All language subtitles for Charmed.S05E03.DVDRip SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,963 "A year after the death of Snow White's mother, 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,423 the king remarried. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,843 But his new bride was in fact a wicked witch, 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,055 - one consumed by jealousy..." - What are you still doing up? 5 00:00:13,222 --> 00:00:15,849 Not sleeping, as usual. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,602 First trimester nonsense, I guess. 7 00:00:18,894 --> 00:00:22,731 - You want me to mix you up a potion? - Oh, no, thanks. 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,775 I don't want to turn my baby into a guinea pig. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,193 I got enough to worry about. 10 00:00:26,360 --> 00:00:29,363 Like I'd ever risk turning my future niece into a rodent. Please. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,740 No, I was speaking figuratively. 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,951 And it is not a knock at your super-witch kick. 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,078 It's just, I don't wanna subject her 14 00:00:36,245 --> 00:00:39,081 to anything that could be remotely bad for her, that's all. 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,834 Then maybe you should put away those silly fairy tales. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,378 Silly? You think fairy tales are silly? 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 Yeah, they're all about helpless women 18 00:00:46,463 --> 00:00:48,715 needing big, strong men to come and rescue them. 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,885 Plus they're filled with evil witches. You really wanna teach your kid that? 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,263 No, I wanna teach her values. 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,306 And that's what fairy tales are best at. 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,267 You know, good overcomes evil. 23 00:00:58,433 --> 00:00:59,810 That's how Grams taught us. 24 00:00:59,977 --> 00:01:01,937 Well, my grandmother taught me values just fine 25 00:01:02,104 --> 00:01:04,982 without big, bad wolves devouring little girls. 26 00:01:05,148 --> 00:01:08,569 - You want my advice? - Not really. 27 00:01:08,735 --> 00:01:14,199 You should ditch the fiction and do what all other moms-to-be do, 28 00:01:14,366 --> 00:01:16,743 and that is to rely on your natural instincts. 29 00:01:17,452 --> 00:01:20,581 Well, my natural instincts are to panic. 30 00:01:20,831 --> 00:01:23,458 And besides, every other mother-to-be does not have to worry 31 00:01:23,625 --> 00:01:26,837 about her child orbing out to Tahiti when they are sent to their room. 32 00:01:27,004 --> 00:01:28,046 I don't have a clue. 33 00:01:28,297 --> 00:01:29,756 Luckily, you have two magical sisters 34 00:01:29,923 --> 00:01:31,425 who are gonna help you any way they can. 35 00:01:31,633 --> 00:01:34,845 So don't worry, honey, you're gonna be just fine. 36 00:01:36,722 --> 00:01:38,974 I hope so. 37 00:01:41,727 --> 00:01:43,103 Where were we? 38 00:01:43,270 --> 00:01:45,564 "A year after the death of Snow White's mother, 39 00:01:45,731 --> 00:01:47,399 the king remarried. 40 00:01:47,566 --> 00:01:50,652 But his new bride was in fact a wicked witch, 41 00:01:50,861 --> 00:01:52,905 one consumed by jealousy. 42 00:01:53,113 --> 00:01:56,742 Every day she asked the magic mirror the same question." 43 00:01:56,909 --> 00:01:59,620 Aren't you dead yet? 44 00:01:59,786 --> 00:02:03,957 Still so bitter after all these centuries? 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,918 Some things never change. 46 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 Careful, my boy. 47 00:02:10,547 --> 00:02:14,968 Those are not just symbols. They are pieces of history. 48 00:02:15,177 --> 00:02:16,512 I understand. 49 00:02:18,138 --> 00:02:20,390 Never forget, the power of every fairy tale 50 00:02:20,933 --> 00:02:24,269 emanates from each of these. 51 00:02:24,478 --> 00:02:30,776 Their magic continues to shape every child born, even to this day. 52 00:02:30,984 --> 00:02:36,657 Which makes the task of preserving and protecting them that much greater. 53 00:02:39,952 --> 00:02:42,496 No, the mirror. Don't let it fall! 54 00:02:52,464 --> 00:02:53,799 Thanks so much. 55 00:02:54,049 --> 00:02:56,426 I thought I'd never get out of there. 56 00:02:59,638 --> 00:03:02,057 Now, this is the way to begin a story. 57 00:03:05,227 --> 00:03:06,311 Who are you? 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,773 A little rusty on your fairy tales, I see. 59 00:03:09,940 --> 00:03:12,317 Evil witch, magic mirror? 60 00:03:12,651 --> 00:03:15,070 Speaks only the truth? 61 00:03:16,113 --> 00:03:17,573 Perhaps this will help: 62 00:03:18,699 --> 00:03:23,954 Freedom's loss must be unwitting Into the glass, to do my bidding 63 00:03:34,464 --> 00:03:37,217 Now, amuse me. 64 00:03:37,801 --> 00:03:40,679 Not that you have any choice. 65 00:03:40,846 --> 00:03:42,598 Mirror, mirror on the wall, 66 00:03:42,764 --> 00:03:47,477 who is the most powerful witch of all? 67 00:03:48,812 --> 00:03:51,857 You're much stronger than most witches I see. 68 00:03:52,065 --> 00:03:54,484 Yet, truth be told, 69 00:03:54,943 --> 00:03:59,364 there are three more powerful than thee. 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,876 We'll see about that. 71 00:05:09,810 --> 00:05:11,311 Piper? 72 00:05:11,520 --> 00:05:13,730 Where's the baby? 73 00:05:13,897 --> 00:05:16,733 It's okay. You're okay. 74 00:05:16,942 --> 00:05:18,735 I think I had a nightmare. 75 00:05:18,902 --> 00:05:20,487 Yeah, the Brothers Grimm strike again. 76 00:05:20,696 --> 00:05:23,198 I wonder how they got their name. Where's Leo? 77 00:05:23,365 --> 00:05:26,910 I don't know. I think he's helping one of his charges. 78 00:05:27,077 --> 00:05:29,872 - What are you doing? - Failing miserably. 