All language subtitles for Canakkale.Yolun.Sonu.2013.DVDSCR-SDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,558 --> 00:01:01,729 [TOP SESLERİ] 2 00:01:26,753 --> 00:01:30,924 [TOP SESLERİ] 3 00:01:53,764 --> 00:01:56,431 Muharrem tam müdafaa tertibi alıyoruz. 4 00:01:56,551 --> 00:02:00,791 Ne kadar neferimiz varsa ön hatta halihazırda bekleyecek. 5 00:02:01,068 --> 00:02:03,594 - İhtiyatta nefer kalmayacak. - Emredersiniz komutanım! 6 00:02:29,306 --> 00:02:32,680 Mevzi alın! Saflarınızı sıklaştırın! 7 00:02:39,086 --> 00:02:42,785 Düşman iyice yaklaşmadan kimse ateş etmeyecek! 8 00:02:43,994 --> 00:02:47,829 - Hakkını helal et kardeşim. - Benden yana helal olsun kardeşim! 9 00:02:48,397 --> 00:02:51,230 Ateş için emrimi bekleyin! 10 00:02:59,567 --> 00:03:01,705 Kurma kolu çek! 11 00:03:08,806 --> 00:03:10,972 Bekle! 12 00:03:37,631 --> 00:03:39,670 Ateş! 13 00:03:39,671 --> 00:03:43,008 [SİLAH SESLERİ] 14 00:03:45,083 --> 00:03:46,960 Ateş! 15 00:03:47,003 --> 00:03:51,174 [MAKİNELİ TÜFEK SESLERİ] 16 00:03:57,738 --> 00:04:01,909 [SİLAH SESLERİ] 17 00:04:56,744 --> 00:05:00,858 Mermiyi ihtiyatlı kullanın! Fuzuli yere ateş edilmeyecek! 18 00:05:23,786 --> 00:05:26,528 Kumandanım mermi bitiyor! 19 00:05:49,943 --> 00:05:52,903 Kumandanım mermi bitiyor. Bir iki atımlık... 20 00:05:54,833 --> 00:05:57,720 Kumandan vurulmuş. 21 00:06:02,066 --> 00:06:04,196 Durumu vahim. 22 00:06:04,935 --> 00:06:07,173 Sırtlan kumandanı. Geri çekiliyoruz. 23 00:06:07,293 --> 00:06:09,645 Geri çekiliyoruz. Geri çekiliyoruz. 24 00:06:20,797 --> 00:06:25,802 Hazırlayan: selcukcuk 25 00:07:43,466 --> 00:07:46,803 [KUŞ SESLERİ] 26 00:07:56,797 --> 00:07:59,016 Yeli hesap et. 27 00:08:00,208 --> 00:08:04,854 Otların başı ne yana eğiliyorsa sen aksine tut namluyu. 28 00:08:06,532 --> 00:08:08,680 Gördü bizi. 29 00:08:09,889 --> 00:08:12,794 Görmedi. Kurttan, çakaldan ürker garip. 30 00:08:14,761 --> 00:08:17,504 Şimdi nefesini yele gizle... 31 00:08:20,771 --> 00:08:22,575 Unutma... 32 00:08:22,695 --> 00:08:26,767 ...attığın mermi canını almadımı hayvanın eziyeti büyük olur. 33 00:08:28,593 --> 00:08:32,238 - Yaralamak yok. Hazır mısın? - Hazırım. 34 00:08:33,374 --> 00:08:35,197 Yeli hesap et... 35 00:08:36,352 --> 00:08:38,770 Nefesini yele gizle... 36 00:08:39,564 --> 00:08:42,054 Hırlamak yok. 37 00:08:44,219 --> 00:08:47,178 Yaralamak yok. Yaralamak yok. 38 00:08:49,279 --> 00:08:52,616 [SİLAH SESİ] 39 00:08:57,212 --> 00:08:59,721 Ulak geliyor! Ulak geliyor! 40 00:09:13,670 --> 00:09:16,359 Ulak geliyor! 41 00:09:35,035 --> 00:09:37,832 - Hüseyin oğlu Sait. - Ben dedesiyim. 42 00:09:37,952 --> 00:09:40,629 - Torununa mektup var emmi. - Allah razı olsun. 43 00:09:41,225 --> 00:09:44,058 - Ali oğlu Ramazan. - Ben anasıyım. 44 00:09:44,328 --> 00:09:46,951 - Buyur teyzem. - Kurban olurum kokusuna. 45 00:09:47,071 --> 00:09:49,831 - Şaban oğlu Osman. - Karısıyım. 46 00:09:49,951 --> 00:09:52,683 - Al bacım. - Sağ olasın kardeş. 47 00:09:52,803 --> 00:09:56,007 Şükürler olsun rabbime. Osman'ım yaşıyordu biliyorum. 48 00:09:56,436 --> 00:09:59,414 İsmail okuyuver evladım. 49 00:10:01,579 --> 00:10:04,502 Şehadet mertebesine erenler... 50 00:10:09,879 --> 00:10:12,044 Musa oğlu Ali. 51 00:10:16,339 --> 00:10:18,576 İsa oğlu Mustafa. 52 00:10:21,266 --> 00:10:23,367 Metin oğlu Cemal. 53 00:10:27,311 --> 00:10:29,530 Şaban oğlu Osman. 54 00:10:30,613 --> 00:10:33,601 Nasıl olur? Namesi daha yeni geldi. 55 00:10:39,441 --> 00:10:43,272 Şimdi okuduk mektubunu. Şimdi okuduk mektubunu! 56 00:10:51,410 --> 00:10:54,747 Ali oğlu İsa. Metin oğlu Cemal. 57 00:10:57,741 --> 00:10:59,826 Yahya oğlu Ahmet. 58 00:11:12,972 --> 00:11:16,028 Emmime ceylanı benim vurduğumu deyeceksin değil mi? 59 00:11:16,148 --> 00:11:19,342 - Yalan mı söyleyeyim emmine? - Maytap geçiyor sonra. 60 00:11:19,462 --> 00:11:24,483 - Sen sapanla kuş avla tüfek neyine senin diyor. - Kendine baksın o. 61 00:11:24,603 --> 00:11:29,082 Zamanında bir ceylanı üç gece kovalattıydı bize. Yaşı da senden büyüktü. 62 00:11:29,202 --> 00:11:31,782 - Essah mı? - Essah tabii. 63 00:11:31,902 --> 00:11:36,257 Ama sen emminle maytak geçme. Yoksa asarım kulaklarından seni. 64 00:11:36,377 --> 00:11:38,528 Büyüğün o senin. 65 00:11:42,012 --> 00:11:46,235 Muhtar seferberlik emridir. Bunu asıverirsin. 66 00:12:01,355 --> 00:12:06,913 - Tevellüt kaça isabet etmiş muhtar? - 1308-1312 arası doğanlara. 67 00:12:13,519 --> 00:12:16,550 Ne bereketli eti varmış mübarek hayvanın. 68 00:12:16,670 --> 00:12:20,359 Vurmadan önce daha düyüktü sanki nine. 69 00:12:20,619 --> 00:12:24,472 Yiğidim hadi bar daha anlat bakayım nasıl vurdun o geyiği? 70 00:12:24,823 --> 00:12:28,857 Böyle kaldırdım tüfeği. Yele baktım ne yandan esiyor diye. 71 00:12:28,977 --> 00:12:32,574 Sonra bastım tetiğe. Ama öyle birden değil. 72 00:12:32,694 --> 00:12:35,227 Eze eze, değil mi baba? 73 00:12:36,260 --> 00:12:38,926 Hadi gelinim sen de şu eti ye bakayım. 74 00:12:39,046 --> 00:12:42,561 - Ben bu kadar eti nereme yiyeyim? - Yersin yersin. 75 00:12:42,681 --> 00:12:47,866 Hiçbir şey olmaz. İki canlısın zaten. Koca yiğit parmak kadar etle doyar mıymış hiç? 76 00:12:47,986 --> 00:12:50,416 Ne bildin yiğit olduğunu? 77 00:12:50,711 --> 00:12:54,093 Belki allı pullu bir ay parçası. Değil mi Hasan? 78 00:13:00,633 --> 00:13:03,033 Ben cepheye gidiyorum. 