All language subtitles for Chicago Med S06E09 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:05,440 - Dean Archer, 2 00:00:05,483 --> 00:00:08,138 my senior medical officer in the Navy. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Why don't you shadow me to get the lay of the land? 4 00:00:10,488 --> 00:00:13,013 - It's an ED. I think I know the lay. 5 00:00:13,056 --> 00:00:15,058 - There's one thing I need to be clear about. 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,756 In this ED, I'm in charge. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,194 - The trial needs a chance to prove the drug can work. 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,457 - I can help you start sorting through those files. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,328 - Thanks, April. 10 00:00:24,372 --> 00:00:27,592 - Wouldn't it be great if the boys could grow up together? 11 00:00:27,636 --> 00:00:29,681 - They want to adopt Auggie. 12 00:00:29,725 --> 00:00:31,814 See how happy he was today? 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,598 - It's okay, baby. 14 00:00:33,642 --> 00:00:36,688 - He should be with his brother. 15 00:00:37,776 --> 00:00:40,823 [indistinct chatter] 16 00:00:42,651 --> 00:00:44,305 - Auggie's gone, huh? 17 00:00:44,348 --> 00:00:46,089 - Mm-hmm. 18 00:00:46,133 --> 00:00:48,265 Took off with the Carters this morning. 19 00:00:48,309 --> 00:00:49,571 I'm heading over to the Med thrift shop 20 00:00:49,614 --> 00:00:51,268 to donate the stuff he left behind. 21 00:00:51,312 --> 00:00:53,662 - [sighs] Must be hard right now. 22 00:00:53,705 --> 00:00:57,492 - Mm, he's with his brother. He's safe, he's happy. 23 00:00:57,535 --> 00:01:00,669 When Ben and I took him in, that's all we wanted for him. 24 00:01:00,712 --> 00:01:02,801 - And you'll stay in contact? 25 00:01:02,845 --> 00:01:04,455 - Yeah, we're talking about heading out to California 26 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 to see him this summer. 27 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 - It'll be here before you know it. 28 00:01:08,242 --> 00:01:09,199 - Yeah. 29 00:01:09,243 --> 00:01:11,549 [soft dramatic music] 30 00:01:11,593 --> 00:01:18,643 31 00:01:19,557 --> 00:01:22,386 - Morning, Dr. Manning. - Morning, Dr. Marcel. 32 00:01:22,430 --> 00:01:25,346 - How's your mom recuperating? Any problems with the LVAD? 33 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 - She's feeling great. - Good. 34 00:01:26,825 --> 00:01:28,827 - She wanted me to express her gratitude. 35 00:01:28,871 --> 00:01:32,092 - Oh, well, you know, I hear it's important 36 00:01:32,135 --> 00:01:34,224 to impress the mom when squiring the daughter. 37 00:01:34,268 --> 00:01:36,444 - Mm. 38 00:01:36,487 --> 00:01:39,229 I so wanna make out with you right now. 39 00:01:39,273 --> 00:01:40,752 - Oh. 40 00:01:40,796 --> 00:01:43,277 - But not here. 41 00:01:43,320 --> 00:01:44,756 - Perhaps some other time, then, my lady. 42 00:01:44,800 --> 00:01:47,150 - Mm. [chuckles] 43 00:01:51,807 --> 00:01:53,765 - Hey, Will. 44 00:01:53,809 --> 00:01:55,767 Do you have any updates on the clinical trial? 45 00:01:55,811 --> 00:01:57,334 I have some free time now. 46 00:01:57,378 --> 00:02:00,207 - Well, last few days I've just been combing through data. 47 00:02:00,250 --> 00:02:01,599 Kind of a one-person job. 48 00:02:01,643 --> 00:02:03,688 - Maybe I can search the recent patient files? 49 00:02:03,732 --> 00:02:05,342 See if any of them are good candidates? 50 00:02:05,386 --> 00:02:06,517 - Sure. That'd be great. 51 00:02:06,561 --> 00:02:09,738 - Okay. [alarm chiming] 52 00:02:09,781 --> 00:02:14,525 - Ramona Davis, 30 years old, BP 122 over 80, 53 00:02:14,569 --> 00:02:16,788 HR 115, sats 100%. 54 00:02:16,832 --> 00:02:20,183 - Ramona, what happened? - My foot--it's excruciating. 55 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 - Mm-hmm. 56 00:02:21,489 --> 00:02:22,881 - Dispatch told us she called 911 57 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 after shooting herself in the foot with a nail gun. 58 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 - How'd you get that gash on your head? 59 00:02:27,190 --> 00:02:28,887 - She was passed out when we found her. 60 00:02:28,931 --> 00:02:30,802 - Yeah. 'Cause it hurts like hell. 61 00:02:30,846 --> 00:02:32,630 - Okay, well, we're gonna take good care of you 62 00:02:32,674 --> 00:02:34,197 and then give you something for the pain. 63 00:02:34,241 --> 00:02:38,549 One, two, three. - [groaning] 64 00:02:38,593 --> 00:02:40,421 - All right. Thanks, guys. 65 00:02:41,726 --> 00:02:44,338 Breath sounds bilaterally. 66 00:02:44,381 --> 00:02:47,776 Ramona, can you move your head up and down, side to side? 67 00:02:47,819 --> 00:02:50,735 - [groans softly] - Good, C-spine's clear. 68 00:02:50,779 --> 00:02:52,563 Let's get a head CT on the books. 69 00:02:52,607 --> 00:02:54,870 - Wait a minute. Where am I? 70 00:02:54,913 --> 00:02:55,871 - You're at the hospital, Ramona. 71 00:02:55,914 --> 00:02:57,220 You had an accident. 72 00:02:57,264 --> 00:02:59,788 - No, no, no, no. Which--which hospital? 73 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 - Chicago Med. 74 00:03:01,268 --> 00:03:03,531 - [sighs] I was supposed to go to East Mercy. 75 00:03:03,574 --> 00:03:04,662 - Don't worry. 76 00:03:04,706 --> 00:03:06,447 We're gonna take good care of you here. 77 00:03:06,490 --> 00:03:07,796 Need to get that shoe off to get an X-ray. 78 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 - No, don't, don't, don't. 79 00:03:09,580 --> 00:03:11,191 - Ramona, we're just trying to figure out 80 00:03:11,234 --> 00:03:13,497 the best way to get this-- - No, I said don't touch it! 81 00:03:13,541 --> 00:03:16,283 No doctor at Chicago Med is treating me! 82 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 - Okay, ma'am, please-- - No! 83 00:03:18,372 --> 00:03:19,895 - All right. - All right. 84 00:03:19,938 --> 00:03:23,377 - I need restraints! - [hyperventilating, gasping] 85 00:03:23,420 --> 00:03:25,553 [straining] - It's okay, it's okay. 86 00:03:25,596 --> 00:03:28,730 - [sobbing] - Settle down. 87 00:03:38,130 --> 00:03:40,568 - I was nailing down some lattice. 88 00:03:40,611 --> 00:03:42,352 I--I--I thought I was aiming the nail gun at the ground. 89 00:03:42,396 --> 00:03:45,181 I shot myself; it was stupid. Can I go now? 90 00:03:45,225 --> 00:03:48,271 - Yeah, but you told us that you fell and hit your head? 91 00:03:48,315 --> 00:03:49,794 To knock yourself out, 92 00:03:49,838 --> 00:03:51,448 you gotta assume that's gonna be a pretty serious bump. 93 00:03:51,492 --> 00:03:54,799 - But I'm sure they can figure it out at East Mercy. 94 00:03:54,843 --> 00:03:56,888 - So you want to go to East Mercy 'cause you think 95 00:03:56,932 --> 00:03:59,021 that you're gonna get better treatment there? 96 00:03:59,064 --> 00:04:02,851 - Yeah. They don't tie you to your bed. 97 00:04:02,894 --> 00:04:05,157 [soft dramatic music] 98 00:04:05,201 --> 00:04:06,724 - Huh. 99 00:04:06,768 --> 00:04:09,292 Well, if you think that you can calm down a little bit, 100 00:04:09,336 --> 00:04:11,425 I don't see why we can't take those off. 101 00:04:11,468 --> 00:04:13,122 How does that sound? 102 00:04:13,165 --> 00:04:15,385 103 00:04:15,429 --> 00:04:17,996 - [softly] Okay. 104 00:04:18,040 --> 00:04:23,872 105 00:04:23,915 --> 00:04:26,353 Great... 106 00:04:26,396 --> 00:04:28,442 Great. 107 00:04:28,485 --> 00:04:32,097 Can you send me to East Mercy now? 108 00:04:32,141 --> 00:04:34,752 - Ramona, we are required to make sure you're stable 109 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 before we transfer you. 110 00:04:36,363 --> 00:04:40,018 - There's a nail in my foot. It is not going to kill me. 111 00:04:40,062 --> 00:04:43,108 - No, but let us do a CT, okay? 112 00:04:43,152 --> 00:04:45,328 Make sure there's no serious injury from your fall. 113 00:04:45,372 --> 00:04:48,113 And then we'll send you on your way. 114 00:04:48,157 --> 00:04:51,160 - If that's what it takes, okay, okay. 115 00:04:51,203 --> 00:04:54,119 - I'll let radiology know. 116 00:04:54,163 --> 00:04:56,731 - But no one touches the nail. 117 00:04:56,774 --> 00:05:03,825 118 00:05:09,918 --> 00:05:12,268 - Ah, thank you. 119 00:05:12,312 --> 00:05:14,226 Hey, care for a cup? 120 00:05:14,270 --> 00:05:16,011 Poured me an extra one by mistake. 