79 00:05:30,038 --> 00:05:33,250 I can't seem to make this protection potion work. 80 00:05:33,542 --> 00:05:35,419 Well, that's because it can't be done. 81 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Well, according to the Book, it can. 82 00:05:37,296 --> 00:05:38,839 Your Grams was working on an entry, 83 00:05:39,006 --> 00:05:41,341 so that means she was close to figuring one out. 84 00:05:41,592 --> 00:05:44,428 Well, too bad she's not around. She could help us both out. 85 00:05:44,595 --> 00:05:46,722 I just... I need a little guidance. 86 00:05:46,889 --> 00:05:50,893 What about your friend, Wendy? She just had a baby, ask her. 87 00:05:51,059 --> 00:05:54,730 Yeah, not one that could heal herself from the womb. 88 00:05:54,938 --> 00:05:58,442 I just wish I could talk to somebody who's been through this before. 89 00:05:58,609 --> 00:06:00,110 There you are. 90 00:06:00,277 --> 00:06:02,321 Paige, did you ever make that vanquishing potion? 91 00:06:02,487 --> 00:06:04,948 - Vanquishing potion? - The one for Cole. 92 00:06:05,115 --> 00:06:07,451 Remember, I gave you the letter opener with his blood on it? 93 00:06:07,659 --> 00:06:08,744 Right, vanquishing potion. 94 00:06:08,911 --> 00:06:11,580 I'm sorry, I didn't know you needed that right away. Do you? 95 00:06:11,747 --> 00:06:15,000 Well, if the nightmare I had last night turns out to be a premonition, 96 00:06:15,209 --> 00:06:16,460 then yeah, bigtime. 97 00:06:16,668 --> 00:06:18,670 He had me back in the underworld as his queen. 98 00:06:18,837 --> 00:06:20,964 Oh, yeah, but you've had that nightmare before. 99 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 I've lived that nightmare before. We all have. 100 00:06:24,092 --> 00:06:26,094 But this time we have to be prepared. 101 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 No arguments here. 102 00:06:27,554 --> 00:06:29,014 And he's got a lot more powers now. 103 00:06:29,181 --> 00:06:31,266 So there's no telling how he's going to come after me. 104 00:06:31,433 --> 00:06:33,227 You guys have to be really careful, okay? 105 00:06:33,393 --> 00:06:35,771 What, you think Cole's gonna try and kill us? 106 00:06:35,938 --> 00:06:38,398 That would not be exactly the best way to win you back. 107 00:06:38,607 --> 00:06:40,484 Yeah, but it wouldn't be the first time he tried. 108 00:06:40,692 --> 00:06:42,236 But he just helped us save her. 109 00:06:42,402 --> 00:06:44,655 Only because he didn't wanna lose me. 110 00:06:44,863 --> 00:06:49,159 All I'm saying is we've gotta be ready just in case he tries something. 111 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 He is still a demon. 112 00:06:52,120 --> 00:06:54,832 Call me at work if you get the potion, okay? 113 00:07:02,130 --> 00:07:05,467 - Wanna see more? - No. 114 00:07:05,634 --> 00:07:08,595 I think I've seen enough to know how to kill them. 115 00:07:08,929 --> 00:07:11,515 Powerful though you are, I doubt it can be done, 116 00:07:11,682 --> 00:07:13,559 for good magic protects the Charmed Ones. 117 00:07:13,809 --> 00:07:16,687 Still, I wonder if it can protect them against 118 00:07:16,895 --> 00:07:19,606 such powerful magic as we have here. 119 00:07:19,773 --> 00:07:21,149 Certainly worth a try. 120 00:07:21,316 --> 00:07:23,610 But using the props for evil could... 121 00:07:23,777 --> 00:07:25,821 Change the meaning of fairy tales? 122 00:07:25,988 --> 00:07:29,116 Shift them away from good? So be it. 123 00:07:30,409 --> 00:07:35,914 Let's begin with Snow White. She was easy prey. 124 00:07:36,081 --> 00:07:38,083 Woodsman, come forth. 125 00:07:48,886 --> 00:07:52,347 Bring me the heart of the witch who's as white as snow. 126 00:07:54,975 --> 00:07:56,435 As you wish. 127 00:07:57,895 --> 00:07:59,980 Now, mirror, mirror. 128 00:08:00,147 --> 00:08:03,525 Show me the sister who's been burned by love. 129 00:08:06,028 --> 00:08:09,448 Oh, I know, I know. I am very, very late. 130 00:08:09,615 --> 00:08:11,658 It's okay, I switched your 9:00 with the 2:00, 131 00:08:11,867 --> 00:08:14,036 bumped your 10 to 12, and I made your 11:00 a lunch. 132 00:08:14,411 --> 00:08:16,580 I have no idea what you just said, but it sounds great. 133 00:08:16,747 --> 00:08:17,789 Any messages? 134 00:08:17,956 --> 00:08:21,585 Yeah, your divorce attorney called, then Cole, Cole and Cole again. 135 00:08:21,752 --> 00:08:24,630 - Get my divorce attorney on the phone. - Okay. 136 00:08:26,924 --> 00:08:28,634 - I'm sorry. - I'll get some paper towels. 137 00:08:28,800 --> 00:08:30,469 - I am so sorry. - Oh, that's okay. 138 00:08:30,677 --> 00:08:31,929 Here, l... 139 00:08:33,055 --> 00:08:34,139 Thanks. 140 00:08:34,806 --> 00:08:38,519 I really am terribly sorry. I'd be happy to pay for the dry-cleaning. 141 00:08:39,144 --> 00:08:41,188 No, that's not necessary. 142 00:08:42,856 --> 00:08:45,859 - Mr? - Prince. Adam Prince. 143 00:08:46,026 --> 00:08:47,819 - Hi, Adam, I'm... - Phoebe. 144 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 I read your column. 145 00:08:51,073 --> 00:08:54,117 - You do? - You seem surprised. 146 00:08:54,952 --> 00:08:57,621 Well, yeah, you're not exactly my target audience. 147 00:08:57,788 --> 00:09:00,082 Unless you're a closet housewife pining for love. 148 00:09:00,249 --> 00:09:03,627 Well, one out of two is not bad. 149 00:09:04,044 --> 00:09:08,006 Adam, sorry. Got hung up in traffic. 150 00:09:08,173 --> 00:09:09,466 What are you doing here? 151 00:09:10,092 --> 00:09:11,802 You two know each other? 152 00:09:12,010 --> 00:09:16,515 - Well, yeah, we're married. - Yeah, but about to be divorced. 153 00:09:16,682 --> 00:09:19,476 I didn't want this to affect your decision whether to buy the paper. 154 00:09:19,643 --> 00:09:22,229 What...? Buy what pa...? This paper? 155 00:09:22,396 --> 00:09:25,148 Adam's family owns several papers across the country, Phoebe. 156 00:09:25,315 --> 00:09:26,608 TV stations too. 157 00:09:26,775 --> 00:09:29,319 And Cole, through his law firm, was the one that suggested 158 00:09:29,486 --> 00:09:31,363 I might be interested in buying this one. 159 00:09:31,530 --> 00:09:34,366 That's fascinating stuff right there. 