Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:05,440
- Dean Archer,
2
00:00:05,483 --> 00:00:08,138
my senior medical officer
in the Navy.
3
00:00:08,182 --> 00:00:10,445
Why don't you shadow me
to get the lay of the land?
4
00:00:10,488 --> 00:00:13,013
- It's an ED.
I think I know the lay.
5
00:00:13,056 --> 00:00:15,058
- There's one thing I need
to be clear about.
6
00:00:15,102 --> 00:00:17,756
In this ED, I'm in charge.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,194
- The trial needs a chance
to prove the drug can work.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,457
- I can help you start sorting
through those files.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,328
- Thanks, April.
10
00:00:24,372 --> 00:00:27,592
- Wouldn't it be great if the
boys could grow up together?
11
00:00:27,636 --> 00:00:29,681
- They want to adopt Auggie.
12
00:00:29,725 --> 00:00:31,814
See how happy he was today?
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,598
- It's okay, baby.
14
00:00:33,642 --> 00:00:36,688
- He should be
with his brother.
15
00:00:37,776 --> 00:00:40,823
[indistinct chatter]
16
00:00:42,651 --> 00:00:44,305
- Auggie's gone, huh?
17
00:00:44,348 --> 00:00:46,089
- Mm-hmm.
18
00:00:46,133 --> 00:00:48,265
Took off with the Carters
this morning.
19
00:00:48,309 --> 00:00:49,571
I'm heading over
to the Med thrift shop
20
00:00:49,614 --> 00:00:51,268
to donate the stuff
he left behind.
21
00:00:51,312 --> 00:00:53,662
- [sighs]
Must be hard right now.
22
00:00:53,705 --> 00:00:57,492
- Mm, he's with his brother.
He's safe, he's happy.
23
00:00:57,535 --> 00:01:00,669
When Ben and I took him in,
that's all we wanted for him.
24
00:01:00,712 --> 00:01:02,801
- And you'll stay in contact?
25
00:01:02,845 --> 00:01:04,455
- Yeah, we're talking
about heading out to California
26
00:01:04,499 --> 00:01:06,588
to see him this summer.
27
00:01:06,631 --> 00:01:08,198
- It'll be here
before you know it.
28
00:01:08,242 --> 00:01:09,199
- Yeah.
29
00:01:09,243 --> 00:01:11,549
[soft dramatic music]
30
00:01:11,593 --> 00:01:18,643
♪
31
00:01:19,557 --> 00:01:22,386
- Morning, Dr. Manning.
- Morning, Dr. Marcel.
32
00:01:22,430 --> 00:01:25,346
- How's your mom recuperating?
Any problems with the LVAD?
33
00:01:25,389 --> 00:01:26,782
- She's feeling great.
- Good.
34
00:01:26,825 --> 00:01:28,827
- She wanted me to express
her gratitude.
35
00:01:28,871 --> 00:01:32,092
- Oh, well, you know,
I hear it's important
36
00:01:32,135 --> 00:01:34,224
to impress the mom
when squiring the daughter.
37
00:01:34,268 --> 00:01:36,444
- Mm.
38
00:01:36,487 --> 00:01:39,229
I so wanna make out with you
right now.
39
00:01:39,273 --> 00:01:40,752
- Oh.
40
00:01:40,796 --> 00:01:43,277
- But not here.
41
00:01:43,320 --> 00:01:44,756
- Perhaps some other time,
then, my lady.
42
00:01:44,800 --> 00:01:47,150
- Mm.
[chuckles]
43
00:01:51,807 --> 00:01:53,765
- Hey, Will.
44
00:01:53,809 --> 00:01:55,767
Do you have any updates
on the clinical trial?
45
00:01:55,811 --> 00:01:57,334
I have some free time now.
46
00:01:57,378 --> 00:02:00,207
- Well, last few days I've just
been combing through data.
47
00:02:00,250 --> 00:02:01,599
Kind of a one-person job.
48
00:02:01,643 --> 00:02:03,688
- Maybe I can search
the recent patient files?
49
00:02:03,732 --> 00:02:05,342
See if any of them
are good candidates?
50
00:02:05,386 --> 00:02:06,517
- Sure.
That'd be great.
51
00:02:06,561 --> 00:02:09,738
- Okay.
[alarm chiming]
52
00:02:09,781 --> 00:02:14,525
- Ramona Davis, 30 years old,
BP 122 over 80,
53
00:02:14,569 --> 00:02:16,788
HR 115, sats 100%.
54
00:02:16,832 --> 00:02:20,183
- Ramona, what happened?
- My foot--it's excruciating.
55
00:02:20,227 --> 00:02:21,445
- Mm-hmm.
56
00:02:21,489 --> 00:02:22,881
- Dispatch told us
she called 911
57
00:02:22,925 --> 00:02:25,145
after shooting herself
in the foot with a nail gun.
58
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
- How'd you get that gash
on your head?
59
00:02:27,190 --> 00:02:28,887
- She was passed out
when we found her.
60
00:02:28,931 --> 00:02:30,802
- Yeah.
'Cause it hurts like hell.
61
00:02:30,846 --> 00:02:32,630
- Okay, well, we're gonna
take good care of you
62
00:02:32,674 --> 00:02:34,197
and then give you something
for the pain.
63
00:02:34,241 --> 00:02:38,549
One, two, three.
- [groaning]
64
00:02:38,593 --> 00:02:40,421
- All right.
Thanks, guys.
65
00:02:41,726 --> 00:02:44,338
Breath sounds bilaterally.
66
00:02:44,381 --> 00:02:47,776
Ramona, can you move your head
up and down, side to side?
67
00:02:47,819 --> 00:02:50,735
- [groans softly]
- Good, C-spine's clear.
68
00:02:50,779 --> 00:02:52,563
Let's get a head CT
on the books.
69
00:02:52,607 --> 00:02:54,870
- Wait a minute.
Where am I?
70
00:02:54,913 --> 00:02:55,871
- You're at the hospital,
Ramona.
71
00:02:55,914 --> 00:02:57,220
You had an accident.
72
00:02:57,264 --> 00:02:59,788
- No, no, no, no.
Which--which hospital?
73
00:02:59,831 --> 00:03:01,224
- Chicago Med.
74
00:03:01,268 --> 00:03:03,531
- [sighs] I was supposed
to go to East Mercy.
75
00:03:03,574 --> 00:03:04,662
- Don't worry.
76
00:03:04,706 --> 00:03:06,447
We're gonna take good care
of you here.
77
00:03:06,490 --> 00:03:07,796
Need to get that shoe off
to get an X-ray.
78
00:03:07,839 --> 00:03:09,537
- No, don't, don't, don't.
79
00:03:09,580 --> 00:03:11,191
- Ramona, we're just trying
to figure out
80
00:03:11,234 --> 00:03:13,497
the best way to get this--
- No, I said don't touch it!
81
00:03:13,541 --> 00:03:16,283
No doctor at Chicago Med
is treating me!
82
00:03:16,326 --> 00:03:18,328
- Okay, ma'am, please--
- No!
83
00:03:18,372 --> 00:03:19,895
- All right.
- All right.
84
00:03:19,938 --> 00:03:23,377
- I need restraints!
- [hyperventilating, gasping]
85
00:03:23,420 --> 00:03:25,553
[straining]
- It's okay, it's okay.
86
00:03:25,596 --> 00:03:28,730
- [sobbing]
- Settle down.
87
00:03:38,130 --> 00:03:40,568
- I was nailing down
some lattice.
88
00:03:40,611 --> 00:03:42,352
I--I--I thought I was aiming
the nail gun at the ground.
89
00:03:42,396 --> 00:03:45,181
I shot myself; it was stupid.
Can I go now?
90
00:03:45,225 --> 00:03:48,271
- Yeah, but you told us that
you fell and hit your head?
91
00:03:48,315 --> 00:03:49,794
To knock yourself out,
92
00:03:49,838 --> 00:03:51,448
you gotta assume that's gonna
be a pretty serious bump.
93
00:03:51,492 --> 00:03:54,799
- But I'm sure they can
figure it out at East Mercy.
94
00:03:54,843 --> 00:03:56,888
- So you want to go
to East Mercy 'cause you think
95
00:03:56,932 --> 00:03:59,021
that you're gonna get
better treatment there?
96
00:03:59,064 --> 00:04:02,851
- Yeah.
They don't tie you to your bed.
97
00:04:02,894 --> 00:04:05,157
[soft dramatic music]
98
00:04:05,201 --> 00:04:06,724
- Huh.
99
00:04:06,768 --> 00:04:09,292
Well, if you think that
you can calm down a little bit,
100
00:04:09,336 --> 00:04:11,425
I don't see why
we can't take those off.
101
00:04:11,468 --> 00:04:13,122
How does that sound?
102
00:04:13,165 --> 00:04:15,385
♪
103
00:04:15,429 --> 00:04:17,996
- [softly]
Okay.
104
00:04:18,040 --> 00:04:23,872
♪
105
00:04:23,915 --> 00:04:26,353
Great...
106
00:04:26,396 --> 00:04:28,442
Great.
107
00:04:28,485 --> 00:04:32,097
Can you send me
to East Mercy now?
108
00:04:32,141 --> 00:04:34,752
- Ramona, we are required
to make sure you're stable
109
00:04:34,796 --> 00:04:36,319
before we transfer you.
110
00:04:36,363 --> 00:04:40,018
- There's a nail in my foot.
It is not going to kill me.
111
00:04:40,062 --> 00:04:43,108
- No, but let us do a CT, okay?
112
00:04:43,152 --> 00:04:45,328
Make sure there's no serious
injury from your fall.
113
00:04:45,372 --> 00:04:48,113
And then we'll send you
on your way.
114
00:04:48,157 --> 00:04:51,160
- If that's what it takes,
okay, okay.
115
00:04:51,203 --> 00:04:54,119
- I'll let radiology know.
116
00:04:54,163 --> 00:04:56,731
- But no one touches the nail.
117
00:04:56,774 --> 00:05:03,825
♪
118
00:05:09,918 --> 00:05:12,268
- Ah, thank you.
119
00:05:12,312 --> 00:05:14,226
Hey, care for a cup?