121 00:05:16,054 --> 00:05:17,926 - Thanks, but I'm trying to kick caffeine. 122 00:05:17,969 --> 00:05:21,277 - Ah. More for me, then. 123 00:05:21,321 --> 00:05:24,019 Doing scheduling, huh? - Yeah. 124 00:05:24,062 --> 00:05:26,413 - More 12-hour shifts. 125 00:05:26,456 --> 00:05:28,980 I liked to stick to eight-hour shifts 126 00:05:29,024 --> 00:05:30,504 back when I was running Milbrook. 127 00:05:30,547 --> 00:05:32,375 Keeps the troops fresh. 128 00:05:32,419 --> 00:05:33,811 - Yeah, we tried that. 129 00:05:33,855 --> 00:05:36,553 But I found this is better for patient care. 130 00:05:36,597 --> 00:05:39,382 Less handovers. - Mm-hmm. 131 00:05:39,426 --> 00:05:41,123 Well, sure. 132 00:05:41,166 --> 00:05:43,299 As long as you don't burn your team out in the process. 133 00:05:43,343 --> 00:05:45,083 - Well. - Huh? 134 00:05:45,127 --> 00:05:47,129 Specifically if they're not drinking caffeine. 135 00:05:47,172 --> 00:05:48,260 - [chuckles] 136 00:05:48,304 --> 00:05:49,566 Hey, I've been meaning to ask you. 137 00:05:49,610 --> 00:05:51,133 How you adjusting so far? 138 00:05:51,176 --> 00:05:52,308 - It's a good fit. 139 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 - And, uh, you and me? 140 00:05:54,397 --> 00:05:56,965 - I'm good, I'm good with the chain of command. 141 00:05:57,008 --> 00:05:58,358 - Dr. Choi, 142 00:05:58,401 --> 00:05:59,489 I could use another set of eyes. 143 00:05:59,533 --> 00:06:01,143 I just sent you the deets. 144 00:06:01,186 --> 00:06:02,318 - Yeah, sure. 145 00:06:02,362 --> 00:06:04,059 We should grab a drink after work, hmm? 146 00:06:04,102 --> 00:06:05,495 - All right, Cap'n. 147 00:06:05,539 --> 00:06:08,455 - [chuckles] - Mr. and Mrs. Campos? 148 00:06:08,498 --> 00:06:10,413 Hi, I'm Dr. Choi. - Ah. 149 00:06:10,457 --> 00:06:13,460 Louisa, please. And this is Hector. 150 00:06:13,503 --> 00:06:15,200 - I hear you're having some trouble breathing. 151 00:06:15,244 --> 00:06:16,419 - Patient's reported a fever 152 00:06:16,463 --> 00:06:18,813 that spikes up and down erratically. 153 00:06:18,856 --> 00:06:21,424 Sustained period of shortness of breath. 154 00:06:21,468 --> 00:06:23,948 - Looks like your ears are swollen. 155 00:06:23,992 --> 00:06:26,298 Does it hurt when I touch it? - It's pretty itchy, too. 156 00:06:26,342 --> 00:06:28,953 - Yeah, okay. 157 00:06:28,997 --> 00:06:30,346 Can you tell me 158 00:06:30,390 --> 00:06:31,434 when was the first time you started feeling sick? 159 00:06:31,478 --> 00:06:33,305 - About three days ago. 160 00:06:33,349 --> 00:06:36,221 - He works at a meatpacking plant out in Cicero. 161 00:06:36,265 --> 00:06:38,833 They've had a bunch of COVID outbreaks in the past. 162 00:06:38,876 --> 00:06:40,443 I was worried that there might be another. 163 00:06:40,487 --> 00:06:43,098 I'm just--I'm so relieved that that test came out negative. 164 00:06:43,141 --> 00:06:44,665 - That's a good start. 165 00:06:44,708 --> 00:06:46,449 - We're supposed to see our granddaughter in two weeks. 166 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 - [scoffs weakly] She's turning one. 167 00:06:48,277 --> 00:06:50,279 - We still haven't met her due to social distancing. 168 00:06:50,322 --> 00:06:51,498 - Sure. 169 00:06:51,541 --> 00:06:52,716 His lungs sound congested. 170 00:06:52,760 --> 00:06:55,110 How are his sats? - 89 and trending lower. 171 00:06:55,153 --> 00:06:58,156 - All right, let's up him to high-flow cannula. 172 00:06:58,200 --> 00:07:00,202 - What do you think this might be? 173 00:07:00,245 --> 00:07:02,900 - Hard to say. Perhaps some kind of pneumonia. 174 00:07:02,944 --> 00:07:06,251 But let's grab a chest X-ray and a CT to rule out PE. 175 00:07:06,295 --> 00:07:09,603 Also a CBC, BMP, blood and urine cultures as well. 176 00:07:09,646 --> 00:07:11,213 - Roger. 177 00:07:11,256 --> 00:07:14,259 - We'll figure out what's causing this, okay? 178 00:07:14,303 --> 00:07:17,524 Excuse me. - Thank you. 179 00:07:17,567 --> 00:07:21,353 - And this here is a subdural hematoma with mass effect. 180 00:07:21,397 --> 00:07:22,485 - So what? [scoffs] 181 00:07:22,529 --> 00:07:24,313 - Ramona, you have a bleed in your brain 182 00:07:24,356 --> 00:07:26,271 from where you hit your head. 183 00:07:26,315 --> 00:07:29,449 Not gonna stop on its own. - It requires a craniotomy. 184 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 It's a pretty significant surgery. 185 00:07:31,538 --> 00:07:33,235 - We had a deal. 186 00:07:33,278 --> 00:07:34,541 I get the scan that you wanted, 187 00:07:34,584 --> 00:07:36,673 you let me go to the hospital of my choice. 188 00:07:36,717 --> 00:07:39,241 - If we don't treat this soon, you will die. 189 00:07:39,284 --> 00:07:42,462 - So let me go treat it. 190 00:07:42,505 --> 00:07:44,551 - Ramona, could you give us a second? 191 00:07:44,594 --> 00:07:45,987 Dr. Halstead? 192 00:07:46,030 --> 00:07:50,513 193 00:07:50,557 --> 00:07:53,255 - Okay, what is with her and East Mercy? 194 00:07:53,298 --> 00:07:56,693 - I have no idea, but I think we gotta let her go. 195 00:07:56,737 --> 00:07:58,086 - Wait a minute. What? 196 00:07:58,129 --> 00:08:00,305 This bleed in her brain is a ticking time bomb. 197 00:08:00,349 --> 00:08:02,090 - Which is why we have to do it right now. 198 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 I mean, she's clearly not gonna change her mind, 199 00:08:03,744 --> 00:08:05,006 so the sooner we get her over there, 200 00:08:05,049 --> 00:08:06,529 the sooner she gets the treatment she needs. 201 00:08:06,573 --> 00:08:08,531 [dramatic music] 202 00:08:08,575 --> 00:08:10,185 203 00:08:10,228 --> 00:08:11,578 - I'll arrange the transfer. 204 00:08:11,621 --> 00:08:13,014 - I'll set up the ambo 205 00:08:13,057 --> 00:08:15,146 and forward her scans over to East Mercy. 206 00:08:15,190 --> 00:08:18,149 [soft dramatic music] 207 00:08:18,193 --> 00:08:22,240 208 00:08:22,284 --> 00:08:24,329 - Natalie? 209 00:08:24,373 --> 00:08:25,722 - Darby. [chuckles] 210 00:08:25,766 --> 00:08:29,073 Hi, I haven't seen you in, like, forever. 211 00:08:29,117 --> 00:08:31,119 - Yeah. It's been over a year now. 212 00:08:31,162 --> 00:08:32,207 - Wow. 213 00:08:32,250 --> 00:08:33,469 Our kids go to preschool together. 214 00:08:33,513 --> 00:08:34,557 - Ah. 215 00:08:34,601 --> 00:08:35,689 - How's Owen been doing? 216 00:08:35,732 --> 00:08:37,560 - He's driving his grandmother crazy. 217 00:08:37,604 --> 00:08:40,476 How's Sebastian? - [chuckling] Driving me crazy. 218 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 I forgot you worked here. I would've asked to see you. 219 00:08:42,565 --> 00:08:44,654 - You're in good hands with Dr. Archer here. 220 00:08:44,698 --> 00:08:46,613 If you don't mind me asking, what brought you in today? 221 00:08:46,656 --> 00:08:48,223 - A pain you would not believe. 222 00:08:48,266 --> 00:08:50,747 Like someone stabbing me with a harpoon. 223 00:08:50,791 --> 00:08:53,141 - Well, I don't see anything here that's acute, 224 00:08:53,184 --> 00:08:55,404 but I would like to send you to get a CT scan 225 00:08:55,447 --> 00:08:57,188 if you don't mind. 226 00:08:57,232 --> 00:08:58,625 Should give us a clearer picture. 227 00:08:58,668 --> 00:09:01,671 - Sure. CT away. 228 00:09:01,715 --> 00:09:03,543 - Hopefully, we can get the kids together soon. 229 00:09:03,586 --> 00:09:05,980 - Yeah, see ya. [groans] 230 00:09:06,023 --> 00:09:08,156 - Hey, Dean. About that ultrasound. 