160 00:09:34,575 --> 00:09:36,827 - Excuse us. - Excuse us. 161 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 I don't know what you're up to, 162 00:09:43,167 --> 00:09:45,794 but whatever it is, it is not gonna work. 163 00:09:45,961 --> 00:09:48,297 Don't you think you're being a little paranoid? 164 00:09:48,463 --> 00:09:51,633 With my demon ex-husband from hell? No, Cole, I don't. 165 00:09:52,509 --> 00:09:54,094 Look, I'm just trying to help you, okay? 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,804 I found out that Adam liked your column, 167 00:09:55,971 --> 00:09:57,514 so I figured if he could syndicate it... 168 00:09:57,681 --> 00:10:01,393 If you hurt me or my sisters, I will vanquish you. 169 00:10:01,560 --> 00:10:03,854 And this time, I'll make sure it sticks. 170 00:10:16,200 --> 00:10:17,492 You all right? 171 00:10:17,701 --> 00:10:20,329 Yeah. I'll be fine. 172 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 So I guess this is probably not the best time to ask you out. 173 00:10:25,542 --> 00:10:26,919 I mean, not on a date, per se. 174 00:10:27,127 --> 00:10:30,172 It's just that I'm hosting a charity fundraiser tonight at the St. Regis, 175 00:10:30,339 --> 00:10:33,467 and I thought maybe if you're interested... 176 00:10:33,634 --> 00:10:35,052 I'm interested. 177 00:10:35,594 --> 00:10:38,222 And very, very flattered. 178 00:10:39,556 --> 00:10:42,643 But you're probably right, it's not the best time for me, you know. 179 00:10:43,685 --> 00:10:46,063 - Sure. - Rain check? 180 00:10:46,939 --> 00:10:48,148 Absolutely. 181 00:10:48,315 --> 00:10:49,525 Okay. 182 00:10:49,733 --> 00:10:51,235 All right. 183 00:10:54,988 --> 00:10:58,075 You heard me, Leo. I want you to bring Grams back, now. 184 00:10:58,242 --> 00:10:59,785 Okay, I can't do that. She's dead. 185 00:10:59,952 --> 00:11:02,204 Well, I realize that. Thank you very much, Leo. 186 00:11:02,371 --> 00:11:04,039 I'm not asking you to resurrect her, 187 00:11:04,206 --> 00:11:07,292 I just need her here for a little while, for some advice. 188 00:11:07,459 --> 00:11:09,545 Then why don't you try conjuring her? 189 00:11:09,711 --> 00:11:10,879 You did it once before. 190 00:11:11,046 --> 00:11:13,841 Yeah, okay, but that was a unique situation, okay? 191 00:11:14,007 --> 00:11:16,301 And besides, I already tried. It didn't work. 192 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 Look, I know this doesn't seem important, but it is to me. 193 00:11:20,013 --> 00:11:21,431 I can't do this alone. 194 00:11:21,598 --> 00:11:23,851 Well, you're not alone. I'm here. 195 00:11:24,017 --> 00:11:26,311 Yeah, I know, and it's not your fault. 196 00:11:26,478 --> 00:11:28,230 But there's only so much you can do, okay? 197 00:11:28,397 --> 00:11:32,067 I'm the one that's carrying the baby, and I don't want to screw it up. 198 00:11:32,234 --> 00:11:34,778 - That's ridiculous. - No, it's not ridiculous. 199 00:11:34,987 --> 00:11:37,614 It is not ridiculous at all. This is not raging hormones talking. 200 00:11:37,781 --> 00:11:40,158 Okay, this is a very special baby with very special needs, 201 00:11:40,325 --> 00:11:43,078 and I need someone pretty damn special to help me figure it out. 202 00:11:43,245 --> 00:11:44,830 And when I say now, I mean now! 203 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 Piper. 204 00:11:54,006 --> 00:11:55,716 Thank you. 205 00:11:55,883 --> 00:11:57,968 Don't thank me, I didn't do anything. 206 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 What am I doing here? 207 00:12:00,762 --> 00:12:02,306 And corporeal to boot? 208 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Well, what do you mean? Didn't you come on your own power? 209 00:12:05,559 --> 00:12:08,228 Honey, I'm good, but I'm not that good. 210 00:12:08,854 --> 00:12:12,733 Well, as long as I'm here, don't I get a hug? 211 00:12:14,776 --> 00:12:18,155 But wait, I still don't understand. Who summoned you? 212 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 - The baby? - No. You think? 213 00:12:23,202 --> 00:12:24,828 Maybe you tapped into her power somehow 214 00:12:24,995 --> 00:12:26,246 and made your wish come true. 215 00:12:26,872 --> 00:12:30,042 Oh, you wished for me? Why? 216 00:12:30,209 --> 00:12:32,628 Because I need help. I need your advice. 217 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 I need to know how to get ready for this baby. 218 00:12:35,255 --> 00:12:37,174 Oh, well, that's easy. 219 00:12:37,341 --> 00:12:42,554 Now, let's see, have you been exercising your powers daily? 220 00:12:42,763 --> 00:12:43,847 Do I need to? 221 00:12:44,056 --> 00:12:46,808 Well, you know, if you don't wanna lose control of them. 222 00:12:47,017 --> 00:12:50,354 Did you perform a ritual to promote growth? 223 00:12:51,688 --> 00:12:55,817 Did you cast a spell to ward off demonic parasites? 224 00:12:57,027 --> 00:12:58,654 Sweetheart, what did you do? 225 00:12:58,820 --> 00:13:02,282 We built a nursery in our bedroom closet. 226 00:13:02,866 --> 00:13:05,410 Closet? Well, no wonder this baby called me. 227 00:13:05,619 --> 00:13:09,164 Come on, we'll start in there. We've got plenty of work to do. 228 00:13:09,373 --> 00:13:10,457 Oh, my goodness. 229 00:13:10,624 --> 00:13:13,126 Don't tell me you're already interviewing nannies. 230 00:13:14,378 --> 00:13:19,508 Paige, you're even more beautiful than I imagined. 231 00:13:20,342 --> 00:13:22,177 And you are? 232 00:13:22,344 --> 00:13:26,890 Why, I'm your Grams, of course. Oh, come here. 233 00:13:32,437 --> 00:13:34,606 Quick, go clean up the nursery. 234 00:13:36,608 --> 00:13:40,195 No offence, but aren't you supposed to be dead? 235 00:13:40,362 --> 00:13:42,447 Oh, I'm over that. Look at you. 236 00:13:42,781 --> 00:13:45,284 I mean, you're absolutely gorgeous. 237 00:13:45,492 --> 00:13:49,580 You have my mother's eyes. Oh, she was a real looker too. 238 00:13:49,746 --> 00:13:51,373 Bet you have plenty of boyfriends, right? 239 00:13:52,332 --> 00:13:54,793 Actually, not a problem I'm having right now, Mrs. Halliwell. 240 00:13:54,960 --> 00:13:57,254 Oh, please, call me Grams. 241 00:14:12,311 --> 00:14:13,520 Piper! 