120
00:05:14,270 --> 00:05:16,011
Poured me an extra one
by mistake.
121
00:05:16,054 --> 00:05:17,926
- Thanks, but I'm trying
to kick caffeine.
122
00:05:17,969 --> 00:05:21,277
- Ah.
More for me, then.
123
00:05:21,321 --> 00:05:24,019
Doing scheduling, huh?
- Yeah.
124
00:05:24,062 --> 00:05:26,413
- More 12-hour shifts.
125
00:05:26,456 --> 00:05:28,980
I liked to stick
to eight-hour shifts
126
00:05:29,024 --> 00:05:30,504
back when I was
running Milbrook.
127
00:05:30,547 --> 00:05:32,375
Keeps the troops fresh.
128
00:05:32,419 --> 00:05:33,811
- Yeah, we tried that.
129
00:05:33,855 --> 00:05:36,553
But I found this is better
for patient care.
130
00:05:36,597 --> 00:05:39,382
Less handovers.
- Mm-hmm.
131
00:05:39,426 --> 00:05:41,123
Well, sure.
132
00:05:41,166 --> 00:05:43,299
As long as you don't burn
your team out in the process.
133
00:05:43,343 --> 00:05:45,083
- Well.
- Huh?
134
00:05:45,127 --> 00:05:47,129
Specifically if they're not
drinking caffeine.
135
00:05:47,172 --> 00:05:48,260
- [chuckles]
136
00:05:48,304 --> 00:05:49,566
Hey, I've been meaning
to ask you.
137
00:05:49,610 --> 00:05:51,133
How you adjusting so far?
138
00:05:51,176 --> 00:05:52,308
- It's a good fit.
139
00:05:52,352 --> 00:05:54,354
- And, uh, you and me?
140
00:05:54,397 --> 00:05:56,965
- I'm good, I'm good
with the chain of command.
141
00:05:57,008 --> 00:05:58,358
- Dr. Choi,
142
00:05:58,401 --> 00:05:59,489
I could use another set
of eyes.
143
00:05:59,533 --> 00:06:01,143
I just sent you the deets.
144
00:06:01,186 --> 00:06:02,318
- Yeah, sure.
145
00:06:02,362 --> 00:06:04,059
We should grab a drink
after work, hmm?
146
00:06:04,102 --> 00:06:05,495
- All right, Cap'n.
147
00:06:05,539 --> 00:06:08,455
- [chuckles]
- Mr. and Mrs. Campos?
148
00:06:08,498 --> 00:06:10,413
Hi, I'm Dr. Choi.
- Ah.
149
00:06:10,457 --> 00:06:13,460
Louisa, please.
And this is Hector.
150
00:06:13,503 --> 00:06:15,200
- I hear you're having
some trouble breathing.
151
00:06:15,244 --> 00:06:16,419
- Patient's reported a fever
152
00:06:16,463 --> 00:06:18,813
that spikes up and down
erratically.
153
00:06:18,856 --> 00:06:21,424
Sustained period of shortness
of breath.
154
00:06:21,468 --> 00:06:23,948
- Looks like your ears
are swollen.
155
00:06:23,992 --> 00:06:26,298
Does it hurt when I touch it?
- It's pretty itchy, too.
156
00:06:26,342 --> 00:06:28,953
- Yeah, okay.
157
00:06:28,997 --> 00:06:30,346
Can you tell me
158
00:06:30,390 --> 00:06:31,434
when was the first time
you started feeling sick?
159
00:06:31,478 --> 00:06:33,305
- About three days ago.
160
00:06:33,349 --> 00:06:36,221
- He works at a meatpacking
plant out in Cicero.
161
00:06:36,265 --> 00:06:38,833
They've had a bunch of
COVID outbreaks in the past.
162
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
I was worried that there might
be another.
163
00:06:40,487 --> 00:06:43,098
I'm just--I'm so relieved that
that test came out negative.
164
00:06:43,141 --> 00:06:44,665
- That's a good start.
165
00:06:44,708 --> 00:06:46,449
- We're supposed to see our
granddaughter in two weeks.
166
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
- [scoffs weakly]
She's turning one.
167
00:06:48,277 --> 00:06:50,279
- We still haven't met her
due to social distancing.
168
00:06:50,322 --> 00:06:51,498
- Sure.
169
00:06:51,541 --> 00:06:52,716
His lungs sound congested.
170
00:06:52,760 --> 00:06:55,110
How are his sats?
- 89 and trending lower.
171
00:06:55,153 --> 00:06:58,156
- All right, let's up him
to high-flow cannula.
172
00:06:58,200 --> 00:07:00,202
- What do you think
this might be?
173
00:07:00,245 --> 00:07:02,900
- Hard to say.
Perhaps some kind of pneumonia.
174
00:07:02,944 --> 00:07:06,251
But let's grab a chest X-ray
and a CT to rule out PE.
175
00:07:06,295 --> 00:07:09,603
Also a CBC, BMP, blood
and urine cultures as well.
176
00:07:09,646 --> 00:07:11,213
- Roger.
177
00:07:11,256 --> 00:07:14,259
- We'll figure out
what's causing this, okay?
178
00:07:14,303 --> 00:07:17,524
Excuse me.
- Thank you.
179
00:07:17,567 --> 00:07:21,353
- And this here is a subdural
hematoma with mass effect.
180
00:07:21,397 --> 00:07:22,485
- So what?
[scoffs]
181
00:07:22,529 --> 00:07:24,313
- Ramona, you have a bleed
in your brain
182
00:07:24,356 --> 00:07:26,271
from where you hit your head.
183
00:07:26,315 --> 00:07:29,449
Not gonna stop on its own.
- It requires a craniotomy.
184
00:07:29,492 --> 00:07:31,494
It's a pretty significant
surgery.
185
00:07:31,538 --> 00:07:33,235
- We had a deal.
186
00:07:33,278 --> 00:07:34,541
I get the scan that you wanted,
187
00:07:34,584 --> 00:07:36,673
you let me go to the hospital
of my choice.
188
00:07:36,717 --> 00:07:39,241
- If we don't treat this soon,
you will die.
189
00:07:39,284 --> 00:07:42,462
- So let me go treat it.
190
00:07:42,505 --> 00:07:44,551
- Ramona, could you give us
a second?
191
00:07:44,594 --> 00:07:45,987
Dr. Halstead?
192
00:07:46,030 --> 00:07:50,513
♪
193
00:07:50,557 --> 00:07:53,255
- Okay, what is with her
and East Mercy?
194
00:07:53,298 --> 00:07:56,693
- I have no idea, but I think
we gotta let her go.
195
00:07:56,737 --> 00:07:58,086
- Wait a minute.
What?
196
00:07:58,129 --> 00:08:00,305
This bleed in her brain
is a ticking time bomb.
197
00:08:00,349 --> 00:08:02,090
- Which is why we have
to do it right now.
198
00:08:02,133 --> 00:08:03,700
I mean, she's clearly not
gonna change her mind,
199
00:08:03,744 --> 00:08:05,006
so the sooner
we get her over there,
200
00:08:05,049 --> 00:08:06,529
the sooner she gets
the treatment she needs.
201
00:08:06,573 --> 00:08:08,531
[dramatic music]
202
00:08:08,575 --> 00:08:10,185
♪
203
00:08:10,228 --> 00:08:11,578
- I'll arrange the transfer.
204
00:08:11,621 --> 00:08:13,014
- I'll set up the ambo
205
00:08:13,057 --> 00:08:15,146
and forward her scans
over to East Mercy.
206
00:08:15,190 --> 00:08:18,149
[soft dramatic music]
207
00:08:18,193 --> 00:08:22,240
♪
208
00:08:22,284 --> 00:08:24,329
- Natalie?
209
00:08:24,373 --> 00:08:25,722
- Darby.
[chuckles]
210
00:08:25,766 --> 00:08:29,073
Hi, I haven't seen you
in, like, forever.
211
00:08:29,117 --> 00:08:31,119
- Yeah.
It's been over a year now.
212
00:08:31,162 --> 00:08:32,207
- Wow.
213
00:08:32,250 --> 00:08:33,469
Our kids go to preschool
together.
214
00:08:33,513 --> 00:08:34,557
- Ah.
215
00:08:34,601 --> 00:08:35,689
- How's Owen been doing?
216
00:08:35,732 --> 00:08:37,560
- He's driving his grandmother
crazy.
217
00:08:37,604 --> 00:08:40,476
How's Sebastian?
- [chuckling] Driving me crazy.
218
00:08:40,520 --> 00:08:42,522
I forgot you worked here.
I would've asked to see you.
219
00:08:42,565 --> 00:08:44,654
- You're in good hands
with Dr. Archer here.
220
00:08:44,698 --> 00:08:46,613
If you don't mind me asking,
what brought you in today?
221
00:08:46,656 --> 00:08:48,223
- A pain you would not believe.
222
00:08:48,266 --> 00:08:50,747
Like someone stabbing me
with a harpoon.
223
00:08:50,791 --> 00:08:53,141
- Well, I don't see
anything here that's acute,
224
00:08:53,184 --> 00:08:55,404
but I would like to send
you to get a CT scan
225
00:08:55,447 --> 00:08:57,188
if you don't mind.
226
00:08:57,232 --> 00:08:58,625
Should give us
a clearer picture.
227
00:08:58,668 --> 00:09:01,671
- Sure.
CT away.
228
00:09:01,715 --> 00:09:03,543
- Hopefully, we can get
the kids together soon.
229
00:09:03,586 --> 00:09:05,980
- Yeah, see ya.
[groans]
230
00:09:06,023 --> 00:09:08,156
- Hey, Dean.
About that ultrasound.
231
00:09:08,199 --> 00:09:09,461
- Mm-hmm?
232
00:09:09,505 --> 00:09:10,985
- So I'm not trying to step
on any toes, here.
233
00:09:11,028 --> 00:09:12,116
Maybe you didn't want
to say anything
234
00:09:12,160 --> 00:09:13,640
in front of the patient,
235
00:09:13,683 --> 00:09:16,512
but I was seeing some swelling
around the gallbladder.
236
00:09:16,556 --> 00:09:17,992
- Well, perhaps.
