:30:32,918 what have I ever really had any control over? 806 00:30:32,961 --> 00:30:34,006 - What do any of us really ever 807 00:30:34,049 --> 00:30:35,834 have any control over? 808 00:30:35,877 --> 00:30:37,444 You know, in my experience, 809 00:30:37,487 --> 00:30:39,185 not a whole hell of a lot. 810 00:30:39,228 --> 00:30:41,187 It can actually be kind of freeing 811 00:30:41,230 --> 00:30:42,841 to remember that. 812 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 You know? 813 00:30:44,233 --> 00:30:46,235 Helps you-- helps you let go of it. 814 00:30:46,279 --> 00:30:47,976 - [chuckles] You know me and 815 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 you know that's not one of my strong suits. 816 00:30:50,065 --> 00:30:52,328 - Is it anybody's? - [chuckles] 817 00:30:52,372 --> 00:30:53,721 - Anyway. 818 00:30:53,764 --> 00:30:55,897 819 00:30:55,941 --> 00:30:59,422 I just know that for myself when I'm feeling scared 820 00:30:59,466 --> 00:31:00,902 it helps when I remember that 821 00:31:00,946 --> 00:31:02,861 I have people in my corner 822 00:31:02,904 --> 00:31:05,776 that love me. 823 00:31:05,820 --> 00:31:07,822 And God knows you got that in droves. 824 00:31:07,866 --> 00:31:12,261 825 00:31:15,569 --> 00:31:18,050 - What the heck was that? 826 00:31:18,093 --> 00:31:20,356 - I don't follow. - First, you force me 827 00:31:20,400 --> 00:31:22,402 into a procedure that I am not supposed to do. 828 00:31:22,445 --> 00:31:23,403 - [sighs] You're upset. 829 00:31:23,446 --> 00:31:25,492 - Then when I ask for your help, 830 00:31:25,535 --> 00:31:27,363 you refuse to throw me a life vest. 831 00:31:27,407 --> 00:31:29,191 You should have jumped in immediately. 832 00:31:29,235 --> 00:31:30,323 - Thought you'd welcome the challenge, 833 00:31:30,366 --> 00:31:31,367 - Look, I know you didn't 834 00:31:31,411 --> 00:31:32,716 want to do this procedure, 835 00:31:32,760 --> 00:31:34,153 but if you think that I went behind your back 836 00:31:34,196 --> 00:31:35,502 to Ethan or something-- - Now hold on, excuse me. 837 00:31:35,545 --> 00:31:37,199 No, I never suggested that. 838 00:31:37,243 --> 00:31:38,853 I just believe the best way to learn 839 00:31:38,897 --> 00:31:40,202 is in the heat of battle. 840 00:31:40,246 --> 00:31:41,682 As a nurse practitioner, 841 00:31:41,725 --> 00:31:43,466 you're gonna be doing these procedures on your own. 842 00:31:43,510 --> 00:31:45,816 - NPs don't put in SP tubes here. 843 00:31:45,860 --> 00:31:47,035 - Okay, listen to me. 844 00:31:47,079 --> 00:31:50,125 You just need to work on your confidence. 845 00:31:50,169 --> 00:31:53,389 You are an incredibly skilled nurse. 846 00:31:53,433 --> 00:31:57,437 Don't underestimate yourself. 847 00:31:57,480 --> 00:32:00,005 - Hey, Bert. Uh, about earlier. 848 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 I'm sorry. 849 00:32:01,441 --> 00:32:05,271 Uh, can you just come back to the hospital? 850 00:32:06,968 --> 00:32:08,491 What are you-- 851 00:32:08,535 --> 00:32:10,015 you're still here. 852 00:32:10,058 --> 00:32:13,105 - Never left. 853 00:32:13,148 --> 00:32:14,497 - Can we talk? 854 00:32:19,894 --> 00:32:21,330 Look, uh, 855 00:32:21,374 --> 00:32:24,246 I shouldn't have forced you to leave this morning. 856 00:32:24,290 --> 00:32:27,293 But honestly, 857 00:32:27,336 --> 00:32:31,819 I was scared and feeling... 858 00:32:31,862 --> 00:32:33,603 really exposed. 