231 00:09:08,199 --> 00:09:09,461 - Mm-hmm? 232 00:09:09,505 --> 00:09:10,985 - So I'm not trying to step on any toes, here. 233 00:09:11,028 --> 00:09:12,116 Maybe you didn't want to say anything 234 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 in front of the patient, 235 00:09:13,683 --> 00:09:16,512 but I was seeing some swelling around the gallbladder. 236 00:09:16,556 --> 00:09:17,992 - Well, perhaps. 237 00:09:18,035 --> 00:09:20,429 But the bile duct was still normal-size in character, 238 00:09:20,472 --> 00:09:22,518 there's no evidence of stones or fluid 239 00:09:22,562 --> 00:09:23,606 around the gallbladder, 240 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 and only a mild amount of thickening. 241 00:09:25,042 --> 00:09:27,131 - But the gallbladder wall was inflamed 242 00:09:27,175 --> 00:09:28,437 and it's not normal 243 00:09:28,480 --> 00:09:30,308 and it could still be causing her symptoms. 244 00:09:30,352 --> 00:09:31,745 - Why don't we wait for the CT scan 245 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 before jumping to any conclusions? 246 00:09:33,224 --> 00:09:36,445 [clicks patient file on table] Okay? 247 00:09:37,664 --> 00:09:40,188 - Um, excuse me. - Mm-hmm? 248 00:09:40,231 --> 00:09:42,320 - Where can I put this for donation? 249 00:09:42,364 --> 00:09:44,366 - Leave it on the counter. 250 00:09:44,409 --> 00:09:47,195 - Okay. - Thanks. 251 00:09:47,238 --> 00:09:50,154 - This baby blanket, how much is it? 252 00:09:50,198 --> 00:09:51,242 - $5. 253 00:09:51,286 --> 00:09:54,289 - Oh. Too much. 254 00:09:57,379 --> 00:10:00,208 - Oh, here, and I'll keep this. I've changed my mind. 255 00:10:00,251 --> 00:10:01,383 - Okay. 256 00:10:06,388 --> 00:10:10,348 - Hi, I, uh, couldn't help but overhear over there. 257 00:10:10,392 --> 00:10:15,745 It's big for a baby blanket, but it's teddy bear-soft. 258 00:10:15,789 --> 00:10:18,269 - How much is it? I'm on a tight budget. 259 00:10:18,313 --> 00:10:19,531 - No, it's a gift. 260 00:10:19,575 --> 00:10:23,318 - You mean it? - Yeah, please. 261 00:10:23,361 --> 00:10:26,408 - Thank you so much. - My pleasure. 262 00:10:26,451 --> 00:10:29,367 I'm Maggie, by the way. - Tionne. 263 00:10:29,411 --> 00:10:31,674 - Is this your first? - Mm-hmm. 264 00:10:31,718 --> 00:10:33,415 You have kids? 265 00:10:33,458 --> 00:10:34,721 - I-- 266 00:10:34,764 --> 00:10:37,724 Tionne, you're bleeding. 267 00:10:37,767 --> 00:10:39,769 - Oh, my God. - I got you. 268 00:10:39,813 --> 00:10:42,859 I'm a nurse over at Med around the corner. 269 00:10:42,903 --> 00:10:44,600 Get me an ambulance, please. 270 00:10:44,644 --> 00:10:47,342 - I can't afford a fancy hospital like Chicago Med. 271 00:10:47,385 --> 00:10:48,691 - It won't be an issue, I promise you. 272 00:10:48,735 --> 00:10:51,651 Just hold on to me, okay? We'll figure it out. 273 00:10:56,090 --> 00:10:58,222 - Tionne stopped hemorrhaging once we arrived. 274 00:10:58,266 --> 00:10:59,093 - How are you feeling otherwise? 275 00:10:59,136 --> 00:11:00,616 - Fine. Till today. 276 00:11:00,660 --> 00:11:03,227 - This will pinch. 277 00:11:03,271 --> 00:11:04,315 - All right, Tionne. 278 00:11:04,359 --> 00:11:05,882 I wanna give you an exam, but first, 279 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 I wanna do an ultrasound to see where your placenta is. 280 00:11:07,884 --> 00:11:09,712 Did your doctor tell you your placenta's low? 281 00:11:09,756 --> 00:11:14,761 - No, I don't got a doctor. I have no insurance. 282 00:11:14,804 --> 00:11:16,110 - All right. 283 00:11:16,153 --> 00:11:17,111 Well, I'm gonna press this down on your belly 284 00:11:17,154 --> 00:11:19,896 and take a look, okay? 285 00:11:19,940 --> 00:11:21,202 All right. 286 00:11:21,245 --> 00:11:23,073 Now let's look. 287 00:11:23,117 --> 00:11:25,902 [ultrasound murmuring] Okay. 288 00:11:25,946 --> 00:11:29,645 Well, your placenta is covering your cervix. 289 00:11:29,689 --> 00:11:32,256 - Tionne, it's probably what caused the bleeding. 290 00:11:32,300 --> 00:11:35,085 - Is the baby okay? - It appears so, yes. 291 00:11:35,129 --> 00:11:36,739 But I'm gonna take a look inside now 292 00:11:36,783 --> 00:11:39,133 and see what's going on, okay? 293 00:11:39,176 --> 00:11:40,134 - [softly] Okay. 294 00:11:40,177 --> 00:11:41,396 - Thank you. 295 00:11:44,138 --> 00:11:45,835 - Tionne, you're bleeding heavily again. 296 00:11:45,879 --> 00:11:47,402 We need to get you to the operating room. 297 00:11:47,445 --> 00:11:49,360 - The operating room? - Yes. 298 00:11:49,404 --> 00:11:50,927 You need surgery to deliver your baby. 299 00:11:50,971 --> 00:11:52,233 - And cut me open? 300 00:11:52,276 --> 00:11:54,931 - It's what's best for your baby, okay? 301 00:11:54,975 --> 00:11:57,238 - Tionne, is there anyone that we can call? 302 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 Someone that should be here with you right now? 303 00:11:59,196 --> 00:12:02,286 - Um, my mom's taking care of my grandma Downstate. 304 00:12:02,330 --> 00:12:05,159 She can't get here till tomorrow. 305 00:12:05,202 --> 00:12:07,770 Can Maggie come with? 306 00:12:07,814 --> 00:12:11,208 So someone's there for the baby while I'm asleep? 307 00:12:11,252 --> 00:12:15,082 [curtain rings rattle] - You're gonna be fine, Tionne. 308 00:12:15,125 --> 00:12:16,953 [suspenseful music] 309 00:12:16,997 --> 00:12:19,782 - Okay. 310 00:12:19,826 --> 00:12:22,742 - This picture's showing some bilateral infiltrates. 311 00:12:22,785 --> 00:12:24,961 - I'm confused. Does he have pneumonia or not? 312 00:12:25,005 --> 00:12:27,790 - Certainly not full-blown pneumonia at this point, no. 313 00:12:27,834 --> 00:12:29,313 - Did you see the tips of his fingers and toes? 314 00:12:29,357 --> 00:12:30,967 How blue they're getting? 315 00:12:31,011 --> 00:12:32,186 - The scan's showing 316 00:12:32,229 --> 00:12:33,753 he has a lot of inflammation in his body. 317 00:12:33,796 --> 00:12:35,145 It could be affecting his circulation. 318 00:12:35,189 --> 00:12:37,104 - If I don't make it through this, 319 00:12:37,147 --> 00:12:38,801 give my cross to the baby. 320 00:12:38,845 --> 00:12:40,890 - Hector, don't talk like that. 321 00:12:40,934 --> 00:12:44,024 - [wheezing] 322 00:12:44,067 --> 00:12:46,330 - Let's up his oxygen, get a mask on him. 323 00:12:46,374 --> 00:12:47,854 Hey, Hector. 324 00:12:47,897 --> 00:12:51,161 If I had to guess, you've got some kind of infection, 325 00:12:51,205 --> 00:12:53,294 so we're gonna start you 326 00:12:53,337 --> 00:12:54,904 on some broad-spectrum antibiotics, 327 00:12:54,948 --> 00:12:56,558 see what effect they have. 328 00:12:56,601 --> 00:12:58,995 And in the meantime, we'll take a closer look at your blood, 329 00:12:59,039 --> 00:13:01,171 try to get our arms around what's going on, okay? 330 00:13:01,215 --> 00:13:04,348 331 00:13:04,392 --> 00:13:05,915 - It's okay. 332 00:13:05,959 --> 00:13:08,962 - Something's not adding up, Dr. Choi. 333 00:13:09,005 --> 00:13:11,355 His symptoms say pneumonia for sure, 334 00:13:11,399 --> 00:13:13,096 but he's not producing a steady cough 335 00:13:13,140 --> 00:13:15,185 and his white count's totally normal. 336 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 And then there's that crazy ear thing? 337 00:13:16,883 --> 00:13:19,886 - I'm sorry to be a buttinsky, but I love a tricky diagnosis. 338 00:13:19,929 --> 00:13:23,454 You mind if I take a look? - Sure. 339 00:13:23,498 --> 00:13:25,979 - You think maybe it's an HIV-related syndrome? 340 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 - Let's test to definitively rule it out. 341 00:13:28,329 --> 00:13:30,026 Also scan his legs. 342 00:13:30,070 --> 00:13:31,811 See if there's any signs of DVT. 343 00:13:31,854 --> 00:13:33,813 - Well, you'd have seen them on the scan 344 00:13:33,856 --> 00:13:35,727 if it was a pulmonary embolism, now. 345 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 Now, I think young Driskell here is on to something. 