79 00:13:04,729 --> 00:13:08,663 Seferberlik çıktı. Yarın sabah yolcuyum Allah izin verirse. 80 00:13:11,893 --> 00:13:14,345 Çanakkale'ye. 81 00:13:32,661 --> 00:13:34,862 Hadi ye sen. 82 00:14:10,411 --> 00:14:12,143 Abi... 83 00:14:13,170 --> 00:14:14,938 De aslanım. 84 00:14:15,642 --> 00:14:18,727 Hani bir gün beni ava götürmüştün? 85 00:14:19,070 --> 00:14:21,596 Babam sağdı o vakit. 86 00:14:25,565 --> 00:14:28,777 Daha ilk nişan aldığımda vuracaktım. 87 00:14:29,427 --> 00:14:32,602 Ama yüreğim el vermedi. Kıyamadım. 88 00:14:33,721 --> 00:14:36,247 Bile istiye vurmadım ceylanı. 89 00:14:37,077 --> 00:14:39,423 Sana yalan dedim. 90 00:14:40,686 --> 00:14:43,252 Şimdi harpte... 91 00:14:43,844 --> 00:14:46,677 Neyse. Hayırlı geceler. 92 00:15:13,914 --> 00:15:19,734 Yüzüne doyamadığım hatunum. Ölümün zulümün ortasına fidan gibi... 93 00:15:19,854 --> 00:15:23,443 ...kardeşimi bırakırsam uyuduğum uyku, içtiğim su haramdır bana. 94 00:15:24,670 --> 00:15:27,922 Ölüm bana değmeden kardeşime değmeyecek. 95 00:15:28,042 --> 00:15:31,763 Şehit olmak varsa kaderdir. 96 00:15:31,883 --> 00:15:34,073 Sana kavuşurum 97 00:15:34,193 --> 00:15:38,058 Vedalaştıysanız gidelim gayrı. Vakit dar. Öpeyim. 98 00:15:44,513 --> 00:15:46,895 - Hakkını helal et. - Helal olsun. 99 00:15:48,880 --> 00:15:50,973 Baba! 100 00:15:52,344 --> 00:15:54,907 - Oğlum! - Baba! 101 00:15:57,234 --> 00:16:00,049 Daha yeni gelmiştin yeniden gidiyorsun. 102 00:16:00,169 --> 00:16:02,792 Ağlamak yakışmaz sana. Ağlama. 103 00:16:03,063 --> 00:16:06,563 Sen benim canımın yongasısın aslan parçam. 104 00:16:08,729 --> 00:16:13,240 Biz gelene dek bu hanenin eri erkeği sensin, anladın mı? 105 00:16:14,269 --> 00:16:18,816 Eşiğimize düşman gelirse o vakit vasiyetim olsun sana. 106 00:16:18,936 --> 00:16:23,076 Ninenin yengenin namusu için gözünü kırpmayacaksın. 107 00:16:23,196 --> 00:16:25,439 Onlara siper olacaksın. 108 00:16:26,280 --> 00:16:30,622 Vatanı, namusu, haneyi düşmana çiğnetmeyeceksin. 109 00:16:30,742 --> 00:16:33,062 - Can pahasına. - Söz! 110 00:16:33,405 --> 00:16:35,603 Aslanım! 111 00:16:43,165 --> 00:16:45,493 - İsim? - Ramazan oğlu Seyit. 112 00:16:46,991 --> 00:16:49,102 Recep oğlu Muharrem. 113 00:16:50,329 --> 00:16:52,350 Tamam. 114 00:16:53,090 --> 00:16:55,273 Ahmet oğlu Hasan. 115 00:16:56,879 --> 00:16:59,008 Geç şöyle. 116 00:17:00,813 --> 00:17:03,014 Ahmet oğlu Muhsin. 117 00:17:04,385 --> 00:17:07,056 Boşa arama asker ağa. 118 00:17:07,176 --> 00:17:09,925 Kayıtlı değilsin sen. Niye geldin? 119 00:17:10,045 --> 00:17:14,743 Gönüllü yazın beni. Balkan gazisiyim terhis oldum. Arızam yok. 120 00:17:14,863 --> 00:17:16,927 Ahmet oğlu Hasan kardeşimdir. 121 00:17:16,928 --> 00:17:20,698 Beraber yazıver adımızı da cephede ayrı düşmeyelim. 122 00:17:21,996 --> 00:17:23,999 Geç. 123 00:17:33,328 --> 00:17:35,981 Muhterem kardeşim Ekrem. 124 00:17:37,046 --> 00:17:40,240 Sıcaklar her gün artmakta. 125 00:17:40,360 --> 00:17:44,354 Cephedeki şartlarımız aynı kertede zorlaşmaktadır. 126 00:17:44,803 --> 00:17:48,544 Karşısına cansiperane dikildiğimiz düyman neferleri... 127 00:17:48,664 --> 00:17:53,735 ...çadırları, silahları ve hayvanlarıyla tam teşekküllü bir ordugah inşa etti. 128 00:17:55,286 --> 00:17:59,039 Bizler düşman olarak İngilizleri bilmekteydik. 129 00:17:59,320 --> 00:18:03,945 Fakat kara tenlisi, sarı tenlisi, çekik gözlüsü ile türlü millet... 130 00:18:04,065 --> 00:18:07,164 ...bir olmuş üstümüze gelmekteler. 131 00:18:07,284 --> 00:18:09,272 Karşımızda İngiliz ordusu değil... 132 00:18:09,273 --> 00:18:12,137 ...binbir milletin desteği ile harmanlanmış... 133 00:18:12,257 --> 00:18:15,385 ...büyük bir haçlı ordusu var adeta. 134 00:18:16,284 --> 00:18:19,081 Lakin bilmedikleri en büyük hakikat şudur... 135 00:18:19,749 --> 00:18:22,907 ...inanç, iman ve vatan sevgisi... 136 00:18:23,027 --> 00:18:27,328 ...mukaddes birer emanet gibi neferlerimizin göğsünde saklıdır. 137 00:18:27,725 --> 00:18:31,695 Eli silah tutan son neferimiz hakkın rahmetine kavuşmadan... 138 00:18:31,815 --> 00:18:35,142 ...bu vatanın bir karış toğrağı haramdır onlara. 139 00:18:35,707 --> 00:18:37,129 Tüm namüsait koşullara... 140 00:18:37,130 --> 00:18:39,858 ...imkanlarımızın kısıtlı kudretine rağmen... 141 00:18:39,978 --> 00:18:43,250 ...muvaffak olacağımıza inancım sonsuzdur. 142 00:18:44,326 --> 00:18:48,696 Bilirsin, bu inanç boş bir rüya değildir Ekrem. 143 00:18:49,132 --> 00:18:51,669 Bu haysiyetli vatan müdafaasında... 144 00:18:51,789 --> 00:18:56,649 ...seninle omuz omuza muzaffer olmak en büyük arzumdu kardeşim. 145 00:18:57,011 --> 00:19:00,583 Lakin kaderden ötesine geçilmiyor. 146 00:19:01,250 --> 00:19:06,483 Vatan uğruna ferini kaybettiğin aziz gözlerinden hasretle öperim. 147 00:19:07,097 --> 00:19:10,940 Dostun, Yüzbaşı İbrahim Adil. 148 00:19:32,675 --> 00:19:37,436 Beş gündür yürüyoruz. Adım atacak derman kalmadı artık bende. 149 00:19:37,556 --> 00:19:41,393 Az daha dayan. Akşama varmadan cephedeyiz inşallah. 150 00:19:41,513 --> 00:19:46,085 Siper içine girdin mi adım atmayı mumla ararsın be aslanım. 151 00:20:04,583 --> 00:20:07,359 - Müsaade var mı? - Buyur yiğidim. 152 00:20:18,513 --> 00:20:20,589 Emmi! Yere yat! 153 00:20:20,674 --> 00:20:24,017 [BOMBA PATLAMASI] 154 00:21:01,395 --> 00:21:05,744 - Balkanda neredeydin be kardeş? - Makedon sınırındaydım. 