237
00:09:18,035 --> 00:09:20,429
But the bile duct was still
normal-size in character,
238
00:09:20,472 --> 00:09:22,518
there's no evidence
of stones or fluid
239
00:09:22,562 --> 00:09:23,606
around the gallbladder,
240
00:09:23,650 --> 00:09:24,999
and only a mild amount
of thickening.
241
00:09:25,042 --> 00:09:27,131
- But the gallbladder wall
was inflamed
242
00:09:27,175 --> 00:09:28,437
and it's not normal
243
00:09:28,480 --> 00:09:30,308
and it could still be causing
her symptoms.
244
00:09:30,352 --> 00:09:31,745
- Why don't we wait
for the CT scan
245
00:09:31,788 --> 00:09:33,181
before jumping
to any conclusions?
246
00:09:33,224 --> 00:09:36,445
[clicks patient file on table]
Okay?
247
00:09:37,664 --> 00:09:40,188
- Um, excuse me.
- Mm-hmm?
248
00:09:40,231 --> 00:09:42,320
- Where can I put this
for donation?
249
00:09:42,364 --> 00:09:44,366
- Leave it on the counter.
250
00:09:44,409 --> 00:09:47,195
- Okay.
- Thanks.
251
00:09:47,238 --> 00:09:50,154
- This baby blanket,
how much is it?
252
00:09:50,198 --> 00:09:51,242
- $5.
253
00:09:51,286 --> 00:09:54,289
- Oh.
Too much.
254
00:09:57,379 --> 00:10:00,208
- Oh, here, and I'll keep this.
I've changed my mind.
255
00:10:00,251 --> 00:10:01,383
- Okay.
256
00:10:06,388 --> 00:10:10,348
- Hi, I, uh, couldn't help
but overhear over there.
257
00:10:10,392 --> 00:10:15,745
It's big for a baby blanket,
but it's teddy bear-soft.
258
00:10:15,789 --> 00:10:18,269
- How much is it?
I'm on a tight budget.
259
00:10:18,313 --> 00:10:19,531
- No, it's a gift.
260
00:10:19,575 --> 00:10:23,318
- You mean it?
- Yeah, please.
261
00:10:23,361 --> 00:10:26,408
- Thank you so much.
- My pleasure.
262
00:10:26,451 --> 00:10:29,367
I'm Maggie, by the way.
- Tionne.
263
00:10:29,411 --> 00:10:31,674
- Is this your first?
- Mm-hmm.
264
00:10:31,718 --> 00:10:33,415
You have kids?
265
00:10:33,458 --> 00:10:34,721
- I--
266
00:10:34,764 --> 00:10:37,724
Tionne, you're bleeding.
267
00:10:37,767 --> 00:10:39,769
- Oh, my God.
- I got you.
268
00:10:39,813 --> 00:10:42,859
I'm a nurse over at Med
around the corner.
269
00:10:42,903 --> 00:10:44,600
Get me an ambulance, please.
270
00:10:44,644 --> 00:10:47,342
- I can't afford a fancy
hospital like Chicago Med.
271
00:10:47,385 --> 00:10:48,691
- It won't be an issue,
I promise you.
272
00:10:48,735 --> 00:10:51,651
Just hold on to me, okay?
We'll figure it out.
273
00:10:56,090 --> 00:10:58,222
- Tionne stopped hemorrhaging
once we arrived.
274
00:10:58,266 --> 00:10:59,093
- How are you feeling
otherwise?
275
00:10:59,136 --> 00:11:00,616
- Fine.
Till today.
276
00:11:00,660 --> 00:11:03,227
- This will pinch.
277
00:11:03,271 --> 00:11:04,315
- All right, Tionne.
278
00:11:04,359 --> 00:11:05,882
I wanna give you an exam,
but first,
279
00:11:05,926 --> 00:11:07,841
I wanna do an ultrasound
to see where your placenta is.
280
00:11:07,884 --> 00:11:09,712
Did your doctor tell you
your placenta's low?
281
00:11:09,756 --> 00:11:14,761
- No, I don't got a doctor.
I have no insurance.
282
00:11:14,804 --> 00:11:16,110
- All right.
283
00:11:16,153 --> 00:11:17,111
Well, I'm gonna press this down
on your belly
284
00:11:17,154 --> 00:11:19,896
and take a look, okay?
285
00:11:19,940 --> 00:11:21,202
All right.
286
00:11:21,245 --> 00:11:23,073
Now let's look.
287
00:11:23,117 --> 00:11:25,902
[ultrasound murmuring]
Okay.
288
00:11:25,946 --> 00:11:29,645
Well, your placenta is covering
your cervix.
289
00:11:29,689 --> 00:11:32,256
- Tionne, it's probably what
caused the bleeding.
290
00:11:32,300 --> 00:11:35,085
- Is the baby okay?
- It appears so, yes.
291
00:11:35,129 --> 00:11:36,739
But I'm gonna take a look
inside now
292
00:11:36,783 --> 00:11:39,133
and see what's going on, okay?
293
00:11:39,176 --> 00:11:40,134
- [softly]
Okay.
294
00:11:40,177 --> 00:11:41,396
- Thank you.
295
00:11:44,138 --> 00:11:45,835
- Tionne, you're bleeding
heavily again.
296
00:11:45,879 --> 00:11:47,402
We need to get you
to the operating room.
297
00:11:47,445 --> 00:11:49,360
- The operating room?
- Yes.
298
00:11:49,404 --> 00:11:50,927
You need surgery
to deliver your baby.
299
00:11:50,971 --> 00:11:52,233
- And cut me open?
300
00:11:52,276 --> 00:11:54,931
- It's what's best
for your baby, okay?
301
00:11:54,975 --> 00:11:57,238
- Tionne, is there anyone
that we can call?
302
00:11:57,281 --> 00:11:59,153
Someone that should be here
with you right now?
303
00:11:59,196 --> 00:12:02,286
- Um, my mom's taking care
of my grandma Downstate.
304
00:12:02,330 --> 00:12:05,159
She can't get here
till tomorrow.
305
00:12:05,202 --> 00:12:07,770
Can Maggie come with?
306
00:12:07,814 --> 00:12:11,208
So someone's there for the baby
while I'm asleep?
307
00:12:11,252 --> 00:12:15,082
[curtain rings rattle]
- You're gonna be fine, Tionne.
308
00:12:15,125 --> 00:12:16,953
[suspenseful music]
309
00:12:16,997 --> 00:12:19,782
- Okay.
310
00:12:19,826 --> 00:12:22,742
- This picture's showing
some bilateral infiltrates.
311
00:12:22,785 --> 00:12:24,961
- I'm confused.
Does he have pneumonia or not?
312
00:12:25,005 --> 00:12:27,790
- Certainly not full-blown
pneumonia at this point, no.
313
00:12:27,834 --> 00:12:29,313
- Did you see the tips
of his fingers and toes?
314
00:12:29,357 --> 00:12:30,967
How blue they're getting?
315
00:12:31,011 --> 00:12:32,186
- The scan's showing
316
00:12:32,229 --> 00:12:33,753
he has a lot of inflammation
in his body.
317
00:12:33,796 --> 00:12:35,145
It could be affecting
his circulation.
318
00:12:35,189 --> 00:12:37,104
- If I don't make it
through this,
319
00:12:37,147 --> 00:12:38,801
give my cross to the baby.
320
00:12:38,845 --> 00:12:40,890
- Hector, don't talk like that.
321
00:12:40,934 --> 00:12:44,024
- [wheezing]
322
00:12:44,067 --> 00:12:46,330
- Let's up his oxygen,
get a mask on him.
323
00:12:46,374 --> 00:12:47,854
Hey, Hector.
324
00:12:47,897 --> 00:12:51,161
If I had to guess, you've got
some kind of infection,
325
00:12:51,205 --> 00:12:53,294
so we're gonna start you
326
00:12:53,337 --> 00:12:54,904
on some broad-spectrum
antibiotics,
327
00:12:54,948 --> 00:12:56,558
see what effect they have.
328
00:12:56,601 --> 00:12:58,995
And in the meantime, we'll take
a closer look at your blood,
329
00:12:59,039 --> 00:13:01,171
try to get our arms around
what's going on, okay?
330
00:13:01,215 --> 00:13:04,348
♪
331
00:13:04,392 --> 00:13:05,915
- It's okay.
332
00:13:05,959 --> 00:13:08,962
- Something's not adding up,
Dr. Choi.
333
00:13:09,005 --> 00:13:11,355
His symptoms say pneumonia
for sure,
334
00:13:11,399 --> 00:13:13,096
but he's not producing
a steady cough
335
00:13:13,140 --> 00:13:15,185
and his white count's
totally normal.
336
00:13:15,229 --> 00:13:16,839
And then there's
that crazy ear thing?
337
00:13:16,883 --> 00:13:19,886
- I'm sorry to be a buttinsky,
but I love a tricky diagnosis.
338
00:13:19,929 --> 00:13:23,454
You mind if I take a look?
- Sure.
339
00:13:23,498 --> 00:13:25,979
- You think maybe it's
an HIV-related syndrome?
340
00:13:26,022 --> 00:13:28,285
- Let's test
to definitively rule it out.
341
00:13:28,329 --> 00:13:30,026
Also scan his legs.
342
00:13:30,070 --> 00:13:31,811
See if there's any signs
of DVT.
343
00:13:31,854 --> 00:13:33,813
- Well, you'd have seen them
on the scan
344
00:13:33,856 --> 00:13:35,727
if it was a pulmonary embolism,
now.
345
00:13:35,771 --> 00:13:38,469
Now, I think young Driskell
here is on to something.
346
00:13:38,513 --> 00:13:41,211
His inflammation
of the ear cartilage, yeah?
347
00:13:41,255 --> 00:13:44,040
- Well, Dr. Choi thinks
it's most likely a rash
348
00:13:44,084 --> 00:13:45,868
or a reaction to the infection.
349
00:13:45,912 --> 00:13:49,219
- Well, or it could be the key
to this whole thing.
350
00:13:49,263 --> 00:13:51,265
You know, they say if you hear
hoofbeats, think horses.