346 00:13:38,513 --> 00:13:41,211 His inflammation of the ear cartilage, yeah? 347 00:13:41,255 --> 00:13:44,040 - Well, Dr. Choi thinks it's most likely a rash 348 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 or a reaction to the infection. 349 00:13:45,912 --> 00:13:49,219 - Well, or it could be the key to this whole thing. 350 00:13:49,263 --> 00:13:51,265 You know, they say if you hear hoofbeats, think horses. 351 00:13:51,308 --> 00:13:52,396 But if I were you, Dr. Driskell, 352 00:13:52,440 --> 00:13:54,529 I'd be on the lookout for zebras. 353 00:13:54,572 --> 00:13:58,315 Maybe sarcoidosis or peripheral vasculitis? 354 00:13:58,359 --> 00:14:00,100 - I'm gonna hold off on that, Dean. 355 00:14:00,143 --> 00:14:02,232 Give the antibiotics a chance to take effect. 356 00:14:02,276 --> 00:14:03,799 Occam's razor and all. 357 00:14:03,843 --> 00:14:05,235 I wanna check off all the boxes 358 00:14:05,279 --> 00:14:06,889 before we go hunting for zebras. 359 00:14:06,933 --> 00:14:09,022 - That's certainly a viable strategy as well. 360 00:14:09,065 --> 00:14:10,632 - Dr. Archer? 361 00:14:10,675 --> 00:14:13,156 CT just sent over the scans you requested for Treatment 4. 362 00:14:13,200 --> 00:14:14,244 - Ah, thank you, thank you. 363 00:14:14,288 --> 00:14:16,856 And I apologize if I overstepped. 364 00:14:16,899 --> 00:14:21,817 365 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 - Okay. Could you hold on, please? 366 00:14:23,906 --> 00:14:25,777 Dr. Charles, wait. 367 00:14:25,821 --> 00:14:28,084 I am on the line with East Mercy. 368 00:14:28,128 --> 00:14:29,956 There's a problem. 369 00:14:29,999 --> 00:14:31,435 - I'm not treating her. 370 00:14:31,479 --> 00:14:34,569 Ramona Davis has been trouble for a long time. 371 00:14:34,612 --> 00:14:36,136 - Frequent flier? - Yes. 372 00:14:36,179 --> 00:14:39,095 Every two, three weeks for the past year. 373 00:14:39,139 --> 00:14:42,011 She shows up, insists that only I treat her. 374 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 She's obsessed with me. 375 00:14:43,447 --> 00:14:45,275 Last week, she came in. 376 00:14:45,319 --> 00:14:47,190 She claimed she lost feeling in her hands, 377 00:14:47,234 --> 00:14:49,279 but it was clear she was making it up. 378 00:14:49,323 --> 00:14:50,454 - And was this the first time 379 00:14:50,498 --> 00:14:52,456 it seemed like she was faking symptoms? 380 00:14:52,500 --> 00:14:54,328 - First time I called her on it. 381 00:14:54,371 --> 00:14:57,592 She flipped out, accused me of malpractice, 382 00:14:57,635 --> 00:14:59,855 threatened to sue me, the hospital. 383 00:14:59,899 --> 00:15:01,422 It got pretty intense. 384 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 - You know, that might explain 385 00:15:02,684 --> 00:15:04,294 why she showed up with a nail in her foot. 386 00:15:04,338 --> 00:15:07,123 I mean, if she had actually made it over to you today, 387 00:15:07,167 --> 00:15:08,995 there's no way you could say she was making that up. 388 00:15:09,038 --> 00:15:12,215 - Excuse me, Dr. Bridges. - Look, I've gotta run. 389 00:15:12,259 --> 00:15:15,088 I hope Ramona gets the help she needs, 390 00:15:15,131 --> 00:15:17,394 but I can't be the one to give it to her. 391 00:15:17,438 --> 00:15:18,439 - Completely get it. 392 00:15:18,482 --> 00:15:20,876 Thank you for your time, Doctor. 393 00:15:20,920 --> 00:15:22,486 - I'll cancel the ambo. 394 00:15:22,530 --> 00:15:24,445 - So if you're right and she injured herself with the nail, 395 00:15:24,488 --> 00:15:25,968 then you can put her on a psych hold. 396 00:15:26,012 --> 00:15:27,970 - But even on a hold, she could still refuse surgery. 397 00:15:28,014 --> 00:15:31,060 - Yeah, she still has decisional capacity, right? 398 00:15:31,104 --> 00:15:32,583 - Okay. 399 00:15:32,627 --> 00:15:35,412 But we gotta convince her to stay and have the surgery. 400 00:15:35,456 --> 00:15:39,503 Her life is at stake. - [sighs] 401 00:15:39,547 --> 00:15:43,464 402 00:15:43,507 --> 00:15:45,161 - Dean, 403 00:15:45,205 --> 00:15:46,989 Darby says you're discharging her? 404 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 - I wrote her a script for extra-strength Pepcid, 405 00:15:49,209 --> 00:15:50,340 see how she fares. 406 00:15:50,384 --> 00:15:53,387 - You mind if I take a look at the CT? 407 00:15:55,215 --> 00:15:56,216 [key clicks] 408 00:15:58,087 --> 00:15:59,567 - See? 409 00:15:59,610 --> 00:16:02,352 Nothing here tells a different story than the ultrasound. 410 00:16:02,396 --> 00:16:05,181 - Still seems to me that the gallbladder is infected. 411 00:16:05,225 --> 00:16:06,661 - Well, I disagree 412 00:16:06,704 --> 00:16:08,358 and I'm just trying to spare the patient an operation. 413 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 - Well, what if it's an operation that she needs? 414 00:16:10,447 --> 00:16:12,667 Maybe a second opinion from a surgeon is warranted? 415 00:16:12,710 --> 00:16:17,193 - Well, I also happen to be a board-certified surgeon myself, 416 00:16:17,237 --> 00:16:20,370 but thanks very much for your input, Dr. Manning. 417 00:16:20,414 --> 00:16:22,416 Excuse me. 418 00:16:22,459 --> 00:16:23,634 - [scoffs softly] 419 00:16:23,678 --> 00:16:26,333 [takes deep breath] 420 00:16:26,376 --> 00:16:32,165 421 00:16:32,208 --> 00:16:36,386 - What doctor refuses to treat a patient? 422 00:16:36,430 --> 00:16:40,086 My dad is a doctor and he went out of his way 423 00:16:40,129 --> 00:16:42,479 to help anyone who needed it no matter what. 424 00:16:42,523 --> 00:16:44,438 - You know, I can't speak for your father, 425 00:16:44,481 --> 00:16:46,527 but I know plenty of doctors 426 00:16:46,570 --> 00:16:49,051 who decide not to engage with patients, 427 00:16:49,095 --> 00:16:51,184 you know, for a number of reasons. 428 00:16:51,227 --> 00:16:52,663 - Like what? 429 00:16:52,707 --> 00:16:55,318 - Well, for instance, let's say if the doctor feels 430 00:16:55,362 --> 00:16:58,191 that there's a lack of boundaries. 431 00:16:58,234 --> 00:17:01,194 - Boundaries between Dr. Bridges and me? 432 00:17:01,237 --> 00:17:04,371 - Listen, Dr. Bridges made it very clear to me 433 00:17:04,414 --> 00:17:05,676 it's important to him 434 00:17:05,720 --> 00:17:07,983 that you get the medical care that you need. 435 00:17:08,027 --> 00:17:10,246 - He did? - Yeah. 436 00:17:10,290 --> 00:17:13,293 437 00:17:13,336 --> 00:17:16,644 - Well, I, um... 438 00:17:16,687 --> 00:17:22,128 I-I do know that doctors won't operate on their loved ones. 439 00:17:22,171 --> 00:17:23,172 - That's right. 440 00:17:23,216 --> 00:17:24,608 It's considered an ethical issue 441 00:17:24,652 --> 00:17:27,568 if a doctor is too close to their patient. 442 00:17:27,611 --> 00:17:30,745 - [sighs] Of course. 443 00:17:30,788 --> 00:17:33,443 Dr. Bridges has feelings for me. 444 00:17:33,487 --> 00:17:36,098 It all makes sense now. 445 00:17:36,142 --> 00:17:39,754 - In any case, how about we get you into surgery? 446 00:17:39,797 --> 00:17:41,408 447 00:17:41,451 --> 00:17:43,323 - Okay. - Great. 448 00:17:43,366 --> 00:17:48,067 Is there anybody that you would like me to call, or-- 449 00:17:48,110 --> 00:17:49,677 - But could you call Dr. Bridges 450 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 and let him know that I'm getting the operation? 451 00:17:52,245 --> 00:17:53,463 - Be happy to do that for you. 452 00:17:53,507 --> 00:17:56,466 Oh, and how about I tell the surgeons 453 00:17:56,510 --> 00:17:58,425 to take that nail out of your foot while they're at it? 454 00:17:58,468 --> 00:18:01,471 What do you say? 455 00:18:01,515 --> 00:18:03,473 - Okay. 456 00:18:03,517 --> 00:18:04,692 - Great. 457 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 Okay. I'll be back in a bit. 458 00:18:07,303 --> 00:18:10,350 - Ultrasound for Mr. Campos came up clean. 459 00:18:10,393 --> 00:18:12,308 There's no evidence of DVT. 460 00:18:12,352 --> 00:18:15,485 [alarm blaring] - Dr. Choi. 461 00:18:15,529 --> 00:18:19,141 - [straining and gagging] - My Hector can't breathe! 