All language subtitles for Chicago Med S06E06 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:07,224 - Whatever this is, I don't want it to end. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,618 - Sorry, I didn't know. 3 00:00:09,661 --> 00:00:13,143 - Natalie, this is Claire, my ex-wife. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,232 - How long before Auggie gets a liver? 5 00:00:15,276 --> 00:00:17,626 - He's low on the list. 6 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 - You're pregnant. 7 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 - How could this happen? 8 00:00:20,063 --> 00:00:22,196 You cannot tell my parents. 9 00:00:22,239 --> 00:00:23,327 - Dr. Sexton! 10 00:00:23,371 --> 00:00:24,676 - What were you thinking? 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,462 - He had the right to die on his own terms. 12 00:00:27,505 --> 00:00:28,985 - He could lose his residency. 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,857 - Noah should've thought about that before he acted. 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,077 You're fired for negligence. 15 00:00:36,514 --> 00:00:37,733 - May I have a coffee to go, please? 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,648 - Of course. - Un doppio espresso 17 00:00:39,691 --> 00:00:41,476 per favore. - Double coming up. 18 00:00:41,519 --> 00:00:43,347 - I'm embracing my Italian heritage. 19 00:00:43,391 --> 00:00:47,134 - Oh, right. - [chuckles] 20 00:00:47,177 --> 00:00:49,745 - Look at him. 21 00:00:51,529 --> 00:00:53,401 Still can't believe he fired Noah. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,185 - You don't know the whole story. 23 00:01:02,627 --> 00:01:05,587 [tense music] 24 00:01:05,630 --> 00:01:07,893 25 00:01:07,937 --> 00:01:10,766 Hey. What are you doing? 26 00:01:10,809 --> 00:01:13,334 Did you even make it home last night? 27 00:01:13,377 --> 00:01:15,684 - I'm sorry, what? 28 00:01:15,727 --> 00:01:17,251 I'm kinda busy. 29 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 30 00:01:18,817 --> 00:01:21,733 - You're your own worst enemy, Ethan. 31 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 - Morning. - Morning. 32 00:01:27,261 --> 00:01:30,046 - Listen, um, about last night. 33 00:01:30,090 --> 00:01:32,918 You know, I shouldn't have shown up unannounced like that. 34 00:01:32,962 --> 00:01:34,833 - It's fine. 35 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 - And I completely understand if you and your ex are-- 36 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 - No, it's nothing like that. 37 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 - Well, 'cause, I mean, there's a lot of history there, so. 38 00:01:40,187 --> 00:01:41,710 - Natalie, my ex and I are not getting back together again 39 00:01:41,753 --> 00:01:42,667 if that's what you mean. 40 00:01:42,711 --> 00:01:44,408 She just dropped something off. 41 00:01:44,452 --> 00:01:45,888 - Oh, I just thought maybe-- 42 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 - Dr. Manning, Dr. Marcel, we got an incoming trauma. 43 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Ambo just unloaded. - All right. 44 00:01:49,631 --> 00:01:50,458 - I've got it. 45 00:01:50,501 --> 00:01:52,373 Baghdad. What do we got? 46 00:01:52,416 --> 00:01:54,505 - Cindy Morales, 32, contractor. 47 00:01:54,549 --> 00:01:56,768 She fell off the scaffolding at a construction site 48 00:01:56,812 --> 00:01:58,205 and landed on rebar. 49 00:01:58,248 --> 00:01:59,467 It didn't go all the way through. 50 00:01:59,510 --> 00:02:01,556 We stabilized it at the scene. 51 00:02:01,599 --> 00:02:03,514 Patient's mildly tachy, but BP is stable. 52 00:02:03,558 --> 00:02:05,255 - Okay. Hey, Cindy? 53 00:02:05,299 --> 00:02:07,910 Stay nice and calm for me, okay? 54 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 All right, here we go, guys. 55 00:02:09,216 --> 00:02:10,826 Nice and gentle now. 56 00:02:10,869 --> 00:02:13,133 One, two, three. 57 00:02:13,176 --> 00:02:14,743 - [Cindy groans] 58 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 - Cindy, I'm Dr. Manning, this is Dr. Marcel. 59 00:02:17,180 --> 00:02:18,747 Can you hear me? - Yes. 60 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Can you tell me what happened? 61 00:02:21,184 --> 00:02:23,230 - Got dizzy. Fell. 62 00:02:23,273 --> 00:02:24,753 - A and B intact. 63 00:02:24,796 --> 00:02:26,581 - Do you remember when you got dizzy? 64 00:02:26,624 --> 00:02:27,799 - Today. 65 00:02:27,843 --> 00:02:30,454 It's what I get for skipping breakfast. 66 00:02:30,498 --> 00:02:33,588 - BP 118/74. Heart rate 120. 67 00:02:33,631 --> 00:02:35,242 - Okay. 68 00:02:35,285 --> 00:02:36,808 - [groans] - Sorry. 69 00:02:36,852 --> 00:02:38,723 Call for blood type and cross for 6 and 6. 70 00:02:38,767 --> 00:02:40,116 - We're gonna give you something for the pain, okay? 71 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 100 of fentanyl. 72 00:02:41,726 --> 00:02:43,293 - All right, let's get her up to CT. 73 00:02:43,337 --> 00:02:44,381 Let's see what we're dealing with 74 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 before we take her into surgery. 75 00:02:46,078 --> 00:02:49,560 Don't worry, Cindy, we're gonna take good care of you, okay? 76 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 - I'm sorry to bother you with this, 77 00:02:51,388 --> 00:02:53,042 but I couldn't get ahold of Anna's mother. 78 00:02:53,085 --> 00:02:55,305 - No, I am--I'm actually really glad you called. 79 00:02:55,349 --> 00:02:57,220 You know, she's always been 80 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 pretty much of a straight-A student. 81 00:02:58,743 --> 00:03:01,268 I guess just this online learning, 82 00:03:01,311 --> 00:03:02,660 you know, it's just been a challenge. 83 00:03:02,704 --> 00:03:04,532 - It's hard to get students to focus, 84 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 especially when they miss several Zoom classes. 85 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 - She's not going to class? 86 00:03:08,666 --> 00:03:10,712 - She hasn't been handing in all her assignments either. 87 00:03:10,755 --> 00:03:12,279 - Really? 88 00:03:12,322 --> 00:03:13,628 You know what, I had no idea. 89 00:03:13,671 --> 00:03:16,196 Um, you know, she does her homework 90 00:03:16,239 --> 00:03:17,414 over at a friend's house. 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 She's part of, like-- like, a study pod. 92 00:03:19,634 --> 00:03:22,724 She's there right now, or at least I hope she is. 93 00:03:22,767 --> 00:03:24,856 - You may wanna start checking her work. 94 00:03:24,900 --> 00:03:26,902 - You know what, sounds like I'm gonna have to. 95 00:03:26,945 --> 00:03:29,252 - Look, this has been a difficult year for everyone. 96 00:03:29,296 --> 00:03:31,385 I just thought I should bring it to your attention. 97 00:03:31,428 --> 00:03:33,038 - Yeah, and you know what? I appreciate it. 98 00:03:33,082 --> 00:03:34,692 I will, uh-- 99 00:03:34,736 --> 00:03:36,607 I will definitely talk to her after school, 100 00:03:36,651 --> 00:03:38,348 and, you know, thank you again for the call. 101 00:03:38,392 --> 00:03:39,915 - You're welcome. 102 00:03:48,315 --> 00:03:51,231 [suspenseful music] 103 00:03:51,274 --> 00:03:53,407 104 00:03:53,450 --> 00:03:55,365 - Hey, can I get a quick word? 105 00:03:55,409 --> 00:03:58,020 - Um, sure. 106 00:04:05,070 --> 00:04:08,726 - Those just, uh, fell out of Anna's coat pocket. 