155 00:21:05,864 --> 00:21:09,875 Ben de Bulgardaydım bea. Cehennemi ortasına düştük sorma. 156 00:21:11,878 --> 00:21:15,322 - E sen kızanım olacak demiştin değil mi? - Hayırlısıyla. 157 00:21:15,442 --> 00:21:17,299 Hayırlısı hayırlısı. 158 00:21:17,419 --> 00:21:20,577 Benim de üç kızan var. Üçü de kız ba. 159 00:21:20,697 --> 00:21:24,210 - Ellerinizden öperler he. - Allah bağışlasın. 160 00:21:25,358 --> 00:21:29,088 Üçüncünün doğduğunu görmemiştim. 161 00:21:29,668 --> 00:21:34,291 Balkandan döndüm bir baktım dillenmiş, ayaklanmış. 162 00:21:34,411 --> 00:21:37,936 Buradan artık düğününe gideriz gayrı. 163 00:21:38,297 --> 00:21:43,294 Gerçi kökenden Arnavutuz biz be. Öyle kolay kız vermeyiz. 164 00:21:43,414 --> 00:21:44,919 Dur! 165 00:21:46,810 --> 00:21:49,178 Cepheye yaklaştık. 166 00:21:49,438 --> 00:21:52,540 Askerler başçavuş ile gidecek. 167 00:21:52,660 --> 00:21:55,115 Hemşireler benimle gelecek. 168 00:22:05,310 --> 00:22:07,466 Geliyorum. 169 00:22:11,661 --> 00:22:15,541 Size hayatımı borçluyum. Tekrar teşekkür ederim. 170 00:22:15,811 --> 00:22:20,500 Canı, teni Allah verir Allah alır hemşire hanım. Ben vesile oldum sadece. 171 00:22:23,487 --> 00:22:26,969 - Allah yardımcınız olsun. - Cümlemizin. 172 00:23:29,460 --> 00:23:32,582 - Her işimizi burada mı göreceğiz? - Öyle. 173 00:23:34,851 --> 00:23:38,188 [BOMBA PATLAMASI] 174 00:23:57,449 --> 00:24:00,011 Sıraya geç! Dikkat! 175 00:24:08,702 --> 00:24:11,571 - Muhsin? - Emredin kumandanım! 176 00:24:12,094 --> 00:24:15,306 Oğlum, ben seni Balkandan terhis etmedim mi? 177 00:24:16,082 --> 00:24:21,712 - Harp etmeyi mi özledin yoksa bizi mi? - Gönüllü yazıldım kumandanım. 178 00:24:23,373 --> 00:24:25,755 İyi o zaman, gönlüne sağlık. 179 00:24:26,170 --> 00:24:28,840 Sağ olun kumandanım. 180 00:24:29,490 --> 00:24:31,689 Hoş geldin. 181 00:24:31,809 --> 00:24:34,937 Çavuş, yiğitlerimize yer göster istirahat etsinler. 182 00:24:35,407 --> 00:24:38,673 Emredersiniz kumandanım! Beni takip edin! 183 00:24:43,058 --> 00:24:45,873 Balkanlarda askeriniz miydi kumandanım? 184 00:24:46,234 --> 00:24:47,793 Öyle. 185 00:24:47,913 --> 00:24:50,583 Muhsin yamandır. Pek yamandır. 186 00:25:36,915 --> 00:25:40,450 - Acıktın değil mi aslanım? - He acıktım vallahi abi. 187 00:25:41,086 --> 00:25:44,478 Çavuş uyan karavana geldi, hadi. 188 00:25:45,048 --> 00:25:48,061 Önce arkadaşlara ver. Onlar yoldan geldiler. 189 00:25:48,181 --> 00:25:50,352 Sağ olasın. 190 00:25:51,724 --> 00:25:53,835 Neredensiniz? 191 00:25:53,955 --> 00:25:57,877 Bolkarlardan. Dağ köyünden. Adım Muhsin. 192 00:25:58,237 --> 00:26:01,287 - Bu da kardeşim Hasan. - Ben de Eyüp. 193 00:26:01,737 --> 00:26:03,921 Yorgo oğlu Kostas ben. 194 00:26:04,192 --> 00:26:07,241 Agip oğlu Enver. Pehlivan da derler. 195 00:26:07,529 --> 00:26:10,063 - Arnavutsun. - Evelallah. 196 00:26:13,326 --> 00:26:16,976 - Ne kadardır buradasınız kardeş? - Doğduğumdan beri. 197 00:26:17,499 --> 00:26:21,180 - Anlamadım? - Buralıdır o. Kocadere'den. 198 00:26:22,696 --> 00:26:26,792 Düşmanın ayak basacağını işitince köyden bir çıkın aldım geldim. 199 00:26:27,370 --> 00:26:31,195 Kefereler burayı aşsa bizim tarlada alır soluğu mazallah. 200 00:26:31,803 --> 00:26:36,840 Ekinlerine zarar gelmesin diye harp ediyor. Malı pek kıymetlidir. 201 00:29:13,483 --> 00:29:17,167 - Piyade Yüzbaşı İbrahim Adil konuşuyor. - Topçü Yüzbaşı Servet. Buyurun yüzbaşım. 202 00:29:17,813 --> 00:29:20,896 Siperler top atışından darmaduman oldu. 203 00:29:22,502 --> 00:29:25,354 Çok zaiyat var. Şu düşman topunu susturun artık. 204 00:29:25,474 --> 00:29:29,450 Düşman topu menzil dışı. Mermimiz az, ihtiyatlı kullanmamız lazım. 205 00:29:29,570 --> 00:29:33,099 - İsabet etmeyeceğini bile bile atış yaptıramam. - Anlaşıldı. 206 00:29:37,143 --> 00:29:42,859 Süngü tak! Taarruz başlıyor! Süngü tak! 207 00:30:16,191 --> 00:30:19,528 [HÜCUM DÜDÜĞÜ] 208 00:31:59,340 --> 00:32:03,479 Takviyeyi durdurun. İkinci hatta geri çekilin. 209 00:32:03,599 --> 00:32:06,485 Geri çekiliyoruz! İkinci hatta geri çekiliyoruz! 210 00:32:17,180 --> 00:32:19,346 Patlat! 211 00:32:20,140 --> 00:32:21,854 Şimdi! 212 00:34:18,601 --> 00:34:20,406 Hücum! 213 00:34:54,784 --> 00:34:58,428 - Her gece taarruz ederler mi böyle? - Her gece olmaz. 214 00:34:59,403 --> 00:35:04,166 Ama hep tetikteyiz. Keferenin sağı solu belli olmaz. 215 00:35:26,759 --> 00:35:30,206 - Kardeşim tut ucundan. - Hadi. 216 00:35:35,221 --> 00:35:37,675 - Kocadereli? - Söyle kardeşim. 217 00:35:37,795 --> 00:35:40,454 Bana söz vereceksin. 218 00:35:40,574 --> 00:35:45,362 Eğer bu harpte ölürsem beni Türk şehitleriyle beraber defnedeceksin. 219 00:35:45,482 --> 00:35:49,892 Gayrimüslümüm diye düşmanın eline bırakmayacaksın beni. Endaksi? 220 00:35:50,012 --> 00:35:53,374 Söz kardeşim. Bırakmam. 221 00:36:55,470 --> 00:36:59,097 - Sandıkları ikinci sipere götürsünler. - Emredersiniz komutanım. 222 00:37:02,526 --> 00:37:06,659 - Kolay gelsin asker. - Sağ olun kumandanım. 223 00:37:08,069 --> 00:37:10,111 Güzel olmuş. 224 00:37:10,231 --> 00:37:13,668 - Bunları mümkün mertebe çoğaltın. - Emredersiniz kumandanım. 225 00:37:13,788 --> 00:37:17,042 - Kolay gelsin. - Sağ olun kumandanım. 226 00:37:17,506 --> 00:37:21,642 Bu genç yaşlarına rağmen İngiliz lisanına ne kadar hakimler değil mi? 227 00:37:22,203 --> 00:37:24,427 Mektebi Sultaniye öğrencileri kumandanım. 