All language subtitles for Chemistry s01e05 Flesh Wounds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:12,098 (woman) ? WHAT IS THIS THING ? 2 00:00:12,101 --> 00:00:15,800 ? CALLED LOVE? ? 3 00:00:15,805 --> 00:00:18,304 ? THIS FUNNY THING ? 4 00:00:18,307 --> 00:00:21,906 ? CALLED LOVE ? 5 00:00:21,910 --> 00:00:24,209 ? JUST WHO CAN SOLVE ? 6 00:00:24,212 --> 00:00:28,044 ? ITS MYSTERY? ? 7 00:00:28,048 --> 00:00:31,081 ? WHY SHOULD IT MAKE ? 8 00:00:31,085 --> 00:00:35,017 ? A FOOL OF ME? ? 9 00:00:35,021 --> 00:00:37,120 ? I SAW YOU THERE ? 10 00:00:37,123 --> 00:00:41,089 ? THAT WONDERFUL DAY ? 11 00:00:41,094 --> 00:00:43,159 ? YOU TOOK MY LOVE ? 12 00:00:43,161 --> 00:00:46,860 ? AND THREW IT AWAY ? 13 00:00:46,865 --> 00:00:49,831 ? AND SO I ASK THE LORD ? 14 00:00:49,834 --> 00:00:53,233 ? IN HEAVEN ABOVE ? 15 00:00:53,237 --> 00:00:56,236 ? WHAT IS THIS THING ? 16 00:00:56,240 --> 00:01:01,407 ? CALLED LOVE? ? 17 00:01:02,745 --> 00:01:07,945 ? CALLED LOVE ? 18 00:01:39,110 --> 00:01:42,777 (both moaning) 19 00:01:55,191 --> 00:01:58,191 (moaning continues) 20 00:02:20,813 --> 00:02:24,046 (moaning continues) 21 00:02:31,923 --> 00:02:34,956 (both panting) 22 00:02:39,329 --> 00:02:41,161 SO... 23 00:02:41,164 --> 00:02:43,063 A DRAGON. 24 00:02:43,066 --> 00:02:46,798 IT'S LIKE A... BIKER BITCH CHOICE. 25 00:02:46,802 --> 00:02:48,435 WHAT DOES IT EAT? 26 00:02:48,437 --> 00:02:49,902 MEN'S DREAMS. 27 00:02:49,905 --> 00:02:52,971 UH-HUH. 28 00:02:52,974 --> 00:02:54,540 WHAT? 29 00:02:54,543 --> 00:02:59,109 OH. THIS IS NOT THE JOCELYN I KNOW. 30 00:02:59,114 --> 00:03:01,079 YOU DID THIS ON A WHIM? 31 00:03:01,081 --> 00:03:03,214 WELL, MAYBE YOU LIKE THE JOCELYN YOU DON'T KNOW 32 00:03:03,217 --> 00:03:05,082 BETTER THAN THE ONE YOU DO. 33 00:03:05,085 --> 00:03:07,884 BEFORE I RESPOND, WHICH ONE AM I TALKING TO RIGHT NOW? 34 00:03:07,887 --> 00:03:12,819 YOU'RE ASKING THE WRONG PERSON. I AM NOT EVEN HERE. 35 00:03:12,825 --> 00:03:15,058 I AM IN A PLACE OF BLISS. 36 00:03:15,060 --> 00:03:17,393 THAT'S WHAT YOU DO TO ME, MICHAEL. 37 00:03:17,396 --> 00:03:19,161 MMM. 38 00:03:19,164 --> 00:03:23,063 (moaning) 39 00:03:23,067 --> 00:03:25,099 (doorbell rings) 40 00:03:25,102 --> 00:03:27,468 FUCK. (sighs) MY MOTHER. 41 00:03:27,471 --> 00:03:29,903 SHE'S HALF AN HOUR EARLY. 42 00:03:29,906 --> 00:03:32,572 IT'S 7:45. WHAT'S SHE DOING HERE? 43 00:03:32,576 --> 00:03:36,409 I TOLD YOU. SHE'S TAKING ME ON A SPA WEEKEND IN SAN DIEGO. 44 00:03:36,413 --> 00:03:38,978 I'M NOT LIFTING A FINGER UNTIL SUNDAY. 45 00:03:38,981 --> 00:03:41,147 BET YOUR MOTHER WILL FEEL RIGHT AT HOME WITH THAT DRAGON. 46 00:03:41,150 --> 00:03:42,349 (growls) 47 00:03:42,351 --> 00:03:43,883 HEY. 48 00:03:43,886 --> 00:03:45,951 (both moaning) 49 00:03:45,953 --> 00:03:47,987 GO. 50 00:03:50,591 --> 00:03:52,624 OH. THANK YOU. 51 00:03:52,627 --> 00:03:55,527 THANKS. 52 00:04:01,568 --> 00:04:03,833 (grunts, clears throat) 53 00:04:03,836 --> 00:04:05,502 YOU ALL RIGHT, LUTHER? 54 00:04:05,504 --> 00:04:09,903 OH, YES. JUST... REACTING TO THE PRICES OF THESE ENTREES. 55 00:04:09,908 --> 00:04:13,541 $125 FOR A STEAK? 56 00:04:13,545 --> 00:04:15,976 RELAX, LUTHER. 