107 00:04:08,770 --> 00:04:11,381 - Dan, I am so sorry you had to find out this way. 108 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 - HIPAA, I get, okay? 109 00:04:12,991 --> 00:04:14,384 But, I mean, couldn't you have found a way 110 00:04:14,428 --> 00:04:15,733 to just give me, like, a little heads up? 111 00:04:15,777 --> 00:04:18,475 - I tried to get Anna to talk to you. 112 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 - I feel like an idiot. 113 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 I had no idea she was even sexually active. 114 00:04:21,957 --> 00:04:24,786 Like, not a clue. 115 00:04:24,829 --> 00:04:26,483 - Look, all that I can tell you 116 00:04:26,527 --> 00:04:29,312 is that she's scared and confused. 117 00:04:29,356 --> 00:04:32,010 [phone dings] Oh, shoot. 118 00:04:33,360 --> 00:04:36,406 I'm sorry, I gotta run. Um, are you okay? 119 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 - Yeah, yeah. - Okay. 120 00:04:38,495 --> 00:04:45,633 121 00:04:52,117 --> 00:04:54,772 - Over 200 people from the American Hospital Association 122 00:04:54,816 --> 00:04:57,166 have RSVP'd for your presentation. 123 00:04:57,209 --> 00:04:58,950 - A lot of little Zoom boxes. 124 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 Okay, what's the breakdown? Mainly physicians? 125 00:05:00,952 --> 00:05:03,912 - Yes, but also pharmacists, some hospital administrators. 126 00:05:03,955 --> 00:05:07,089 - Glad I included the slide on cost savings. 127 00:05:07,132 --> 00:05:08,743 - If this goes well today, 128 00:05:08,786 --> 00:05:11,311 hospitals all over the country will want to join this trial. 129 00:05:11,354 --> 00:05:13,051 That will increase our visibility 130 00:05:13,095 --> 00:05:15,053 to get this drug to market that much faster. 131 00:05:15,097 --> 00:05:17,099 - Sabeena, this presentation is gonna go great. 132 00:05:17,142 --> 00:05:18,405 I promise. 133 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 - Hey, Will. East Mercy's jammed. 134 00:05:20,450 --> 00:05:21,364 They're diverting patients to us. 135 00:05:21,408 --> 00:05:22,800 I'm gonna need you. 136 00:05:22,844 --> 00:05:24,802 - Sure, but at 3:00, you know I got my presentation. 137 00:05:24,846 --> 00:05:26,326 - Ah, sorry. 138 00:05:26,369 --> 00:05:28,589 You're gonna have to push that. 139 00:05:28,632 --> 00:05:30,852 - Ethan, come on, you cleared this yesterday. 140 00:05:30,895 --> 00:05:32,070 - I know. 141 00:05:32,114 --> 00:05:33,289 But I just can't spare you. 142 00:05:33,333 --> 00:05:36,031 - [sighs] 143 00:05:38,250 --> 00:05:39,991 Don't worry. I'm doing it. 144 00:05:42,907 --> 00:05:45,606 - Hey, April. With me, please. 145 00:05:45,649 --> 00:05:47,825 - Lucky you. - Oh, stop. 146 00:05:49,436 --> 00:05:50,567 - Mr. and Mrs. Bowman. 147 00:05:50,611 --> 00:05:52,177 I'm Dr. Choi, this is Nurse Sexton. 148 00:05:52,221 --> 00:05:53,483 - Hi. 149 00:05:53,527 --> 00:05:55,398 - I understand you passed out this morning? 150 00:05:55,442 --> 00:05:58,749 - Carol overreacted. I'm fine. 151 00:05:58,793 --> 00:06:02,405 Didn't need to call a damn ambulance. 152 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 - How long was your husband unconscious? 153 00:06:04,494 --> 00:06:07,497 - I don't know. Um, maybe a minute? 154 00:06:07,541 --> 00:06:09,673 He's never passed out before. 155 00:06:09,717 --> 00:06:12,676 I-I got worried, and so I called 911. 156 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 - Any chest pain? Shortness of breath? 157 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 - There's nothing wrong with my heart. 158 00:06:16,288 --> 00:06:19,422 It's my head. It's killing me. 159 00:06:19,466 --> 00:06:21,163 - Did he hit it when he passed out? 160 00:06:21,206 --> 00:06:22,382 - No. 161 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 - BP 147/90. 162 00:06:24,427 --> 00:06:25,689 - It's slightly elevated. 163 00:06:25,733 --> 00:06:27,517 - He's been in pain for almost a year. 164 00:06:27,561 --> 00:06:30,041 - A year? - Oh, here we go. 165 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 I thought it was my teeth, okay, 166 00:06:31,782 --> 00:06:32,870 and I went to the dentist. 167 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 Had a root canal, got a tooth pulled. 168 00:06:34,524 --> 00:06:36,308 Nothing helped. 169 00:06:36,352 --> 00:06:38,702 It just kept getting worse. 170 00:06:38,746 --> 00:06:39,964 - Did you see a doctor about it? 171 00:06:40,008 --> 00:06:42,445 - Of course I did. - Okay, follow my finger. 172 00:06:42,489 --> 00:06:45,535 - Um, our family doctor thought that it might be migraines. 173 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Another doctor thought that it could be anxiety. 174 00:06:47,363 --> 00:06:49,365 - Stupid quack. No! 175 00:06:49,409 --> 00:06:51,367 Mm-mm-mm. 176 00:06:51,411 --> 00:06:52,803 - I understand you're in pain, 177 00:06:52,847 --> 00:06:54,326 but I do need to finish my exam. 178 00:06:54,370 --> 00:06:57,068 - No, no! No, it hurts too much. 179 00:06:57,112 --> 00:07:00,158 - Okay, uh, let's get a 12 lead-EKG, 180 00:07:00,202 --> 00:07:02,422 CBC, BMP, cardiac labs, and a head CT. 181 00:07:02,465 --> 00:07:03,901 - Waste of time and money. 182 00:07:03,945 --> 00:07:05,468 - Mr. Bowman, you lost consciousness. 183 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 That's concerning. 184 00:07:06,817 --> 00:07:07,862 It could indicate an issue with your heart 185 00:07:07,905 --> 00:07:09,124 or blood flow to your blain. 186 00:07:09,167 --> 00:07:10,517 In order for us to help you, 187 00:07:10,560 --> 00:07:13,476 we have to run these tests. 188 00:07:13,520 --> 00:07:14,564 - Eric, please. 189 00:07:14,608 --> 00:07:16,131 We have health insurance. 190 00:07:16,174 --> 00:07:17,393 We're already here. 191 00:07:17,437 --> 00:07:22,006 192 00:07:22,050 --> 00:07:23,704 - All right. 193 00:07:23,747 --> 00:07:24,748 - I'll check back in a bit. 194 00:07:24,792 --> 00:07:26,620 - Thank you. - Yeah. 195 00:07:28,752 --> 00:07:31,842 [machinery beeping] 196 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 - I saw a hamburger. 197 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 He was really mean. 198 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 - Well, that's no good. 199 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 We'll have to have a talk with him. 200 00:07:40,808 --> 00:07:42,505 - Are you a police officer? 201 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 - No, buddy, I'm a doctor. 202 00:07:54,822 --> 00:07:57,912 He's jaundiced and has ascites. 203 00:07:57,955 --> 00:07:59,740 - Is that causing his confusion? 204 00:07:59,783 --> 00:08:02,873 - No, that's from a buildup of ammonia in his blood. 205 00:08:02,917 --> 00:08:04,614 - It's affecting his brain. 206 00:08:04,658 --> 00:08:06,007 - I'm gonna start him on lactulose, 207 00:08:06,050 --> 00:08:08,139 which will help bring down the ammonia levels, 208 00:08:08,183 --> 00:08:09,706 but the problem is, 209 00:08:09,750 --> 00:08:12,622 everything I'm seeing points to end-stage liver failure. 210 00:08:13,841 --> 00:08:16,147 He needs a transplant as soon as possible. 211 00:08:16,191 --> 00:08:18,498 [somber music] 212 00:08:18,541 --> 00:08:22,110 - Thank you, Dr. Ziesler. 213 00:08:22,153 --> 00:08:28,943 214 00:08:28,986 --> 00:08:30,510 - I should stay. 215 00:08:30,553 --> 00:08:32,424 I can get a sub to cover my classes. 216 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 - Mm-mm. It's okay. 217 00:08:34,688 --> 00:08:35,732 I'm taking the day off from work. 218 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 I'll be with him. 219 00:08:37,299 --> 00:08:39,736 - You sure? - Mm-hmm. 220 00:08:39,780 --> 00:08:42,522 I'll keep you posted. 221 00:08:45,568 --> 00:08:48,049 - Okay. - Yeah. 222 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 - Hey, Ben. - Hi, Sharon. 