242 00:14:21,403 --> 00:14:24,364 What the hell was that? 243 00:14:26,033 --> 00:14:27,910 What's going on? Paige? 244 00:14:28,076 --> 00:14:29,495 Paige? 245 00:14:29,703 --> 00:14:33,123 Try as you might, fairy-tale magic runs out at midnight. 246 00:14:33,290 --> 00:14:35,709 There's still plenty of time. 247 00:14:35,876 --> 00:14:38,462 The Woodsman failed, but I won't. 248 00:14:38,670 --> 00:14:39,880 I'll split the witches up 249 00:14:40,047 --> 00:14:44,593 and make sure that none of them lives happily ever after. 250 00:14:50,474 --> 00:14:52,726 I'm telling you, that was a demon. 251 00:14:52,893 --> 00:14:55,896 No crazy person off the street is that good with an axe. 252 00:14:56,063 --> 00:14:58,649 Except since when do demons attack with an axe? 253 00:14:58,815 --> 00:15:00,484 Athame, axe, what's the difference? 254 00:15:00,651 --> 00:15:03,445 Who cares? Let's just see if there's any more where he came from. 255 00:15:03,612 --> 00:15:06,949 I mean, I certainly don't want a body if it's gonna get chopped up. 256 00:15:07,115 --> 00:15:09,952 Well, Piper says you're the super witch. What do you think he was? 257 00:15:10,160 --> 00:15:11,203 I don't know. 258 00:15:11,411 --> 00:15:14,456 Although there was something about him that looked familiar. 259 00:15:15,332 --> 00:15:16,959 A little like this, maybe? 260 00:15:18,293 --> 00:15:21,421 Oh, the Woodsman, of course. 261 00:15:21,839 --> 00:15:23,715 Oh, you recognized him too. 262 00:15:23,966 --> 00:15:27,135 I read fairy tales to my baby just like you read to me. 263 00:15:27,344 --> 00:15:31,682 Oh, darling. Well, I'm glad you're finally doing something. 264 00:15:32,599 --> 00:15:35,602 Wait, you're saying a fairy-tale character came to life 265 00:15:35,769 --> 00:15:37,688 and attacked us? Come on. 266 00:15:37,855 --> 00:15:38,939 Well, why not? 267 00:15:39,106 --> 00:15:41,441 They're real. I mean, at least they used to be. 268 00:15:41,608 --> 00:15:42,818 What? 269 00:15:42,985 --> 00:15:44,152 Oh, Paige. 270 00:15:44,778 --> 00:15:48,615 I can see I have lots to teach you too. 271 00:16:14,474 --> 00:16:17,644 Fairy tales are not all fables, my dear. 272 00:16:17,978 --> 00:16:22,774 Some are recountings of ancient battles between good and evil. 273 00:16:23,066 --> 00:16:25,194 And they're as much a part of our heritage 274 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 as anything in the Book of Shadows. 275 00:16:27,362 --> 00:16:29,573 You expect me to believe that there are giant beanstalks 276 00:16:29,740 --> 00:16:31,533 and gingerbread houses that actually existed? 277 00:16:32,326 --> 00:16:35,537 You used to think the Evil Enchantress was just a fairy tale too, didn't you? 278 00:16:35,913 --> 00:16:37,247 That was different, that was... 279 00:16:37,414 --> 00:16:39,500 A past life, yours. 280 00:16:39,666 --> 00:16:43,587 Hey, you guys, was anyone here when this got? 281 00:16:44,546 --> 00:16:45,631 Grams. 282 00:16:45,839 --> 00:16:48,300 In the flesh, so to speak. 283 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 Oh, it's so good to see you. 284 00:16:52,304 --> 00:16:54,640 Wait, what did I just hug? Where did you get the body from? 285 00:16:54,806 --> 00:16:58,185 Oh, it's a long story. And speaking of stories, 286 00:16:58,352 --> 00:17:00,687 a fairy tale just tried to slice our heads off. 287 00:17:01,063 --> 00:17:02,105 A fairy tale? 288 00:17:02,314 --> 00:17:04,024 The Woodsman from Snow White. 289 00:17:05,067 --> 00:17:08,737 Okay, well, that would explain where these came from. 290 00:17:08,904 --> 00:17:10,113 Glass slippers. 291 00:17:10,280 --> 00:17:13,033 Cinderella's, no doubt. Cole knows it's my favourite. 292 00:17:13,242 --> 00:17:15,118 Cole? You think Cole is doing all of this? 293 00:17:15,285 --> 00:17:17,704 Who else has enough power to turn fairy tales against us? 294 00:17:17,871 --> 00:17:19,206 I told you he was gonna attack. 295 00:17:19,373 --> 00:17:23,418 Except it was an evil witch who sent the Woodsman in Snow White. 296 00:17:23,627 --> 00:17:25,379 I think I better go check with the Elders. 297 00:17:25,546 --> 00:17:27,589 I think you better. 298 00:17:30,300 --> 00:17:32,594 - What are you doing? - Proving that I'm right. 299 00:17:33,595 --> 00:17:36,390 Hey, that's risky. You don't know what could happen. 300 00:17:36,557 --> 00:17:39,893 Well, I know that Cole won't hurt me, physically anyway. 301 00:17:40,060 --> 00:17:43,438 Well, as much as I distrust him, we don't know that it's him behind this. 302 00:17:43,647 --> 00:17:47,359 All the more reason to play along and find out who is. 303 00:17:47,526 --> 00:17:50,028 We can't just sit around here and wait to be attacked. 304 00:17:50,195 --> 00:17:51,405 She could get killed. 305 00:17:51,822 --> 00:17:53,240 Piper, a little support here? 306 00:17:55,617 --> 00:17:59,329 If Grams thinks it's a good idea, who am I to disagree? 307 00:18:08,255 --> 00:18:10,048 This way. See? 308 00:18:10,215 --> 00:18:12,509 No problem. I'm fine. 309 00:18:23,896 --> 00:18:26,315 Actually, I'm better than fine. 310 00:18:28,817 --> 00:18:30,652 Where are you going? Where are you going? 311 00:18:30,819 --> 00:18:33,947 - I don't know, I can't stop! - Well, get out of them. 312 00:18:34,114 --> 00:18:36,033 I can't. 313 00:18:36,575 --> 00:18:38,285 The door! The door! 314 00:18:38,494 --> 00:18:40,829 - Grams, what do we do? - Just let her go. 315 00:18:40,996 --> 00:18:44,708 We're never gonna be able to get to the bottom of this if you don't. 316 00:18:46,668 --> 00:18:49,546 Paige, follow her. Orb her out if she gets in trouble. 317 00:18:50,339 --> 00:18:51,715 She's already in trouble. 318 00:18:52,341 --> 00:18:53,800 Help! 319 00:18:54,468 --> 00:18:56,720 I'm gonna have to help you get ready to be a mother later. 320 00:18:56,887 --> 00:18:59,389 Right now, we've got to deal with evil witches. 321 00:18:59,723 --> 00:19:01,266 Right. 322 00:19:03,477 --> 00:19:05,521 Oh, not that book. This one. 323 00:19:08,607 --> 00:19:10,484 Listen, I am very interested in making an offer, 324 00:19:10,692 --> 00:19:14,446 but I am on my way to a charity event right now. 325 00:19:16,198 --> 00:19:18,617 Can we talk first thing in the morning? 