57 00:04:15,979 --> 00:04:19,612 YOU'RE GOING TO EXPENSE THIS TO MY FATHER ANYWAY. 58 00:04:19,617 --> 00:04:21,383 WELL, I TAKE UMBRAGE. 59 00:04:21,385 --> 00:04:23,950 I WONDER WHAT THEY CHARGE FOR THAT. 60 00:04:23,953 --> 00:04:26,619 IT'S KOBE BEEF, LUTHER. MM-HMM. 61 00:04:26,623 --> 00:04:31,456 IT'S GENTLY YET THOROUGHLY MASSAGED BY HAND, 62 00:04:31,461 --> 00:04:33,293 AND SOMETIMES EVEN BY FOOT. 63 00:04:33,295 --> 00:04:34,960 MM, MM, MM. 64 00:04:34,963 --> 00:04:36,496 FOOT, HUH? 65 00:04:36,498 --> 00:04:38,163 OH, THAT'S REMARKABLE, DON'T YOU THINK, LUTHER? 66 00:04:38,166 --> 00:04:40,898 (giggles) OH, YES. 67 00:04:40,901 --> 00:04:42,234 (chuckles) 68 00:04:42,236 --> 00:04:48,469 LUTHER. (speaking Javanese) 69 00:04:48,476 --> 00:04:57,675 (speaking Javanese) 70 00:04:57,684 --> 00:05:00,915 (grunting, continues speaking Javanese) 71 00:05:00,918 --> 00:05:02,551 UHH. 72 00:05:02,554 --> 00:05:06,153 WHAT LANGUAGE IS THAT YOU'RE SPEAKING, LUTHER? 73 00:05:06,157 --> 00:05:07,922 IT'S JAVANESE. 74 00:05:07,925 --> 00:05:10,592 UH, YOU MEAN... JAPANESE. 75 00:05:10,595 --> 00:05:16,227 NO, JAVANESE. FROM JAVA. 76 00:05:16,233 --> 00:05:20,398 AH, AND, UM, WHAT DO WE KNOW OF JAVA? 77 00:05:20,402 --> 00:05:24,136 IT'S WHERE THE LEGENDARY FOSSIL OF JAVA MAN WAS FOUND. 78 00:05:27,576 --> 00:05:29,308 OH, FANTASTIC. 79 00:05:29,310 --> 00:05:32,510 I DIDN'T KNOW YOU WERE SUCH A FOSSIL BUFF, DARLING. 80 00:05:32,514 --> 00:05:34,379 (both chuckle) 81 00:05:34,382 --> 00:05:37,114 GO ON, LUTHER. 82 00:05:37,117 --> 00:05:41,683 FOR... GOD SAKES. ELABORATE. WELL... 83 00:05:41,688 --> 00:05:44,254 WELL, TO NO ONE'S SURPRISE, 84 00:05:44,257 --> 00:05:45,589 AND GIVEN THE ABUNDANT RAINFALL, 85 00:05:45,591 --> 00:05:48,956 THE RICE FIELDS IN JAVA ARE AMONG THE... 86 00:05:48,960 --> 00:05:50,593 WETTEST IN THE WORLD. 87 00:05:50,596 --> 00:05:54,128 REALLY? HOW WET? 88 00:05:54,132 --> 00:05:55,998 SOAKING. 89 00:05:56,000 --> 00:05:58,099 SOAKING. (whimpers) 90 00:05:58,102 --> 00:06:01,001 (laughs) OKAY, WELL, HONEY, LET'S GET SOME BEEF, HUH? 91 00:06:01,005 --> 00:06:02,437 (dish clatters) 92 00:06:02,439 --> 00:06:05,372 THAT DINNER WENT ON FUCKING FOREVER. 93 00:06:05,376 --> 00:06:08,408 I THOUGHT LUTHER WOULD NEVER SHUT UP ABOUT JAVA. 94 00:06:08,411 --> 00:06:11,976 LIKE I GIVE A BROWN DOUGHNUT. 95 00:06:11,980 --> 00:06:15,046 YOU KNOW WHAT WAS THE BEST TIME OF MY MARRIAGE TO PEMMIE? 96 00:06:15,050 --> 00:06:17,249 THE YEAR SHE WAS IN PRISON FOR TAX EVASION. 97 00:06:17,252 --> 00:06:19,485 MY COCK FINALLY GOT A BREAK. 98 00:06:19,488 --> 00:06:21,420 THE WOMAN IS INSATIABLE. 99 00:06:21,422 --> 00:06:26,655 SHE'LL GRIND ANY MAN DOWN LIKE A PIECE OF WOOD ON A LATHE. 100 00:06:26,661 --> 00:06:31,326 BEFORE I MET HER, I REALLY LOVED SEX. 101 00:06:31,331 --> 00:06:34,330 BUT SHE JUST WORE ME OUT. 102 00:06:34,334 --> 00:06:36,433 SO WHY DO I STAY WITH HER? 103 00:06:36,436 --> 00:06:38,268 (chuckles) 104 00:06:38,270 --> 00:06:42,136 'CAUSE WE GOT SOMETHING TOGETHER. 105 00:06:42,140 --> 00:06:47,607 DO NOT MENTION THIS TO MY COCK. 106 00:06:56,220 --> 00:06:59,019 SHE'S DRIVING MUCH CALMER SINCE THE ANGER MANAGEMENT CLASSES. 