228 00:37:24,428 --> 00:37:28,169 15 kişi kadar gönüllü gelmişlerdi ama geriye sadece iki kişi kaldı. 229 00:37:33,240 --> 00:37:37,291 Akşama kadar hasar gören her yer tamir edilmeli İsmet. Vaktimiz kısıtlı. 230 00:37:37,586 --> 00:37:40,089 [SİLAH SESİ] 231 00:37:41,829 --> 00:37:43,724 İsmet! İsmet! 232 00:37:43,844 --> 00:37:46,069 İsmet kardeşim. Kardeşim! 233 00:37:46,852 --> 00:37:49,191 İsmet aç gözünü! İsmet aç gözünü! 234 00:37:49,311 --> 00:37:51,769 Sıhhiye! Sıhhiye yok mu? 235 00:37:54,694 --> 00:37:57,292 İsmet aç gözünü! İsmet! 236 00:39:00,757 --> 00:39:04,348 Allah'ım canı, teni sen verir sen alırsın. 237 00:39:05,034 --> 00:39:07,037 Bağışla. 238 00:39:22,751 --> 00:39:26,992 Vatana çok hizmeti oldu İsmet'in. Mekânı cennet olsun. 239 00:39:28,707 --> 00:39:32,713 Kardeşim gibi severdim İsmet'i. Kollarımda can verdi. 240 00:39:33,863 --> 00:39:37,383 Senin kollarında değil o, vatanın kollarında can verdi. 241 00:39:37,503 --> 00:39:39,547 Şehit oldu. 242 00:39:39,667 --> 00:39:44,869 Onun ve binlerce insanın kanıyla sulanan bu toprakları... 243 00:39:44,989 --> 00:39:47,035 ...düşman çizmesine çiğnetmeyeceğiz. 244 00:39:47,155 --> 00:39:51,441 Canımız pahasına bile olsa. Yegane ve kati emrim budur. 245 00:39:51,561 --> 00:39:54,646 - Kumandanım. - Hayırdır Muhsin? 246 00:39:54,766 --> 00:39:57,988 Bizim siperlere epey yaklaşmış nişancı. Mesafesi yakındı. 247 00:39:58,108 --> 00:40:01,321 İş görür diye bunları da aldım kefereden. 248 00:40:08,375 --> 00:40:12,337 - Aslanım benim. Hadi git istirahat et biraz. - Emredersiniz kumandanım. 249 00:40:53,861 --> 00:40:57,903 - Beni emretmişsiniz kumandanım. - Gel Muhsin gel. 250 00:41:09,668 --> 00:41:12,411 Çok maharetli bir alettir bu. 251 00:41:13,350 --> 00:41:15,605 Vuslagant. 252 00:41:16,454 --> 00:41:19,180 Menzili de çok uzundur. 253 00:41:19,611 --> 00:41:22,372 Bu artık senin Muhsin. 254 00:41:27,865 --> 00:41:30,312 Sağ olun kumandanım. 255 00:41:30,432 --> 00:41:34,029 Bundan böyle harpte birinci vazifen avcılık. 256 00:41:35,076 --> 00:41:39,533 Düşmanın rütbelisini, kolluklusunu bu tüfekle avlayacaksın. 257 00:41:40,618 --> 00:41:43,665 Lakin fire vermek yok ona göre. 258 00:41:44,820 --> 00:41:47,581 Evelallahın izniyle vermeyiz kumandanım. 259 00:41:51,214 --> 00:41:55,102 - Beni emretmişsiniz kumandanım. - Gel Şerif. 260 00:41:55,222 --> 00:41:59,189 Bak bu Muhsin. Balkanlarda birlikte harp ettik. 261 00:41:59,309 --> 00:42:03,068 Bundan böyle canınız birbirinize emanet. 262 00:42:03,188 --> 00:42:05,342 - Başüstüne kumandanım! - Başüstüne kumandanım! 263 00:42:05,462 --> 00:42:10,395 Öyle sessiz öyle derin olun ki ölümün nereden geldiğini anlamasın düşman. 264 00:42:10,515 --> 00:42:12,506 - Emredersiniz kumandanım! - Emredersiniz kumandanım! 265 00:42:13,896 --> 00:42:16,459 Hadi göreyim sizi aslanlarım. 266 00:42:22,280 --> 00:42:25,961 Kumandanım bir maruzatım olacaktı. 267 00:42:26,341 --> 00:42:30,058 - Söyle Muhsin. - Kardeşim, Hasan. 268 00:42:30,373 --> 00:42:33,270 Harp etmekte pek maharetli değil. 269 00:42:33,390 --> 00:42:37,384 Müsade buyurursanız vazifesini siper gerisinde ifa etsin. 270 00:43:45,755 --> 00:43:50,372 Allah'ım canı, teni sen verir sen alırsın. 271 00:43:52,384 --> 00:43:54,424 Bağışla. 272 00:44:27,961 --> 00:44:31,660 Siperde işe yaramadık attılar bizi buraya. 273 00:44:31,780 --> 00:44:35,991 - Mermi taşıyarak harp mi edilirmiş. - Edilir. 274 00:44:36,111 --> 00:44:38,358 Harpte vazifenin büyüğü küçüğü olmaz. 275 00:44:38,359 --> 00:44:41,152 Hem adam adamı öldürmez mermi adamı öldürür. 276 00:44:41,272 --> 00:44:44,129 Mermi her şeyden mühimdir Hasan kardeş. 277 00:44:46,114 --> 00:44:49,399 - Boltarlı Ahmet oğlu Hasan hanginiz? - Benim kardeş hayırdır. 278 00:44:49,519 --> 00:44:52,286 - Mektubun var. - Sağ olasın. 279 00:44:54,812 --> 00:44:57,681 - Yakup senin okuman var mı? - Yok. 280 00:44:57,801 --> 00:45:00,526 Benim de yok. Ne yapacağız? 281 00:45:00,786 --> 00:45:03,871 - Kardeş okuman var mı? - Yok kardeş. 282 00:45:05,820 --> 00:45:08,689 - Ver ben okuyayım. - Zahmet olmasın hemşire hanım. 283 00:45:08,809 --> 00:45:11,666 - Olmaz, ver. - Sağ olasın. 284 00:45:29,314 --> 00:45:31,841 Oğlun olmuş. 285 00:45:32,237 --> 00:45:37,182 Üç gün önce. İsmini vermemişler daha. Abinle senin dönmeni bekliyorlarmış. 286 00:45:37,302 --> 00:45:39,726 Sağ olasın hemşire hanım. Allah razı olsun. 287 00:45:44,092 --> 00:45:47,016 Oğlum olmuş. Oğlum olmuş Yakup. 288 00:45:48,134 --> 00:45:51,906 - Allah analı babalı büyütsün kardeşim. - Oğlum olmuş be. 289 00:45:58,635 --> 00:46:01,712 Oğlum olmuş! Oğlum olmuş! 290 00:46:03,039 --> 00:46:06,269 Kurban olduğum Allah'ım aslanım olmuş. 291 00:47:07,948 --> 00:47:11,737 - Selamün aleyküm Enver Çavuş. - Aleyküm selam Hasan. 292 00:47:11,857 --> 00:47:17,028 - Hayırdır ne bu telaşın be? - Şey abime bakıyorum da kaç gündür görmedim. 293 00:47:17,148 --> 00:47:20,186 - Sen gördün mü hiç? - Vazifeye gitmiştir be. 294 00:47:20,306 --> 00:47:23,074 Bir gittin mi zor gelir bilirsin. 295 00:47:25,104 --> 00:47:30,021 - Bir ihtiyacın varsa bana diyesin. - Oğlum olmuş Enver Çavuş. 296 00:47:33,201 --> 00:47:36,056 Allah analı babalı büyütsün kızancığı inşallah. 297 00:47:38,068 --> 00:47:40,938 - Sağ olasın. - Hay maşallah. 