223 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 - Hey. - Hey, how's Auggie? 224 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 - Not any better. 225 00:08:54,446 --> 00:08:56,579 And we don't have a donor yet. 226 00:08:56,623 --> 00:08:58,276 - I'm sorry, Maggie. 227 00:08:58,320 --> 00:09:00,017 Weren't you looking at Heredity and Me 228 00:09:00,061 --> 00:09:02,063 to see if he had any relatives? 229 00:09:02,106 --> 00:09:03,238 - Yeah, but it didn't go anywhere. 230 00:09:03,281 --> 00:09:05,196 I even asked the ED staff to get typed. 231 00:09:05,240 --> 00:09:07,982 - Well, I'll get the word out to all departments. 232 00:09:08,025 --> 00:09:09,984 Hopefully, we'll find a match. 233 00:09:10,027 --> 00:09:12,377 - That'd be great. - Okay. 234 00:09:12,421 --> 00:09:19,559 235 00:09:21,430 --> 00:09:24,085 - Anna! 236 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 Anna! 237 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 - What are you doing here? 238 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 - Just--I need to talk to you about something. 239 00:09:33,224 --> 00:09:34,312 - Well, can it wait? 240 00:09:34,356 --> 00:09:35,618 - I really need to talk to you now. 241 00:09:35,662 --> 00:09:36,967 Can you get in the car please? 242 00:09:37,011 --> 00:09:39,579 - [sighs] 243 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 What? 244 00:09:47,674 --> 00:09:50,111 - I, um... 245 00:09:51,808 --> 00:09:54,463 I found these in the-- in the front hall. 246 00:09:54,506 --> 00:09:57,118 Does she know? 247 00:09:57,161 --> 00:09:59,990 Sweetie, what is going on here? You're 15 years old. 248 00:10:00,034 --> 00:10:02,514 - I had sex one time, okay, 249 00:10:02,558 --> 00:10:04,516 and we tried to be careful. 250 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 - I'm gonna ask you a question, 251 00:10:06,083 --> 00:10:07,737 and I want you to answer me honestly. 252 00:10:07,781 --> 00:10:10,174 Did somebody pressure you into having sex? 253 00:10:10,218 --> 00:10:11,915 - No! Nobody pressured me 254 00:10:11,959 --> 00:10:12,960 into doing anything. 255 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 It was Ryan, my boyfriend. 256 00:10:14,831 --> 00:10:16,703 - Your boyfriend? 257 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 I-I thought that Mom didn't want you to date. 258 00:10:19,619 --> 00:10:20,707 - No, she doesn't. 259 00:10:20,750 --> 00:10:22,230 She doesn't let me do anything. 260 00:10:22,273 --> 00:10:24,058 - Oh, honey, she's just trying to protect you. 261 00:10:25,668 --> 00:10:26,843 Does she know? 262 00:10:26,887 --> 00:10:29,063 - God, no, and please, don't tell her. 263 00:10:29,106 --> 00:10:32,501 - Honey, I'm not gonna tell her, you are. 264 00:10:32,544 --> 00:10:34,764 I guess I just wish you could've felt like you 265 00:10:34,808 --> 00:10:37,419 could come and talk to us about this. 266 00:10:37,462 --> 00:10:40,509 - I was gonna tell you... 267 00:10:40,552 --> 00:10:42,380 before your lawyer walked in. 268 00:10:42,424 --> 00:10:44,513 - [whispering] Oh, God. 269 00:10:44,556 --> 00:10:46,341 This thing with your Mom, you know, 270 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 it's just--it's complicated. 271 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - Yeah. Yeah, no, I get it. 272 00:10:51,215 --> 00:10:53,870 You guys are so busy fighting, you totally forgot I existed. 273 00:10:53,914 --> 00:10:55,872 - Sweetie. Honey. 274 00:10:55,916 --> 00:10:58,701 That is not true. Anna. [door slams] 275 00:10:58,745 --> 00:11:05,665 276 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 - Going to Treatment 4. 277 00:11:06,927 --> 00:11:08,493 - 22-year-old female. 278 00:11:08,537 --> 00:11:09,712 Jumped out of a moving vehicle. 279 00:11:09,756 --> 00:11:11,975 Positive LOC, GCS 11. 280 00:11:12,019 --> 00:11:14,891 Good breath sounds bilaterally. BP 90/60. 281 00:11:14,935 --> 00:11:16,458 - Oh, my God. 282 00:11:16,501 --> 00:11:19,679 - You know her? - That's Kelly Bissett. 283 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 - The kidnap victim? - Yeah. 284 00:11:21,550 --> 00:11:22,812 Mrs. Bissett, hi. 285 00:11:22,856 --> 00:11:24,901 I'm April Sexton. Do you remember me? 286 00:11:24,945 --> 00:11:26,686 I helped treat your daughter a few weeks ago? 287 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 - Of course I remember. 288 00:11:27,774 --> 00:11:28,905 - Can you tell us what happened? 289 00:11:28,949 --> 00:11:30,472 - I don't know, I was driving, 290 00:11:30,515 --> 00:11:32,430 and she just opened the car door and jumped. 291 00:11:32,474 --> 00:11:33,823 [tense music] 292 00:11:33,867 --> 00:11:35,869 - All right, on my count. One, two, three. 293 00:11:37,348 --> 00:11:38,523 - A lot of road rash. 294 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 - Let's go. 295 00:11:39,786 --> 00:11:41,178 - How fast were you driving? 296 00:11:41,222 --> 00:11:44,094 - Oh, maybe 30, I don't know. 297 00:11:46,096 --> 00:11:47,837 - Hi, Kelly, my name's Dr. Halstead. 298 00:11:47,881 --> 00:11:48,969 Can you hear me? 299 00:11:49,012 --> 00:11:50,448 Do you know where you are? 300 00:11:50,492 --> 00:11:51,667 Hey, GCS 12. 301 00:11:51,711 --> 00:11:52,799 Slightly better than in the field, 302 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 but she's protecting her airway. 303 00:11:54,191 --> 00:11:57,499 All right, need a CBC, CMP, coags, tox screen. 304 00:11:57,542 --> 00:12:00,067 I also want an ECG, and let's get her to CT, stat. 305 00:12:00,110 --> 00:12:01,895 - On it. - Let's go. 306 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 307 00:12:05,376 --> 00:12:07,509 - Let's go. 308 00:12:07,552 --> 00:12:09,119 - Is she going to be okay? 309 00:12:09,163 --> 00:12:11,818 - She's breathing on her own, and her heart is strong. 310 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 That's a good thing. 311 00:12:13,210 --> 00:12:15,343 We'll know more when we get her scans back. 312 00:12:15,386 --> 00:12:18,259 Mrs. Bissett, I have to ask you. 313 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 When Kelly jumped out of the car, 314 00:12:19,956 --> 00:12:23,003 do you think she was trying to kill herself? 315 00:12:23,046 --> 00:12:25,005 - [stammers] I don't know. 316 00:12:25,048 --> 00:12:26,746 I really don't know. 317 00:12:26,789 --> 00:12:28,356 318 00:12:32,316 --> 00:12:34,405 - Give me some suction here where the rebar is. 319 00:12:34,449 --> 00:12:35,624 - Pressure's starting to drop. 320 00:12:35,667 --> 00:12:37,495 - Okay, keep giving her blood and plasma. 321 00:12:37,539 --> 00:12:39,497 Rebar goes right through the hilum of the spleen. 322 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Gotta get it out before I get control of the vessels 323 00:12:41,238 --> 00:12:42,631 and remove the spleen. 324 00:12:42,674 --> 00:12:44,589 It's gonna bleed like hell, okay? 325 00:12:44,633 --> 00:12:46,853 Laps and curve 6 ready to go? - Ready. 326 00:12:46,896 --> 00:12:47,941 - All right, here we go. 327 00:12:47,984 --> 00:12:49,899 [machinery beeping] 328 00:12:49,943 --> 00:12:52,902 [tense music] 329 00:12:52,946 --> 00:12:54,774 330 00:12:54,817 --> 00:12:56,688 Okay. 331 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Laps. 332 00:13:02,956 --> 00:13:04,435 How's her pressure, Marty? 333 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 - 90/66. 334 00:13:06,002 --> 00:13:07,656 - Okay, keep giving her product. 335 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 - Hey. How's she doing? 336 00:13:10,441 --> 00:13:12,487 - Spleen's coming out now. 337 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 All right. 