107 00:07:01,157 --> 00:07:03,289 YOU ACTUALLY ASKED TO COME ON A RIDE-ALONG? 108 00:07:03,292 --> 00:07:05,491 DID YOU KNOW SHE WAS DRIVING? 109 00:07:05,494 --> 00:07:08,093 MICHAEL WANTED TO SEE WHAT I DO WHEN WE'RE NOT TOGETHER 110 00:07:08,096 --> 00:07:10,396 TRYING TO KILL EACH OTHER. 111 00:07:14,603 --> 00:07:16,436 (speaking indistinctly) 112 00:07:18,439 --> 00:07:20,171 HEY, PRESTON. 113 00:07:20,174 --> 00:07:21,406 THE BIG GUY-- ISN'T THAT LINDELL? 114 00:07:21,408 --> 00:07:23,174 FUCKHEAD NEVER LEARNS. 115 00:07:23,176 --> 00:07:25,008 DOWN, MICHAEL, DOWN! 116 00:07:25,011 --> 00:07:30,677 (siren wailing) 117 00:07:30,683 --> 00:07:33,382 (tires screech) 118 00:07:33,385 --> 00:07:36,117 YOU GET LINDELL. I'LL GET HECKLE AND JECKLE. 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,687 STOP, OR I'LL SHOOT! 120 00:07:40,725 --> 00:07:42,223 (gunshot) 121 00:07:42,226 --> 00:07:44,259 LIZ! 122 00:07:44,261 --> 00:07:46,294 STAY IN THE CAR! 123 00:07:54,370 --> 00:07:58,402 (panting) 124 00:07:58,407 --> 00:07:59,773 HEY, HEY, HEY! JEEZ! 125 00:07:59,775 --> 00:08:01,741 DIDN'T I TELL YOU TO STAY IN THE CAR? 126 00:08:01,744 --> 00:08:03,276 OHH! 127 00:08:03,278 --> 00:08:06,577 RELAX. (laughs) I'M NOT DEAD. 128 00:08:06,581 --> 00:08:08,113 UNIT 407, WE HAVE AN OFFICER DOWN. 129 00:08:08,115 --> 00:08:09,347 PUT SOME PRESSURE ON THE WOUND RIGHT HERE. 130 00:08:09,349 --> 00:08:11,048 RIGHT THERE. 131 00:08:11,051 --> 00:08:13,317 STAY HERE. I'LL GUIDE THE AMBULANCE IN. 132 00:08:13,320 --> 00:08:15,152 (panting) 133 00:08:15,154 --> 00:08:18,253 YOU GLAD YOU CAME? (panting) 134 00:08:18,257 --> 00:08:22,123 PUT SOME PRESSURE DOWN THERE. (groaning) 135 00:08:22,127 --> 00:08:23,660 N-NOT SO HARD. 136 00:08:23,663 --> 00:08:26,161 OKAY. ARE YOU OKAY? 137 00:08:26,164 --> 00:08:29,330 ME? NEVER BETTER. 138 00:08:29,334 --> 00:08:33,433 JUST A FLESH WOUND. (laughs) 139 00:08:33,437 --> 00:08:35,736 (siren wailing in distance) 140 00:08:35,739 --> 00:08:38,505 (gasps) 141 00:08:38,509 --> 00:08:42,409 (seagulls crying) 142 00:08:48,083 --> 00:08:50,549 HEY. 143 00:08:50,552 --> 00:08:52,117 OH. 144 00:08:52,119 --> 00:08:53,619 MMM. 145 00:08:53,622 --> 00:08:55,821 MMM. MMM. 146 00:08:55,824 --> 00:08:57,723 HOW YOU DOING? 147 00:08:57,725 --> 00:08:59,290 FINE. 148 00:08:59,293 --> 00:09:00,859 YEAH? 149 00:09:00,861 --> 00:09:02,660 NOT THE FIRST TIME I'VE BEEN SHOT. 150 00:09:02,663 --> 00:09:04,395 HOW MANY TIMES? 151 00:09:04,397 --> 00:09:07,697 COUPLE. WHAT DOES IT MATTER? 152 00:09:07,701 --> 00:09:10,566 OH, I DON'T KNOW. LIFE, DEATH, AHH. 153 00:09:10,570 --> 00:09:15,102 (chuckles) YOU'RE FAR TOO MELODRAMATIC, YOU KNOW THAT? 154 00:09:15,106 --> 00:09:17,572 LIZ, YOU WERE SHOT. 155 00:09:17,576 --> 00:09:19,342 I'VE BEEN FULL OF HOLES FOREVER. 156 00:09:19,344 --> 00:09:21,843 WHAT'S ONE MORE? (chuckles) 157 00:09:21,846 --> 00:09:25,845 HEY. COME HERE. 158 00:09:25,850 --> 00:09:28,682 HEY, YOU WERE SHOT. 159 00:09:28,685 --> 00:09:32,684 HEY. BUT NOT IN THE MOUTH. 