351
00:13:51,308 --> 00:13:52,396
But if I were you,
Dr. Driskell,
352
00:13:52,440 --> 00:13:54,529
I'd be on the lookout
for zebras.
353
00:13:54,572 --> 00:13:58,315
Maybe sarcoidosis
or peripheral vasculitis?
354
00:13:58,359 --> 00:14:00,100
- I'm gonna hold off on that,
Dean.
355
00:14:00,143 --> 00:14:02,232
Give the antibiotics a chance
to take effect.
356
00:14:02,276 --> 00:14:03,799
Occam's razor and all.
357
00:14:03,843 --> 00:14:05,235
I wanna check off all the boxes
358
00:14:05,279 --> 00:14:06,889
before we go hunting
for zebras.
359
00:14:06,933 --> 00:14:09,022
- That's certainly
a viable strategy as well.
360
00:14:09,065 --> 00:14:10,632
- Dr. Archer?
361
00:14:10,675 --> 00:14:13,156
CT just sent over the scans
you requested for Treatment 4.
362
00:14:13,200 --> 00:14:14,244
- Ah, thank you, thank you.
363
00:14:14,288 --> 00:14:16,856
And I apologize
if I overstepped.
364
00:14:16,899 --> 00:14:21,817
♪
365
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
- Okay.
Could you hold on, please?
366
00:14:23,906 --> 00:14:25,777
Dr. Charles, wait.
367
00:14:25,821 --> 00:14:28,084
I am on the line
with East Mercy.
368
00:14:28,128 --> 00:14:29,956
There's a problem.
369
00:14:29,999 --> 00:14:31,435
- I'm not treating her.
370
00:14:31,479 --> 00:14:34,569
Ramona Davis has been trouble
for a long time.
371
00:14:34,612 --> 00:14:36,136
- Frequent flier?
- Yes.
372
00:14:36,179 --> 00:14:39,095
Every two, three weeks
for the past year.
373
00:14:39,139 --> 00:14:42,011
She shows up,
insists that only I treat her.
374
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
She's obsessed with me.
375
00:14:43,447 --> 00:14:45,275
Last week, she came in.
376
00:14:45,319 --> 00:14:47,190
She claimed she lost feeling
in her hands,
377
00:14:47,234 --> 00:14:49,279
but it was clear
she was making it up.
378
00:14:49,323 --> 00:14:50,454
- And was this the first time
379
00:14:50,498 --> 00:14:52,456
it seemed like
she was faking symptoms?
380
00:14:52,500 --> 00:14:54,328
- First time
I called her on it.
381
00:14:54,371 --> 00:14:57,592
She flipped out,
accused me of malpractice,
382
00:14:57,635 --> 00:14:59,855
threatened to sue me,
the hospital.
383
00:14:59,899 --> 00:15:01,422
It got pretty intense.
384
00:15:01,465 --> 00:15:02,640
- You know, that might explain
385
00:15:02,684 --> 00:15:04,294
why she showed up
with a nail in her foot.
386
00:15:04,338 --> 00:15:07,123
I mean, if she had actually
made it over to you today,
387
00:15:07,167 --> 00:15:08,995
there's no way you could say
she was making that up.
388
00:15:09,038 --> 00:15:12,215
- Excuse me, Dr. Bridges.
- Look, I've gotta run.
389
00:15:12,259 --> 00:15:15,088
I hope Ramona gets the help
she needs,
390
00:15:15,131 --> 00:15:17,394
but I can't be the one
to give it to her.
391
00:15:17,438 --> 00:15:18,439
- Completely get it.
392
00:15:18,482 --> 00:15:20,876
Thank you for your time,
Doctor.
393
00:15:20,920 --> 00:15:22,486
- I'll cancel the ambo.
394
00:15:22,530 --> 00:15:24,445
- So if you're right and she
injured herself with the nail,
395
00:15:24,488 --> 00:15:25,968
then you can put her
on a psych hold.
396
00:15:26,012 --> 00:15:27,970
- But even on a hold,
she could still refuse surgery.
397
00:15:28,014 --> 00:15:31,060
- Yeah, she still has
decisional capacity, right?
398
00:15:31,104 --> 00:15:32,583
- Okay.
399
00:15:32,627 --> 00:15:35,412
But we gotta convince her
to stay and have the surgery.
400
00:15:35,456 --> 00:15:39,503
Her life is at stake.
- [sighs]
401
00:15:39,547 --> 00:15:43,464
♪
402
00:15:43,507 --> 00:15:45,161
- Dean,
403
00:15:45,205 --> 00:15:46,989
Darby says
you're discharging her?
404
00:15:47,033 --> 00:15:49,165
- I wrote her a script
for extra-strength Pepcid,
405
00:15:49,209 --> 00:15:50,340
see how she fares.
406
00:15:50,384 --> 00:15:53,387
- You mind if I take a look
at the CT?
407
00:15:55,215 --> 00:15:56,216
[key clicks]
408
00:15:58,087 --> 00:15:59,567
- See?
409
00:15:59,610 --> 00:16:02,352
Nothing here tells a different
story than the ultrasound.
410
00:16:02,396 --> 00:16:05,181
- Still seems to me that
the gallbladder is infected.
411
00:16:05,225 --> 00:16:06,661
- Well, I disagree
412
00:16:06,704 --> 00:16:08,358
and I'm just trying to spare
the patient an operation.
413
00:16:08,402 --> 00:16:10,404
- Well, what if it's
an operation that she needs?
414
00:16:10,447 --> 00:16:12,667
Maybe a second opinion
from a surgeon is warranted?
415
00:16:12,710 --> 00:16:17,193
- Well, I also happen to be a
board-certified surgeon myself,
416
00:16:17,237 --> 00:16:20,370
but thanks very much
for your input, Dr. Manning.
417
00:16:20,414 --> 00:16:22,416
Excuse me.
418
00:16:22,459 --> 00:16:23,634
- [scoffs softly]
419
00:16:23,678 --> 00:16:26,333
[takes deep breath]
420
00:16:26,376 --> 00:16:32,165
♪
421
00:16:32,208 --> 00:16:36,386
- What doctor refuses
to treat a patient?
422
00:16:36,430 --> 00:16:40,086
My dad is a doctor
and he went out of his way
423
00:16:40,129 --> 00:16:42,479
to help anyone who needed it
no matter what.
424
00:16:42,523 --> 00:16:44,438
- You know,
I can't speak for your father,
425
00:16:44,481 --> 00:16:46,527
but I know plenty of doctors
426
00:16:46,570 --> 00:16:49,051
who decide not to engage
with patients,
427
00:16:49,095 --> 00:16:51,184
you know,
for a number of reasons.
428
00:16:51,227 --> 00:16:52,663
- Like what?
429
00:16:52,707 --> 00:16:55,318
- Well, for instance,
let's say if the doctor feels
430
00:16:55,362 --> 00:16:58,191
that there's a lack
of boundaries.
431
00:16:58,234 --> 00:17:01,194
- Boundaries between
Dr. Bridges and me?
432
00:17:01,237 --> 00:17:04,371
- Listen, Dr. Bridges made it
very clear to me
433
00:17:04,414 --> 00:17:05,676
it's important to him
434
00:17:05,720 --> 00:17:07,983
that you get the medical care
that you need.
435
00:17:08,027 --> 00:17:10,246
- He did?
- Yeah.
436
00:17:10,290 --> 00:17:13,293
♪
437
00:17:13,336 --> 00:17:16,644
- Well, I, um...
438
00:17:16,687 --> 00:17:22,128
I-I do know that doctors won't
operate on their loved ones.
439
00:17:22,171 --> 00:17:23,172
- That's right.
440
00:17:23,216 --> 00:17:24,608
It's considered
an ethical issue
441
00:17:24,652 --> 00:17:27,568
if a doctor is too close
to their patient.
442
00:17:27,611 --> 00:17:30,745
- [sighs]
Of course.
443
00:17:30,788 --> 00:17:33,443
Dr. Bridges has feelings
for me.
444
00:17:33,487 --> 00:17:36,098
It all makes sense now.
445
00:17:36,142 --> 00:17:39,754
- In any case, how about
we get you into surgery?
446
00:17:39,797 --> 00:17:41,408
♪
447
00:17:41,451 --> 00:17:43,323
- Okay.
- Great.
448
00:17:43,366 --> 00:17:48,067
Is there anybody that you would
like me to call, or--
449
00:17:48,110 --> 00:17:49,677
- But could you call
Dr. Bridges
450
00:17:49,720 --> 00:17:52,201
and let him know
that I'm getting the operation?
451
00:17:52,245 --> 00:17:53,463
- Be happy to do that for you.
452
00:17:53,507 --> 00:17:56,466
Oh, and how about
I tell the surgeons
453
00:17:56,510 --> 00:17:58,425
to take that nail out of
your foot while they're at it?
454
00:17:58,468 --> 00:18:01,471
What do you say?
455
00:18:01,515 --> 00:18:03,473
- Okay.
456
00:18:03,517 --> 00:18:04,692
- Great.
457
00:18:04,735 --> 00:18:07,260
Okay.
I'll be back in a bit.
458
00:18:07,303 --> 00:18:10,350
- Ultrasound for Mr. Campos
came up clean.
459
00:18:10,393 --> 00:18:12,308
There's no evidence of DVT.
460
00:18:12,352 --> 00:18:15,485
[alarm blaring]
- Dr. Choi.
461
00:18:15,529 --> 00:18:19,141
- [straining and gagging]
- My Hector can't breathe!
462
00:18:19,185 --> 00:18:21,404
- Sats in the 70s.
Heart rate's dropping, too.
463
00:18:21,448 --> 00:18:23,406
- BP 97 over 68.
464
00:18:23,450 --> 00:18:24,799
- Hector?
He's not protecting his airway.
465
00:18:24,842 --> 00:18:26,801
We need to intubate.
20 of etomidate, 100 of sux.
466
00:18:26,844 --> 00:18:29,151
- He was all right
a minute ago.
467
00:18:29,195 --> 00:18:33,677
- [crying] Oh, my God!
Please don't let him die!
468
00:18:33,721 --> 00:18:36,637
Why is this happening?