338 00:13:26,066 --> 00:13:28,808 Damn. 339 00:13:28,851 --> 00:13:30,026 - What is it? 340 00:13:30,070 --> 00:13:32,289 - Tumor the size of a golf ball, 341 00:13:32,333 --> 00:13:34,117 on the back wall of the stomach. 342 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 - Well, it didn't show on the CT. 343 00:13:36,380 --> 00:13:38,730 - Too much scatter from the rebar to see it. 344 00:13:38,774 --> 00:13:40,341 - Can you resect it? 345 00:13:40,384 --> 00:13:43,648 - Not without the patient's consent. 346 00:13:43,692 --> 00:13:45,694 I'm gonna send a sample to pathology. 347 00:13:50,090 --> 00:13:51,526 - Mrs. Bissett. 348 00:13:51,569 --> 00:13:53,441 - Dr. Charles. - I just heard about Kelly. 349 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 - Oh, yeah. - Um. 350 00:13:55,182 --> 00:13:58,402 Dr. Halstead told me that she, uh, 351 00:13:58,446 --> 00:14:00,796 she broke her pelvis and has a concussion? 352 00:14:00,840 --> 00:14:02,145 I'm so sorry. - Yes. 353 00:14:02,189 --> 00:14:03,886 They took her for more tests. 354 00:14:03,930 --> 00:14:05,148 - So I understand that she-- 355 00:14:05,192 --> 00:14:07,281 she jumped out of your car. 356 00:14:07,324 --> 00:14:09,674 Do you have any idea why? Were you having an argument? 357 00:14:09,718 --> 00:14:11,589 Taking her someplace she didn't wanna go? 358 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 - No, just the opposite. 359 00:14:13,243 --> 00:14:15,506 We were going to Navy Pier. - Oh. 360 00:14:15,550 --> 00:14:16,899 - I used to take her there all the time 361 00:14:16,943 --> 00:14:17,987 when she was little. 362 00:14:18,031 --> 00:14:20,120 - Ah. - She loved it. 363 00:14:20,163 --> 00:14:21,773 - So did my youngest. 364 00:14:21,817 --> 00:14:23,950 Oh, boy, that Ferris wheel. It was her favorite. 365 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 - Hmm. 366 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 - What was, uh, what was Kelly's? 367 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 - I, uh, I don't remember. 368 00:14:32,132 --> 00:14:33,089 She liked it all. 369 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 [solemn music] 370 00:14:35,526 --> 00:14:37,702 I thought she'd be so happy. 371 00:14:37,746 --> 00:14:39,704 I just--I don't understand what happened. 372 00:14:39,748 --> 00:14:42,229 - Any incidents or issues 373 00:14:42,272 --> 00:14:44,666 before today that are standing out for you? 374 00:14:46,015 --> 00:14:48,670 - Not really. 375 00:14:48,713 --> 00:14:51,673 Just--I never know what she's thinking. 376 00:14:51,716 --> 00:14:54,415 - Look, she's been gone for over 12 years, 377 00:14:54,458 --> 00:14:56,721 during which she went from being a little girl 378 00:14:56,765 --> 00:14:58,375 to an adult. 379 00:14:58,419 --> 00:14:59,942 There's bound to be a period of transition, 380 00:14:59,986 --> 00:15:02,336 and you just--you gotta try and be patient. 381 00:15:03,424 --> 00:15:05,034 - She's my daughter. 382 00:15:05,078 --> 00:15:06,949 - Yeah. 383 00:15:06,993 --> 00:15:09,212 - But to tell you the truth, 384 00:15:09,256 --> 00:15:11,998 it's like we're strangers. 385 00:15:12,041 --> 00:15:16,698 386 00:15:23,139 --> 00:15:25,098 - You have news? 387 00:15:25,141 --> 00:15:26,447 - One of the donors you had typed 388 00:15:26,490 --> 00:15:28,057 is a match to Auggie. 389 00:15:28,101 --> 00:15:30,190 - [gasps] That's wonderful! 390 00:15:30,233 --> 00:15:33,062 - Yes, but unfortunately, there's a problem. 391 00:15:33,106 --> 00:15:35,935 The donor has amyloidosis. 392 00:15:35,978 --> 00:15:37,762 - So? 393 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 - Maggie... 394 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 - I know it causes protein to build up in the organs, 395 00:15:41,027 --> 00:15:43,377 but that might not happen for years. 396 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 - But it will happen eventually, 397 00:15:45,422 --> 00:15:47,903 and when it does, it will be life-threatening. 398 00:15:47,947 --> 00:15:49,731 - Yeah, but who knows what treatments 399 00:15:49,774 --> 00:15:51,776 they might have by then. 400 00:15:51,820 --> 00:15:54,257 Sharon... 401 00:15:54,301 --> 00:15:57,304 Auggie needs this liver. 402 00:15:57,347 --> 00:15:58,914 - I understand. 403 00:15:58,958 --> 00:16:00,829 I'll tell you what. 404 00:16:00,872 --> 00:16:04,441 If Dr. Ziesler confirms that it's an emergency, 405 00:16:04,485 --> 00:16:08,228 I can allow the transplant to proceed. 406 00:16:08,271 --> 00:16:09,620 - She will. 407 00:16:09,664 --> 00:16:14,495 408 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - We got your test results back. 409 00:16:17,585 --> 00:16:20,022 Your labs and CT came back normal. 410 00:16:20,066 --> 00:16:22,198 - [laughs] 411 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 I told you so. 412 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 You know what, you never should've brought me here. 413 00:16:25,549 --> 00:16:27,987 - Oh, Mr. Bowman, I did hear a slight murmur 414 00:16:28,030 --> 00:16:29,597 when I was listening to your heart earlier, 415 00:16:29,640 --> 00:16:31,642 and I'd like to do an echocardiogram. 416 00:16:31,686 --> 00:16:34,210 - No. No, no more tests. 417 00:16:34,254 --> 00:16:36,691 Can you get this off me? And where are my clothes? 418 00:16:36,734 --> 00:16:39,476 - Actually, Mr. Bowman, uh, an echo is a non-invasive-- 419 00:16:39,520 --> 00:16:42,175 - No, I've had that murmur since I was a kid. 420 00:16:42,218 --> 00:16:44,046 There is nothing wrong with my heart. 421 00:16:44,090 --> 00:16:45,134 - Then an echo will prove that. 422 00:16:45,178 --> 00:16:47,310 - Every time you people poke me 423 00:16:47,354 --> 00:16:48,485 or jab me with a needle, 424 00:16:48,529 --> 00:16:51,532 you make this pain in my head worse. 425 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 Why don't you fix that? 426 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 - We will, but you came in today 427 00:16:55,275 --> 00:16:56,667 because you lost consciousness, 428 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 a potentially life-threatening issue. 429 00:16:58,626 --> 00:17:01,194 So, please, let us find out what caused it. 430 00:17:01,237 --> 00:17:03,370 - Fine, but you are just like 431 00:17:03,413 --> 00:17:05,676 every other crap doctor that I've been to. 432 00:17:05,720 --> 00:17:08,027 - Eric, please. - You know what, shut up. 433 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 I am sick and tired of you treating me this way, 434 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 talking to me like I'm a child. - I am just trying to-- 435 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 - Shut your mouth, okay? I'm not done talking. 436 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 - I'm sorry, Mr. Bowman, could you please not? 437 00:17:14,685 --> 00:17:15,599 - You can just stay out of this. 438 00:17:15,643 --> 00:17:16,948 - Let's just all calm down. 439 00:17:16,992 --> 00:17:18,428 - I can't be around you when you're like this. 440 00:17:18,472 --> 00:17:19,690 - Then go, get out. 441 00:17:19,734 --> 00:17:21,301 I don't want you here anyway! 442 00:17:21,344 --> 00:17:24,260 [suspenseful music] 443 00:17:24,304 --> 00:17:27,481 [groaning] 444 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 I don't want you here. 445 00:17:31,093 --> 00:17:32,529 - Hey, Cindy. 446 00:17:32,573 --> 00:17:34,444 It's Dr. Marcel and Dr. Manning. 447 00:17:34,488 --> 00:17:36,055 How are you feeling? 448 00:17:36,098 --> 00:17:37,230 - Tired. 449 00:17:37,273 --> 00:17:39,623 - Yeah, I'm sure. That's understandable. 