326 00:19:18,784 --> 00:19:21,620 Great. Thank you. 327 00:19:23,622 --> 00:19:25,707 What the hell? 328 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 How can I serve you, my queen? 329 00:19:39,221 --> 00:19:41,974 Just be a charming prince. 330 00:19:42,599 --> 00:19:44,852 Meet Cinderella at the ball. 331 00:19:45,060 --> 00:19:48,689 But be certain that she's in the carriage at midnight. 332 00:19:48,856 --> 00:19:53,110 Otherwise, you won't have a happy ending either. 333 00:19:57,781 --> 00:20:00,784 - Hey, I'm walking here. - Get out of the street! 334 00:20:01,034 --> 00:20:04,037 Don't you have any way of controlling those things? 335 00:20:04,204 --> 00:20:08,750 They didn't exactly come with an instruction manual, Paige. 336 00:20:09,376 --> 00:20:10,752 God! 337 00:20:14,715 --> 00:20:18,177 - They stopped. - Yeah, but why did they stop? 338 00:20:28,061 --> 00:20:30,814 Well, he's got style, I'll give him that much. 339 00:20:30,981 --> 00:20:33,901 Okay, this is getting too weird. We're getting out of here. 340 00:20:34,067 --> 00:20:37,446 Excuse me, sir? Did Cole Turner send you? 341 00:20:39,615 --> 00:20:42,659 Hello? I asked you a question. 342 00:20:45,454 --> 00:20:48,749 Okay, whatever happens, you are not getting into that... 343 00:20:49,124 --> 00:20:50,209 Phoebe, no! 344 00:20:55,214 --> 00:20:59,343 Looks like he wants Cinderella to go to the ball alone, just like in the story. 345 00:20:59,510 --> 00:21:00,802 Hold on. 346 00:21:01,887 --> 00:21:03,055 I'll orb you out. 347 00:21:03,305 --> 00:21:04,973 No, go back to the manor. 348 00:21:05,182 --> 00:21:07,643 But what about you? 349 00:21:07,851 --> 00:21:11,063 Look, I'll call for Leo if I'm in danger, okay? 350 00:21:11,230 --> 00:21:12,731 She's already in danger. 351 00:21:12,940 --> 00:21:16,109 We never should have split up. No offence, Mrs. Halliwell. 352 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Grams. And none taken. 353 00:21:18,529 --> 00:21:20,072 Yeah, well, if what we heard is true, 354 00:21:20,239 --> 00:21:23,659 then Phoebe could be in a lot more danger than we think. We all could. 355 00:21:23,826 --> 00:21:25,744 Yeah, if somebody is using fairy tales for evil, 356 00:21:25,911 --> 00:21:28,997 it could rewrite them, corrupt them for every future generation. 357 00:21:29,623 --> 00:21:31,959 How? How can you rewrite them? They're already in print. 358 00:21:32,125 --> 00:21:34,962 Yeah, but every copy is a manifestation of an original. 359 00:21:35,170 --> 00:21:38,298 An original that was entrusted to the Keeper of the Fairy Tales 360 00:21:38,465 --> 00:21:40,342 long ago for protection. 361 00:21:40,509 --> 00:21:42,761 The Elders think something has happened to him, 362 00:21:42,928 --> 00:21:45,389 that somebody took over the fortress from the inside. 363 00:21:45,764 --> 00:21:48,100 An evil witch, I might add. 364 00:21:48,267 --> 00:21:50,602 Why don't we just orb to this fortress and kick her butt? 365 00:21:50,936 --> 00:21:52,813 Because nobody knows where it is. 366 00:21:52,980 --> 00:21:55,816 Its location has been kept secret, even from the Elders. 367 00:21:56,024 --> 00:21:59,027 Where was their infinite wisdom on the day that was decided? 368 00:21:59,319 --> 00:22:01,530 The point is we have no way of finding her. 369 00:22:01,697 --> 00:22:03,574 Piper, I'm surprised at you. 370 00:22:03,782 --> 00:22:07,119 I mean, she's a witch, isn't she? Just scry for her. 371 00:22:07,286 --> 00:22:08,787 Oh, right. 372 00:22:08,996 --> 00:22:10,289 Then, after you find her, 373 00:22:10,455 --> 00:22:14,668 you lure her back here to us, and we vanquish her with a potion. 374 00:22:14,835 --> 00:22:15,878 What potion? 375 00:22:16,086 --> 00:22:19,756 Oh, one that works wonders on evil witches. 376 00:22:19,923 --> 00:22:21,592 Come, I'll show you. 377 00:22:24,636 --> 00:22:29,850 Maybe we could also work on your protection potion, 378 00:22:30,058 --> 00:22:32,519 if we have time. 379 00:22:40,485 --> 00:22:41,820 You all right? 380 00:22:42,321 --> 00:22:44,156 I need to concentrate. 381 00:22:54,541 --> 00:22:57,586 She'll find you. And by midnight too. 382 00:22:58,462 --> 00:23:01,131 I want her to find me. 383 00:23:01,340 --> 00:23:03,175 Part of me, anyway. 384 00:23:03,425 --> 00:23:07,471 Hair and a cloak? That's not in the Little Red Riding Hood tale. 385 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 No. 386 00:23:09,056 --> 00:23:13,435 But luring them away from Grandmother's house is. 387 00:23:13,602 --> 00:23:18,398 And so is the big bad wolf. 388 00:23:36,667 --> 00:23:40,212 Excuse me, pardon me. Coming through. 389 00:23:48,428 --> 00:23:49,555 Excuse me. 390 00:23:53,642 --> 00:23:55,644 Phoebe, you came. I'm so glad. 391 00:23:55,811 --> 00:23:59,606 Yeah, well, I didn't really have much of a choice. 392 00:24:01,149 --> 00:24:03,902 - You look fabulous. - Thanks. 393 00:24:04,069 --> 00:24:05,988 I just hope you're not here with someone else. 394 00:24:06,405 --> 00:24:08,949 Oh, no. I am definitely not here with someone else. 395 00:24:09,116 --> 00:24:10,993 Even if that someone else thinks I am. 396 00:24:12,119 --> 00:24:14,079 I'm sorry? 397 00:24:14,246 --> 00:24:16,832 Oh, well, speak of the devil. 398 00:24:17,958 --> 00:24:20,794 - What are you doing here? - As if you don't know. 399 00:24:21,003 --> 00:24:23,088 - Actually, I don't. - Listen, Cole, 400 00:24:23,255 --> 00:24:24,673 these boots may be made for walking, 401 00:24:24,882 --> 00:24:26,592 but they're never walking back to you, buddy. 402 00:24:26,967 --> 00:24:28,135 Boots? 403 00:24:28,302 --> 00:24:30,220 You know what I mean. 404 00:24:32,055 --> 00:24:33,640 Am I up to something again? 405 00:24:33,807 --> 00:24:35,934 Listen, why don't we get a drink? 406 00:24:36,143 --> 00:24:38,896 Oh, you two here together? 407 00:24:39,479 --> 00:24:42,399 Yeah, yeah, isn't that part of your master plan? 408 00:24:43,567 --> 00:24:45,194 There is no master plan. 409 00:24:45,360 --> 00:24:46,862 At least, not one that'll work. 410 00:24:47,571 --> 00:24:49,781 - Okay, you ready? - Yes. 411 00:24:49,948 --> 00:24:52,618 - Phoebe, wait. - Listen, why don't you back off, pal. 412 00:24:53,202 --> 00:24:54,244 Excuse me? 413 00:24:58,040 --> 00:25:01,543 Okay, you know what, leave him alone, Cole. Let him go. 414 00:25:02,211 --> 00:25:06,798 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. You ready? 