859 00:32:33,647 --> 00:32:36,519 - Yeah, I'm sure I didn't help coming in, 860 00:32:36,563 --> 00:32:40,088 trying to take charge. It's just that, uh, 861 00:32:40,132 --> 00:32:43,265 when I saw you hurt, 862 00:32:43,309 --> 00:32:45,441 I wanted to take care of you. 863 00:32:45,485 --> 00:32:48,096 I went into husband mode. 864 00:32:48,140 --> 00:32:50,316 But I know that's not my role anymore. 865 00:32:50,359 --> 00:32:53,884 - Oh, no, but... 866 00:32:53,928 --> 00:32:55,495 you're my friend. 867 00:32:55,538 --> 00:32:57,279 A good friend. 868 00:32:57,323 --> 00:32:59,890 And you've more than proven that. 869 00:32:59,934 --> 00:33:03,068 - I'm always gonna show up for you, Sharon. 870 00:33:03,111 --> 00:33:05,853 Doesn't-- doesn't matter our title. 871 00:33:05,896 --> 00:33:07,986 Goes deeper than that. 872 00:33:08,029 --> 00:33:11,641 We're family. - Yes. 873 00:33:11,685 --> 00:33:13,034 You know, that, um, 874 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 that boy Jake is-- 875 00:33:15,167 --> 00:33:16,951 is in surgery. 876 00:33:16,995 --> 00:33:19,084 It's a risky operation. 877 00:33:20,476 --> 00:33:24,002 - Whatever happens, I'm here. 878 00:33:26,613 --> 00:33:29,355 - Thank you. 879 00:33:34,186 --> 00:33:35,665 - Hey, Dr. Charles, 880 00:33:35,709 --> 00:33:38,277 did Dr. Archer ever reach out to you? 881 00:33:38,320 --> 00:33:40,018 - No, he didn't. 882 00:33:40,061 --> 00:33:42,585 - Why, he looking for a consult or something? 883 00:33:42,629 --> 00:33:48,026 - No, it's actually him I'm concerned about. 884 00:33:48,069 --> 00:33:51,290 - He's having a hard time settling in or-- 885 00:33:51,333 --> 00:33:53,161 - A bit. 886 00:33:53,205 --> 00:33:55,990 Listen, I think he's holding on to 887 00:33:56,034 --> 00:33:57,252 some really heavy baggage. 888 00:33:57,296 --> 00:33:58,645 Some of the same stuff I was dealing with. 889 00:33:58,688 --> 00:34:00,081 And he's self-isolated. 890 00:34:00,125 --> 00:34:01,343 I'm worried he doesn't have anyone in his life 891 00:34:01,387 --> 00:34:03,128 he can open up to, you know? 892 00:34:03,171 --> 00:34:04,520 - Got it. 893 00:34:04,564 --> 00:34:06,261 Okay, buddy. Well, um... 894 00:34:06,305 --> 00:34:08,089 message received. Thanks for the heads-up. 895 00:34:08,133 --> 00:34:09,569 - Thanks. 896 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 - Hey, I got your text. - Hey. 897 00:34:19,100 --> 00:34:20,536 What's going on? 898 00:34:20,580 --> 00:34:22,103 - I'm sorry? 899 00:34:22,147 --> 00:34:25,367 - Something's off. 900 00:34:25,411 --> 00:34:27,326 I mean, you say you don't blame me 901 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 for your mom. - I don't. 902 00:34:29,154 --> 00:34:31,069 - But it's clear you don't want my help. 903 00:34:31,112 --> 00:34:32,157 Or at the very least, 904 00:34:32,200 --> 00:34:33,419 you no longer trust my instincts. 905 00:34:33,462 --> 00:34:35,464 - I swear it's not that. 906 00:34:35,508 --> 00:34:37,423 - Then what is it? 907 00:34:40,252 --> 00:34:42,689 - [sighs] 908 00:34:42,732 --> 00:34:45,561 - I've been open with you, Nat. 909 00:34:45,605 --> 00:34:48,260 I've shared a lot. - You have. 910 00:34:48,303 --> 00:34:50,479 - More than I've shared with anyone in a very long time. 911 00:34:53,265 --> 00:34:56,442 It's got to be a two-way street. 