[alarms blaring]
469
00:18:41,076 --> 00:18:43,600
[EKG beeping]
470
00:18:43,644 --> 00:18:45,863
[soft dramatic music]
471
00:18:45,907 --> 00:18:51,869
♪
472
00:18:51,913 --> 00:18:53,088
- Baby's not coming.
473
00:18:53,132 --> 00:18:55,046
I need to extend
my hysterotomy.
474
00:18:55,090 --> 00:18:58,485
When I saw now, Maggie,
give me fundal pressure.
475
00:18:58,528 --> 00:18:59,486
- Got it.
476
00:18:59,529 --> 00:19:02,141
♪
477
00:19:02,184 --> 00:19:03,142
- Now.
478
00:19:03,185 --> 00:19:05,970
♪
479
00:19:06,014 --> 00:19:08,973
[straining]
480
00:19:09,017 --> 00:19:13,195
- Okay.
There we go.
481
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
Suction.
- All righty.
482
00:19:15,284 --> 00:19:17,939
- Okay, buddy.
- I got him.
483
00:19:17,982 --> 00:19:20,724
Here we go.
484
00:19:20,768 --> 00:19:22,813
There.
485
00:19:22,857 --> 00:19:24,902
Heart rate is 140.
486
00:19:24,946 --> 00:19:26,861
Gonna get ready to rotate.
487
00:19:26,904 --> 00:19:29,690
Huh.
488
00:19:29,733 --> 00:19:31,561
♪
489
00:19:31,605 --> 00:19:35,174
- Is that a dimple?
- Unfortunately, yes.
490
00:19:35,217 --> 00:19:40,614
♪
491
00:19:40,657 --> 00:19:43,094
- So your gallbladder appears
to be inflamed.
492
00:19:43,138 --> 00:19:45,923
I suggest we remove it.
Better safe than sorry.
493
00:19:45,967 --> 00:19:47,969
It's a relatively simple
procedure.
494
00:19:48,012 --> 00:19:50,580
I'll go in with an itty, bitty,
little scope
495
00:19:50,624 --> 00:19:52,582
and just slide it
right out of there.
496
00:19:52,626 --> 00:19:54,280
You'll barely notice the scars.
497
00:19:54,323 --> 00:19:56,891
- And this pain will go away?
- Possibly,
498
00:19:56,934 --> 00:19:58,588
if the gallbladder
is the issue.
499
00:19:58,632 --> 00:20:01,069
- Which I believe it is.
500
00:20:01,112 --> 00:20:02,244
- Okay, then.
501
00:20:02,288 --> 00:20:04,159
I'm here already, so--
502
00:20:04,203 --> 00:20:06,074
[groans]
Let's do it.
503
00:20:06,117 --> 00:20:09,120
- Okay, we'll get you upstairs
in a jiff, all right?
504
00:20:09,164 --> 00:20:11,819
- Thank you.
- You bet.
505
00:20:11,862 --> 00:20:12,950
Doc.
506
00:20:15,126 --> 00:20:17,216
Have them set up for
a laparoscopic cholecystectomy
507
00:20:17,259 --> 00:20:18,217
pronto, would you?
508
00:20:18,260 --> 00:20:19,348
- Yeah.
- Great.
509
00:20:19,392 --> 00:20:21,263
- Boy, boy, boy.
510
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
You two must be pretty pleased
with yourselves, aren't you?
511
00:20:23,744 --> 00:20:25,224
- Excuse me?
512
00:20:25,267 --> 00:20:27,791
- Yeah, the only way a patient
can get a second opinion
513
00:20:27,835 --> 00:20:30,707
in the ED is
to ask for a doctor by name.
514
00:20:30,751 --> 00:20:32,143
- So?
515
00:20:32,187 --> 00:20:33,710
- So Darby's never even been
a patient here at Med.
516
00:20:33,754 --> 00:20:35,146
There's no way she'd know
who you were,
517
00:20:35,190 --> 00:20:37,279
unless somebody slipped her
your name.
518
00:20:37,323 --> 00:20:39,368
- Dean, I understand
you're upset, okay?
519
00:20:39,412 --> 00:20:41,370
No one likes
to be disagreed with.
520
00:20:41,414 --> 00:20:43,285
- You went behind my back.
521
00:20:43,329 --> 00:20:45,156
- Regardless of how
this played out, Dean,
522
00:20:45,200 --> 00:20:47,333
I'm involved now
and I happen to agree
523
00:20:47,376 --> 00:20:49,291
with Dr. Manning's diagnosis.
- Okay.
524
00:20:49,335 --> 00:20:51,946
But you also happen
to be in cahoots.
525
00:20:51,989 --> 00:20:53,643
- I'm sorry.
Cahoots?
526
00:20:53,687 --> 00:20:56,211
- You guys are having an
intimate relationship, right?
527
00:20:56,255 --> 00:20:57,604
Aren't you?
528
00:20:57,647 --> 00:20:59,083
- We are professional
colleagues
529
00:20:59,127 --> 00:21:00,781
and that is all
that should concern you.
530
00:21:00,824 --> 00:21:02,130
- This morning,
531
00:21:02,173 --> 00:21:03,914
I saw the way you two were
looking at each other.
532
00:21:03,958 --> 00:21:05,786
- [chuckles]
533
00:21:05,829 --> 00:21:10,094
Okay, forget that guy.
- Mm-hmm.
534
00:21:10,138 --> 00:21:12,227
- You okay?
- Yeah.
535
00:21:12,271 --> 00:21:13,402
- All right.
I'm gonna head upstairs.
536
00:21:13,446 --> 00:21:14,925
You page me if you need me.
- Okay.
537
00:21:14,969 --> 00:21:21,323
♪
538
00:21:22,193 --> 00:21:25,153
- Just forwarded you a
new patient chart from Sunday.
539
00:21:25,196 --> 00:21:26,763
Stage two heart failure.
540
00:21:26,807 --> 00:21:28,374
Might be a good candidate
for the trial.
541
00:21:28,417 --> 00:21:30,941
- All right.
Let me take a look.
542
00:21:30,985 --> 00:21:34,031
Sabeena, nice to see you.
543
00:21:34,075 --> 00:21:37,339
- I have a meeting upstairs.
Can I borrow you for a moment?
544
00:21:37,383 --> 00:21:38,427
- Sure.
545
00:21:38,471 --> 00:21:40,037
Be right back.
546
00:21:41,952 --> 00:21:43,084
- Good news.
547
00:21:43,127 --> 00:21:45,042
We're closing enrollment
on the trial.
548
00:21:45,086 --> 00:21:46,914
Turns out you're such
an effective recruiter,
549
00:21:46,957 --> 00:21:51,440
we have more than enough data
to work with moving forward.
550
00:21:51,484 --> 00:21:54,356
- Well, that is good news.
551
00:21:54,400 --> 00:21:56,924
- Kender's CEO asked
if you golf.
552
00:21:56,967 --> 00:22:01,320
- I do not golf, but give me
a week and I'll figure it out.
553
00:22:02,495 --> 00:22:04,845
- I expect nothing less
from you.
554
00:22:09,980 --> 00:22:12,896
- This patient I sent you might
be perfect.
555
00:22:12,940 --> 00:22:15,464
- Virani just told me
we're closing admissions.
556
00:22:15,508 --> 00:22:17,379
So you can stop looking
for candidates,
557
00:22:17,423 --> 00:22:19,120
but refer that one
to cardiology.
558
00:22:19,163 --> 00:22:21,252
Thanks anyway.
559
00:22:24,821 --> 00:22:27,476
- Bone marrow biopsy
came back negative.
560
00:22:27,520 --> 00:22:30,827
We CAT scanned his brain,
abdomen, and pelvis.
561
00:22:30,871 --> 00:22:33,395
All totally normal.
No evidence of malignancy.
562
00:22:33,439 --> 00:22:35,876
- Maybe we should be looking
for autoimmune issues.
563
00:22:35,919 --> 00:22:38,400
- Perhaps,
but his ANA is normal.
564
00:22:38,444 --> 00:22:42,273
I mean, you can't rule out an
autoimmune disorder entirely.
565
00:22:42,317 --> 00:22:46,930
But a tissue biopsy suggests
it's not sarcoidosis.
566
00:22:46,974 --> 00:22:49,759
- So in other words,
we still don't know anything?
567
00:22:49,803 --> 00:22:52,109
- You might wanna get
Infectious Disease on this.
568
00:22:52,153 --> 00:22:53,763
- Thanks, Doc.
569
00:22:55,548 --> 00:22:57,114
- Uh, Ethan.
570
00:22:57,158 --> 00:22:58,333
If you don't mind,
571
00:22:58,377 --> 00:23:00,030
I've been giving your case
some thought.
572
00:23:00,074 --> 00:23:03,425
And based on the symptoms that
your patient's been exhibiting,
573
00:23:03,469 --> 00:23:06,950
I think he may have some
rare autoinflammatory syndrome.
574
00:23:06,994 --> 00:23:08,430
It's called VEXAS.
575
00:23:08,474 --> 00:23:10,084
- VEXAS?
Never heard of that.
576
00:23:10,127 --> 00:23:11,433
- It's a genetic mutation.
577
00:23:11,477 --> 00:23:14,436
They've only diagnosed,
like, 25 cases.
578
00:23:14,480 --> 00:23:16,786
Symptoms include blood clots,
fevers,
579
00:23:16,830 --> 00:23:18,875
inflammation of the cartilage,
and lung tissue.
580
00:23:18,919 --> 00:23:20,268
- It would certainly explain
581
00:23:20,311 --> 00:23:22,183
the crazy constellation
of symptoms,
582
00:23:22,226 --> 00:23:24,272
but I'm still not looking
for zebras yet.
583
00:23:24,315 --> 00:23:26,187
- I know, I'm sorry for getting
in your face over this.
584
00:23:26,230 --> 00:23:27,797
But, uh,
585
00:23:27,841 --> 00:23:30,931
I just don't want to be doing
to you what was done to me.
586
00:23:30,974 --> 00:23:32,976
- What are you talking about?