450 00:17:39,667 --> 00:17:41,669 So I want you to know that the surgery 451 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 to remove the rebar went well. 452 00:17:43,932 --> 00:17:46,674 Now, unfortunately, there was significant damage 453 00:17:46,717 --> 00:17:49,285 to the spleen, so ultimately, we had to take it out. 454 00:17:52,245 --> 00:17:53,681 But during the surgery, 455 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 we discovered a large mass in your stomach. 456 00:17:55,944 --> 00:17:57,250 A tumor. 457 00:17:57,293 --> 00:17:59,034 I'm afraid to say it is malignant. 458 00:18:01,210 --> 00:18:03,386 - I knew it. 459 00:18:03,430 --> 00:18:05,040 - You did? 460 00:18:05,084 --> 00:18:08,826 - I've been having pain... 461 00:18:08,870 --> 00:18:11,220 for a while. 462 00:18:11,264 --> 00:18:14,484 Just like my mom. 463 00:18:14,528 --> 00:18:17,618 She died from stomach cancer five years ago. 464 00:18:18,749 --> 00:18:20,751 - I'm so sorry to hear that. 465 00:18:20,795 --> 00:18:23,102 - Look, I left your abdomen open. 466 00:18:23,145 --> 00:18:25,365 So with your consent, I can take you to the O.R., 467 00:18:25,408 --> 00:18:27,410 and we can remove that cancer right now. 468 00:18:29,282 --> 00:18:31,632 - No. 469 00:18:31,675 --> 00:18:34,504 - It--it's best to remove the tumor 470 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 before it has a chance to spread. 471 00:18:36,985 --> 00:18:38,421 - I won't do the surgery. 472 00:18:38,465 --> 00:18:41,555 Just please close me back up. 473 00:18:42,512 --> 00:18:45,298 - Okay then, uh, we can have an oncologist come by 474 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 and discuss further treatment options. 475 00:18:47,213 --> 00:18:50,955 - I can't do that. I won't. 476 00:18:50,999 --> 00:18:53,262 - May I ask why? 477 00:18:53,306 --> 00:18:59,138 - For years, I watched my mom go through painful surgeries. 478 00:18:59,181 --> 00:19:02,924 Chemo made her so sick, she couldn't get out of bed. 479 00:19:02,967 --> 00:19:04,926 [somber music] 480 00:19:04,969 --> 00:19:09,496 All those horrible treatments, and she died anyway. 481 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 - Cindy, you have to understand, 482 00:19:10,932 --> 00:19:14,414 cancer treatments have come a long way. 483 00:19:14,457 --> 00:19:17,243 - Cindy, without treatment, 484 00:19:17,286 --> 00:19:19,288 the cancer will continue to grow. 485 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 - If you choose to do nothing, 486 00:19:21,203 --> 00:19:24,511 this cancer will kill you. 487 00:19:24,554 --> 00:19:28,167 - Then at least I'll die on my own terms. 488 00:19:28,210 --> 00:19:35,086 489 00:19:38,699 --> 00:19:40,091 - I hate the thought of standing by 490 00:19:40,135 --> 00:19:41,049 and doing nothing. 491 00:19:41,092 --> 00:19:42,529 - Yeah. 492 00:19:42,572 --> 00:19:45,706 This rate, she'll most likely be dead in six months. 493 00:19:45,749 --> 00:19:48,317 - You know, she's effectively killing herself. 494 00:19:48,361 --> 00:19:50,319 Can we argue she's suicidal? 495 00:19:50,363 --> 00:19:53,235 - Seems like a long shot. 496 00:19:53,279 --> 00:19:55,803 - Don't close her up yet. Let me talk to Ms. Goodwin. 497 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 - You know, I've actually been thinking about you, 498 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 like, quite a lot the last few weeks, 499 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 just, you know, wondering 500 00:20:10,470 --> 00:20:12,776 what it's been like for you, being home. 501 00:20:12,820 --> 00:20:14,952 You know, how's it been going? 502 00:20:14,996 --> 00:20:17,303 - Okay. - Yeah. 503 00:20:17,346 --> 00:20:19,392 I mean, getting your freedom back, 504 00:20:19,435 --> 00:20:21,263 being able to come and go, 505 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 make your own decisions, I mean, 506 00:20:22,917 --> 00:20:25,702 it's gonna take a little getting used to, right? 507 00:20:25,746 --> 00:20:28,139 - I guess. - Yeah. 508 00:20:28,183 --> 00:20:29,358 Hey, how about you and your mom? 509 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 How's things going between the two of you? 510 00:20:31,012 --> 00:20:34,102 [machinery beeping] 511 00:20:35,321 --> 00:20:38,106 She told me that she was taking you to Navy Pier 512 00:20:38,149 --> 00:20:40,326 like she used to when you were a little kid. 513 00:20:41,588 --> 00:20:44,286 Gosh, my kids, they just used to love going there, 514 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 especially my youngest. That Ferris wheel. 515 00:20:46,854 --> 00:20:49,030 Do you ever go on it? 516 00:20:49,073 --> 00:20:50,858 - I don't know. 517 00:20:50,901 --> 00:20:52,903 I can't remember. - No? 518 00:20:52,947 --> 00:20:55,297 I'm just curious, Kelly. 519 00:20:55,341 --> 00:20:59,780 What do you remember from that time? 520 00:20:59,823 --> 00:21:00,911 - None of those things. 521 00:21:00,955 --> 00:21:02,478 [solemn music] 522 00:21:02,522 --> 00:21:04,263 - None of what things? 523 00:21:04,306 --> 00:21:05,916 - That my mom keeps talking about 524 00:21:05,960 --> 00:21:08,267 that we used to do. 525 00:21:08,310 --> 00:21:12,009 Baking cinnamon rolls every Saturday morning, 526 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 reading "Harry Potter" books together. 527 00:21:14,360 --> 00:21:16,100 - Well... 528 00:21:16,144 --> 00:21:19,930 I can't imagine how upsetting that must be. 529 00:21:19,974 --> 00:21:23,107 But try and understand that your captor, 530 00:21:23,151 --> 00:21:26,937 he did everything he could to wipe out your identity, 531 00:21:26,981 --> 00:21:28,548 and he had years to do it. 532 00:21:28,591 --> 00:21:31,594 But I think that with time 533 00:21:31,638 --> 00:21:34,075 and with a little help and a lot of patience, 534 00:21:34,118 --> 00:21:36,904 that those memories are gonna start coming back. 535 00:21:36,947 --> 00:21:39,472 I really do. 536 00:21:39,515 --> 00:21:40,734 - I don't know. 537 00:21:40,777 --> 00:21:43,476 I just... 538 00:21:43,519 --> 00:21:45,347 I can't remember any of it. 539 00:21:45,391 --> 00:21:52,006 540 00:21:54,008 --> 00:21:55,923 - We're ready to take Auggie to surgery. 541 00:22:01,624 --> 00:22:04,018 - Hold on just a second. 542 00:22:04,061 --> 00:22:06,368 - Madeline? What's going on? 543 00:22:06,412 --> 00:22:08,152 - [sighs] DCFS won't allow me 544 00:22:08,196 --> 00:22:09,719 to approve Auggie's transplant. 545 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 - But Dr. Ziesler signed off on it. 546 00:22:11,460 --> 00:22:13,332 She confirmed that it's an emergency. 547 00:22:13,375 --> 00:22:15,421 - I heard there's an issue with the transplant. 548 00:22:15,464 --> 00:22:16,987 - DCFS is calling it off. 549 00:22:17,031 --> 00:22:19,076 - The liver is compromised. 550 00:22:19,120 --> 00:22:21,340 Only a family member can consent to the transplant. 551 00:22:21,383 --> 00:22:23,080 - But Auggie doesn't have any family. 552 00:22:23,124 --> 00:22:25,648 - I'm sorry, Maggie. These are DCFS rules. 553 00:22:25,692 --> 00:22:26,910 - This is insane! 554 00:22:26,954 --> 00:22:29,652 - Isn't there something else we can do? 555 00:22:29,696 --> 00:22:30,784 - Not at my end. 556 00:22:30,827 --> 00:22:37,921 557 00:22:39,270 --> 00:22:43,100 - Our drug can give people their lives back. 558 00:22:43,144 --> 00:22:45,320 Based on preliminary data, we can project an increase 559 00:22:45,364 --> 00:22:47,844 of 2.7 quality-of-life years. 560 00:22:47,888 --> 00:22:50,194 A tremendous improvement. 561 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 This drug could reduce hospital stays 562 00:22:52,458 --> 00:22:54,068 by as much as 22%, 563 00:22:54,111 --> 00:22:56,505 resulting in significant savings. 