298 00:47:42,495 --> 00:47:44,836 - Hadi görüşürüz. - Hadi. 299 00:47:58,243 --> 00:48:01,076 Öldürdüğün düşmanları mı sayıyorsun? 300 00:48:01,907 --> 00:48:04,632 Günahlarımı sayıyorum. 301 00:48:04,752 --> 00:48:08,584 Vatan için adam öldürmenin günahı olmaz Muhsin kardeş. 302 00:48:08,908 --> 00:48:13,438 Düşman öldürmenin değil gözü yaşlı bıraktıklarının günahı. 303 00:48:13,781 --> 00:48:18,654 Onları değil sen ölürsen arkanda kalacakları düşün. 304 00:48:18,774 --> 00:48:21,397 Onları aklıma kazımışım zaten. 305 00:48:21,517 --> 00:48:26,558 Hiç çıkmıyorlar ki. Anam, oğlum, gelinim... 306 00:48:27,243 --> 00:48:29,860 Hele ki Hasan, kardeşim. 307 00:48:29,980 --> 00:48:33,937 Bir kör kurşuna denk gelecek diye her daim yüreğim ağzımda. 308 00:48:34,057 --> 00:48:37,279 - Kardeşin cephede mi? - He ya. İklam eri. 309 00:48:37,399 --> 00:48:39,691 E benimki de burada. 310 00:48:39,811 --> 00:48:43,481 Evde ben onun abisi cephede o benim kumandanım. 311 00:48:50,518 --> 00:48:52,239 Bilal... 312 00:48:53,885 --> 00:48:58,418 Şu karşıda oturan adam beni çeşme başında kurtaran asker değil mi? 313 00:48:58,538 --> 00:49:00,497 Evet hemşire hanım. 314 00:49:01,926 --> 00:49:06,600 - Tanıyor musun sen kimdir? - Muhsin onbaşı. Keskin nişancıdır. 315 00:49:07,096 --> 00:49:10,795 Düşman onun adını duyduğunda dizlerinin bağı çözülürmüş. 316 00:49:10,915 --> 00:49:13,880 Tetiği çekip de ıskaladığı işitilmemiş. 317 00:49:16,623 --> 00:49:21,112 Gizlenecek yer bulamazsa kendi gölgesine gizlenir diyorlar. 318 00:53:14,672 --> 00:53:19,165 - Adil, Şeref'i gördün mü kardeş? - Görmedim. Siz beraber değil miydiniz? 319 00:53:19,285 --> 00:53:22,364 Mevziye gitmeden önce ayrılmıştık. 320 00:53:22,484 --> 00:53:26,749 Mevziden döneli yıl oldu Muhsin. İleride yemek yiyorlar onların içine bak. 321 00:53:27,192 --> 00:53:29,970 Sağ olasın. Afiyet olsun. 322 00:53:32,245 --> 00:53:35,781 - Afiyet olsun. - Oo, Muhsin kardeşim. 323 00:53:35,901 --> 00:53:39,138 Yüzünü gören cennetlik. Gel beraber yiyelim. 324 00:53:39,258 --> 00:53:43,270 Sağ olasın Kocadereli. Şeref'i soracaktım. Gördünüz mü? 325 00:53:43,390 --> 00:53:48,088 Dün gece ayak üstü konuşmuştuk. Vazifeye gideceğim demişti ama... 326 00:53:51,319 --> 00:53:52,987 Sağ ol. 327 00:54:00,917 --> 00:54:06,798 - Muhsin değil mi o giden? - O. Bir hal var üzerinde ama hayırlısı. 328 00:54:38,275 --> 00:54:40,837 Şeref? Kardeş? 329 00:54:49,064 --> 00:54:50,977 Şeref, kardeş! 330 00:55:28,794 --> 00:55:33,938 - Yaran derin yatıp istirahat etmen lazım. - İzin ver okuyayım hemşire. 331 00:55:34,058 --> 00:55:38,160 Az vakti kaldı biliyorum. Buraya gelene kadar o okumuştu... 332 00:55:38,280 --> 00:55:41,958 ...geri kalanını ben bitireyim. Kurbanın olayım. 333 00:57:32,967 --> 00:57:35,475 Yaralı var! Yaralı var! 334 00:57:41,963 --> 00:57:44,776 Sedye getirin çabuk! 335 00:57:46,906 --> 00:57:48,800 Hemşire hanım... 336 00:57:53,402 --> 00:57:56,578 Dayan onbaşı sık dişini. Hadi. 337 00:57:58,057 --> 00:58:00,439 Dikkatli olun. 338 00:58:52,949 --> 00:58:58,020 - Morfin gelmedi mi hâlâ? - Düşman sıhhiye teknesini vurmuş efendim. 339 00:58:58,140 --> 00:59:01,157 - İlaçlar anca sabaha yetişir. - Sabaha kadar ölür bu adam. 340 00:59:04,588 --> 00:59:09,249 - Diğer çadırlara da sordum. Başka ilaç yok. - Çare yok morfinsiz müdahale edeceğim. 341 00:59:10,199 --> 00:59:12,654 Allah yardımcın olsun. 342 00:59:13,971 --> 00:59:17,183 Endişe etme iyi olacaksın. 343 01:00:45,868 --> 01:00:47,890 Abi... 344 01:00:50,957 --> 01:00:53,448 Can yoldaşım. 345 01:00:55,433 --> 01:00:57,472 Kalk. 346 01:00:57,905 --> 01:01:00,035 Kalk hadi. 347 01:01:01,569 --> 01:01:05,865 Hani düşmeyecektin. Hani komayacaktın beni bir başıma. 348 01:01:06,802 --> 01:01:08,877 Kalk hadi. 349 01:01:10,177 --> 01:01:15,193 Yüzü kireç gibi olmuş. Bacım kurbanın olayım kalk de. 350 01:01:16,293 --> 01:01:20,125 Yaralı halde çok yok kat etmiş. Tabibin dediğine göre... 351 01:01:20,245 --> 01:01:25,442 ...düşmanın kurşunla oynaması koluna daha fazla hasar vermiş. 352 01:01:25,562 --> 01:01:27,428 Bacım... 353 01:01:27,929 --> 01:01:31,881 ...iyi olacak de, kalkacak de. 354 01:01:32,999 --> 01:01:38,304 Buraya kadar dayanan bundan sonra da dayanır. Telaşlanma. 355 01:01:39,153 --> 01:01:43,121 Bacım, bacım kurbanın olayın kalkacak de. 356 01:01:44,366 --> 01:01:47,235 - Kalkacak. - Bacım... 357 01:01:48,282 --> 01:01:51,006 Bacım, abim... 358 01:03:11,771 --> 01:03:14,550 Abi... İyi misin? 359 01:03:19,927 --> 01:03:24,980 Hasta ziyaretine pakitle değil sütle gelinir aslanım. Haberin ola. 360 01:03:25,828 --> 01:03:28,444 Abi şükürler olsun uyandın. 361 01:03:29,545 --> 01:03:33,740 Bu vaziyetteyken vermek istemezdim havadisi ama... 362 01:03:34,706 --> 01:03:38,242 Yaşıyorsun ya daha da bir şey istemem gayrı. 363 01:03:44,602 --> 01:03:48,942 - De ver hele, kız mı oğlan mı? - Oğlan. 364 01:03:49,763 --> 01:03:51,856 Aslan gibi. 365 01:03:55,212 --> 01:03:58,190 Hem gazi hem amca oldun Muhsin Onbaşı. 366 01:03:59,489 --> 01:04:01,958 Amcası kurban olur ona. 367 01:04:02,917 --> 01:04:06,382 Allah analı babalı büyütsün aslanım. 368 01:04:06,923 --> 01:04:09,855 Analı, babalı, amcalı inşallah. 369 01:04:13,257 --> 01:04:15,596 Aslanım benim. 