462 00:18:19,185 --> 00:18:21,404 - Sats in the 70s. Heart rate's dropping, too. 463 00:18:21,448 --> 00:18:23,406 - BP 97 over 68. 464 00:18:23,450 --> 00:18:24,799 - Hector? He's not protecting his airway. 465 00:18:24,842 --> 00:18:26,801 We need to intubate. 20 of etomidate, 100 of sux. 466 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 - He was all right a minute ago. 467 00:18:29,195 --> 00:18:33,677 - [crying] Oh, my God! Please don't let him die! 468 00:18:33,721 --> 00:18:36,637 Why is this happening? [alarms blaring] 469 00:18:41,076 --> 00:18:43,600 [EKG beeping] 470 00:18:43,644 --> 00:18:45,863 [soft dramatic music] 471 00:18:45,907 --> 00:18:51,869 472 00:18:51,913 --> 00:18:53,088 - Baby's not coming. 473 00:18:53,132 --> 00:18:55,046 I need to extend my hysterotomy. 474 00:18:55,090 --> 00:18:58,485 When I saw now, Maggie, give me fundal pressure. 475 00:18:58,528 --> 00:18:59,486 - Got it. 476 00:18:59,529 --> 00:19:02,141 477 00:19:02,184 --> 00:19:03,142 - Now. 478 00:19:03,185 --> 00:19:05,970 479 00:19:06,014 --> 00:19:08,973 [straining] 480 00:19:09,017 --> 00:19:13,195 - Okay. There we go. 481 00:19:13,239 --> 00:19:15,241 Suction. - All righty. 482 00:19:15,284 --> 00:19:17,939 - Okay, buddy. - I got him. 483 00:19:17,982 --> 00:19:20,724 Here we go. 484 00:19:20,768 --> 00:19:22,813 There. 485 00:19:22,857 --> 00:19:24,902 Heart rate is 140. 486 00:19:24,946 --> 00:19:26,861 Gonna get ready to rotate. 487 00:19:26,904 --> 00:19:29,690 Huh. 488 00:19:29,733 --> 00:19:31,561 489 00:19:31,605 --> 00:19:35,174 - Is that a dimple? - Unfortunately, yes. 490 00:19:35,217 --> 00:19:40,614 491 00:19:40,657 --> 00:19:43,094 - So your gallbladder appears to be inflamed. 492 00:19:43,138 --> 00:19:45,923 I suggest we remove it. Better safe than sorry. 493 00:19:45,967 --> 00:19:47,969 It's a relatively simple procedure. 494 00:19:48,012 --> 00:19:50,580 I'll go in with an itty, bitty, little scope 495 00:19:50,624 --> 00:19:52,582 and just slide it right out of there. 496 00:19:52,626 --> 00:19:54,280 You'll barely notice the scars. 497 00:19:54,323 --> 00:19:56,891 - And this pain will go away? - Possibly, 498 00:19:56,934 --> 00:19:58,588 if the gallbladder is the issue. 499 00:19:58,632 --> 00:20:01,069 - Which I believe it is. 500 00:20:01,112 --> 00:20:02,244 - Okay, then. 501 00:20:02,288 --> 00:20:04,159 I'm here already, so-- 502 00:20:04,203 --> 00:20:06,074 [groans] Let's do it. 503 00:20:06,117 --> 00:20:09,120 - Okay, we'll get you upstairs in a jiff, all right? 504 00:20:09,164 --> 00:20:11,819 - Thank you. - You bet. 505 00:20:11,862 --> 00:20:12,950 Doc. 506 00:20:15,126 --> 00:20:17,216 Have them set up for a laparoscopic cholecystectomy 507 00:20:17,259 --> 00:20:18,217 pronto, would you? 508 00:20:18,260 --> 00:20:19,348 - Yeah. - Great. 509 00:20:19,392 --> 00:20:21,263 - Boy, boy, boy. 510 00:20:21,307 --> 00:20:23,700 You two must be pretty pleased with yourselves, aren't you? 511 00:20:23,744 --> 00:20:25,224 - Excuse me? 512 00:20:25,267 --> 00:20:27,791 - Yeah, the only way a patient can get a second opinion 513 00:20:27,835 --> 00:20:30,707 in the ED is to ask for a doctor by name. 514 00:20:30,751 --> 00:20:32,143 - So? 515 00:20:32,187 --> 00:20:33,710 - So Darby's never even been a patient here at Med. 516 00:20:33,754 --> 00:20:35,146 There's no way she'd know who you were, 517 00:20:35,190 --> 00:20:37,279 unless somebody slipped her your name. 518 00:20:37,323 --> 00:20:39,368 - Dean, I understand you're upset, okay? 519 00:20:39,412 --> 00:20:41,370 No one likes to be disagreed with. 520 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 - You went behind my back. 521 00:20:43,329 --> 00:20:45,156 - Regardless of how this played out, Dean, 522 00:20:45,200 --> 00:20:47,333 I'm involved now and I happen to agree 523 00:20:47,376 --> 00:20:49,291 with Dr. Manning's diagnosis. - Okay. 524 00:20:49,335 --> 00:20:51,946 But you also happen to be in cahoots. 525 00:20:51,989 --> 00:20:53,643 - I'm sorry. Cahoots? 526 00:20:53,687 --> 00:20:56,211 - You guys are having an intimate relationship, right? 527 00:20:56,255 --> 00:20:57,604 Aren't you? 528 00:20:57,647 --> 00:20:59,083 - We are professional colleagues 529 00:20:59,127 --> 00:21:00,781 and that is all that should concern you. 530 00:21:00,824 --> 00:21:02,130 - This morning, 531 00:21:02,173 --> 00:21:03,914 I saw the way you two were looking at each other. 532 00:21:03,958 --> 00:21:05,786 - [chuckles] 533 00:21:05,829 --> 00:21:10,094 Okay, forget that guy. - Mm-hmm. 534 00:21:10,138 --> 00:21:12,227 - You okay? - Yeah. 535 00:21:12,271 --> 00:21:13,402 - All right. I'm gonna head upstairs. 536 00:21:13,446 --> 00:21:14,925 You page me if you need me. - Okay. 537 00:21:14,969 --> 00:21:21,323 538 00:21:22,193 --> 00:21:25,153 - Just forwarded you a new patient chart from Sunday. 539 00:21:25,196 --> 00:21:26,763 Stage two heart failure. 540 00:21:26,807 --> 00:21:28,374 Might be a good candidate for the trial. 541 00:21:28,417 --> 00:21:30,941 - All right. Let me take a look. 542 00:21:30,985 --> 00:21:34,031 Sabeena, nice to see you. 543 00:21:34,075 --> 00:21:37,339 - I have a meeting upstairs. Can I borrow you for a moment? 544 00:21:37,383 --> 00:21:38,427 - Sure. 545 00:21:38,471 --> 00:21:40,037 Be right back. 546 00:21:41,952 --> 00:21:43,084 - Good news. 547 00:21:43,127 --> 00:21:45,042 We're closing enrollment on the trial. 548 00:21:45,086 --> 00:21:46,914 Turns out you're such an effective recruiter, 549 00:21:46,957 --> 00:21:51,440 we have more than enough data to work with moving forward. 550 00:21:51,484 --> 00:21:54,356 - Well, that is good news. 551 00:21:54,400 --> 00:21:56,924 - Kender's CEO asked if you golf. 552 00:21:56,967 --> 00:22:01,320 - I do not golf, but give me a week and I'll figure it out. 553 00:22:02,495 --> 00:22:04,845 - I expect nothing less from you. 554 00:22:09,980 --> 00:22:12,896 - This patient I sent you might be perfect. 555 00:22:12,940 --> 00:22:15,464 - Virani just told me we're closing admissions. 556 00:22:15,508 --> 00:22:17,379 So you can stop looking for candidates, 557 00:22:17,423 --> 00:22:19,120 but refer that one to cardiology. 558 00:22:19,163 --> 00:22:21,252 Thanks anyway. 559 00:22:24,821 --> 00:22:27,476 - Bone marrow biopsy came back negative. 560 00:22:27,520 --> 00:22:30,827 We CAT scanned his brain, abdomen, and pelvis. 561 00:22:30,871 --> 00:22:33,395 All totally normal. No evidence of malignancy. 562 00:22:33,439 --> 00:22:35,876 - Maybe we should be looking for autoimmune issues. 563 00:22:35,919 --> 00:22:38,400 - Perhaps, but his ANA is normal. 564 00:22:38,444 --> 00:22:42,273 I mean, you can't rule out an autoimmune disorder entirely. 565 00:22:42,317 --> 00:22:46,930 But a tissue biopsy suggests it's not sarcoidosis. 566 00:22:46,974 --> 00:22:49,759 - So in other words, we still don't know anything? 567 00:22:49,803 --> 00:22:52,109 - You might wanna get Infectious Disease on this. 568 00:22:52,153 --> 00:22:53,763 - Thanks, Doc. 569 00:22:55,548 --> 00:22:57,114 - Uh, Ethan. 570 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 If you don't mind, 571 00:22:58,377 --> 00:23:00,030 I've been giving your case some thought. 572 00:23:00,074 --> 00:23:03,425 And based on the symptoms that your patient's been exhibiting, 573 00:23:03,469 --> 00:23:06,950 I think he may have some rare autoinflammatory syndrome. 574 00:23:06,994 --> 00:23:08,430 It's called VEXAS. 575 00:23:08,474 --> 00:23:10,084 - VEXAS? Never heard of that. 576 00:23:10,127 --> 00:23:11,433 - It's a genetic mutation. 577 00:23:11,477 --> 00:23:14,436 They've only diagnosed, like, 25 cases. 578 00:23:14,480 --> 00:23:16,786 Symptoms include blood clots, fevers, 579 00:23:16,830 --> 00:23:18,875 inflammation of the cartilage, and lung tissue. 