564 00:22:56,549 --> 00:22:58,638 And our initial calculations estimate that 565 00:22:58,681 --> 00:23:01,684 to be well over $100 million in the first five years, 566 00:23:01,728 --> 00:23:04,513 money that could fund transplant programs 567 00:23:04,557 --> 00:23:05,993 and stem cell research 568 00:23:06,036 --> 00:23:09,083 to not only advance the treatment of heart failure, 569 00:23:09,126 --> 00:23:11,564 but to one day eradicate it altogether. 570 00:23:12,913 --> 00:23:15,655 Thank you for your time. 571 00:23:17,918 --> 00:23:19,876 - That was spectacular. 572 00:23:19,920 --> 00:23:21,835 Very effective. 573 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - Thanks. 574 00:23:23,489 --> 00:23:25,491 - Look at that. 575 00:23:27,101 --> 00:23:28,276 - [chuckles] 576 00:23:29,930 --> 00:23:34,369 - You know, you should consider doing this as a full-time gig. 577 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 - Oh, yeah, really? - No, I'm serious. 578 00:23:36,806 --> 00:23:39,983 You could have a bright future running clinical trials. 579 00:23:40,027 --> 00:23:41,289 - Uh, I don't know. 580 00:23:41,332 --> 00:23:43,247 - I could set up a meeting for you 581 00:23:43,291 --> 00:23:46,120 with Mark Barragan, Kender's CEO. 582 00:23:46,163 --> 00:23:49,079 [pensive music] 583 00:23:49,123 --> 00:23:51,517 - Well, I'm flattered, really. 584 00:23:52,953 --> 00:23:54,694 But I'm an ED doc. 585 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 You know, treating patients, it's, uh, it's what I love. 586 00:24:00,308 --> 00:24:02,963 Speaking of which, I'd better get going. 587 00:24:03,006 --> 00:24:05,139 - It's too bad you can't stay and wait 588 00:24:05,182 --> 00:24:06,749 for the rest of the rave reviews to come in. 589 00:24:06,793 --> 00:24:09,535 - Oh, hearing them from you is all I need. 590 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 I'll see you. 591 00:24:20,023 --> 00:24:23,287 - Hey. Mr. Bowman's echo was normal. 592 00:24:23,331 --> 00:24:24,463 - [sighs] Yeah. 593 00:24:24,506 --> 00:24:26,290 There's nothing wrong with his heart. 594 00:24:26,334 --> 00:24:28,597 - So why'd he pass out? 595 00:24:28,641 --> 00:24:30,294 - I don't know yet. 596 00:24:30,338 --> 00:24:31,861 I'm trying to figure out if it's connected 597 00:24:31,905 --> 00:24:33,384 to the pain in his head, 598 00:24:33,428 --> 00:24:35,561 maybe shingles or a nerve disorder. 599 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 - A little sleep might be a better idea. 600 00:24:43,569 --> 00:24:45,005 [phone dings] 601 00:24:46,615 --> 00:24:47,834 - It's Mr. Bowman. 602 00:24:47,877 --> 00:24:50,532 [dramatic music] 603 00:24:50,576 --> 00:24:51,794 [alarm beeping] 604 00:24:51,838 --> 00:24:53,187 - They're coming. - What happened? 605 00:24:53,230 --> 00:24:55,015 - He got a horrible jolt of pain in his jaw, 606 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 and now he can't even open his mouth. 607 00:24:56,190 --> 00:24:57,278 - Let me take a look. 608 00:24:57,321 --> 00:24:59,628 - [incoherent shouting] 609 00:24:59,672 --> 00:25:01,412 - You see that? I barely touched him. 610 00:25:01,456 --> 00:25:02,718 - Yeah... - All right. 611 00:25:02,762 --> 00:25:03,850 Mrs. Bowman, do certain things 612 00:25:03,893 --> 00:25:05,112 seem to trigger an attack? 613 00:25:05,155 --> 00:25:06,809 Eating, drinking, brushing his teeth? 614 00:25:06,853 --> 00:25:08,289 - Um, all of that. 615 00:25:08,332 --> 00:25:09,551 I can't even turn the fan on in our bedroom 616 00:25:09,595 --> 00:25:10,900 without the breeze hurting his face. 617 00:25:10,944 --> 00:25:12,554 - Okay, April, 50 of fentanyl. 618 00:25:12,598 --> 00:25:14,600 I need to get you an MRI of your head and face. 619 00:25:14,643 --> 00:25:17,341 Eric, Eric, listen to me. Look, please. 620 00:25:17,385 --> 00:25:18,691 I think I may know what's causing this, 621 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 something the other doctors never considered. 622 00:25:20,519 --> 00:25:22,216 - [sobbing] - Listen to him, Eric. 623 00:25:22,259 --> 00:25:24,697 Eric, please. - Eric, let me help you. 624 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 - Listen please. 625 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 - Mm-hmm! Mm-hmm! 626 00:25:27,438 --> 00:25:28,570 - Okay, April, let them know we're coming up. 627 00:25:28,614 --> 00:25:29,963 - Yep. 628 00:25:30,006 --> 00:25:34,663 629 00:25:37,927 --> 00:25:40,277 - Mrs. Bowman, this is Dr. Abrams. 630 00:25:41,844 --> 00:25:44,368 - Well, I'm amazed Dr. Choi was actually right. 631 00:25:44,412 --> 00:25:47,850 It's a classic case of trigeminal neuralgia. 632 00:25:47,894 --> 00:25:49,199 - What is that? 633 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 - It's a condition where an artery 634 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 is pulsating against a nerve, 635 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 and eventually, the nerve's insulation 636 00:25:54,640 --> 00:25:56,511 is worn down to the point where every pulse 637 00:25:56,555 --> 00:25:57,817 triggers the nerve to fire. 638 00:25:57,860 --> 00:25:59,340 Causes excruciating pain, 639 00:25:59,383 --> 00:26:01,124 as I'm sure you've witnessed. 640 00:26:01,168 --> 00:26:02,604 - So bad that patients have been known 641 00:26:02,648 --> 00:26:04,171 to take their own lives. 642 00:26:04,214 --> 00:26:06,695 Judging by these scans, the extent of the nerve damage, 643 00:26:06,739 --> 00:26:08,392 I think the pain was what caused your husband 644 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 to lose consciousness this morning. 645 00:26:10,264 --> 00:26:11,961 - We've been to so many doctors. 646 00:26:12,005 --> 00:26:14,007 Why didn't any of them find this? 647 00:26:14,050 --> 00:26:16,357 - Incompetent, maybe? - Mm, no. 648 00:26:16,400 --> 00:26:19,578 Uh, it's often misdiagnosed as a dental issue 649 00:26:19,621 --> 00:26:21,667 because of the pain in the jaw. 650 00:26:21,710 --> 00:26:22,755 - Is there a cure? 651 00:26:22,798 --> 00:26:24,017 - It can be managed with medication, 652 00:26:24,060 --> 00:26:25,322 but I recommend surgery, 653 00:26:25,366 --> 00:26:27,237 a microvascular decompression. 654 00:26:27,281 --> 00:26:29,022 I'd cut a small window in his skull 655 00:26:29,065 --> 00:26:30,458 and insert a piece of Teflon cushion 656 00:26:30,501 --> 00:26:32,634 between the artery and the nerve. 657 00:26:32,678 --> 00:26:34,549 - That sounds dangerous. 658 00:26:34,593 --> 00:26:36,507 - Much less so with me doing it. 659 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 - Okay. 660 00:26:41,948 --> 00:26:44,211 [somber music] 661 00:26:44,254 --> 00:26:47,606 [machinery beeping] 662 00:26:47,649 --> 00:26:49,869 - Maggie, his sats are dropping. 663 00:26:49,912 --> 00:26:51,914 - I'll up the flow of oxygen. 664 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 - Go to 10 liters. 665 00:26:59,313 --> 00:27:01,228 Maggie, if he doesn't start to improve, 666 00:27:01,271 --> 00:27:03,665 I'm gonna have to intubate. 667 00:27:03,709 --> 00:27:10,629 668 00:27:13,109 --> 00:27:16,156 - [whispering] Hey, little man. 669 00:27:16,199 --> 00:27:18,637 Can you hear me? 670 00:27:18,680 --> 00:27:20,943 - Mom? 671 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 - Oh, no, sweetie, it's Maggie. 672 00:27:27,907 --> 00:27:30,910 - No. Mom. 673 00:27:32,825 --> 00:27:35,131 - [gasps] 674 00:27:35,175 --> 00:27:42,356 675 00:27:49,189 --> 00:27:51,887 I'm right here. 676 00:28:02,463 --> 00:28:04,508 Sharon. - Yeah? 677 00:28:04,552 --> 00:28:06,641 - Auggie's getting worse. 678 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 They're gonna have to intubate him soon. 679 00:28:08,774 --> 00:28:11,733 - Oh, Maggie. 680 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 I'm so sorry. 