415 00:25:07,633 --> 00:25:10,302 - Phoebe, I don't think you should... - I don't care what you think. 416 00:25:10,761 --> 00:25:12,888 Just stay the hell away from me. 417 00:25:19,478 --> 00:25:22,439 You must take care to cut the mandrake root to expose the meat. 418 00:25:22,648 --> 00:25:24,399 Otherwise, it doesn't do any good. 419 00:25:24,566 --> 00:25:28,737 And then you simply roll them in mustard seed, but not too heavily. 420 00:25:28,904 --> 00:25:31,073 And then... 421 00:25:33,367 --> 00:25:35,327 ...goodbye, evil witch. 422 00:25:35,577 --> 00:25:37,996 I can't believe you did that without looking at the Book once. 423 00:25:38,163 --> 00:25:41,291 Honey, I wrote the Book. All the good potions, anyway. 424 00:25:41,500 --> 00:25:43,001 Would you be a dear and get me a vial? 425 00:25:43,168 --> 00:25:45,045 Oh, yeah, sure. 426 00:25:53,387 --> 00:25:55,806 Paige, the vial? 427 00:25:55,973 --> 00:25:58,183 I'm sorry. 428 00:25:59,643 --> 00:26:02,062 You know, it's a good thing you quit your job. 429 00:26:02,229 --> 00:26:05,190 You catch on quickly and you have a real gift for the craft. 430 00:26:05,357 --> 00:26:08,527 How'd you know I quit my job? How'd you know I even had a job? 431 00:26:08,694 --> 00:26:11,572 Oh, I peek. I mean, you know, sometimes. 432 00:26:11,738 --> 00:26:14,575 Oh, but never during a private moment. 433 00:26:15,617 --> 00:26:16,952 Thanks, I guess. 434 00:26:17,119 --> 00:26:19,413 I mean, what choice do I have? 435 00:26:20,038 --> 00:26:23,417 - Okay, no offence, Mrs. Halliwell... - Grams. 436 00:26:23,750 --> 00:26:27,171 Okay, that's my point. I already had a grams. 437 00:26:27,379 --> 00:26:29,339 One I really, really loved. 438 00:26:29,798 --> 00:26:34,678 And yes, technically we're related and you're my grandmother too. 439 00:26:34,887 --> 00:26:39,266 I guess it just feels a little odd because I don't know you. 440 00:26:39,641 --> 00:26:41,560 I understand. 441 00:26:41,727 --> 00:26:44,605 And I wouldn't dream of trying to replace someone 442 00:26:44,771 --> 00:26:46,148 as special to you as that. 443 00:26:47,191 --> 00:26:51,445 But isn't it possible that maybe there might be 444 00:26:51,612 --> 00:26:54,114 a little room left in your heart for me too? 445 00:26:55,908 --> 00:26:57,242 Someday? 446 00:26:59,661 --> 00:27:02,623 Well, at least I can see where I get my stubbornness from. 447 00:27:06,418 --> 00:27:09,254 I'd better get a couple of vials for Phoebe and Piper too. 448 00:27:20,307 --> 00:27:21,391 Grams? 449 00:27:21,600 --> 00:27:24,478 You don't need Grams to do the scrying. What's gotten into you? 450 00:27:24,645 --> 00:27:28,398 I don't know. I suddenly feel like I can't make any decisions at all. 451 00:27:28,565 --> 00:27:32,611 I feel like I'm 10 years old again around her. 452 00:27:33,946 --> 00:27:35,948 Hey, what's this? 453 00:27:36,615 --> 00:27:41,119 Oh, let me guess. Little Red Riding Hood's? 454 00:27:42,538 --> 00:27:46,250 Wait, we're off the beaten path, aren't we? 455 00:27:46,750 --> 00:27:48,710 Oh, no, Grams. 456 00:27:55,300 --> 00:27:57,052 Paige. 457 00:27:58,971 --> 00:28:00,889 Paige! 458 00:28:06,520 --> 00:28:09,398 No. No! 459 00:28:33,881 --> 00:28:35,924 What happened? 460 00:28:36,967 --> 00:28:40,721 I'm afraid she's dead. 461 00:28:49,146 --> 00:28:52,816 I know there's something in here somewhere about poison. Leo? 462 00:28:54,735 --> 00:28:57,863 No, we are not giving up. This is a stinking fairy tale. 463 00:28:58,071 --> 00:29:00,866 If Snow White can come back to life, then Paige can too. 464 00:29:01,033 --> 00:29:03,076 Right, Grams? 465 00:29:03,911 --> 00:29:06,121 I wouldn't get my hopes up. 466 00:29:06,288 --> 00:29:07,372 What are you talking about? 467 00:29:07,539 --> 00:29:11,210 You're supposed to be the expert. There has got to be some way. 468 00:29:11,627 --> 00:29:13,754 - What about a kiss? - A kiss? 469 00:29:13,921 --> 00:29:16,131 It worked for Snow White. It's worth a shot. 470 00:29:17,174 --> 00:29:19,718 A kiss. Yes, by all means. 471 00:29:19,885 --> 00:29:21,470 Come, let's find her boyfriend. 472 00:29:21,637 --> 00:29:24,640 She doesn't have a boyfriend, remember? 473 00:29:24,848 --> 00:29:26,058 Right, sorry. 474 00:29:30,562 --> 00:29:32,105 Stomach is really upset. 475 00:29:32,272 --> 00:29:34,233 Wait, I got a spell. 476 00:29:34,399 --> 00:29:36,401 Hear our call For those who fall 477 00:29:36,568 --> 00:29:41,865 Purge her to awaken From this toxin taken 478 00:29:44,243 --> 00:29:45,994 Nothing. 479 00:29:46,161 --> 00:29:47,496 Grams, what do we do? 480 00:29:49,748 --> 00:29:51,750 We focus on vanquishing the evil witch, 481 00:29:51,959 --> 00:29:55,921 in the hopes that it reverses the dark magic. It's our only hope. 482 00:29:56,129 --> 00:29:58,048 Did you finish the vanquishing potion? 483 00:30:00,008 --> 00:30:01,593 No, unfortunately. 484 00:30:02,928 --> 00:30:04,513 Bad batch. 485 00:30:06,932 --> 00:30:10,185 Oh, Leo, would you be a lamb and see who that is? 486 00:30:17,401 --> 00:30:21,155 Honey? Honey, you might wanna come look at this. 487 00:30:27,995 --> 00:30:30,414 What? What is it? 488 00:30:34,668 --> 00:30:37,212 Someone here eat a poisoned apple? 489 00:30:54,313 --> 00:30:56,815 You know, there's a fine line between love and hate. 490 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 What? 491 00:30:58,567 --> 00:31:02,321 It's just I'm not sure if you're dancing with me or for Cole. 492 00:31:02,488 --> 00:31:03,697 To make him jealous, I mean. 493 00:31:03,906 --> 00:31:07,743 Oh, no, it's not like that at all. It's just very complicated. 494 00:31:07,910 --> 00:31:09,661 I see. 495 00:31:09,828 --> 00:31:11,788 I could always have him fired, if that would help. 496 00:31:11,955 --> 00:31:14,333 - Really? - Absolutely, just say the word. 497 00:31:14,500 --> 00:31:16,335 - Word. - Done. 498 00:31:18,170 --> 00:31:20,088 You know, it's almost midnight. 