912 00:34:56,485 --> 00:34:59,358 - Crockett, I promise, it is not you. 913 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 [dramatic music] 914 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Between my mom, Owen, and work, 915 00:35:03,753 --> 00:35:06,060 I don't have the bandwidth for anything else. 916 00:35:06,104 --> 00:35:07,670 To worry about anyone else's feelings. 917 00:35:07,714 --> 00:35:09,542 - Hey, I'm not asking you to-- - Whoa, whoa, I'm sorry. 918 00:35:11,457 --> 00:35:14,155 I can't do this right now. 919 00:35:14,199 --> 00:35:16,418 Okay? I just-- I need some space. 920 00:35:16,462 --> 00:35:23,338 921 00:35:27,037 --> 00:35:28,691 - Maggie. - Yeah? 922 00:35:28,735 --> 00:35:29,692 - I just want to thank you again 923 00:35:29,736 --> 00:35:30,824 for offering to rep Gaffney 924 00:35:30,867 --> 00:35:31,868 at the residency fair this morning. 925 00:35:31,912 --> 00:35:33,914 Already have several applications. 926 00:35:33,957 --> 00:35:35,089 - That was fast. 927 00:35:35,133 --> 00:35:36,090 - Only made it through 928 00:35:36,134 --> 00:35:37,178 reviewing the first applicant. 929 00:35:37,222 --> 00:35:38,962 But actually, 930 00:35:39,006 --> 00:35:40,442 she mentioned in her email that 931 00:35:40,486 --> 00:35:42,096 she spoke to you this morning? 932 00:35:42,140 --> 00:35:43,445 - Do you remember her name? 933 00:35:43,489 --> 00:35:47,101 - Um, Vanessa something. 934 00:35:47,145 --> 00:35:49,538 - Right, Vanessa Taylor. 935 00:35:49,582 --> 00:35:52,802 - Yeah, what was your impression of her? 936 00:35:52,846 --> 00:35:54,195 - Uh, 937 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 good candidate. 938 00:35:55,936 --> 00:35:57,764 Top of her class, 939 00:35:57,807 --> 00:36:00,114 already published in JAMA. 940 00:36:00,158 --> 00:36:01,724 It'd be... 941 00:36:01,768 --> 00:36:03,204 great to get her. 942 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 - Yeah, impressive. 943 00:36:04,553 --> 00:36:08,122 I'll keep that in mind. - Yeah. 944 00:36:08,166 --> 00:36:10,168 Right. 945 00:36:13,214 --> 00:36:15,260 - Nurse Sexton. 946 00:36:15,303 --> 00:36:18,654 Uh, do you still want me to reach out to Melinda? 947 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 The head of the nursing school at Porter? 948 00:36:20,265 --> 00:36:22,528 - Oh, right. Um... 949 00:36:22,571 --> 00:36:26,271 - And also, I'm sorry about our misunderstanding earlier. 950 00:36:26,314 --> 00:36:29,230 I'd be happy to make a call. 951 00:36:29,274 --> 00:36:32,581 For you, hell, I'll even write you a glowing recommendation. 952 00:36:32,625 --> 00:36:33,756 - I appreciate that. 953 00:36:33,800 --> 00:36:37,107 I'll let you know. - Yeah, please do. 954 00:36:37,151 --> 00:36:40,110 - Okay. Goodnight. 955 00:36:40,154 --> 00:36:42,678 - Night. 956 00:36:42,722 --> 00:36:44,637 - Oh, Dean. Quick question for you. 957 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 - Yeah, sure. 958 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 - Did they give you a welcome packet 959 00:36:47,770 --> 00:36:48,989 when you started? 960 00:36:49,032 --> 00:36:51,513 - Uh, yeah, I think so. 961 00:36:51,557 --> 00:36:53,123 - Admin is mandating 962 00:36:53,167 --> 00:36:55,125 these little mental health check-ins, you know, 963 00:36:55,169 --> 00:36:56,997 for all ED personnel during the pandemic. 964 00:36:57,040 --> 00:36:58,259 - Yeah, sure. 965 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 - Quick, informal, completely off the record. 