160 00:09:32,689 --> 00:09:34,154 (both moaning) 161 00:09:34,156 --> 00:09:36,724 COME HERE. 162 00:09:38,227 --> 00:09:40,360 OHH. 163 00:09:40,362 --> 00:09:42,361 (computer alert playing) 164 00:09:42,364 --> 00:09:46,464 UGH. I GOTTA GO GET THAT. IT'S THE OFFICE. 165 00:09:48,636 --> 00:09:50,902 (sighs deeply) 166 00:09:50,905 --> 00:09:53,504 (alert continues playing) 167 00:09:53,507 --> 00:09:55,373 Ah, there you are, Michael. 168 00:09:55,375 --> 00:09:57,407 Hello, Michael. 169 00:09:57,410 --> 00:09:59,576 How's the franchise agreement coming along? 170 00:09:59,579 --> 00:10:02,911 A LOT... FASTER NOW THAT I DECIDED TO DRAFT IT 171 00:10:02,915 --> 00:10:04,748 on my dad's boat. 172 00:10:04,751 --> 00:10:06,216 NOW I NEED IT FIRST THING IN THE MORNING, HMM? 173 00:10:06,218 --> 00:10:08,484 AH, IT'LL BE THERE. 174 00:10:08,487 --> 00:10:10,452 Michael, I want you to meet someone. 175 00:10:10,455 --> 00:10:12,354 Say hello to the reason you are working so hard. 176 00:10:12,356 --> 00:10:13,822 Mirella Brenetti. 177 00:10:13,824 --> 00:10:15,356 Buon giorno, Michele. 178 00:10:15,359 --> 00:10:17,825 BUON GIORNO. IT'S AN HONOR. 179 00:10:17,828 --> 00:10:19,394 I HAD ONE OF THE BEST MEALS OF MY LIFE 180 00:10:19,396 --> 00:10:22,561 at Ristorante Brenetti in Florence. 181 00:10:22,565 --> 00:10:23,831 AH, PERFETTO. 182 00:10:23,833 --> 00:10:25,499 I WILL HAVE MY HUSBAND PREPARE YOU 183 00:10:25,502 --> 00:10:27,367 UN PIATTO COSI SPECIALE 184 00:10:27,369 --> 00:10:29,735 AT THE NEW BRENETTI'S LAS VEGAS. 185 00:10:29,738 --> 00:10:33,203 CIAO, MICHELE. CIAO! 186 00:10:33,207 --> 00:10:34,974 (taps key) (giggles) 187 00:10:34,977 --> 00:10:39,977 DON'T EVER DO THAT... AGAIN. 188 00:10:41,348 --> 00:10:42,647 I'M GONNA GO HOME. 189 00:10:42,650 --> 00:10:43,916 NO, YOU DON'T. 190 00:10:43,918 --> 00:10:46,250 THERE'S NO ONE THERE TO TAKE CARE OF YOU. 191 00:10:46,253 --> 00:10:48,352 I DON'T NEED ANYBODY TO TAKE CARE OF ME. 192 00:10:48,355 --> 00:10:52,421 AH. THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT. 193 00:10:52,425 --> 00:10:54,724 THAT'S WHAT WHAT'S ABOUT? 194 00:10:54,727 --> 00:10:59,926 YOU CAN'T STAND ANYBODY LOOKING AFTER YOU, 195 00:10:59,932 --> 00:11:02,898 SHOWING YOU SOME CONCERN. 196 00:11:02,901 --> 00:11:04,933 YEAH? SO? 197 00:11:04,936 --> 00:11:06,669 HEY. 198 00:11:34,995 --> 00:11:36,894 MMM. 199 00:11:36,897 --> 00:11:38,729 WHEATGRASS. 200 00:11:38,731 --> 00:11:43,564 OH! IT TASTES LIKE MY MOUTH HAS JUST BEEN MOWED. 201 00:11:43,570 --> 00:11:45,469 (sighs and coughs) 202 00:11:45,471 --> 00:11:47,369 WHAT ARE YOU DRINKING THERE, DARLING? 203 00:11:47,372 --> 00:11:48,805 IT'S NAKED CHARDONNAY. 204 00:11:48,807 --> 00:11:50,774 MMM. 205 00:11:52,310 --> 00:11:53,643 IT'S PERFECTION. 206 00:11:55,613 --> 00:11:57,780 MMM. 207 00:12:00,484 --> 00:12:03,382 PERFECTION-- THAT'S FUCKING GREAT. 208 00:12:03,386 --> 00:12:05,519 (laughs) YOU SHOULD WRITE WINE REVIEWS, MOTHER. 209 00:12:05,522 --> 00:12:08,789 DID I TELL YOU A GARDENER SAW US? 210 00:12:10,259 --> 00:12:13,558 ME AND MICHAEL IN THE BEDROOM, NAKED. 211 00:12:13,562 --> 00:12:16,595 (laughs) HOW MUCH DID HE SEE? 212 00:12:16,598 --> 00:12:20,530 WE WERE IN THE AFTERGLOW. MM? 213 00:12:20,535 --> 00:12:23,034 MICHAEL IS QUITE A LOVER. 