370 01:04:16,234 --> 01:04:18,869 Baba olacak yaşa geldin he Hasan'ım. 371 01:04:21,765 --> 01:04:24,598 Allah seni başımızdan eksik etmesin abi. 372 01:04:25,121 --> 01:04:27,124 Bana bak... 373 01:04:27,244 --> 01:04:31,876 Bana bir şey olursa ailenin eri erkeği sensin anladın değil mi? 374 01:04:31,996 --> 01:04:34,206 Öyle söyleme abi. 375 01:04:34,326 --> 01:04:37,201 Ailemizin başı da sensin eri de sensin. 376 01:04:38,843 --> 01:04:41,298 Aslanım harpteyiz. 377 01:04:42,272 --> 01:04:46,422 Ne olacağını bir Allah bilir. Görüyorsun işte vaziyetimi. 378 01:04:47,722 --> 01:04:51,700 Sen dediklerimi kulak ardı etme. Anladın mı? 379 01:04:51,820 --> 01:04:53,848 Anladım abi. 380 01:04:57,150 --> 01:05:01,684 Ayakları da pek iriymiş. Belli yaman delikanlı olacak kerata. 381 01:05:01,944 --> 01:05:04,404 Amcasına çekmiş. 382 01:06:00,230 --> 01:06:05,301 Soğuk aşa alıştıkta bu sinek illeti fena. 383 01:06:05,421 --> 01:06:07,601 Onun da var çaresi. Bir parça toprağa... 384 01:06:07,602 --> 01:06:11,254 ...döküver. Elindekine üşüşeceklerine topraktakiyle doyuyorlar. 385 01:06:12,339 --> 01:06:14,865 Dökülenin bile sahiplisi var. 386 01:06:15,597 --> 01:06:20,475 - Keşke dediğin gibi olsa. - Sen beni dinle faydasını görürsün. 387 01:06:20,595 --> 01:06:23,029 Sıtma olup yatmaktan iyidir. Zaten... 388 01:06:23,030 --> 01:06:26,394 ...doymak için değil ayakta kalmak için yiyoruz. 389 01:06:26,514 --> 01:06:30,898 Desene ekmeğimizle besleyeceğiz sinekleri gayrı. 390 01:06:36,381 --> 01:06:40,862 Müsade edersen ben yedireyim. Böylesi senin için meşakkatli oluyor. 391 01:06:40,982 --> 01:06:45,412 - Zahmet olmasın hemşire sağ olasın. - Zahmet olmaz. Vazifem. 392 01:06:45,532 --> 01:06:48,804 Tedavi etmek için buradayım. 393 01:07:19,046 --> 01:07:23,200 - Abin nasıl oldu Hasan? - Allah'a şükür kumandanım. Her gün daha iyiye gidiyor. 394 01:07:23,243 --> 01:07:24,369 [SİLAH SESİ] 395 01:07:24,410 --> 01:07:26,648 Siper alın! Siper al! 396 01:07:26,768 --> 01:07:29,367 Kafanızı kaldırmayın! 397 01:07:29,790 --> 01:07:33,092 Kimse kafasını kaldırmasın! Yat yat! 398 01:07:35,186 --> 01:07:37,882 Hasan vaziyetinizi koruyun! 399 01:07:38,002 --> 01:07:41,240 - Arabanın arkasından ayrılmayın! - Başüstüne kumandanım. 400 01:07:44,669 --> 01:07:46,843 Kocadereli, Kostas'ın durumu nasıl? 401 01:07:46,963 --> 01:07:50,478 Çok kan kaybediyor. Sargıya yetişmesi lazım. 402 01:07:50,738 --> 01:07:54,398 - Nerede olduğunu gören var mı? - Çok ani oldu komutanım bir şey göremedik. 403 01:07:54,518 --> 01:07:57,777 Ey kafanı! Ey kafanı! Ben ateşi üstüme çekeceğim. 404 01:08:01,364 --> 01:08:04,594 - Yerini tespit edince vur! - Kumandanım... 405 01:08:04,714 --> 01:08:07,370 Ne diyorsam onu yap asker! 406 01:08:08,257 --> 01:08:10,531 Yeli hesap et. 407 01:08:10,901 --> 01:08:16,128 Otların başı ne yana eğiliyorsa sen aksi yöne tut namluyu. 408 01:08:19,183 --> 01:08:21,621 Nefesini yelin sesine gizle. 409 01:08:22,811 --> 01:08:27,034 Ne kadar ağır nefes alırsan o kadar iyi. 410 01:08:32,196 --> 01:08:34,563 Aferin asker. Aferin oğlum. 411 01:08:34,974 --> 01:08:37,735 Ben ateş etmedim kumandanım. 412 01:08:37,855 --> 01:08:41,453 Sen etmedin mi? Kim etti öyleyse? 413 01:08:53,973 --> 01:08:56,896 Geçecek hadi dayan. 414 01:09:00,171 --> 01:09:03,293 Kostas? Kardeşim? 415 01:09:05,585 --> 01:09:08,328 Kardeşim aç gözünü. 416 01:11:03,683 --> 01:11:07,216 Albay Mustafa Kemal Beyden geldi kumandanım. Şahsınıza mahsusmuş. 417 01:11:09,151 --> 01:11:11,208 Sağ ol. 418 01:11:29,081 --> 01:11:33,295 Alay kumandanı Binbaşı Ahmet Salim Beye mahsustur. 419 01:11:33,415 --> 01:11:36,165 Aldığımız istihbaratlara istinaden... 420 01:11:36,285 --> 01:11:38,278 ...düşmanın büyük bir taarruz planı... 421 01:11:38,279 --> 01:11:41,524 ...içerisinde olduğunu kati olarak öğrenmiş bulunmaktayız. 422 01:11:42,138 --> 01:11:45,061 Taarruzun muvaffakiyetini sağlamak amacıyla... 423 01:11:45,181 --> 01:11:50,787 ...yüklü miktarda cephaneyi işgal ettikleri koya yığmaktadırlar. 424 01:11:50,907 --> 01:11:53,496 Hem düşmanın taarruzunu engellemek... 425 01:11:53,616 --> 01:11:57,616 ...hem de bizim yapacağımız taarruzlarda muvaffak olabilmek için... 426 01:11:57,736 --> 01:12:02,452 ...düşman cephaneliğinin en kısa zamanda imhası elzemdir. 427 01:12:02,572 --> 01:12:06,064 Aksi halde düşmanın ilerlemesi kolaylaşacak... 428 01:12:06,184 --> 01:12:10,946 ...bizim levazım gücümüz de onları durdurmamız imkan dahilinden çıkacaktır. 429 01:12:11,943 --> 01:12:13,994 İvedi olarak görevlendireceğiniz... 430 01:12:13,995 --> 01:12:17,135 ...bir takımın düşman koyuna sızmasını sağlayıp... 431 01:12:17,255 --> 01:12:20,394 ...cephaneliği külliyen imha ettirmeniz emrolunur. 432 01:12:22,072 --> 01:12:24,070 Bu çok meşakkatli vazifeyi ifa... 433 01:12:24,071 --> 01:12:28,065 ...edecek şahısları canını feda etmekte tereddüt etmeyecek... 434 01:12:28,185 --> 01:12:30,903 ...cesur ve vatanperver askerlerimiz... 435 01:12:30,904 --> 01:12:34,678 ...arasından itinayla seçeceğinizden şüphem yoktur. 436 01:12:35,931 --> 01:12:38,313 Mustafa Kemal. 437 01:12:44,004 --> 01:12:47,919 - Ne edeceklermiş ki bu kadar tüfeği? - Duymadın mı kardeş? 438 01:12:48,039 --> 01:12:51,028 Bizimkiler taarruza hazırlanıyor. 439 01:12:52,177 --> 01:12:56,093 - Vakti geldiydi artık. - Bolkarlı Hasan hanginiz? 440 01:12:56,213 --> 01:12:58,219 Benim kardeş ne oldu? Kötü bir şey mi var? 441 01:12:58,633 --> 01:13:00,325 Telaş etme hemen. Yüzbaşı İbrahim Adil... 442 01:13:00,326 --> 01:13:03,040 ...seni komuta çadırında bekliyor. Mühim bir şey konuşacakmış. 