966 00:37:00,566 --> 00:37:03,699 The only thing they really care about is that you show up, so, 967 00:37:03,743 --> 00:37:05,310 uh, it'd be great if we'd get that on the books. 968 00:37:05,353 --> 00:37:07,747 - Sure, I'll check my calendar and I'll call you tomorrow. 969 00:37:07,790 --> 00:37:11,272 - Fantastic, thanks. - Yeah, sure. 970 00:37:11,316 --> 00:37:14,275 [dramatic music] 971 00:37:14,319 --> 00:37:19,802 972 00:37:19,846 --> 00:37:21,848 - Hey, Nat. Hey, you should know, 973 00:37:21,891 --> 00:37:23,806 I just admitted Elaine Watkins. 974 00:37:23,850 --> 00:37:25,939 Fever's worsening and her white count's up. 975 00:37:25,982 --> 00:37:28,202 So they're gonna operate first thing in the morning. 976 00:37:28,246 --> 00:37:29,725 - Too bad the NG tube didn't do the trick 977 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 but surgery was the right call. 978 00:37:32,206 --> 00:37:35,644 - Yeah, that was Crockett's thinking too. 979 00:37:35,688 --> 00:37:37,994 Well, goodnight. - Night. 980 00:37:38,038 --> 00:37:40,258 Oh, hey, um... 981 00:37:40,301 --> 00:37:42,085 whatever happened with security? 982 00:37:42,129 --> 00:37:44,305 Was Earl able to pull video for you? 983 00:37:44,349 --> 00:37:46,046 - Dead-end, unfortunately. 984 00:37:46,089 --> 00:37:48,222 They delete footage every 72 hours. 985 00:37:48,266 --> 00:37:51,138 - Mm, sorry to hear that. 986 00:37:51,181 --> 00:37:52,705 Night. 987 00:37:52,748 --> 00:37:54,707 - Thanks. 988 00:37:54,750 --> 00:37:56,926 Almost forgot. 989 00:37:56,970 --> 00:38:00,190 What was the name of that trial patient you saw? 990 00:38:00,234 --> 00:38:01,670 With the dry cough? 991 00:38:01,714 --> 00:38:03,237 - Uh. - I want to properly record it 992 00:38:03,281 --> 00:38:04,630 in their trial folder. 993 00:38:04,673 --> 00:38:06,240 Just trying to stay on top of things moving forward. 994 00:38:06,284 --> 00:38:08,677 - Huh, uh. 995 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 Shoot, I--I--pfft. 996 00:38:10,418 --> 00:38:12,333 I cannot remember off the top of my head. 997 00:38:12,377 --> 00:38:14,857 I saw so many patients last week. 998 00:38:14,901 --> 00:38:16,206 - Yeah, of course. - But you know what? 999 00:38:16,250 --> 00:38:18,078 I can look into it tomorrow. 1000 00:38:18,121 --> 00:38:20,254 Right now, I have to get home to Mom, so. 1001 00:38:20,298 --> 00:38:21,864 - I understand. That'll work. 1002 00:38:21,908 --> 00:38:24,127 - Okay. 1003 00:38:24,171 --> 00:38:29,785 1004 00:38:29,829 --> 00:38:31,831 - Dr. Choi, 1005 00:38:31,874 --> 00:38:33,267 you've got news. 1006 00:38:33,311 --> 00:38:36,183 - Jake's surgery went well. 1007 00:38:36,226 --> 00:38:38,098 [both sigh] 1008 00:38:38,141 --> 00:38:39,621 - Any complications? 1009 00:38:39,665 --> 00:38:40,796 - No, ma'am. 1010 00:38:40,840 --> 00:38:41,928 They were able to reconstruct the vessel 1011 00:38:41,971 --> 00:38:44,017 without clipping any small branches. 1012 00:38:44,060 --> 00:38:45,671 He's still waking up but they expect him 1013 00:38:45,714 --> 00:38:47,150 to make a full recovery. 1014 00:38:47,194 --> 00:38:48,674 - How soon can he go home? 1015 00:38:48,717 --> 00:38:51,807 - Uh, will they keep him a few nights or... 1016 00:38:51,851 --> 00:38:53,374 - Um, unfortunately, 1017 00:38:53,418 --> 00:38:54,941 he's not going home. 1018 00:38:54,984 --> 00:38:56,377 - What? - Why not? 1019 00:38:56,421 --> 00:38:58,292 - While investigating the accident, 1020 00:38:58,336 --> 00:38:59,772 the police uncovered why Jake 1021 00:38:59,815 --> 00:39:01,991 was out biking alone in the dark. 1022 00:39:02,035 --> 00:39:05,821 His mom works an overnight custodial shift across town. 1023 00:39:05,865 --> 00:39:07,780 Been leaving both kids by themselves. 