214 00:12:23,037 --> 00:12:27,603 WELL, I'M SURE I'M TRANSGRESSING SOME FREUDIAN BOUNDARIES, 215 00:12:27,608 --> 00:12:30,540 BUT YOUR FATHER IS NOT SO BAD. 216 00:12:30,543 --> 00:12:32,609 HE COULD TURN PRO. 217 00:12:32,612 --> 00:12:34,011 WHY, THERE'S THIS LITTLE THING THAT HE DOES--OHH! 218 00:12:34,013 --> 00:12:38,045 OKAY, MOTHER. T.M.I. T.M.I. 219 00:12:38,050 --> 00:12:40,849 YOU BROUGHT IT UP. 220 00:12:40,852 --> 00:12:45,085 I BROUGHT UP ME, NOT YOU AND MY FATHER THE... PRO. 221 00:12:45,090 --> 00:12:47,455 WELL, POINT IS, 222 00:12:47,458 --> 00:12:51,590 THANKS TO YOUR DAD'S SKILLS AND STAGGERING SPERM COUNT, 223 00:12:51,595 --> 00:12:53,361 YOU'RE HERE. 224 00:12:53,363 --> 00:12:55,729 WE SHOULD CELEBRATE THE MAN AND HIS PENIS. 225 00:12:55,732 --> 00:12:57,731 YOU SAID "PENIS." 226 00:12:57,734 --> 00:12:59,566 I DIDN'T JUST IMAGINE THAT. 227 00:12:59,569 --> 00:13:01,968 MY ASTHMA HAS A WHOLE NEW TRIGGER NOW. 228 00:13:01,971 --> 00:13:05,004 YEAH. IT'S GIRL TALK. 229 00:13:05,007 --> 00:13:06,872 TRYING TO BOND. 230 00:13:06,875 --> 00:13:08,807 (chuckles) 231 00:13:08,810 --> 00:13:11,743 (sighs) THIS PLACE IS NICE. 232 00:13:11,746 --> 00:13:13,945 A CHANCE TO FORGET WHO WE ARE. 233 00:13:13,948 --> 00:13:15,647 YOU NEVER WANNA DO THAT. 234 00:13:15,650 --> 00:13:17,448 THERE ARE TOO MANY PEOPLE OUT THERE 235 00:13:17,450 --> 00:13:18,984 READY TO DO IT FOR YOU. 236 00:13:20,554 --> 00:13:23,554 (sighs) 237 00:13:28,861 --> 00:13:30,961 (ice cubes rattle) 238 00:13:35,833 --> 00:13:37,632 WHAT TIME'S YOUR FLIGHT? 239 00:13:37,635 --> 00:13:39,734 (sighs) 7:00. 240 00:13:39,736 --> 00:13:42,636 MEANS YOU'LL BE IN FLORENCE BY MID-MORNING. 241 00:13:45,576 --> 00:13:49,442 REMEMBER WATCHING THE SUNRISE TOGETHER WHEN WE FLEW BACK? 242 00:13:52,048 --> 00:13:54,147 I'VE HAD SUCH A WONDERFUL TIME WITH YOU, ARTHUR. 243 00:13:54,150 --> 00:13:55,548 HMM? 244 00:13:55,550 --> 00:13:57,084 WE COULD HAVE THIS ALL THE TIME. 245 00:13:59,154 --> 00:14:01,620 THAT WOULD RUIN EVERYTHING. 246 00:14:12,332 --> 00:14:16,432 (seagulls crying) 247 00:14:20,706 --> 00:14:22,872 (sighs) 248 00:14:26,011 --> 00:14:28,143 HEY, REMBRANDT. 249 00:14:28,146 --> 00:14:31,378 YOU'RE BLEEDIN'. 250 00:14:31,381 --> 00:14:33,014 AREN'T WE ALL? 251 00:14:33,017 --> 00:14:34,716 (chuckles) 252 00:14:34,718 --> 00:14:37,450 YOU MUST BE MIKEY'S NEW FRIEND LIZ. 253 00:14:37,454 --> 00:14:38,821 I'M VIC. 254 00:14:40,422 --> 00:14:42,722 SHOT OR STABBED? 255 00:14:42,725 --> 00:14:44,790 SHOT. IT'S THE FLESH WOUND. 256 00:14:44,793 --> 00:14:48,193 I GOT A MILLION OF THOSE. THAT'S WHY I ACT THE WAY I DO. 257 00:14:48,197 --> 00:14:50,029 (laughs) 258 00:14:50,032 --> 00:14:52,564 YOU HUNGRY? YEAH. 259 00:14:52,567 --> 00:14:54,467 COME ON. 260 00:14:58,438 --> 00:14:59,704 TUNA FISH. 261 00:14:59,706 --> 00:15:03,372 MY SPECIALTY. 262 00:15:03,376 --> 00:15:06,975 TO BE HONEST, I EAT IT FOR THE MERCURY. 