681 00:28:13,430 --> 00:28:15,302 - I just spoke to Ben. 682 00:28:15,345 --> 00:28:17,696 We've decided to adopt Auggie. 683 00:28:18,740 --> 00:28:20,873 - Great! That's wonderful news. 684 00:28:20,916 --> 00:28:24,224 - I know. He already sees us as parents. 685 00:28:25,442 --> 00:28:27,357 Gastern said that a family member 686 00:28:27,401 --> 00:28:29,316 could consent to the transplant. 687 00:28:29,359 --> 00:28:30,534 - But you won't be granted 688 00:28:30,578 --> 00:28:33,450 parental rights overnight, Maggie. 689 00:28:33,494 --> 00:28:38,238 - I know, but Auggie is running out of time, Sharon. 690 00:28:40,806 --> 00:28:43,112 If he doesn't get the transplant today 691 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 because of some stupid rule, 692 00:28:46,463 --> 00:28:48,727 he could die. 693 00:28:48,770 --> 00:28:50,598 - All right, call the transplant team 694 00:28:50,641 --> 00:28:52,295 and get Auggie to the O.R. 695 00:28:52,339 --> 00:28:55,081 I'll sign off on the surgery. 696 00:28:55,124 --> 00:28:56,822 - But what about DCFS? 697 00:28:56,865 --> 00:28:59,128 - Well, if they wanna raise a stink, fine. 698 00:28:59,172 --> 00:29:00,477 I'll go to the press. 699 00:29:00,521 --> 00:29:02,218 Believe me, they don't want this tried 700 00:29:02,262 --> 00:29:05,352 in the court of public opinion. 701 00:29:05,395 --> 00:29:07,484 - Thank you. 702 00:29:07,528 --> 00:29:14,578 703 00:29:14,622 --> 00:29:16,755 - So I thought it might be a good idea 704 00:29:16,798 --> 00:29:18,452 if the three of us could sit together 705 00:29:18,495 --> 00:29:20,062 and come to a better understanding 706 00:29:20,106 --> 00:29:22,195 of what happened this morning. 707 00:29:22,238 --> 00:29:25,633 We were talking this morning about how you've been sharing 708 00:29:25,676 --> 00:29:27,853 all these memories with Kelly, 709 00:29:27,896 --> 00:29:31,073 and she's having a difficult time accessing those, 710 00:29:31,117 --> 00:29:33,989 and that's been painful and confusing for her. 711 00:29:34,033 --> 00:29:37,210 - I'm sorry, Mom. - That's all right, honey. 712 00:29:37,253 --> 00:29:38,951 - I remember my room, 713 00:29:38,994 --> 00:29:40,648 and I remember my bear, 714 00:29:40,691 --> 00:29:44,086 but all these memories, 715 00:29:44,130 --> 00:29:47,263 all these happy memories you keep talking about 716 00:29:47,307 --> 00:29:49,526 are just gone. 717 00:29:49,570 --> 00:29:52,399 - Right. And in the car this morning, 718 00:29:52,442 --> 00:29:55,881 what was going on? What happened? 719 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 - I couldn't take it anymore. I wanted to get away. 720 00:29:58,666 --> 00:30:00,929 - Almost like the despair that you had 721 00:30:00,973 --> 00:30:02,278 in not being able to-- 722 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 to reclaim that part of yourself, 723 00:30:03,845 --> 00:30:06,543 it just made you-- made you wanna flee. 724 00:30:06,587 --> 00:30:09,155 Does that sound right? 725 00:30:09,198 --> 00:30:12,636 Well, you know, Kelly's memory issues are-- 726 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 are actually understandable, 727 00:30:13,942 --> 00:30:15,639 given the ordeal that she's been through, 728 00:30:15,683 --> 00:30:17,467 but I couldn't help noticing that-- 729 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 that you, Mrs. Bissett, 730 00:30:18,991 --> 00:30:20,644 you were also having a hard time 731 00:30:20,688 --> 00:30:22,081 remembering something this morning, 732 00:30:22,124 --> 00:30:25,736 and that was Kelly's favorite ride at Navy Pier, 733 00:30:25,780 --> 00:30:27,129 which is a place, I mean, you said 734 00:30:27,173 --> 00:30:28,870 you've been to a lot together. 735 00:30:28,914 --> 00:30:31,568 Do you think there's a chance that you-- 736 00:30:31,612 --> 00:30:35,572 you might be embellishing these memories a bit? 737 00:30:35,616 --> 00:30:38,837 Embellishing the truth? 738 00:30:40,186 --> 00:30:42,666 - It's my fault. 739 00:30:42,710 --> 00:30:44,973 It's my fault she jumped out of the car. 740 00:30:45,017 --> 00:30:47,497 - Mom, no. 741 00:30:47,541 --> 00:30:49,456 - We hardly went to Navy Pier. 742 00:30:49,499 --> 00:30:50,805 - What? 743 00:30:50,849 --> 00:30:53,634 - And the baking, "Harry Potter"... 744 00:30:53,677 --> 00:30:55,462 We got through half of book one. 745 00:30:55,505 --> 00:30:57,594 [somber music] 746 00:30:57,638 --> 00:31:00,075 I always wanted to do all these things with you. 747 00:31:00,119 --> 00:31:02,251 There just never seemed to be enough time. 748 00:31:02,295 --> 00:31:03,383 - Right. 749 00:31:03,426 --> 00:31:04,297 - But it was just the two of us. 750 00:31:04,340 --> 00:31:06,995 I had to work. 751 00:31:07,039 --> 00:31:09,693 And then one day... 752 00:31:09,737 --> 00:31:11,826 You didn't come home from school. 753 00:31:13,697 --> 00:31:15,612 And I could never make it up to you. 754 00:31:18,267 --> 00:31:22,576 Getting you back, it's a miracle. 755 00:31:24,970 --> 00:31:28,582 And I just wanna be the mother you deserve. 756 00:31:28,625 --> 00:31:35,763 757 00:31:48,863 --> 00:31:51,083 - Hey. I spoke to Ms. Goodwin. 758 00:31:51,126 --> 00:31:52,258 She nixed my idea. 759 00:31:52,301 --> 00:31:53,737 Said even if we put her on a psych hold, 760 00:31:53,781 --> 00:31:54,956 we couldn't force her to have surgery. 761 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 - Right. Well, it was worth a shot. 762 00:31:57,002 --> 00:31:58,351 - Yeah. 763 00:31:58,394 --> 00:31:59,961 She's 32. 764 00:32:00,005 --> 00:32:02,137 So young. 765 00:32:02,181 --> 00:32:05,097 I guess you should go close her up. 766 00:32:05,140 --> 00:32:06,576 - Let me talk to her one more time. 767 00:32:06,620 --> 00:32:08,404 - Okay. - Alone. 768 00:32:08,448 --> 00:32:10,885 Please? 769 00:32:10,929 --> 00:32:13,192 - Okay. 770 00:32:18,980 --> 00:32:21,417 - Are you gonna close me up soon? 771 00:32:21,461 --> 00:32:23,593 I really wanna get out of here. 772 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 - Yeah, I'm sure you had your fill of hospitals 773 00:32:25,726 --> 00:32:27,946 when your mom was sick. 774 00:32:30,600 --> 00:32:33,168 - I can't even stand the smell of flowers. 775 00:32:34,604 --> 00:32:37,390 People used to send them to her hospital room. 776 00:32:37,433 --> 00:32:40,132 Then to the house, 777 00:32:40,175 --> 00:32:42,482 after she died. 778 00:32:46,660 --> 00:32:49,793 - You know, I, uh... 779 00:32:49,837 --> 00:32:52,100 I lost my daughter to leukemia, 780 00:32:52,144 --> 00:32:53,972 about ten years ago. 781 00:32:55,756 --> 00:32:58,585 Just a few months after her first birthday. 782 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 [somber music] 783 00:33:00,065 --> 00:33:02,415 - I'm so sorry. 784 00:33:02,458 --> 00:33:04,460 It must've been horrible. 785 00:33:04,504 --> 00:33:06,985 - She used to fall asleep on my chest. 786 00:33:08,682 --> 00:33:11,206 Greatest feeling in the world. 787 00:33:13,034 --> 00:33:15,994 I mean, I remember looking down at her little face, 788 00:33:16,037 --> 00:33:19,214 imagining all the things I was gonna do with her. 789 00:33:19,258 --> 00:33:22,652 Take her to see Santa, teach her to ride a bike. 790 00:33:25,220 --> 00:33:27,179 Walk her down the aisle. 791 00:33:29,181 --> 00:33:33,620 She was so small but so tough. You know? 792 00:33:35,709 --> 00:33:37,276 Put up one hell of a fight. 793 00:33:40,322 --> 00:33:42,455 Taught me more about courage and resilience 794 00:33:42,498 --> 00:33:44,718 than I could learn in a lifetime. 795 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 I don't talk about this with many people. 