1024 00:39:07,823 --> 00:39:09,956 - Wow. - PD notified DCFS 1025 00:39:09,999 --> 00:39:12,219 and they're on their way. 1026 00:39:12,262 --> 00:39:14,003 - Does the mother know? 1027 00:39:14,047 --> 00:39:15,440 - Not yet. 1028 00:39:15,483 --> 00:39:17,790 - I need you to hold off DCFS. 1029 00:39:17,833 --> 00:39:20,749 - Miss Goodwin-- - Dr. Choi, please. 1030 00:39:20,793 --> 00:39:22,664 Just do it. 1031 00:39:22,708 --> 00:39:25,667 [emotional music] 1032 00:39:25,711 --> 00:39:32,326 1033 00:39:32,370 --> 00:39:34,459 Miss Miller, 1034 00:39:34,502 --> 00:39:36,461 I'm so glad that Jake's surgery went well. 1035 00:39:36,504 --> 00:39:38,245 - I told you to leave me alone. 1036 00:39:38,288 --> 00:39:41,379 - I just came by to apologize for my behavior earlier. 1037 00:39:41,422 --> 00:39:44,817 - Do I need to get security? - Wait. 1038 00:39:44,860 --> 00:39:47,472 I know you left your children alone last night. 1039 00:39:47,515 --> 00:39:51,476 1040 00:39:51,519 --> 00:39:53,391 - You trying to say this is my fault? 1041 00:39:53,434 --> 00:39:55,175 - I am not here to judge you. 1042 00:39:55,218 --> 00:39:57,133 - You think I want to leave my kids alone? 1043 00:39:57,177 --> 00:39:58,178 I don't have a choice. 1044 00:39:58,221 --> 00:39:59,397 If I don't work, they don't eat. 1045 00:39:59,440 --> 00:40:00,833 And I got no one to help me. - I'm sorry. 1046 00:40:00,876 --> 00:40:03,009 You're in an impossible situation 1047 00:40:03,052 --> 00:40:06,273 and I can't even imagine the pressure. 1048 00:40:06,316 --> 00:40:08,406 1049 00:40:08,449 --> 00:40:10,320 - I told Jake to stay in the house 1050 00:40:10,364 --> 00:40:12,192 when I'm gone. I never thought-- 1051 00:40:12,235 --> 00:40:13,802 - You're doing the best you can. 1052 00:40:13,846 --> 00:40:15,761 - Yeah, well, 1053 00:40:15,804 --> 00:40:17,371 I'm failing. 1054 00:40:17,415 --> 00:40:21,201 - You've got to give yourself some grace. 1055 00:40:21,244 --> 00:40:23,203 Look, I had help, 1056 00:40:23,246 --> 00:40:24,726 but being a working mother 1057 00:40:24,770 --> 00:40:28,817 was still really very hard. 1058 00:40:28,861 --> 00:40:30,993 I came by to offer you 1059 00:40:31,037 --> 00:40:34,867 a day shift on the hospital's custodial staff. 1060 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 If you want. 1061 00:40:36,521 --> 00:40:38,261 I know it's not much, 1062 00:40:38,305 --> 00:40:41,134 but at least you'd have the peace of mind 1063 00:40:41,177 --> 00:40:43,223 of knowing that your children are safe 1064 00:40:43,266 --> 00:40:46,356 and in school while you're at work. 1065 00:40:46,400 --> 00:40:49,882 - You'd really do that? 1066 00:40:49,925 --> 00:40:51,840 - Please, let me. 1067 00:40:51,884 --> 00:40:54,103 1068 00:40:54,147 --> 00:40:56,758 - Thank you. 1069 00:40:56,802 --> 00:40:58,064 - Mom. 1070 00:40:58,107 --> 00:41:00,501 - [sniffles] Honey? 1071 00:41:00,545 --> 00:41:01,850 I'm here. 1072 00:41:01,894 --> 00:41:03,765 I'm right here. 1073 00:41:03,809 --> 00:41:10,816 1074 00:41:20,608 --> 00:41:23,524 [dramatic music] 1075 00:41:23,568 --> 00:41:30,531 1076 00:41:49,985 --> 00:41:52,988 [wolf howls] 75401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.