587
00:23:33,020 --> 00:23:35,849
- Uh, some doctor
sticking his neck in,
588
00:23:35,892 --> 00:23:38,155
questioning the care
I'm giving.
589
00:23:38,199 --> 00:23:40,331
- Who?
590
00:23:40,375 --> 00:23:43,291
- I was just double doc'd
by Manning and Marcel.
591
00:23:43,334 --> 00:23:45,162
They sent my patient up
to surgery
592
00:23:45,206 --> 00:23:46,816
against my medical advice.
593
00:23:46,860 --> 00:23:47,817
- Okay.
- Yeah.
594
00:23:47,861 --> 00:23:50,429
And they're secretly dating,
595
00:23:50,472 --> 00:23:54,215
which, frankly,
raises ethical concerns.
596
00:23:54,258 --> 00:23:55,956
- I didn't know.
597
00:23:55,999 --> 00:23:59,481
But, um, plenty of doctors
have dated in the past.
598
00:23:59,525 --> 00:24:01,831
I admit I have myself.
599
00:24:01,875 --> 00:24:03,224
It's never really been
an issue before.
600
00:24:03,267 --> 00:24:04,834
- Well, but you can see
how it would be, right?
601
00:24:04,878 --> 00:24:07,141
Let's say they made a mistake
with this patient.
602
00:24:07,184 --> 00:24:09,317
It could make them susceptible
to a malpractice suit.
603
00:24:09,360 --> 00:24:11,058
And you've got to believe that
the hospital
604
00:24:11,101 --> 00:24:12,233
would want cover
over something like that.
605
00:24:12,276 --> 00:24:13,669
- I hear you, Dean,
but honestly,
606
00:24:13,713 --> 00:24:15,454
I've got bigger issues
to deal with at the moment.
607
00:24:15,497 --> 00:24:17,804
- Well, it's your ship.
608
00:24:17,847 --> 00:24:21,590
♪
609
00:24:21,634 --> 00:24:24,941
- Here he is.
610
00:24:24,985 --> 00:24:28,379
- I'm Dr. Watkins, Tionne.
Meet your baby boy.
611
00:24:28,423 --> 00:24:31,165
- Oh, my God.
[chuckles]
612
00:24:31,208 --> 00:24:34,951
He's so beautiful.
- Yes, he is.
613
00:24:34,995 --> 00:24:38,564
- I can't believe he's mine.
614
00:24:38,607 --> 00:24:40,391
When can I take him home?
615
00:24:40,435 --> 00:24:43,830
- I wanna keep him under
observation for a few weeks
616
00:24:43,873 --> 00:24:47,268
on account of how early he was.
617
00:24:47,311 --> 00:24:51,185
You should also know
that he has a birth defect.
618
00:24:51,228 --> 00:24:52,969
Spina bifida occulta.
619
00:24:53,013 --> 00:24:55,537
♪
620
00:24:55,581 --> 00:24:57,452
- What--what does that mean?
621
00:24:57,496 --> 00:25:02,457
- His vertebrae
didn't fully form in utero.
622
00:25:02,501 --> 00:25:07,027
- There are small gaps in
between the bones of his spine.
623
00:25:07,070 --> 00:25:08,550
♪
624
00:25:08,594 --> 00:25:10,378
- Is he going to live?
- Oh, yes.
625
00:25:10,421 --> 00:25:11,727
I know it sounds bad,
626
00:25:11,771 --> 00:25:14,861
but I've seen many babies born
with spina bifida
627
00:25:14,904 --> 00:25:17,167
who grow up to be just fine.
628
00:25:17,211 --> 00:25:19,213
- How did it happen?
629
00:25:19,256 --> 00:25:22,129
- It could've been a number
of things.
630
00:25:22,172 --> 00:25:23,522
Your genetics,
631
00:25:23,565 --> 00:25:25,088
something about the environment
you were living in
632
00:25:25,132 --> 00:25:29,005
during pregnancy,
your nutrition.
633
00:25:29,049 --> 00:25:30,877
- Something I ate?
634
00:25:30,920 --> 00:25:33,575
- Or more like an insufficient
amount of folic acid.
635
00:25:33,619 --> 00:25:38,406
That's a nutrient that's found
in vitamin B-rich foods.
636
00:25:38,449 --> 00:25:42,192
- How was I supposed to know?
- Most women don't.
637
00:25:42,236 --> 00:25:44,412
They find out
from their doctor.
638
00:25:44,455 --> 00:25:48,547
- [sobbing]
I can't believe I hurt my baby.
639
00:25:48,590 --> 00:25:52,115
- No.
I promise you, Tionne.
640
00:25:52,159 --> 00:25:55,379
- I'm so sorry.
641
00:25:55,423 --> 00:25:57,468
Please forgive me.
642
00:25:57,512 --> 00:26:04,301
♪
643
00:26:08,654 --> 00:26:11,395
- How you feeling?
- I'm fine.
644
00:26:11,439 --> 00:26:13,876
I don't see
what the big deal was.
645
00:26:13,920 --> 00:26:15,791
Did you talk to Dr. Bridges?
646
00:26:15,835 --> 00:26:17,271
- You know, I did.
647
00:26:17,314 --> 00:26:20,753
Um, we were able to have
a nice, long talk this time.
648
00:26:20,796 --> 00:26:24,452
And, you know,
he told me about your dad.
649
00:26:24,495 --> 00:26:27,847
I was so sorry to hear
that he passed away last year.
650
00:26:30,066 --> 00:26:31,938
- What did he say about me?
651
00:26:31,981 --> 00:26:34,418
- [sighs] Well, really, we
mostly talked about your dad,
652
00:26:34,462 --> 00:26:36,551
you know, and how rough
that must've been on you.
653
00:26:36,595 --> 00:26:39,598
I mean, I know how hard it was
on me when my dad died.
654
00:26:42,688 --> 00:26:45,647
- Yeah.
655
00:26:45,691 --> 00:26:47,170
Yeah, it was terrible.
656
00:26:47,214 --> 00:26:50,478
♪
657
00:26:50,521 --> 00:26:51,914
He--
658
00:26:51,958 --> 00:26:54,743
he was a wonderful man.
- Yeah.
659
00:26:54,787 --> 00:26:56,353
And you know, Dr. Bridges said
660
00:26:56,397 --> 00:27:01,010
that he was actually the one
who tried to save him, right?
661
00:27:01,054 --> 00:27:04,057
And that's how--
that's how you met him.
662
00:27:04,100 --> 00:27:07,495
- [sniffles]
663
00:27:07,538 --> 00:27:10,672
I really don't want
to talk about this.
664
00:27:10,716 --> 00:27:12,108
Where is my stuff?
665
00:27:12,152 --> 00:27:16,025
I want to call Dr. Bridges,
let him know I'm okay.
666
00:27:16,069 --> 00:27:17,940
- I totally get
that it makes you uncomfortable
667
00:27:17,984 --> 00:27:19,942
to talk about Dr. Bridges
and your dad.
668
00:27:19,986 --> 00:27:21,640
Really, I--
- Okay, okay.
669
00:27:21,683 --> 00:27:23,946
I see where you're going
with this.
670
00:27:23,990 --> 00:27:28,690
My father and Dr. Bridges have
nothing to do with each other.
671
00:27:28,734 --> 00:27:32,128
Dr. Bridges cares for me
672
00:27:32,172 --> 00:27:34,565
so much so that
he wouldn't even treat me.
673
00:27:34,609 --> 00:27:35,958
You said so yourself.
674
00:27:36,002 --> 00:27:37,656
- Well, no.
You actually said that.
675
00:27:37,699 --> 00:27:39,832
I just confirmed that it
would've been an ethical issue
676
00:27:39,875 --> 00:27:43,836
if Dr. Bridges had feelings
for you.
677
00:27:43,879 --> 00:27:45,881
But wait--
are you saying, Ramona,
678
00:27:45,925 --> 00:27:50,669
that you don't feel like
your father cared for you?
679
00:27:50,712 --> 00:27:53,019
- I want to talk to Dr. Bridges
right now.
680
00:27:53,062 --> 00:27:55,717
- Ramona, I'm so sorry, but...
681
00:27:55,761 --> 00:27:59,242
Dr. Bridges doesn't want
to talk to you.
682
00:27:59,286 --> 00:28:02,811
- But you said that he wanted
me to get the care that I need.
683
00:28:02,855 --> 00:28:05,161
- He does
because he's your doctor.
684
00:28:05,205 --> 00:28:07,163
But that's all that he is.
685
00:28:07,207 --> 00:28:09,949
- [breathing shakily]
686
00:28:09,992 --> 00:28:13,561
- Ramona...
687
00:28:13,604 --> 00:28:15,171
I'm really worried about you
688
00:28:15,215 --> 00:28:18,566
and particularly
the circumstances
689
00:28:18,609 --> 00:28:21,047
surrounding your injuries,
right?
690
00:28:21,090 --> 00:28:22,657
Which is why I want to hold you
691
00:28:22,701 --> 00:28:24,137
here at the hospital
for a few days
692
00:28:24,180 --> 00:28:26,530
because, well, frankly,
693
00:28:26,574 --> 00:28:28,271
I'm concerned that
you're a danger to yourself.
694
00:28:28,315 --> 00:28:29,533
- My injuries?
695
00:28:29,577 --> 00:28:32,014
You've seen the nail
in my foot.
696
00:28:32,058 --> 00:28:35,278
You think I put it there
on purpose?
697
00:28:35,322 --> 00:28:40,022
♪
698
00:28:40,066 --> 00:28:42,851
This is outrageous.
699
00:28:42,895 --> 00:28:45,288
Get me that walker
in the corner.
700
00:28:45,332 --> 00:28:47,900
- Listen, I can understand why
you're upset; really, I can.
701
00:28:47,943 --> 00:28:50,772
But there's something important
going on here
702
00:28:50,816 --> 00:28:53,296
and we're gonna have to talk
about it sooner or later.
703
00:28:53,340 --> 00:28:55,908
- If you won't get it, I will.
- No, Ramona.
704
00:28:55,951 --> 00:28:56,909
Ramona,
you need to stay in bed.
705
00:28:56,952 --> 00:28:58,127
Ramona, Ramona--
706
00:28:58,171 --> 00:29:00,042
- I will sue you.