499 00:31:20,339 --> 00:31:22,341 What do you say we get out of here? 500 00:31:25,260 --> 00:31:27,137 Hold that thought. 501 00:31:29,932 --> 00:31:32,768 I don't know what happened to you, but I do know evil when I see it. 502 00:31:32,935 --> 00:31:34,436 And you're it. 503 00:31:34,603 --> 00:31:38,023 - I don't know what you're talking about. - No, of course you don't. 504 00:31:38,190 --> 00:31:40,526 But if you try to hurt Phoebe, I'll kill you. 505 00:31:43,821 --> 00:31:47,282 She's dead? What do you mean she's dead? 506 00:31:47,449 --> 00:31:49,368 Don't worry, the dwarves are all over it. 507 00:31:49,535 --> 00:31:50,577 The dwarves? 508 00:31:50,744 --> 00:31:52,538 Piper cast a spell that wound up summoning 509 00:31:52,704 --> 00:31:54,498 the descendants of the seven dwarves. 510 00:31:54,790 --> 00:31:57,125 Actually, they prefer to be called "little people" now. 511 00:31:57,292 --> 00:31:58,752 Snow White and the Little People? 512 00:31:58,919 --> 00:32:01,755 Look, the point is that they preserve the dead. It's what they do. 513 00:32:01,922 --> 00:32:02,965 At least it'll buy us time 514 00:32:03,131 --> 00:32:05,509 until we can vanquish the evil witch who's behind all this. 515 00:32:05,676 --> 00:32:07,219 Cole is behind all of this. 516 00:32:07,386 --> 00:32:09,179 Not according to the Elders he's not. 517 00:32:09,346 --> 00:32:10,389 Wha...? 518 00:32:10,556 --> 00:32:13,517 Look, even if he is responsible, there's nothing more you can do here. 519 00:32:13,684 --> 00:32:15,978 Piper needs you back home to try and save Paige. 520 00:32:16,728 --> 00:32:18,105 Okay. 521 00:32:26,196 --> 00:32:27,573 When's her prince getting here? 522 00:32:27,739 --> 00:32:29,032 She doesn't have a prince. 523 00:32:29,199 --> 00:32:30,993 No prince? Then who's gonna kiss her? 524 00:32:31,201 --> 00:32:33,579 - I'll do it. - In your dreams, stinky. I'll do it. 525 00:32:33,745 --> 00:32:36,081 - I told you not to call me that. - People! 526 00:32:36,248 --> 00:32:39,168 A little professional decorum here, please. 527 00:32:39,334 --> 00:32:41,795 Forgive them, it's been a while. 528 00:32:43,881 --> 00:32:47,092 Sweetheart, what are you doing with that? 529 00:32:47,259 --> 00:32:49,887 Well, I'm not gonna sit around and wait for the wolf to attack. 530 00:32:50,095 --> 00:32:52,222 Wolf? What wolf? 531 00:32:52,389 --> 00:32:55,392 From Little Red Riding Hood. This cloak is meant for me. 532 00:32:55,851 --> 00:32:58,937 Oh, you don't believe that silly old story, do you? 533 00:32:59,104 --> 00:33:01,815 Grams, you're the one that says fairy tales are based in truth. 534 00:33:02,774 --> 00:33:05,903 Well, yes, but that one was made up to scare little kids. 535 00:33:06,111 --> 00:33:09,740 I mean, after all, a little girl gets eaten in the end. What a downer. 536 00:33:09,907 --> 00:33:13,452 No, the Woodsman comes and cuts open the wolf's stomach, 537 00:33:13,619 --> 00:33:15,871 and frees her and the grandmother. 538 00:33:16,622 --> 00:33:19,374 Well, that's not the popular version. 539 00:33:20,501 --> 00:33:22,628 Well, it's in our version. 540 00:33:22,794 --> 00:33:25,047 Really? Show me. 541 00:33:32,346 --> 00:33:35,641 - Think she knows that's a wolf? - Not our business. 542 00:33:44,650 --> 00:33:45,692 Okay, let's orb. 543 00:33:45,859 --> 00:33:48,862 Phoebe, where are you going? Who is this guy? 544 00:33:49,029 --> 00:33:52,491 This is my brother-in-law. Something has happened and I gotta get home. 545 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 - I'm really sorry, Adam. - Then let me give you a ride. 546 00:33:55,327 --> 00:33:57,412 Don't go anywhere with this guy. 547 00:33:59,540 --> 00:34:00,791 How could you have done this? 548 00:34:01,458 --> 00:34:02,543 - Done what? - Come on. 549 00:34:02,709 --> 00:34:04,294 - Phoebe, wait. - Leave her alone! 550 00:34:04,461 --> 00:34:06,547 Keep him away from me. 551 00:34:08,090 --> 00:34:09,132 Leo, he's evil. 552 00:34:09,299 --> 00:34:11,635 Really? And what are you? 553 00:34:13,595 --> 00:34:16,265 So Red Riding Hood comes into the house, 554 00:34:16,431 --> 00:34:20,185 and finds the wolf dressed as her grandmother. 555 00:34:20,352 --> 00:34:23,522 As if she wouldn't see through that. 556 00:34:23,689 --> 00:34:25,232 Skip down. 557 00:34:25,399 --> 00:34:26,441 Okay, let's see. 558 00:34:26,650 --> 00:34:31,113 She says, "Grandmother, what big ears you have." 559 00:34:31,280 --> 00:34:33,740 "The better to hear you with, my dear." 560 00:34:33,949 --> 00:34:37,953 And then, "What big eyes you have." 561 00:34:38,120 --> 00:34:40,831 "The better to see you with, my dear." 562 00:34:41,039 --> 00:34:44,793 Yeah, yeah, and then, 563 00:34:45,002 --> 00:34:47,588 "What big teeth you have." 564 00:34:47,754 --> 00:34:52,134 "The better to eat you with, my dear!" 565 00:35:04,354 --> 00:35:06,273 Piper. 566 00:35:09,943 --> 00:35:11,028 What are we doing out here? 567 00:35:25,417 --> 00:35:26,627 No! 568 00:35:42,309 --> 00:35:45,562 The end. 569 00:36:08,418 --> 00:36:12,172 Put it down. Gently. 570 00:36:12,548 --> 00:36:15,759 I can't. The witch will kill me. 571 00:36:15,926 --> 00:36:17,261 And so will I. 572 00:36:19,721 --> 00:36:21,056 You don't wanna hurt her. 573 00:36:36,238 --> 00:36:39,575 Oh, what am I gonna do with you? 574 00:36:49,334 --> 00:36:51,670 Keep your hands off my pumpkin. 575 00:36:54,590 --> 00:36:56,425 Where's my wife? 576 00:36:56,592 --> 00:36:57,718 Where's my wife? 577 00:37:03,432 --> 00:37:05,225 No! 578 00:37:09,688 --> 00:37:11,523 Piper. 579 00:37:12,566 --> 00:37:13,942 Are you okay? 580 00:37:15,444 --> 00:37:17,446 Yeah, I think so. 581 00:37:17,613 --> 00:37:20,991 - How did you? - She blew him up from the inside. 582 00:37:22,493 --> 00:37:23,952 Although it took her long enough. 583 00:37:24,244 --> 00:37:26,747 Back off, Grams, I just saved your ass. 584 00:37:29,333 --> 00:37:31,251 She's back. 585 00:37:33,629 --> 00:37:37,341 Your sister. And I had nothing to do with this, I swear. 586 00:37:37,883 --> 00:37:41,261 - Oh, my. - What are we going to do now? 587 00:37:41,428 --> 00:37:43,722 Well, we do what we were gonna do in the first place. 