580 00:23:18,919 --> 00:23:20,268 - It would certainly explain 581 00:23:20,311 --> 00:23:22,183 the crazy constellation of symptoms, 582 00:23:22,226 --> 00:23:24,272 but I'm still not looking for zebras yet. 583 00:23:24,315 --> 00:23:26,187 - I know, I'm sorry for getting in your face over this. 584 00:23:26,230 --> 00:23:27,797 But, uh, 585 00:23:27,841 --> 00:23:30,931 I just don't want to be doing to you what was done to me. 586 00:23:30,974 --> 00:23:32,976 - What are you talking about? 587 00:23:33,020 --> 00:23:35,849 - Uh, some doctor sticking his neck in, 588 00:23:35,892 --> 00:23:38,155 questioning the care I'm giving. 589 00:23:38,199 --> 00:23:40,331 - Who? 590 00:23:40,375 --> 00:23:43,291 - I was just double doc'd by Manning and Marcel. 591 00:23:43,334 --> 00:23:45,162 They sent my patient up to surgery 592 00:23:45,206 --> 00:23:46,816 against my medical advice. 593 00:23:46,860 --> 00:23:47,817 - Okay. - Yeah. 594 00:23:47,861 --> 00:23:50,429 And they're secretly dating, 595 00:23:50,472 --> 00:23:54,215 which, frankly, raises ethical concerns. 596 00:23:54,258 --> 00:23:55,956 - I didn't know. 597 00:23:55,999 --> 00:23:59,481 But, um, plenty of doctors have dated in the past. 598 00:23:59,525 --> 00:24:01,831 I admit I have myself. 599 00:24:01,875 --> 00:24:03,224 It's never really been an issue before. 600 00:24:03,267 --> 00:24:04,834 - Well, but you can see how it would be, right? 601 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 Let's say they made a mistake with this patient. 602 00:24:07,184 --> 00:24:09,317 It could make them susceptible to a malpractice suit. 603 00:24:09,360 --> 00:24:11,058 And you've got to believe that the hospital 604 00:24:11,101 --> 00:24:12,233 would want cover over something like that. 605 00:24:12,276 --> 00:24:13,669 - I hear you, Dean, but honestly, 606 00:24:13,713 --> 00:24:15,454 I've got bigger issues to deal with at the moment. 607 00:24:15,497 --> 00:24:17,804 - Well, it's your ship. 608 00:24:17,847 --> 00:24:21,590 609 00:24:21,634 --> 00:24:24,941 - Here he is. 610 00:24:24,985 --> 00:24:28,379 - I'm Dr. Watkins, Tionne. Meet your baby boy. 611 00:24:28,423 --> 00:24:31,165 - Oh, my God. [chuckles] 612 00:24:31,208 --> 00:24:34,951 He's so beautiful. - Yes, he is. 613 00:24:34,995 --> 00:24:38,564 - I can't believe he's mine. 614 00:24:38,607 --> 00:24:40,391 When can I take him home? 615 00:24:40,435 --> 00:24:43,830 - I wanna keep him under observation for a few weeks 616 00:24:43,873 --> 00:24:47,268 on account of how early he was. 617 00:24:47,311 --> 00:24:51,185 You should also know that he has a birth defect. 618 00:24:51,228 --> 00:24:52,969 Spina bifida occulta. 619 00:24:53,013 --> 00:24:55,537 620 00:24:55,581 --> 00:24:57,452 - What--what does that mean? 621 00:24:57,496 --> 00:25:02,457 - His vertebrae didn't fully form in utero. 622 00:25:02,501 --> 00:25:07,027 - There are small gaps in between the bones of his spine. 623 00:25:07,070 --> 00:25:08,550 624 00:25:08,594 --> 00:25:10,378 - Is he going to live? - Oh, yes. 625 00:25:10,421 --> 00:25:11,727 I know it sounds bad, 626 00:25:11,771 --> 00:25:14,861 but I've seen many babies born with spina bifida 627 00:25:14,904 --> 00:25:17,167 who grow up to be just fine. 628 00:25:17,211 --> 00:25:19,213 - How did it happen? 629 00:25:19,256 --> 00:25:22,129 - It could've been a number of things. 630 00:25:22,172 --> 00:25:23,522 Your genetics, 631 00:25:23,565 --> 00:25:25,088 something about the environment you were living in 632 00:25:25,132 --> 00:25:29,005 during pregnancy, your nutrition. 633 00:25:29,049 --> 00:25:30,877 - Something I ate? 634 00:25:30,920 --> 00:25:33,575 - Or more like an insufficient amount of folic acid. 635 00:25:33,619 --> 00:25:38,406 That's a nutrient that's found in vitamin B-rich foods. 636 00:25:38,449 --> 00:25:42,192 - How was I supposed to know? - Most women don't. 637 00:25:42,236 --> 00:25:44,412 They find out from their doctor. 638 00:25:44,455 --> 00:25:48,547 - [sobbing] I can't believe I hurt my baby. 639 00:25:48,590 --> 00:25:52,115 - No. I promise you, Tionne. 640 00:25:52,159 --> 00:25:55,379 - I'm so sorry. 641 00:25:55,423 --> 00:25:57,468 Please forgive me. 642 00:25:57,512 --> 00:26:04,301 643 00:26:08,654 --> 00:26:11,395 - How you feeling? - I'm fine. 644 00:26:11,439 --> 00:26:13,876 I don't see what the big deal was. 645 00:26:13,920 --> 00:26:15,791 Did you talk to Dr. Bridges? 646 00:26:15,835 --> 00:26:17,271 - You know, I did. 647 00:26:17,314 --> 00:26:20,753 Um, we were able to have a nice, long talk this time. 648 00:26:20,796 --> 00:26:24,452 And, you know, he told me about your dad. 649 00:26:24,495 --> 00:26:27,847 I was so sorry to hear that he passed away last year. 650 00:26:30,066 --> 00:26:31,938 - What did he say about me? 651 00:26:31,981 --> 00:26:34,418 - [sighs] Well, really, we mostly talked about your dad, 652 00:26:34,462 --> 00:26:36,551 you know, and how rough that must've been on you. 653 00:26:36,595 --> 00:26:39,598 I mean, I know how hard it was on me when my dad died. 654 00:26:42,688 --> 00:26:45,647 - Yeah. 655 00:26:45,691 --> 00:26:47,170 Yeah, it was terrible. 656 00:26:47,214 --> 00:26:50,478 657 00:26:50,521 --> 00:26:51,914 He-- 658 00:26:51,958 --> 00:26:54,743 he was a wonderful man. - Yeah. 659 00:26:54,787 --> 00:26:56,353 And you know, Dr. Bridges said 660 00:26:56,397 --> 00:27:01,010 that he was actually the one who tried to save him, right? 661 00:27:01,054 --> 00:27:04,057 And that's how-- that's how you met him. 662 00:27:04,100 --> 00:27:07,495 - [sniffles] 663 00:27:07,538 --> 00:27:10,672 I really don't want to talk about this. 664 00:27:10,716 --> 00:27:12,108 Where is my stuff? 665 00:27:12,152 --> 00:27:16,025 I want to call Dr. Bridges, let him know I'm okay. 666 00:27:16,069 --> 00:27:17,940 - I totally get that it makes you uncomfortable 667 00:27:17,984 --> 00:27:19,942 to talk about Dr. Bridges and your dad. 668 00:27:19,986 --> 00:27:21,640 Really, I-- - Okay, okay. 669 00:27:21,683 --> 00:27:23,946 I see where you're going with this. 670 00:27:23,990 --> 00:27:28,690 My father and Dr. Bridges have nothing to do with each other. 671 00:27:28,734 --> 00:27:32,128 Dr. Bridges cares for me 672 00:27:32,172 --> 00:27:34,565 so much so that he wouldn't even treat me. 673 00:27:34,609 --> 00:27:35,958 You said so yourself. 674 00:27:36,002 --> 00:27:37,656 - Well, no. You actually said that. 675 00:27:37,699 --> 00:27:39,832 I just confirmed that it would've been an ethical issue 676 00:27:39,875 --> 00:27:43,836 if Dr. Bridges had feelings for you. 677 00:27:43,879 --> 00:27:45,881 But wait-- are you saying, Ramona, 678 00:27:45,925 --> 00:27:50,669 that you don't feel like your father cared for you? 679 00:27:50,712 --> 00:27:53,019 - I want to talk to Dr. Bridges right now. 680 00:27:53,062 --> 00:27:55,717 - Ramona, I'm so sorry, but... 681 00:27:55,761 --> 00:27:59,242 Dr. Bridges doesn't want to talk to you. 682 00:27:59,286 --> 00:28:02,811 - But you said that he wanted me to get the care that I need. 683 00:28:02,855 --> 00:28:05,161 - He does because he's your doctor. 684 00:28:05,205 --> 00:28:07,163 But that's all that he is. 685 00:28:07,207 --> 00:28:09,949 - [breathing shakily] 686 00:28:09,992 --> 00:28:13,561 - Ramona... 687 00:28:13,604 --> 00:28:15,171 I'm really worried about you 688 00:28:15,215 --> 00:28:18,566 and particularly the circumstances 689 00:28:18,609 --> 00:28:21,047 surrounding your injuries, right? 690 00:28:21,090 --> 00:28:22,657 Which is why I want to hold you 691 00:28:22,701 --> 00:28:24,137 here at the hospital for a few days 692 00:28:24,180 --> 00:28:26,530 because, well, frankly, 693 00:28:26,574 --> 00:28:28,271 I'm concerned that you're a danger to yourself. 694 00:28:28,315 --> 00:28:29,533 - My injuries? 695 00:28:29,577 --> 00:28:32,014 You've seen the nail in my foot. 696 00:28:32,058 --> 00:28:35,278 You think I put it there on purpose? 697 00:28:35,322 --> 00:28:40,022 698 00:28:40,066 --> 00:28:42,851 This is outrageous. 699 00:28:42,895 --> 00:28:45,288 Get me that walker in the corner. 