263 00:15:06,979 --> 00:15:09,611 FIGURE ONE DAY, IT'LL MAKE MY COCK LIGHT UP IN THE DARK. 264 00:15:09,615 --> 00:15:12,148 (chuckles) THAT'D BE GREAT. YOU CAN READ IN BED. 265 00:15:12,151 --> 00:15:14,783 I'LL HAVE TO BUY A BOOK. 266 00:15:14,786 --> 00:15:18,852 (laughs) MICHAEL'S TOLD ME ABOUT YOU. 267 00:15:18,857 --> 00:15:21,989 MM. WHAT'D HE SAY? 268 00:15:21,992 --> 00:15:24,091 THAT HE WISHES HE WAS MORE LIKE YOU. 269 00:15:24,094 --> 00:15:26,993 BAD IDEA. 270 00:15:26,997 --> 00:15:29,629 THERE'S ENOUGH OF ME TO GO AROUND FOR EVERYBODY. 271 00:15:29,632 --> 00:15:32,098 (chuckles) 272 00:15:32,101 --> 00:15:36,034 UM, SO... YOU DON'T CARE THAT MICHAEL'S SEEING ME? 273 00:15:36,039 --> 00:15:37,837 A GUY WHO'S ENGAGED? 274 00:15:37,839 --> 00:15:41,605 I BELIEVE IN THE THEORY OF MAGNETIC NORTH. 275 00:15:41,609 --> 00:15:43,941 NO MATTER WHERE YOU THINK YOU ARE, 276 00:15:43,944 --> 00:15:48,144 WHERE YOU THINK YOU WANNA BE, YOU'RE DRAWN TO MAGNETIC NORTH. 277 00:15:48,149 --> 00:15:52,714 AND YOU, MY DEAR, ARE MAGNETIC NORTH. 278 00:15:52,719 --> 00:15:54,951 (chuckles) 279 00:15:54,954 --> 00:15:58,653 HEY, UM, THANKS FOR LETTING ME STAY ON YOUR BOAT. 280 00:15:58,657 --> 00:16:01,823 ANYTIME, AND IT'S A YACHT. OH. 281 00:16:01,827 --> 00:16:03,626 YOU THINK I'D SPEND THIS KIND OF MONEY ON A BOAT? 282 00:16:03,629 --> 00:16:05,928 (laughs) 283 00:16:05,931 --> 00:16:10,763 UM... VIC, I SHOULD-- I SHOULD GET GOING. 284 00:16:10,768 --> 00:16:12,034 WHAT? WHAT? I'M JUST GETTING TO KNOW YA. 285 00:16:12,036 --> 00:16:13,735 WHERE DO YOU HAVE TO GO? 286 00:16:13,737 --> 00:16:15,003 HOME. 287 00:16:15,005 --> 00:16:17,603 WELL, PROBABLY A GOOD IDEA. 288 00:16:17,607 --> 00:16:19,107 STICK AROUND HERE MUCH LONGER, 289 00:16:19,109 --> 00:16:20,941 I'LL JUST END UP MARRYING YOU. 290 00:16:20,944 --> 00:16:22,943 OH. (laughs) WHAT'S YOUR RING SIZE? 291 00:16:22,945 --> 00:16:24,844 (both laugh) 292 00:16:24,847 --> 00:16:27,213 COME ON. FINISH YOUR LUNCH. 293 00:16:27,216 --> 00:16:28,716 YOU CAN DO THAT. OKAY. 294 00:16:32,721 --> 00:16:34,853 (sighs) 295 00:16:34,856 --> 00:16:37,089 (knocks on door) 296 00:16:37,092 --> 00:16:39,924 AH. MICHAEL, MEET HANSINE. 297 00:16:39,927 --> 00:16:44,026 IT MEANS "GOD IS GOOD" IN NORWEGIAN. 298 00:16:44,031 --> 00:16:45,730 (Norwegian accent) I LOVE YOUR CUT, 299 00:16:45,732 --> 00:16:49,731 BUT IF YOU EVER WANT IT CLOSER AND TIGHTER, CALL ME. 300 00:16:49,736 --> 00:16:51,935 SHE WON A TROPHY 301 00:16:51,938 --> 00:16:54,770 IN OSLO FOR BEST SIDEBURN DESIGN. 302 00:16:54,773 --> 00:16:59,505 LONG IS BEST, BUT THEY MUST ALIGN WITH THE LIPS 303 00:16:59,510 --> 00:17:01,110 TO BE TRULY ALIVE. 304 00:17:01,113 --> 00:17:04,845 SO, HOW'S LIFE ON THE HIGH SEAS WITH DIRTY HARRIET? 305 00:17:04,849 --> 00:17:06,981 SHE'S GETTING THERE. MM. 306 00:17:06,984 --> 00:17:09,217 YOU BELIEVE THIS? SPENT ALL NIGHT LAST NIGHT 307 00:17:09,220 --> 00:17:12,585 WORKING ON THE BRENETTI FRANCHISE AGREEMENTS FOR ARTHUR, 308 00:17:12,589 --> 00:17:14,155 AND HE'S NOT EVEN HERE? 309 00:17:14,157 --> 00:17:16,822 HE WAS IN A WEIRD FUNK THIS MORNING. 310 00:17:16,825 --> 00:17:19,125 HE SAID... "DID YOU EVER THINK 311 00:17:19,128 --> 00:17:21,127 "SOMETHING WOULD GO ONE WAY IN YOUR LIFE, 312 00:17:21,130 --> 00:17:23,928 "AND THEN WHEN YOU'VE DISCOVERED YOU ARE WRONG, 313 00:17:23,931 --> 00:17:26,530 IT SHOOK THE PRIMAL ORDER?" 