I will sue this hospital.
707
00:29:00,086 --> 00:29:01,914
- Walter, Walter!
- No, stop!
708
00:29:01,957 --> 00:29:03,219
- Ramona, you need to--
- No, stop!
709
00:29:03,263 --> 00:29:04,394
No!
710
00:29:04,438 --> 00:29:06,614
- Back in bed.
Soft restraints, please.
711
00:29:06,657 --> 00:29:08,094
- Get off! Let go of me!
Let go of me!
712
00:29:08,137 --> 00:29:10,879
No! You can't do this!
No! Let go of me!
713
00:29:10,923 --> 00:29:12,054
Stop, please!
714
00:29:12,098 --> 00:29:15,275
- Two of Ativan.
- [sobbing]
715
00:29:16,276 --> 00:29:18,060
- Hey, Nat.
- Hey.
716
00:29:18,104 --> 00:29:21,890
- So, uh, you and Crockett?
717
00:29:21,934 --> 00:29:23,239
- Dean told you.
- Yeah.
718
00:29:23,283 --> 00:29:24,327
- All right, look.
719
00:29:24,371 --> 00:29:25,546
He was about to send
a patient home
720
00:29:25,589 --> 00:29:28,244
with a severely infected
gallbladder, okay?
721
00:29:28,288 --> 00:29:30,943
We wouldn't have known about it
had I not sent Crockett in.
722
00:29:30,986 --> 00:29:32,945
It was the right thing to do.
- Sure.
723
00:29:32,988 --> 00:29:34,816
But being right
about the medicine
724
00:29:34,860 --> 00:29:36,818
doesn't excuse the way
you went about things.
725
00:29:36,862 --> 00:29:39,821
- Fine.
It won't happen again.
726
00:29:39,865 --> 00:29:41,431
- And listen.
727
00:29:41,475 --> 00:29:43,999
If you and Crockett are seeing
each other outside of work,
728
00:29:44,043 --> 00:29:46,045
then you'll need to go to HR
729
00:29:46,088 --> 00:29:47,350
and declare that
that's the case.
730
00:29:47,394 --> 00:29:50,701
- What?
Oh, come on.
731
00:29:50,745 --> 00:29:53,052
Did you declare your
relationship with April to HR?
732
00:29:53,095 --> 00:29:55,619
- No, we didn't
and we probably should've.
733
00:29:55,663 --> 00:29:57,665
But April and I were never
in the position
734
00:29:57,708 --> 00:29:58,753
to double doc anybody.
735
00:29:58,797 --> 00:30:01,277
- But HR?
Really, Ethan?
736
00:30:01,321 --> 00:30:03,192
- I'm just trying to protect
you and the hospital
737
00:30:03,236 --> 00:30:06,108
from any legal recourse.
738
00:30:06,152 --> 00:30:07,849
Okay?
739
00:30:07,893 --> 00:30:10,896
So please take it seriously.
740
00:30:10,939 --> 00:30:13,376
- [scoffing]
Oh, my God.
741
00:30:13,420 --> 00:30:19,339
♪
742
00:30:19,382 --> 00:30:21,732
- Thank you.
- Madeline.
743
00:30:21,776 --> 00:30:23,691
Are you here
to see Tionne Jefferson?
744
00:30:23,734 --> 00:30:25,736
- She put in a request
with the charge nurse.
745
00:30:25,780 --> 00:30:26,868
- Why?
746
00:30:26,912 --> 00:30:28,522
Is she giving her baby over
to DCFS?
747
00:30:28,565 --> 00:30:31,786
- [chuckling] Maggie, you know
I can't reveal those details.
748
00:30:32,918 --> 00:30:33,962
[knocks at door]
749
00:30:41,448 --> 00:30:44,755
- I'm so annoyed with him
right now.
750
00:30:44,799 --> 00:30:47,149
- With Ethan or Archer?
- Both, I guess.
751
00:30:47,193 --> 00:30:51,414
But mostly Ethan.
[groans]
752
00:30:51,458 --> 00:30:55,201
- You don't want to go to HR?
753
00:30:55,244 --> 00:30:57,290
- It's a violation
of our privacy, Crockett.
754
00:30:57,333 --> 00:30:59,292
- Yeah, okay.
Then forget it.
755
00:30:59,335 --> 00:31:02,164
- Well, Ethan's not just gonna
let this go.
756
00:31:02,208 --> 00:31:04,340
So...
- Right.
757
00:31:04,384 --> 00:31:06,865
Okay.
- [sighs]
758
00:31:06,908 --> 00:31:09,432
- So we go to HR.
No big deal.
759
00:31:09,476 --> 00:31:11,391
♪
760
00:31:11,434 --> 00:31:13,175
Right?
761
00:31:13,219 --> 00:31:14,873
- [groans softly]
762
00:31:14,916 --> 00:31:16,918
- I mean,
unless you have reservations.
763
00:31:16,962 --> 00:31:19,747
- No.
764
00:31:19,790 --> 00:31:24,143
It's just the whole
going public of it all.
765
00:31:24,186 --> 00:31:26,362
You know, I can just hear
what people are gonna say.
766
00:31:26,406 --> 00:31:28,364
It's--it's--
- Oh.
767
00:31:28,408 --> 00:31:31,759
So that's what this is about.
768
00:31:31,802 --> 00:31:33,500
You're worried about
what other people think.
769
00:31:33,543 --> 00:31:36,372
- I'm--no.
770
00:31:36,416 --> 00:31:37,373
[sighs]
771
00:31:37,417 --> 00:31:39,854
- But you do have reservations.
772
00:31:39,898 --> 00:31:43,510
♪
773
00:31:43,553 --> 00:31:46,905
Okay.
Your call, Nat.
774
00:31:46,948 --> 00:31:48,471
I'm gonna get out
of these scrubs.
775
00:31:48,515 --> 00:31:55,783
♪
776
00:31:58,438 --> 00:32:00,396
- Ethan.
777
00:32:00,440 --> 00:32:02,268
I checked in with the lab,
778
00:32:02,311 --> 00:32:04,923
saw your patient's bone marrow
sample's there for testing,
779
00:32:04,966 --> 00:32:06,228
so I asked the tech to go ahead
780
00:32:06,272 --> 00:32:08,230
and take a look
at the myeloid cells.
781
00:32:08,274 --> 00:32:11,059
See if your patient has VEXAS
after all.
782
00:32:11,103 --> 00:32:14,062
- Hector's not your patient.
- Oh.
783
00:32:14,106 --> 00:32:16,238
Well, see, I thought you said
that it wasn't such a big deal
784
00:32:16,282 --> 00:32:18,501
about Manning and Marcel
before, so.
785
00:32:18,545 --> 00:32:20,068
- Look, I didn't think it
was an issue
786
00:32:20,112 --> 00:32:21,287
that they were
in a relationship,
787
00:32:21,330 --> 00:32:22,723
not that it's okay
788
00:32:22,766 --> 00:32:24,420
to start running tests
on other doctors' patients.
789
00:32:24,464 --> 00:32:27,119
- Ah, well, little hard knowing
which rules to follow
790
00:32:27,162 --> 00:32:30,078
when some of them
aren't enforced.
791
00:32:30,122 --> 00:32:32,037
- You're being disingenuous.
792
00:32:32,080 --> 00:32:34,517
[soft tense music]
793
00:32:34,561 --> 00:32:36,389
- You're right.
794
00:32:36,432 --> 00:32:38,826
Anyway,
I'm just letting you know
795
00:32:38,869 --> 00:32:41,785
you might hear something
about this VEXAS.
796
00:32:41,829 --> 00:32:44,484
♪
797
00:32:44,527 --> 00:32:45,485
[elevator bell rings]
798
00:32:45,528 --> 00:32:49,880
- Dr. Charles.
There you are.
799
00:32:49,924 --> 00:32:52,535
I was just on my way
to see you.
800
00:32:52,579 --> 00:32:56,583
- Ramona, shouldn't you--
shouldn't you be in bed?
801
00:32:56,626 --> 00:33:01,022
- I slipped my restraints.
802
00:33:01,066 --> 00:33:04,156
I really needed to talk to you.
803
00:33:04,199 --> 00:33:07,942
I have a confession to make.
804
00:33:07,986 --> 00:33:09,030
- Okay.
805
00:33:09,074 --> 00:33:11,032
- You were right.
806
00:33:11,076 --> 00:33:14,514
I did shoot myself with
a nail gun to see Dr. Bridges.
807
00:33:14,557 --> 00:33:16,298
- Uh-huh.
808
00:33:16,342 --> 00:33:18,300
- And there's something wrong
with me.
809
00:33:18,344 --> 00:33:20,868
I know that now.
810
00:33:20,911 --> 00:33:23,088
- Well, you know,
sometimes, um,
811
00:33:23,131 --> 00:33:26,439
being honest with yourself,
that can be very freeing.
812
00:33:26,482 --> 00:33:28,397
♪
813
00:33:28,441 --> 00:33:30,617
- It's just--
814
00:33:30,660 --> 00:33:33,011
a lot, you know?
815
00:33:33,054 --> 00:33:36,362
To lose your dad.
[inhales sharply]
816
00:33:36,405 --> 00:33:38,016
And it's so helpful
817
00:33:38,059 --> 00:33:41,976
to find people
who know what that feels like.
818
00:33:42,020 --> 00:33:45,371
- Right.
Like Dr. Bridges.
819
00:33:45,414 --> 00:33:48,417
- No.
820
00:33:48,461 --> 00:33:50,550
No, I was talking about you.
821
00:33:50,593 --> 00:33:53,509
I am so lucky to have met you.
822
00:33:53,553 --> 00:33:55,511
♪
823
00:33:55,555 --> 00:33:59,341
You don't need to be nervous
around me.
824
00:33:59,385 --> 00:34:03,084
I am very comfortable
around you.
825
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
And I'm pretty sure
that you're going to be
826
00:34:05,130 --> 00:34:07,523
the best doctor I've ever had.
[elevator bell rings]
827
00:34:07,567 --> 00:34:09,525
♪
828
00:34:09,569 --> 00:34:11,310
- Miss Davis.