700 00:28:45,332 --> 00:28:47,900 - Listen, I can understand why you're upset; really, I can. 701 00:28:47,943 --> 00:28:50,772 But there's something important going on here 702 00:28:50,816 --> 00:28:53,296 and we're gonna have to talk about it sooner or later. 703 00:28:53,340 --> 00:28:55,908 - If you won't get it, I will. - No, Ramona. 704 00:28:55,951 --> 00:28:56,909 Ramona, you need to stay in bed. 705 00:28:56,952 --> 00:28:58,127 Ramona, Ramona-- 706 00:28:58,171 --> 00:29:00,042 - I will sue you. I will sue this hospital. 707 00:29:00,086 --> 00:29:01,914 - Walter, Walter! - No, stop! 708 00:29:01,957 --> 00:29:03,219 - Ramona, you need to-- - No, stop! 709 00:29:03,263 --> 00:29:04,394 No! 710 00:29:04,438 --> 00:29:06,614 - Back in bed. Soft restraints, please. 711 00:29:06,657 --> 00:29:08,094 - Get off! Let go of me! Let go of me! 712 00:29:08,137 --> 00:29:10,879 No! You can't do this! No! Let go of me! 713 00:29:10,923 --> 00:29:12,054 Stop, please! 714 00:29:12,098 --> 00:29:15,275 - Two of Ativan. - [sobbing] 715 00:29:16,276 --> 00:29:18,060 - Hey, Nat. - Hey. 716 00:29:18,104 --> 00:29:21,890 - So, uh, you and Crockett? 717 00:29:21,934 --> 00:29:23,239 - Dean told you. - Yeah. 718 00:29:23,283 --> 00:29:24,327 - All right, look. 719 00:29:24,371 --> 00:29:25,546 He was about to send a patient home 720 00:29:25,589 --> 00:29:28,244 with a severely infected gallbladder, okay? 721 00:29:28,288 --> 00:29:30,943 We wouldn't have known about it had I not sent Crockett in. 722 00:29:30,986 --> 00:29:32,945 It was the right thing to do. - Sure. 723 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 But being right about the medicine 724 00:29:34,860 --> 00:29:36,818 doesn't excuse the way you went about things. 725 00:29:36,862 --> 00:29:39,821 - Fine. It won't happen again. 726 00:29:39,865 --> 00:29:41,431 - And listen. 727 00:29:41,475 --> 00:29:43,999 If you and Crockett are seeing each other outside of work, 728 00:29:44,043 --> 00:29:46,045 then you'll need to go to HR 729 00:29:46,088 --> 00:29:47,350 and declare that that's the case. 730 00:29:47,394 --> 00:29:50,701 - What? Oh, come on. 731 00:29:50,745 --> 00:29:53,052 Did you declare your relationship with April to HR? 732 00:29:53,095 --> 00:29:55,619 - No, we didn't and we probably should've. 733 00:29:55,663 --> 00:29:57,665 But April and I were never in the position 734 00:29:57,708 --> 00:29:58,753 to double doc anybody. 735 00:29:58,797 --> 00:30:01,277 - But HR? Really, Ethan? 736 00:30:01,321 --> 00:30:03,192 - I'm just trying to protect you and the hospital 737 00:30:03,236 --> 00:30:06,108 from any legal recourse. 738 00:30:06,152 --> 00:30:07,849 Okay? 739 00:30:07,893 --> 00:30:10,896 So please take it seriously. 740 00:30:10,939 --> 00:30:13,376 - [scoffing] Oh, my God. 741 00:30:13,420 --> 00:30:19,339 742 00:30:19,382 --> 00:30:21,732 - Thank you. - Madeline. 743 00:30:21,776 --> 00:30:23,691 Are you here to see Tionne Jefferson? 744 00:30:23,734 --> 00:30:25,736 - She put in a request with the charge nurse. 745 00:30:25,780 --> 00:30:26,868 - Why? 746 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 Is she giving her baby over to DCFS? 747 00:30:28,565 --> 00:30:31,786 - [chuckling] Maggie, you know I can't reveal those details. 748 00:30:32,918 --> 00:30:33,962 [knocks at door] 749 00:30:41,448 --> 00:30:44,755 - I'm so annoyed with him right now. 750 00:30:44,799 --> 00:30:47,149 - With Ethan or Archer? - Both, I guess. 751 00:30:47,193 --> 00:30:51,414 But mostly Ethan. [groans] 752 00:30:51,458 --> 00:30:55,201 - You don't want to go to HR? 753 00:30:55,244 --> 00:30:57,290 - It's a violation of our privacy, Crockett. 754 00:30:57,333 --> 00:30:59,292 - Yeah, okay. Then forget it. 755 00:30:59,335 --> 00:31:02,164 - Well, Ethan's not just gonna let this go. 756 00:31:02,208 --> 00:31:04,340 So... - Right. 757 00:31:04,384 --> 00:31:06,865 Okay. - [sighs] 758 00:31:06,908 --> 00:31:09,432 - So we go to HR. No big deal. 759 00:31:09,476 --> 00:31:11,391 760 00:31:11,434 --> 00:31:13,175 Right? 761 00:31:13,219 --> 00:31:14,873 - [groans softly] 762 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 - I mean, unless you have reservations. 763 00:31:16,962 --> 00:31:19,747 - No. 764 00:31:19,790 --> 00:31:24,143 It's just the whole going public of it all. 765 00:31:24,186 --> 00:31:26,362 You know, I can just hear what people are gonna say. 766 00:31:26,406 --> 00:31:28,364 It's--it's-- - Oh. 767 00:31:28,408 --> 00:31:31,759 So that's what this is about. 768 00:31:31,802 --> 00:31:33,500 You're worried about what other people think. 769 00:31:33,543 --> 00:31:36,372 - I'm--no. 770 00:31:36,416 --> 00:31:37,373 [sighs] 771 00:31:37,417 --> 00:31:39,854 - But you do have reservations. 772 00:31:39,898 --> 00:31:43,510 773 00:31:43,553 --> 00:31:46,905 Okay. Your call, Nat. 774 00:31:46,948 --> 00:31:48,471 I'm gonna get out of these scrubs. 775 00:31:48,515 --> 00:31:55,783 776 00:31:58,438 --> 00:32:00,396 - Ethan. 777 00:32:00,440 --> 00:32:02,268 I checked in with the lab, 778 00:32:02,311 --> 00:32:04,923 saw your patient's bone marrow sample's there for testing, 779 00:32:04,966 --> 00:32:06,228 so I asked the tech to go ahead 780 00:32:06,272 --> 00:32:08,230 and take a look at the myeloid cells. 781 00:32:08,274 --> 00:32:11,059 See if your patient has VEXAS after all. 782 00:32:11,103 --> 00:32:14,062 - Hector's not your patient. - Oh. 783 00:32:14,106 --> 00:32:16,238 Well, see, I thought you said that it wasn't such a big deal 784 00:32:16,282 --> 00:32:18,501 about Manning and Marcel before, so. 785 00:32:18,545 --> 00:32:20,068 - Look, I didn't think it was an issue 786 00:32:20,112 --> 00:32:21,287 that they were in a relationship, 787 00:32:21,330 --> 00:32:22,723 not that it's okay 788 00:32:22,766 --> 00:32:24,420 to start running tests on other doctors' patients. 789 00:32:24,464 --> 00:32:27,119 - Ah, well, little hard knowing which rules to follow 790 00:32:27,162 --> 00:32:30,078 when some of them aren't enforced. 791 00:32:30,122 --> 00:32:32,037 - You're being disingenuous. 792 00:32:32,080 --> 00:32:34,517 [soft tense music] 793 00:32:34,561 --> 00:32:36,389 - You're right. 794 00:32:36,432 --> 00:32:38,826 Anyway, I'm just letting you know 795 00:32:38,869 --> 00:32:41,785 you might hear something about this VEXAS. 796 00:32:41,829 --> 00:32:44,484 797 00:32:44,527 --> 00:32:45,485 [elevator bell rings] 798 00:32:45,528 --> 00:32:49,880 - Dr. Charles. There you are. 799 00:32:49,924 --> 00:32:52,535 I was just on my way to see you. 800 00:32:52,579 --> 00:32:56,583 - Ramona, shouldn't you-- shouldn't you be in bed? 801 00:32:56,626 --> 00:33:01,022 - I slipped my restraints. 802 00:33:01,066 --> 00:33:04,156 I really needed to talk to you. 803 00:33:04,199 --> 00:33:07,942 I have a confession to make. 804 00:33:07,986 --> 00:33:09,030 - Okay. 805 00:33:09,074 --> 00:33:11,032 - You were right. 806 00:33:11,076 --> 00:33:14,514 I did shoot myself with a nail gun to see Dr. Bridges. 807 00:33:14,557 --> 00:33:16,298 - Uh-huh. 808 00:33:16,342 --> 00:33:18,300 - And there's something wrong with me. 809 00:33:18,344 --> 00:33:20,868 I know that now. 810 00:33:20,911 --> 00:33:23,088 - Well, you know, sometimes, um, 811 00:33:23,131 --> 00:33:26,439 being honest with yourself, that can be very freeing. 812 00:33:26,482 --> 00:33:28,397 813 00:33:28,441 --> 00:33:30,617 - It's just-- 814 00:33:30,660 --> 00:33:33,011 a lot, you know? 815 00:33:33,054 --> 00:33:36,362 To lose your dad. [inhales sharply] 816 00:33:36,405 --> 00:33:38,016 And it's so helpful 817 00:33:38,059 --> 00:33:41,976 to find people who know what that feels like. 818 00:33:42,020 --> 00:33:45,371 - Right. Like Dr. Bridges. 