443 01:13:03,488 --> 01:13:06,736 - Sağ olasın kardeş. - Hadi kolay gele. 444 01:13:10,183 --> 01:13:13,738 Ee Hasan kardeş vedalaşmanın vakti geldi ha. 445 01:13:13,858 --> 01:13:18,628 - Ne oldu hayırdır terhis mi oldun? - Yok be kardeş. Belli ki kumandan vazifelendirecek seni. 446 01:13:18,899 --> 01:13:24,239 E bu nişancılıkla sana sandık taşıtmak memlekete hıyanet olur. 447 01:13:25,280 --> 01:13:28,805 - Allah yardımcın olsun kardeş. - Cümlemizin kardeşim. 448 01:13:39,294 --> 01:13:41,942 Bakıyorum kullanmaya başlamışsın elini. 449 01:13:43,116 --> 01:13:47,771 Şuncağızı yontarken bile mecalim kalmadı. Hep böyle mi kalacak? 450 01:13:48,800 --> 01:13:51,579 Dur bakalım toparlarsın elbet. 451 01:13:52,307 --> 01:13:54,791 Ne yontuyorsun öyle? 452 01:13:55,333 --> 01:14:00,389 - Benden bir hatıra kalsın istedim sana. - Benim için mi? Bakayım. 453 01:14:00,649 --> 01:14:05,141 Daha bitmedi. Bitireyim öyle görürsün. 454 01:14:05,261 --> 01:14:07,288 Peki. 455 01:14:09,923 --> 01:14:12,846 Evdeyken Ali'me de böyle oyuncak yontardım. 456 01:14:13,164 --> 01:14:17,004 Ama büyüdü ya kerata. Oynamıyor artık. 457 01:14:17,942 --> 01:14:22,332 - Hasan'ın bir oğlu daha mı var? - Yok benim oğlum olur. 458 01:14:22,620 --> 01:14:25,670 Bu gelen Hasan'ın ilk çocuğu. 459 01:14:25,790 --> 01:14:29,626 Adını da koymadık daha. Dönüşümüzü beklerlermiş. 460 01:14:44,851 --> 01:14:50,030 Öyleyse bu senin olabilir. Geldiğin gün sargı çadırında bulmuşlar. 461 01:14:50,427 --> 01:14:54,485 Allah razı olsun hemşire. Her yerde bunu aramıştım. 462 01:14:55,082 --> 01:14:57,194 Sağ ol. 463 01:15:05,314 --> 01:15:07,696 İşim var benim. 464 01:15:08,129 --> 01:15:12,405 Çadır önünde sıhhiye erleri bekliyor. Bir ihtiyacın olursa seslen işitirler seni. 465 01:15:17,765 --> 01:15:20,454 Behice hemşire... 466 01:15:23,034 --> 01:15:25,591 Karım Esma ölmeden evvel her şeyini... 467 01:15:25,592 --> 01:15:29,025 ...köydeki fakir fukaraya dağıtmamızı istemişti. 468 01:15:29,349 --> 01:15:33,265 Bir tek bunu tuttum kendime. Benim için çok kıymetlidir. 469 01:15:33,644 --> 01:15:35,665 Sağ ol. 470 01:15:36,405 --> 01:15:38,769 Asıl sen sağ ol Muhsin. 471 01:15:47,172 --> 01:15:50,564 Bu dere yatağını boş bırakmazlar kumandanım. 472 01:15:50,979 --> 01:15:54,895 Yukarıdan cephaneliği gören bir tepe var. Tam bu noktada. 473 01:15:55,159 --> 01:15:59,834 Buraya mutlak suretle makineli tüfek yerleştirmişlerdir. Derenin ağzına. Burada. 474 01:16:01,504 --> 01:16:04,840 - Beni emretmişsiniz kumandanım. - Gel bakalım Hasan, gel. 475 01:16:05,243 --> 01:16:09,121 Kumandanım size bahsettiğim keskin nişancı geldi. 476 01:16:09,496 --> 01:16:11,695 Yaklaş. 477 01:16:12,533 --> 01:16:16,244 - Sen de hünerli misin abin gibi nişancılıkta? - Estağfurullah kumandanım. 478 01:16:16,364 --> 01:16:21,124 Onun kadar olmasam da ben de anlarım biraz tüfekten. 479 01:16:21,244 --> 01:16:26,063 Tamam tamam. Merak etme delikanlı biz de onun gibisini hiç görmedik zaten. 480 01:16:26,183 --> 01:16:29,692 Böyle bir şeyi umut etmek hayal olur. 481 01:16:56,837 --> 01:16:59,147 Böyle yapınca acıyor mu? 482 01:16:59,549 --> 01:17:03,694 Kefere kurşuna ne ettiyse eskisi gibi olmadı be. 483 01:17:05,369 --> 01:17:09,032 - Halledeceksin elbet halledeceksin. - İnşallah inşallah. 484 01:17:11,972 --> 01:17:14,427 Senin bir şeyin mi var aslanım? 485 01:17:15,834 --> 01:17:19,979 - Bir garipsin sen. - Kızmayacaksın yemin ver. 486 01:17:21,471 --> 01:17:27,389 En son bunu dediğinde gizliden dereye inip dizini yarmıştın. Hatırladın değil mi? 487 01:17:27,509 --> 01:17:30,977 Birkaç gün evvel keferenin nişancısını vurdum. 488 01:17:30,978 --> 01:17:31,978 Eee? 489 01:17:32,114 --> 01:17:36,987 Eesi kumandan beni takıma koydu. Bu gece keşfe gidecekmişiz. 490 01:17:37,107 --> 01:17:40,075 - İyi. - Kızmadın mı? 491 01:17:40,195 --> 01:17:44,092 Niye? Bu dediğin beni değil kefereyi kızdırır aslanım. 492 01:17:44,212 --> 01:17:47,972 Kumandan seçtiyse hak etmişsin demektir. 493 01:17:48,092 --> 01:17:51,419 - Hadi Allah yardımcın olsun. - Ha iyi. 494 01:17:51,960 --> 01:17:56,652 Sağ ol. He... Bak, unutuyordum az kaldı. 495 01:17:57,623 --> 01:18:01,016 - Bak bende ne var. - Köyden mi gelmiş? 496 01:18:01,136 --> 01:18:03,236 Bilmem artık. 497 01:18:03,356 --> 01:18:06,394 Ama bu seferki yazı başka. 498 01:18:06,514 --> 01:18:09,516 Senin Ali bizden yaman çıktı. 499 01:18:09,636 --> 01:18:15,380 Siz gelene kadar okuma yazmayı sökerim diyordu dediğini yaptı herhalde. 500 01:18:17,329 --> 01:18:20,379 Ee, kimin oğlu. He? 501 01:18:20,920 --> 01:18:25,305 Hadi durma git Behice'ye okut. Sonra gelir bana da anlatırsın. 502 01:18:25,425 --> 01:18:28,301 Hadi nişancı hadi. 503 01:18:29,275 --> 01:18:31,576 Aslanım benim. 504 01:18:33,046 --> 01:18:37,216 - İstihbarat edinebildin mi? - Vaziyet düşündüğümüz gibi. 505 01:18:37,336 --> 01:18:41,854 Dere yatağındaki hat sızma yapmak için ziyadesiyle uygundur kumandanım. 506 01:18:42,504 --> 01:18:45,734 Alâ. Sabaha karşı taarruza geçiyoruz. 507 01:18:47,521 --> 01:18:49,254 Cephaneliği gören tepede tahmin... 508 01:18:49,255 --> 01:18:52,050 ...buyurduğunuz gibi bir makinalı tüfek yuvası var. 509 01:18:52,170 --> 01:18:55,641 Lakin aşmamız icap ediyorsa aşacağız. 510 01:18:56,562 --> 01:18:59,896 - Allah yardımcınız olsun. - Sağ olun kumandanım. 