829
00:34:11,353 --> 00:34:14,095
There you are.
- Hi, Miss Davis.
830
00:34:14,139 --> 00:34:17,533
- You gave us quite a scare.
Let's go back upstairs.
831
00:34:17,577 --> 00:34:19,274
- Yeah.
832
00:34:19,318 --> 00:34:21,189
Really good idea for you
to get some rest now.
833
00:34:21,233 --> 00:34:22,190
Okay, Ramona?
834
00:34:22,234 --> 00:34:25,150
Um, I will, um,
835
00:34:25,193 --> 00:34:28,066
I will make sure that I look
in on you tomorrow, okay?
836
00:34:28,109 --> 00:34:29,284
Good night.
837
00:34:29,328 --> 00:34:32,940
♪
838
00:34:32,983 --> 00:34:34,420
- Goodbye, Dr. Charles.
839
00:34:34,463 --> 00:34:36,596
♪
840
00:34:36,639 --> 00:34:39,120
I really can't wait.
841
00:34:39,164 --> 00:34:41,644
♪
842
00:34:46,475 --> 00:34:48,825
- Okay.
843
00:34:48,869 --> 00:34:50,218
There.
844
00:34:54,179 --> 00:34:57,095
I saw that DCFS was here.
845
00:34:57,138 --> 00:35:02,143
You're thinking about giving
your baby up for adoption?
846
00:35:05,581 --> 00:35:07,061
- I don't deserve him.
847
00:35:07,105 --> 00:35:10,020
- Tionne, there's no evidence
that you're responsible
848
00:35:10,064 --> 00:35:12,066
for your baby's birth defect.
849
00:35:12,110 --> 00:35:13,415
- But I could've been.
850
00:35:13,459 --> 00:35:15,548
[soft dramatic music]
851
00:35:15,591 --> 00:35:19,813
I made so many mistakes
in my life.
852
00:35:19,856 --> 00:35:22,903
What if I mess up again?
853
00:35:22,946 --> 00:35:25,297
What if I can't take care
of him right?
854
00:35:25,340 --> 00:35:26,341
- You can.
855
00:35:26,385 --> 00:35:30,998
You're not alone.
You got family.
856
00:35:31,041 --> 00:35:34,567
And there's support groups
for new moms in your situation.
857
00:35:34,610 --> 00:35:36,873
I can put you in touch.
858
00:35:36,917 --> 00:35:40,181
- I've been planning.
I can get him what he needs.
859
00:35:40,225 --> 00:35:42,966
♪
860
00:35:43,010 --> 00:35:45,099
[sighs]
But maybe what he really needs
861
00:35:45,143 --> 00:35:47,493
is a better mother.
862
00:35:47,536 --> 00:35:54,543
♪
863
00:35:58,982 --> 00:36:01,463
- I gave my baby up
for adoption.
864
00:36:01,507 --> 00:36:04,031
♪
865
00:36:04,074 --> 00:36:05,380
I was 16.
866
00:36:05,424 --> 00:36:07,382
♪
867
00:36:07,426 --> 00:36:09,863
Seemed like the right thing
to do at the time.
868
00:36:09,906 --> 00:36:12,431
♪
869
00:36:12,474 --> 00:36:15,216
But there was this voice in
the back of my head that...
870
00:36:15,260 --> 00:36:18,480
♪
871
00:36:18,524 --> 00:36:21,048
That told me not to do it.
872
00:36:21,091 --> 00:36:24,530
♪
873
00:36:24,573 --> 00:36:27,097
And I ignored it.
874
00:36:27,141 --> 00:36:30,492
♪
875
00:36:30,536 --> 00:36:32,929
And that voice, now,
is all that I hear.
876
00:36:32,973 --> 00:36:39,936
♪
877
00:36:39,980 --> 00:36:42,548
You love that little boy.
878
00:36:42,591 --> 00:36:45,420
♪
879
00:36:45,464 --> 00:36:47,030
I can see it.
880
00:36:47,074 --> 00:36:49,337
♪
881
00:36:49,381 --> 00:36:52,253
And I think
that's all that matters.
882
00:36:52,297 --> 00:36:57,432
♪
883
00:36:57,476 --> 00:37:02,524
All I'm saying is that...
884
00:37:02,568 --> 00:37:05,310
make sure that whatever
decision you make...
885
00:37:05,353 --> 00:37:08,617
♪
886
00:37:08,661 --> 00:37:11,316
You don't end up living a life
of regret.
887
00:37:11,359 --> 00:37:18,410
♪
888
00:37:29,203 --> 00:37:31,423
- Hey, Dean.
889
00:37:31,466 --> 00:37:32,989
You were right.
890
00:37:33,033 --> 00:37:34,948
Genetic sequencing found
that mutation.
891
00:37:34,991 --> 00:37:36,602
It's VEXAS.
892
00:37:36,645 --> 00:37:38,168
- Hot damn.
- [chuckles briefly]
893
00:37:38,212 --> 00:37:42,347
I've already started treatment.
Just...amazing catch, man.
894
00:37:42,390 --> 00:37:44,305
- Thanks.
Thank you.
895
00:37:44,349 --> 00:37:47,308
And, um,
896
00:37:47,352 --> 00:37:49,397
again, sorry for overstepping.
897
00:37:49,441 --> 00:37:51,094
- No, no need.
- Okay.
898
00:37:51,138 --> 00:37:53,445
- All right.
899
00:37:53,488 --> 00:37:55,621
- [chuckles softly]
900
00:37:57,492 --> 00:37:58,711
- Maggie.
901
00:37:58,754 --> 00:38:01,279
I heard you came back today.
- [chuckles]
902
00:38:01,322 --> 00:38:04,325
- Is everything okay?
- It is now.
903
00:38:04,369 --> 00:38:06,675
I'm thinking about reconnecting
with my daughter.
904
00:38:06,719 --> 00:38:08,416
- Wow.
[chuckles]
905
00:38:08,460 --> 00:38:10,549
Is that even a possibility?
906
00:38:10,592 --> 00:38:12,290
- Mm-hmm.
907
00:38:12,333 --> 00:38:14,335
There's a program
affiliated with DCFS
908
00:38:14,379 --> 00:38:17,295
that helps birth parents
909
00:38:17,338 --> 00:38:20,994
track down the children
they put up for adoption.
910
00:38:21,037 --> 00:38:26,347
Spoke to Madeline Gastern
and it may take a while, but...
911
00:38:26,391 --> 00:38:28,436
I might be able
to make it happen.
912
00:38:28,480 --> 00:38:31,265
♪
913
00:38:31,309 --> 00:38:32,310
Sharon?
914
00:38:32,353 --> 00:38:35,225
- Well, that's a big move
to make.
915
00:38:35,269 --> 00:38:36,792
Are you sure about this?
916
00:38:36,836 --> 00:38:39,795
♪
917
00:38:39,839 --> 00:38:41,580
- There's a wound in my heart
that won't heal
918
00:38:41,623 --> 00:38:46,324
and Auggie leaving
has only made it worse.
919
00:38:46,367 --> 00:38:48,674
I have to do something.
- I understand.
920
00:38:48,717 --> 00:38:50,719
But it's been over 20 years.
921
00:38:50,763 --> 00:38:53,809
That child is
a grown woman now.
922
00:38:53,853 --> 00:38:56,508
- All the more reason to do it.
923
00:38:56,551 --> 00:39:00,338
She and I can finally have
all of our questions answered.
924
00:39:00,381 --> 00:39:01,643
- But have you considered
925
00:39:01,687 --> 00:39:05,299
maybe she hasn't been asking
those questions?
926
00:39:05,343 --> 00:39:08,128
Look, I'm not saying
don't do it.
927
00:39:08,171 --> 00:39:11,218
Just be prepared, Maggie.
928
00:39:11,261 --> 00:39:14,090
She may not want to reconnect.
929
00:39:14,134 --> 00:39:21,184
♪
930
00:39:27,103 --> 00:39:29,236
- Crockett.
- Yeah?
931
00:39:29,279 --> 00:39:30,237
- Hey.
- Hey.
932
00:39:30,280 --> 00:39:33,109
- You headed home?
- Yep.
933
00:39:33,153 --> 00:39:34,720
- Here.
934
00:39:34,763 --> 00:39:38,376
♪
935
00:39:38,419 --> 00:39:41,074
- "Consensual Relationship
Declaration"?
936
00:39:41,117 --> 00:39:43,424
What, are you gonna start
a bonfire or something?
937
00:39:43,468 --> 00:39:46,732
- [chuckling]
Look...
938
00:39:46,775 --> 00:39:51,084
everything I said earlier was
coming from a place of fear.
939
00:39:51,127 --> 00:39:52,128
Okay?
940
00:39:52,172 --> 00:39:54,609
I don't have reservations
about us.
941
00:39:54,653 --> 00:39:58,265
And the last thing I wanna do
is break things off, so.
942
00:39:58,308 --> 00:40:01,747
♪
943
00:40:01,790 --> 00:40:02,791
- Mm.
944
00:40:02,835 --> 00:40:05,141
♪
945
00:40:05,185 --> 00:40:07,535
[exhales deeply]
You wanna know how I feel?
946
00:40:07,579 --> 00:40:10,146
- Of course.
947
00:40:10,190 --> 00:40:12,584
- You got a pen?
948
00:40:12,627 --> 00:40:15,369
- Yes.
949
00:40:15,413 --> 00:40:16,631
- Can you turn around?
- Okay.
950
00:40:16,675 --> 00:40:19,808
[chuckling]
951
00:40:19,852 --> 00:40:26,467
♪
952
00:40:26,511 --> 00:40:29,514
[laughs]
953
00:40:29,557 --> 00:40:32,647
You are too much.
954
00:40:32,691 --> 00:40:35,476
- You know people
are gonna talk.
955
00:40:35,520 --> 00:40:37,304
- So let 'em.
956
00:40:37,347 --> 00:40:42,918
♪
957
00:40:51,405 --> 00:40:54,234
[dramatic music]
958
00:40:54,277 --> 00:41:01,328
♪
959
00:41:20,565 --> 00:41:23,524
[wolf howls]
69154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.