796 00:33:52,117 --> 00:33:54,032 - Why did you? 797 00:33:54,075 --> 00:33:57,296 - Because your life is just as precious 798 00:33:57,339 --> 00:33:59,211 as my little girl's. 799 00:33:59,254 --> 00:34:04,564 800 00:34:04,607 --> 00:34:07,001 And you need to fight for it. 801 00:34:12,441 --> 00:34:14,226 Fight for it. 802 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 - Okay. 803 00:34:25,324 --> 00:34:26,890 - Hey. Hey. 804 00:34:26,934 --> 00:34:29,415 - She, uh, agreed to the surgery. 805 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 - That's wonderful. - Yeah. 806 00:34:31,112 --> 00:34:33,245 I'm gonna go book her an O.R. now. 807 00:34:33,288 --> 00:34:35,073 - How'd you get her to change her mind? 808 00:34:37,423 --> 00:34:40,513 - Made it personal. 809 00:34:40,556 --> 00:34:47,650 810 00:34:49,174 --> 00:34:51,611 - Anna? 811 00:34:52,655 --> 00:34:54,440 I got pizza, honey. 812 00:34:54,483 --> 00:34:57,965 Hawaiian pizza, which, interestingly enough, 813 00:34:58,008 --> 00:35:02,274 it turns out, was invented in Canada. 814 00:35:02,317 --> 00:35:03,449 - I'm bleeding. 815 00:35:03,492 --> 00:35:05,146 [tense music] 816 00:35:05,190 --> 00:35:07,714 - Okay. Uh. 817 00:35:07,757 --> 00:35:11,283 Let's, uh, get your coat on. - Okay. 818 00:35:13,676 --> 00:35:18,159 - And get you to the hospital. - Okay. 819 00:35:18,203 --> 00:35:20,248 - So we can figure out what's going on. 820 00:35:27,560 --> 00:35:30,171 - I thought I made myself clear. 821 00:35:30,215 --> 00:35:32,434 - Dude, I'm sorry, but I didn't have a choice. 822 00:35:32,478 --> 00:35:33,914 I mean, that presentation was important. 823 00:35:33,957 --> 00:35:36,482 - More important than the E.D.? 824 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 - I was only gone an hour, and I cleared all my patients. 825 00:35:38,875 --> 00:35:40,921 - That's not the point, man. 826 00:35:40,964 --> 00:35:42,662 Look, how am I supposed to run this department 827 00:35:42,705 --> 00:35:44,185 if I can't trust my doctors? 828 00:35:44,229 --> 00:35:46,840 - Look, this trial is sanctioned by the hospital. 829 00:35:46,883 --> 00:35:48,711 If you have a problem with it, take it up with Goodwin. 830 00:35:48,755 --> 00:35:51,932 [tense music] 831 00:35:51,975 --> 00:35:58,895 832 00:36:03,596 --> 00:36:05,902 - A chemical pregnancy? 833 00:36:05,946 --> 00:36:09,079 - It's when the fertilized egg has chromosomal abnormalities 834 00:36:09,123 --> 00:36:12,387 and doesn't fully implant into the uterine wall. 835 00:36:12,431 --> 00:36:15,608 It's like having a really bad period. 836 00:36:15,651 --> 00:36:17,087 You wouldn't have known you were pregnant 837 00:36:17,131 --> 00:36:18,480 had you not taken a test. 838 00:36:19,655 --> 00:36:23,572 Anna, you're gonna be fine. 839 00:36:23,616 --> 00:36:25,748 I'll give you two some time. 840 00:36:25,792 --> 00:36:28,142 - Thanks, Nat. - Of course. 841 00:36:28,186 --> 00:36:34,583 842 00:36:34,627 --> 00:36:35,889 - You know, honey, I've been thinking 843 00:36:35,932 --> 00:36:37,804 a lot about what you said. 844 00:36:37,847 --> 00:36:40,154 And you're right, you know, Mom and I, 845 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 we've been having a tough time, and-- 846 00:36:41,721 --> 00:36:43,810 and we've been arguing about a lot of stuff, 847 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 but one thing that we absolutely agree on 848 00:36:47,727 --> 00:36:49,859 is how much we love you. 849 00:36:52,645 --> 00:36:55,038 - I'm really glad you're here. 850 00:36:55,082 --> 00:36:56,910 - Oh, honey. 851 00:36:58,607 --> 00:37:01,784 Me too, sweetie. 852 00:37:01,828 --> 00:37:05,919 - So since I'm not pregnant anymore, 853 00:37:05,962 --> 00:37:09,009 Mom doesn't have to know, right? 854 00:37:09,052 --> 00:37:11,098 - We can deal with all that stuff later. 855 00:37:15,320 --> 00:37:18,323 - Mr. Bowman, it's Dr. Choi. 856 00:37:18,366 --> 00:37:20,194 We're all here. 857 00:37:20,238 --> 00:37:22,022 [machinery beeping] 858 00:37:22,065 --> 00:37:23,850 - Thirsty. 859 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 - Here. Would you like an ice chip? 860 00:37:26,156 --> 00:37:27,723 - Mm. 861 00:37:32,946 --> 00:37:35,296 - You're in recovery. 862 00:37:35,340 --> 00:37:37,516 The operation went well. 863 00:37:37,559 --> 00:37:39,692 How are you feeling? 864 00:37:39,735 --> 00:37:42,651 [gentle music] 865 00:37:42,695 --> 00:37:45,959 866 00:37:46,002 --> 00:37:48,875 - [whispering] Oh, my God. 867 00:37:55,360 --> 00:37:57,231 It doesn't hurt anymore. 868 00:38:03,542 --> 00:38:05,413 The pain. 869 00:38:05,457 --> 00:38:07,937 I don't believe it. 870 00:38:07,981 --> 00:38:09,896 - Oh, honey. - The pain is gone. 871 00:38:09,939 --> 00:38:12,986 [laughs] - Oh, really, honey? 872 00:38:18,383 --> 00:38:20,036 - Carol. 873 00:38:20,080 --> 00:38:23,083 Carol, all those horrible things I said. 874 00:38:23,126 --> 00:38:24,911 They were terrible. - We-- 875 00:38:24,954 --> 00:38:26,391 we don't have to talk about that right now. 876 00:38:26,434 --> 00:38:28,480 - I am so sorry. - It's okay. 877 00:38:28,523 --> 00:38:30,482 It's okay. - [crying] I'm so sorry. 878 00:38:30,525 --> 00:38:32,832 - Oh, sweetie, it's okay. 879 00:38:37,402 --> 00:38:40,666 - Mr. Bowman got his life back 'cause of you. 880 00:38:40,709 --> 00:38:42,711 - It was a tough diagnosis. I got lucky. 881 00:38:42,755 --> 00:38:44,147 - Mm, that wasn't luck. 882 00:38:44,191 --> 00:38:46,541 You went the extra mile for him. 883 00:38:46,585 --> 00:38:47,934 He was so horrible. 884 00:38:47,977 --> 00:38:49,849 Another doctor might have given up. 885 00:38:49,892 --> 00:38:52,330 But you didn't. 886 00:38:54,114 --> 00:38:56,682 - Just trying to do my job. 887 00:38:58,336 --> 00:39:01,121 - Hey. 888 00:39:01,164 --> 00:39:03,602 About Noah? 889 00:39:03,645 --> 00:39:06,692 What you did... 890 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 I get it. 891 00:39:09,172 --> 00:39:11,305 It's not easy being in charge. 892 00:39:11,349 --> 00:39:18,312 893 00:39:22,751 --> 00:39:24,405 - I'm hungry. 894 00:39:24,449 --> 00:39:25,972 [both chuckle] 895 00:39:26,015 --> 00:39:27,800 - Now we know you're feeling better. 896 00:39:27,843 --> 00:39:29,541 - [chuckles] 897 00:39:29,584 --> 00:39:31,369 Can I have pizza? - Mm-mm. 898 00:39:31,412 --> 00:39:32,892 We'll start with something lighter, 899 00:39:32,935 --> 00:39:35,111 and see if you can hold it down. 900 00:39:48,821 --> 00:39:51,084 - Sabeena. 901 00:39:51,127 --> 00:39:53,303 I've been giving some thought to your offer 902 00:39:53,347 --> 00:39:54,522 about meeting with your guy at Kender. 903 00:39:54,566 --> 00:39:56,089 I'd like to take you up on it. 904 00:39:56,132 --> 00:39:57,482 - Sure. 905 00:39:57,525 --> 00:40:00,398 But I thought you said your heart belonged to ED. 906 00:40:00,441 --> 00:40:01,877 - Eh, I don't know. 907 00:40:01,921 --> 00:40:04,445 I'm just trying to keep my options open, I guess. 908 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 - Brilliant. 909 00:40:05,968 --> 00:40:08,275 I'll get something on the books as soon as possible. 910 00:40:08,318 --> 00:40:10,495 - Thanks. 911 00:40:10,538 --> 00:40:11,757 You leaving? 912 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 - Yeah. 913 00:40:13,541 --> 00:40:15,282 - I'll walk you to your car. 914 00:40:15,325 --> 00:40:17,240 - Great. 915 00:40:28,034 --> 00:40:30,950 [tense music] 916 00:40:30,993 --> 00:40:38,131 917 00:40:50,186 --> 00:40:53,451 - [crying] 918 00:40:59,457 --> 00:41:01,110 Oh... 919 00:41:08,466 --> 00:41:10,293 No. 920 00:41:19,607 --> 00:41:22,567 [dramatic music] 921 00:41:22,610 --> 00:41:29,487 922 00:41:48,810 --> 00:41:51,987 [wolf howls] 64547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.