314 00:17:26,534 --> 00:17:28,633 HE SAID THAT? MM. 315 00:17:28,635 --> 00:17:30,235 YOU THINK HE'S COMING OUT? 316 00:17:30,238 --> 00:17:32,669 I HOPE NOT. HE DOESN'T HAVE THE WARDROBE FOR IT. 317 00:17:32,672 --> 00:17:35,305 VERY TRUE. 318 00:17:35,308 --> 00:17:37,007 (chuckles) 319 00:17:37,010 --> 00:17:40,842 I AM THE LAST LIVING ACOLYTE OF THE SWAMI AMRAVATI 320 00:17:40,846 --> 00:17:44,079 WHO WAS, AS YOU ALL KNOW, WAS THE GREATEST PROPONENT 321 00:17:44,083 --> 00:17:46,882 OF THE 10-HOUR ORGASM. 322 00:17:46,885 --> 00:17:52,683 I WAS HIS LOVER FROM 1951 TO '53 AND THE INSPIRATION 323 00:17:52,689 --> 00:17:57,256 FOR HIS FIRST BOOK, "THE RIGORS OF ENDLESS PLEASURE." 324 00:17:57,261 --> 00:18:00,026 I REMEMBER THE SUMMER WE MET AT HIS SEASIDE RETREAT 325 00:18:00,030 --> 00:18:03,562 IN JAMMU AND KASHMIR. 326 00:18:03,566 --> 00:18:05,665 IT WAS THERE THAT HE TAUGHT THE ANCIENT SECRETS 327 00:18:05,668 --> 00:18:08,901 OF BREATH CONTROL AND CLITORAL LEVITATION. 328 00:18:08,904 --> 00:18:13,602 THERE ARE THOSE WHO SAY HE DIED, BUT I WAS THERE. 329 00:18:13,608 --> 00:18:17,041 AFTER HE AND I HAD AN ALL-DAY LOVEMAKING SESSION, 330 00:18:17,045 --> 00:18:23,111 THE SWAMI HAD AN 11-HOUR ORGASM AND SIMPLY DEMATERIALIZED. 331 00:18:23,117 --> 00:18:26,217 NOW THAT'S... AN ORGASM. 332 00:18:34,626 --> 00:18:37,293 OHH. 333 00:18:37,296 --> 00:18:39,961 MMM. 334 00:18:39,964 --> 00:18:42,130 OHH. 335 00:18:42,133 --> 00:18:45,898 (moaning) 336 00:18:45,903 --> 00:18:48,602 WOW. AHH. 337 00:18:48,605 --> 00:18:52,105 (sighing and moaning) 338 00:18:54,244 --> 00:18:55,742 (gasps) 339 00:18:55,744 --> 00:18:58,245 (moans) 340 00:19:06,321 --> 00:19:08,552 OHH. (gasps) 341 00:19:08,555 --> 00:19:12,655 (both gasping) 342 00:19:16,196 --> 00:19:19,863 (panting) 343 00:19:28,874 --> 00:19:31,739 MM! OH, GOD! 344 00:19:31,743 --> 00:19:35,376 AHH! MM. 345 00:19:35,380 --> 00:19:37,145 (sighs) 346 00:19:37,147 --> 00:19:38,380 (laughs) 347 00:19:38,382 --> 00:19:41,847 (sighs) YOU DO ME IN, COUNSELOR. 348 00:19:41,851 --> 00:19:43,150 (gasps) 349 00:19:43,152 --> 00:19:44,718 WHAT CAN I DO FOR YOU? 350 00:19:44,721 --> 00:19:50,053 I'M WOUNDED, BUT I'M MOTIVATED. 351 00:19:50,058 --> 00:19:51,325 MMM. 352 00:19:55,230 --> 00:19:56,730 MMM. 353 00:19:58,933 --> 00:20:01,299 I'D LIKE TO FALL ASLEEP NEXT TO YOU. 354 00:20:01,302 --> 00:20:03,901 I'D LIKE THAT, TOO. 355 00:20:03,904 --> 00:20:06,104 OKAY. 356 00:20:14,680 --> 00:20:16,313 HOW'S THE PAIN? 357 00:20:16,315 --> 00:20:19,115 PAIN IS FOR PEOPLE WHO FEEL PAIN. 358 00:20:20,985 --> 00:20:22,884 I MET YOUR DAD TODAY. 359 00:20:22,887 --> 00:20:25,453 OH, YEAH? HE HIT ON YOU? 360 00:20:25,456 --> 00:20:28,888 HE TALKED TO ME. 361 00:20:28,892 --> 00:20:30,492 THAT'S NOT LIKE HIM. 362 00:20:30,495 --> 00:20:32,227 HMM. 363 00:20:32,229 --> 00:20:34,862 EVERYONE HAS SIDES. 