819 00:33:45,414 --> 00:33:48,417 - No. 820 00:33:48,461 --> 00:33:50,550 No, I was talking about you. 821 00:33:50,593 --> 00:33:53,509 I am so lucky to have met you. 822 00:33:53,553 --> 00:33:55,511 823 00:33:55,555 --> 00:33:59,341 You don't need to be nervous around me. 824 00:33:59,385 --> 00:34:03,084 I am very comfortable around you. 825 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 And I'm pretty sure that you're going to be 826 00:34:05,130 --> 00:34:07,523 the best doctor I've ever had. [elevator bell rings] 827 00:34:07,567 --> 00:34:09,525 828 00:34:09,569 --> 00:34:11,310 - Miss Davis. 829 00:34:11,353 --> 00:34:14,095 There you are. - Hi, Miss Davis. 830 00:34:14,139 --> 00:34:17,533 - You gave us quite a scare. Let's go back upstairs. 831 00:34:17,577 --> 00:34:19,274 - Yeah. 832 00:34:19,318 --> 00:34:21,189 Really good idea for you to get some rest now. 833 00:34:21,233 --> 00:34:22,190 Okay, Ramona? 834 00:34:22,234 --> 00:34:25,150 Um, I will, um, 835 00:34:25,193 --> 00:34:28,066 I will make sure that I look in on you tomorrow, okay? 836 00:34:28,109 --> 00:34:29,284 Good night. 837 00:34:29,328 --> 00:34:32,940 838 00:34:32,983 --> 00:34:34,420 - Goodbye, Dr. Charles. 839 00:34:34,463 --> 00:34:36,596 840 00:34:36,639 --> 00:34:39,120 I really can't wait. 841 00:34:39,164 --> 00:34:41,644 842 00:34:46,475 --> 00:34:48,825 - Okay. 843 00:34:48,869 --> 00:34:50,218 There. 844 00:34:54,179 --> 00:34:57,095 I saw that DCFS was here. 845 00:34:57,138 --> 00:35:02,143 You're thinking about giving your baby up for adoption? 846 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 - I don't deserve him. 847 00:35:07,105 --> 00:35:10,020 - Tionne, there's no evidence that you're responsible 848 00:35:10,064 --> 00:35:12,066 for your baby's birth defect. 849 00:35:12,110 --> 00:35:13,415 - But I could've been. 850 00:35:13,459 --> 00:35:15,548 [soft dramatic music] 851 00:35:15,591 --> 00:35:19,813 I made so many mistakes in my life. 852 00:35:19,856 --> 00:35:22,903 What if I mess up again? 853 00:35:22,946 --> 00:35:25,297 What if I can't take care of him right? 854 00:35:25,340 --> 00:35:26,341 - You can. 855 00:35:26,385 --> 00:35:30,998 You're not alone. You got family. 856 00:35:31,041 --> 00:35:34,567 And there's support groups for new moms in your situation. 857 00:35:34,610 --> 00:35:36,873 I can put you in touch. 858 00:35:36,917 --> 00:35:40,181 - I've been planning. I can get him what he needs. 859 00:35:40,225 --> 00:35:42,966 860 00:35:43,010 --> 00:35:45,099 [sighs] But maybe what he really needs 861 00:35:45,143 --> 00:35:47,493 is a better mother. 862 00:35:47,536 --> 00:35:54,543 863 00:35:58,982 --> 00:36:01,463 - I gave my baby up for adoption. 864 00:36:01,507 --> 00:36:04,031 865 00:36:04,074 --> 00:36:05,380 I was 16. 866 00:36:05,424 --> 00:36:07,382 867 00:36:07,426 --> 00:36:09,863 Seemed like the right thing to do at the time. 868 00:36:09,906 --> 00:36:12,431 869 00:36:12,474 --> 00:36:15,216 But there was this voice in the back of my head that... 870 00:36:15,260 --> 00:36:18,480 871 00:36:18,524 --> 00:36:21,048 That told me not to do it. 872 00:36:21,091 --> 00:36:24,530 873 00:36:24,573 --> 00:36:27,097 And I ignored it. 874 00:36:27,141 --> 00:36:30,492 875 00:36:30,536 --> 00:36:32,929 And that voice, now, is all that I hear. 876 00:36:32,973 --> 00:36:39,936 877 00:36:39,980 --> 00:36:42,548 You love that little boy. 878 00:36:42,591 --> 00:36:45,420 879 00:36:45,464 --> 00:36:47,030 I can see it. 880 00:36:47,074 --> 00:36:49,337 881 00:36:49,381 --> 00:36:52,253 And I think that's all that matters. 882 00:36:52,297 --> 00:36:57,432 883 00:36:57,476 --> 00:37:02,524 All I'm saying is that... 884 00:37:02,568 --> 00:37:05,310 make sure that whatever decision you make... 885 00:37:05,353 --> 00:37:08,617 886 00:37:08,661 --> 00:37:11,316 You don't end up living a life of regret. 887 00:37:11,359 --> 00:37:18,410 888 00:37:29,203 --> 00:37:31,423 - Hey, Dean. 889 00:37:31,466 --> 00:37:32,989 You were right. 890 00:37:33,033 --> 00:37:34,948 Genetic sequencing found that mutation. 891 00:37:34,991 --> 00:37:36,602 It's VEXAS. 892 00:37:36,645 --> 00:37:38,168 - Hot damn. - [chuckles briefly] 893 00:37:38,212 --> 00:37:42,347 I've already started treatment. Just...amazing catch, man. 894 00:37:42,390 --> 00:37:44,305 - Thanks. Thank you. 895 00:37:44,349 --> 00:37:47,308 And, um, 896 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 again, sorry for overstepping. 897 00:37:49,441 --> 00:37:51,094 - No, no need. - Okay. 898 00:37:51,138 --> 00:37:53,445 - All right. 899 00:37:53,488 --> 00:37:55,621 - [chuckles softly] 900 00:37:57,492 --> 00:37:58,711 - Maggie. 901 00:37:58,754 --> 00:38:01,279 I heard you came back today. - [chuckles] 902 00:38:01,322 --> 00:38:04,325 - Is everything okay? - It is now. 903 00:38:04,369 --> 00:38:06,675 I'm thinking about reconnecting with my daughter. 904 00:38:06,719 --> 00:38:08,416 - Wow. [chuckles] 905 00:38:08,460 --> 00:38:10,549 Is that even a possibility? 906 00:38:10,592 --> 00:38:12,290 - Mm-hmm. 907 00:38:12,333 --> 00:38:14,335 There's a program affiliated with DCFS 908 00:38:14,379 --> 00:38:17,295 that helps birth parents 909 00:38:17,338 --> 00:38:20,994 track down the children they put up for adoption. 910 00:38:21,037 --> 00:38:26,347 Spoke to Madeline Gastern and it may take a while, but... 911 00:38:26,391 --> 00:38:28,436 I might be able to make it happen. 912 00:38:28,480 --> 00:38:31,265 913 00:38:31,309 --> 00:38:32,310 Sharon? 914 00:38:32,353 --> 00:38:35,225 - Well, that's a big move to make. 915 00:38:35,269 --> 00:38:36,792 Are you sure about this? 916 00:38:36,836 --> 00:38:39,795 917 00:38:39,839 --> 00:38:41,580 - There's a wound in my heart that won't heal 918 00:38:41,623 --> 00:38:46,324 and Auggie leaving has only made it worse. 919 00:38:46,367 --> 00:38:48,674 I have to do something. - I understand. 920 00:38:48,717 --> 00:38:50,719 But it's been over 20 years. 921 00:38:50,763 --> 00:38:53,809 That child is a grown woman now. 922 00:38:53,853 --> 00:38:56,508 - All the more reason to do it. 923 00:38:56,551 --> 00:39:00,338 She and I can finally have all of our questions answered. 924 00:39:00,381 --> 00:39:01,643 - But have you considered 925 00:39:01,687 --> 00:39:05,299 maybe she hasn't been asking those questions? 926 00:39:05,343 --> 00:39:08,128 Look, I'm not saying don't do it. 927 00:39:08,171 --> 00:39:11,218 Just be prepared, Maggie. 928 00:39:11,261 --> 00:39:14,090 She may not want to reconnect. 929 00:39:14,134 --> 00:39:21,184 930 00:39:27,103 --> 00:39:29,236 - Crockett. - Yeah? 931 00:39:29,279 --> 00:39:30,237 - Hey. - Hey. 932 00:39:30,280 --> 00:39:33,109 - You headed home? - Yep. 933 00:39:33,153 --> 00:39:34,720 - Here. 934 00:39:34,763 --> 00:39:38,376 935 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - "Consensual Relationship Declaration"? 936 00:39:41,117 --> 00:39:43,424 What, are you gonna start a bonfire or something? 937 00:39:43,468 --> 00:39:46,732 - [chuckling] Look... 938 00:39:46,775 --> 00:39:51,084 everything I said earlier was coming from a place of fear. 939 00:39:51,127 --> 00:39:52,128 Okay? 940 00:39:52,172 --> 00:39:54,609 I don't have reservations about us. 941 00:39:54,653 --> 00:39:58,265 And the last thing I wanna do is break things off, so. 942 00:39:58,308 --> 00:40:01,747 943 00:40:01,790 --> 00:40:02,791 - Mm. 944 00:40:02,835 --> 00:40:05,141 945 00:40:05,185 --> 00:40:07,535 [exhales deeply] You wanna know how I feel? 946 00:40:07,579 --> 00:40:10,146 - Of course. 947 00:40:10,190 --> 00:40:12,584 - You got a pen? 948 00:40:12,627 --> 00:40:15,369 - Yes. 949 00:40:15,413 --> 00:40:16,631 - Can you turn around? - Okay. 950 00:40:16,675 --> 00:40:19,808 [chuckling] 951 00:40:19,852 --> 00:40:26,467 952 00:40:26,511 --> 00:40:29,514 [laughs] 953 00:40:29,557 --> 00:40:32,647 You are too much. 954 00:40:32,691 --> 00:40:35,476 - You know people are gonna talk. 955 00:40:35,520 --> 00:40:37,304 - So let 'em. 956 00:40:37,347 --> 00:40:42,918 957 00:40:51,405 --> 00:40:54,234 [dramatic music] 958 00:40:54,277 --> 00:41:01,328 959 00:41:20,565 --> 00:41:23,524 [wolf howls] 69154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.