588 00:37:43,889 --> 00:37:45,807 We find the witch who did this and vanquish her. 589 00:37:46,225 --> 00:37:48,477 - Do you know how to find her? - No. 590 00:37:49,478 --> 00:37:50,604 Wait a minute, I think I do. 591 00:37:50,771 --> 00:37:52,523 The wolf was trying to get into the book of fairy tales. 592 00:37:52,689 --> 00:37:56,026 Perhaps it's a portal of some sort. 593 00:37:56,485 --> 00:37:58,695 Although I don't know how we access it. 594 00:37:58,862 --> 00:37:59,905 Well, we can't. 595 00:38:01,240 --> 00:38:04,743 But maybe Little Red Riding Hood can. 596 00:38:05,327 --> 00:38:08,997 I knew I was gonna have to put on this stupid thing sooner or later. 597 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 Don't forget the potion. 598 00:38:14,211 --> 00:38:18,924 Go on. Show her who's the most powerful witch of all. 599 00:38:31,603 --> 00:38:33,438 Why won't you answer my question? 600 00:38:33,605 --> 00:38:35,691 Why won't you tell me what I want to hear? 601 00:38:35,899 --> 00:38:39,653 You know as well as I that I cannot tell a lie. 602 00:38:39,820 --> 00:38:41,363 Damn it! 603 00:38:42,030 --> 00:38:45,450 Well, then, if I'm not the most powerful witch in the land, who is? 604 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 Take a wild guess. 605 00:38:48,245 --> 00:38:49,288 You? 606 00:38:49,746 --> 00:38:51,081 That's not possible. 607 00:38:52,416 --> 00:38:54,751 The wolf ate you. I saw it. 608 00:38:55,711 --> 00:38:58,297 Yeah, well, I didn't agree with him. 609 00:38:59,965 --> 00:39:01,592 See if this agrees with you. 610 00:39:04,845 --> 00:39:06,180 No, I'm melting. 611 00:39:07,890 --> 00:39:13,687 I'm melting! I'm melting! 612 00:39:28,076 --> 00:39:29,328 You saved me. 613 00:39:30,704 --> 00:39:31,914 Are you the Keeper? 614 00:39:32,122 --> 00:39:34,583 No, his apprentice. 615 00:39:34,750 --> 00:39:36,668 Or at least I was. 616 00:39:36,877 --> 00:39:39,171 Oh, no. Wait, if he didn't come back to life, 617 00:39:39,338 --> 00:39:40,881 does that mean my sisters won't either? 618 00:39:41,340 --> 00:39:43,884 No, no, they were victims of fairy-tale magic, 619 00:39:44,051 --> 00:39:47,304 so when you saved the fairy tales, you saved them too. 620 00:39:51,433 --> 00:39:52,518 A glass slipper is missing. 621 00:39:52,893 --> 00:39:56,271 Must mean that story hasn't found the happy ending yet. 622 00:39:57,564 --> 00:39:59,608 Well, I guess this makes you the new Keeper. 623 00:40:01,944 --> 00:40:03,278 I guess so. 624 00:40:04,404 --> 00:40:06,365 Any idea how I get the heck out of here? 625 00:40:29,638 --> 00:40:32,975 All right, can someone please tell me how I got in a coffin? 626 00:40:33,183 --> 00:40:34,309 You were dead, dear. 627 00:40:34,476 --> 00:40:37,896 But bright side, at least now we have something in common. 628 00:40:38,063 --> 00:40:40,065 You know, you really ought to get yourself a prince 629 00:40:40,274 --> 00:40:41,692 in case this ever happens again. 630 00:40:42,609 --> 00:40:44,820 - Who are you? - We'll send you the bill. 631 00:40:44,987 --> 00:40:46,113 Let's go, men. 632 00:40:46,280 --> 00:40:49,449 - Come on, guys, let's go. - All right. 633 00:40:52,536 --> 00:40:55,455 Paige, you're okay. 634 00:40:56,206 --> 00:40:59,209 Which means the witch is vanquished. So where's? 635 00:41:03,630 --> 00:41:05,007 Piper. 636 00:41:10,262 --> 00:41:11,388 Is everybody okay? 637 00:41:11,847 --> 00:41:13,515 Well, thanks to you they are. 638 00:41:14,349 --> 00:41:17,561 Well, I suppose that means it's time for me to go. 639 00:41:17,728 --> 00:41:19,021 Mind giving me a lift? 640 00:41:19,271 --> 00:41:21,190 Well, why do you have to go at all? 641 00:41:22,482 --> 00:41:25,360 Because I don't belong here anymore. 642 00:41:26,195 --> 00:41:28,113 See, you thought you needed me, 643 00:41:28,322 --> 00:41:31,325 but I was only here to remind you that you don't. 644 00:41:31,492 --> 00:41:32,576 Not even for her. 645 00:41:32,743 --> 00:41:34,661 Okay, but what about me? 646 00:41:34,828 --> 00:41:37,247 I feel like I didn't get to spend any time with you. 647 00:41:37,706 --> 00:41:41,251 That's okay. I don't stay dead long. 648 00:41:41,460 --> 00:41:42,794 Good point. 649 00:41:44,922 --> 00:41:48,425 Well, do I at least get a hug goodbye? 650 00:41:51,887 --> 00:41:55,098 It was great to finally meet you. 651 00:41:55,265 --> 00:41:56,934 Grams. 652 00:42:07,402 --> 00:42:09,822 Be safe, my darlings. 653 00:42:18,789 --> 00:42:19,998 Where are you going? 654 00:42:21,041 --> 00:42:23,794 I need to catch up on my fairy tales. 655 00:42:29,007 --> 00:42:33,053 I guess I'm gonna catch up on some sleep. 656 00:42:40,435 --> 00:42:43,021 Okay, you want me to say it, don't you? 657 00:42:45,107 --> 00:42:48,318 I was wrong, okay? I'm sorry. 658 00:42:50,320 --> 00:42:51,989 I really am. 659 00:42:52,447 --> 00:42:54,575 It's not your fault. I lost your trust a long time ago. 660 00:42:54,783 --> 00:42:56,869 I can't expect to earn it back overnight. 661 00:42:57,828 --> 00:43:00,914 I don't think I'm gonna trust anyone any time soon. 662 00:43:02,541 --> 00:43:04,168 Do you mean Adam? 663 00:43:05,544 --> 00:43:07,838 He was just being used by the witch. He's a good guy. 664 00:43:09,047 --> 00:43:13,093 Really? I don't think I can even tell anymore. 665 00:43:33,864 --> 00:43:35,782 What are we doing here? 666 00:43:36,742 --> 00:43:38,952 Rebuilding your trust. 667 00:43:39,828 --> 00:43:42,414 You liked him when you first met him, right? 668 00:43:42,581 --> 00:43:45,083 Yeah, so? 669 00:43:45,334 --> 00:43:47,044 So he's not under a spell. 670 00:43:47,961 --> 00:43:50,464 Why don't you see if your original instincts were right? 671 00:43:52,549 --> 00:43:55,552 Look, I don't want you to fall in love with him, Phoebe. 672 00:43:56,887 --> 00:43:58,972 But you need to realize he's not evil. 673 00:44:00,849 --> 00:44:02,476 Why are you doing this? 674 00:44:03,352 --> 00:44:06,730 Because unless you learn to trust yourself again, 675 00:44:06,897 --> 00:44:08,816 you'll never learn to trust me. 52174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.