364 00:20:41,203 --> 00:20:42,869 (Liz grunts) 365 00:20:42,871 --> 00:20:44,736 FUCK! 366 00:20:44,739 --> 00:20:47,806 (grunting) 367 00:20:51,879 --> 00:20:53,945 (panting) 368 00:20:53,948 --> 00:20:55,247 HEY, YOU OKAY? 369 00:20:55,249 --> 00:20:57,781 GET AWAY. LIZ. 370 00:20:57,784 --> 00:21:00,983 GET AWAY! OKAY, OKAY. WHAT'S GOING ON? 371 00:21:00,987 --> 00:21:03,286 I DROPPED MY LAST PAIN PILL, AND I CAN'T FUCKING FIND IT. 372 00:21:03,289 --> 00:21:07,288 AND I'M IN FUCKING PAIN. SO JUST GET THE FUCK OUT! 373 00:21:07,293 --> 00:21:09,492 I'LL HELP YOU FIND THE PILL. 374 00:21:09,494 --> 00:21:11,193 GET THE FUCK OUT! 375 00:21:11,196 --> 00:21:13,029 HEY! HEY, CALM DOWN. 376 00:21:14,199 --> 00:21:16,298 STOP IT. 377 00:21:16,300 --> 00:21:18,433 (whimpers) OH, OKAY. 378 00:21:18,436 --> 00:21:20,368 COME HERE. COME HERE. 379 00:21:20,371 --> 00:21:22,036 (grunts) 380 00:21:22,038 --> 00:21:24,037 LET'S LIE YOU DOWN, AND I'LL FIND THE PILL. 381 00:21:24,040 --> 00:21:25,440 (clatter) 382 00:21:25,442 --> 00:21:28,374 IT'S OKAY. PAIN BUILDS CHARACTER. 383 00:21:28,378 --> 00:21:30,143 YOU KNOW WHO SAID THAT? 384 00:21:30,145 --> 00:21:31,944 NO. 385 00:21:31,947 --> 00:21:33,246 GUESS. 386 00:21:33,248 --> 00:21:34,548 (grunts) KENNEDY? 387 00:21:34,550 --> 00:21:36,315 NO. 388 00:21:36,318 --> 00:21:40,184 IT WAS MY MOTHER, TWO MONTHS BEFORE SHE DIED. 389 00:21:40,188 --> 00:21:44,287 SO IT DIDN'T BUILD CHARACTER AT ALL. IT JUST... KILLED HER. 390 00:21:44,292 --> 00:21:46,991 I'M SORRY. I DIDN'T KNOW THAT, LIZ. YOU NEVER TOLD ME THAT. 391 00:21:46,994 --> 00:21:49,993 IT WASN'T MUCH OF A STORY. 392 00:21:49,997 --> 00:21:53,363 SHE WAS FINE, AND THEN... THEN WE BURIED HER. 393 00:21:53,367 --> 00:21:55,066 (sniffles) 394 00:21:56,369 --> 00:21:57,569 I'LL FIND THE PILL. 395 00:21:59,871 --> 00:22:02,104 OH, GOD, I HATE YOU BEING SO NICE TO ME. 396 00:22:02,107 --> 00:22:04,206 I KNOW. YOU KNOW, I REALLY DO. 397 00:22:04,209 --> 00:22:05,542 OH, I KNOW. 398 00:22:07,178 --> 00:22:09,111 (under breath) FUCK. 399 00:22:09,113 --> 00:22:10,380 (exhales deeply) 400 00:22:12,216 --> 00:22:16,248 (cell phone rings) 401 00:22:16,253 --> 00:22:17,918 HI, STRANGER. HI. 402 00:22:17,920 --> 00:22:19,387 What are you doing? 403 00:22:19,389 --> 00:22:22,820 UH, WORKING LATE. 404 00:22:22,824 --> 00:22:25,090 HOW WAS THE MOTHER/DAUGHTER WEEKEND? 405 00:22:25,093 --> 00:22:28,559 MM, THE PERFECT PEDICURE SOLVES EVERY PROBLEM IN LIFE. 406 00:22:28,563 --> 00:22:30,329 YOU HAVE PROBLEMS? 407 00:22:30,332 --> 00:22:32,797 WE HAD A BLAST, GOSSIPING, 408 00:22:32,800 --> 00:22:34,199 eating like crazy. 409 00:22:34,201 --> 00:22:37,100 I mean, the place took forever to get to, 410 00:22:37,104 --> 00:22:42,070 AND SOME OF THE WOMEN THERE WERE JUST... OFF THE CHARTS. 411 00:22:42,075 --> 00:22:43,907 Here's a tip. 412 00:22:43,910 --> 00:22:46,976 Never get into a mud bath next to a divorc�e... 413 00:22:46,979 --> 00:22:48,579 (speaks indistinctly) HUH? I'M LOSING YOU. 414 00:22:50,215 --> 00:22:52,149 HEY, CALL YOU TOMORROW. 415 00:22:55,987 --> 00:22:58,219 (sighs) 416 00:22:58,222 --> 00:23:00,588 HEY, OKAY, OPEN. 417 00:23:00,589 --> 00:23:03,356 (pants) 418 00:23:05,456 --> 00:23:08,356 (pants) 419 00:23:09,556 --> 00:23:11,121 (gulps) 420 00:23:11,122 --> 00:23:12,855 (bottle cap clicks) MM. 421 00:23:14,222 --> 00:23:17,056 (giggles) THANK YOU. 422 00:23:20,889 --> 00:23:22,588 MM. 423 00:23:22,589 --> 00:23:42,623 MM. OW. 424 00:23:42,673 --> 00:23:47,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.