511 01:19:00,156 --> 01:19:02,246 Kumandanım... 512 01:19:02,366 --> 01:19:06,144 Muhsin onbaşı neredeyse iyileşti sayılır. Müsaade ederseniz... 513 01:19:06,264 --> 01:19:09,663 Tabiple konuştum. Kolunun vaziyeti vahimmiş. 514 01:19:10,060 --> 01:19:13,958 Artık eskisi gibi kullanamayacak. 515 01:19:14,078 --> 01:19:16,791 Onu evine yolluyoruz. 516 01:19:18,000 --> 01:19:21,627 Adil. Vazife mühimdir. 517 01:19:21,747 --> 01:19:26,046 Sızma sırasında yaralı bir asker gedik verirse... 518 01:19:26,166 --> 01:19:29,463 ...Allah muhafaza hepiniz canınızdan olursunuz. 519 01:19:29,583 --> 01:19:33,390 Onun kardeşi de vazifesini yerine getirecektir hakkıyla. Merak etme. 520 01:19:35,068 --> 01:19:38,551 - Gazanız mübarek olsun. - Sağ olun kumandanım. 521 01:20:01,613 --> 01:20:04,374 Diğerlerine haber ver Kocadereli. 522 01:20:05,240 --> 01:20:08,958 - Gidiyoruz. - Eksiğimiz var kumandanım. 523 01:20:09,078 --> 01:20:14,660 Enver Çavuş siperde yaralandı. Kurşun sağ elini bileğine kadar parçalamış. 524 01:20:15,220 --> 01:20:18,098 Silah tutacak vaziyette değil. 525 01:20:20,806 --> 01:20:23,116 Varsın öyle olsun. 526 01:20:24,271 --> 01:20:29,360 Bu vatanın bileği de yüreği de kuvvetli evlatları vurulmakla tükenmez. 527 01:20:31,544 --> 01:20:37,102 Keferenin kalbini sökmeye hazır birileri her yerde vardır. 528 01:20:43,823 --> 01:20:47,360 - Kolay gelsin Behice bacım. - Sağ ol Hasan. 529 01:20:47,480 --> 01:20:52,322 - Abini soruyorsan yaralı çadırında. - Biliyorum biliyorum gördüm. Ben... 530 01:20:53,386 --> 01:20:57,176 Hatice'mden mektup geldi de. Müsait değilsen sonra da gelirim. 531 01:20:57,296 --> 01:21:01,669 - Ver ver bakalım. Bu sefer neymiş havadis. - Sağ olasın. 532 01:21:12,478 --> 01:21:14,751 Ne oldu bacım, ne yazıyor? 533 01:21:16,177 --> 01:21:20,887 Hasan her yerde seni arıyorum kardeşim. Toparlan hadi gidiyoruz. 534 01:21:21,158 --> 01:21:24,821 Kardeş şu mektubu bir okuyalım dinleyeyim öyle gidelim olur mu? 535 01:21:24,941 --> 01:21:29,206 Kardeşim kumandan bizi bekliyor. Keferenin yuvasına ineceğiz bu gece. 536 01:21:29,326 --> 01:21:32,554 Hadi sonra dinlersin. 537 01:21:33,167 --> 01:21:35,969 - Fena bir şey yok değil mi bacım? - Yok. 538 01:21:36,089 --> 01:21:39,579 Ne bileyim öyle yüzün düşünce ben de telaş ettim. Kusura bakma. 539 01:21:39,699 --> 01:21:43,957 Bebek rahatsızlanmış birkaç gün önce. Şimdi iyi. Tasalanma sen. 540 01:21:44,077 --> 01:21:48,288 Sen git gel ben sana hepsini okuyacağız söz. 541 01:21:48,408 --> 01:21:53,269 İyi. Sende kalsın o zaman. Nasıl olsa döneceğim. O zaman okursun. 542 01:21:53,955 --> 01:21:57,058 - Hadi Allahısmarladık. - Allah'a emanet olun. 543 01:22:18,557 --> 01:22:21,119 Toparlanmışsın. 544 01:22:22,310 --> 01:22:25,774 Vazife bizi bekler. Geç bile kaldım. 545 01:22:28,734 --> 01:22:30,954 Muhsin... 546 01:22:33,029 --> 01:22:37,829 Az evvel tabiple görüştüm. Eve dönüyorsun. 547 01:22:39,543 --> 01:22:44,198 Yanlışın var. Ne yapmışım? Neden dönecekmişim? 548 01:22:46,598 --> 01:22:48,667 Kolun. 549 01:22:51,164 --> 01:22:54,340 Bir daha hiç eski vaziyetine dönemeyeceksin. 550 01:22:54,611 --> 01:22:58,593 Bir tek kurşunla düşmem ben. Tasalanma. 551 01:22:58,853 --> 01:23:03,110 Hele ki Hasan da takıma seçilmiş ki tövbe dönmem. 552 01:23:03,230 --> 01:23:06,196 Hiç değilse korur kollarım burada. 553 01:23:06,316 --> 01:23:08,672 Git tabibe söyle ıskartaya çıkarmadan... 554 01:23:08,673 --> 01:23:11,664 ...evvel gelsin de kefereye ettiğimi bir görsün. 555 01:23:12,151 --> 01:23:16,528 Artık koruyup kollaman gereken başka biri daha var. 556 01:23:18,394 --> 01:23:20,803 Onu düşün. 557 01:23:23,044 --> 01:23:26,758 Hasan az evvel bir mektup getirdi. 558 01:23:28,667 --> 01:23:30,667 Oğlun... 559 01:23:33,795 --> 01:23:37,185 Yengem vefat etti diye yazmış. 560 01:23:40,036 --> 01:23:45,341 Hasan düşman koyuna vazifeye gitti. Aklı bulanmasın diye ona söyleyemedim. 561 01:23:46,622 --> 01:23:49,311 Nereye gitti dedin? 562 01:23:51,440 --> 01:23:55,573 Adil kumandanla beraber az evvel düşman koyuna gittiler. 563 01:23:55,693 --> 01:24:00,408 Muhsin, düşman koyundan sağ çıkmak bir mucize. Sen de pekâlâ biliyorsun. 564 01:24:00,528 --> 01:24:05,334 Hasan'ın başına bir şey gelirse tutunabilecekleri tek insan sensin. Yapma. 565 01:24:05,454 --> 01:24:09,791 Emmisini cephede yalnız koyduğumu bilse oğlum ne der bana. 566 01:24:09,911 --> 01:24:14,248 Yeğenim büyüyüp öğrendiğinde ne der? 567 01:24:14,519 --> 01:24:17,497 Nasıl koyup da giderim kardeşimi burada? 568 01:24:17,767 --> 01:24:23,011 Ya onu sağ salim eve yollarım ya da onun düştüğü toprağa düşerim. 569 01:24:25,833 --> 01:24:30,020 Boşa mani olma Behice. Başka yolu yok bunun. 570 01:24:30,489 --> 01:24:33,557 Dönemem gayrı. Dönmem. 571 01:24:33,677 --> 01:24:36,535 - Hakkını helal et. - Gitme. Muhsin gitme. 572 01:24:36,578 --> 01:24:39,915 Biliyorsun sen de orası bir cehennem. Gitme. 573 01:24:44,292 --> 01:24:50,275 Sevdikleri için ölmeyi göze almayanların aldığı soluğun hükmü yoktur. 574 01:24:52,494 --> 01:24:57,421 Hepimiz vatanı sevdiğimiz için icap ederse ölmek için gelmedik mi? 575 01:24:59,261 --> 01:25:03,502 Burası yarını hesap edecek yer değil. 576 01:25:05,595 --> 01:25:10,702 Bugün yapmazsam, yarın hiç olmayacak Behice. 577 01:25:15,934 --> 01:25:18,009 Allahaısmarladık. 578 01:25:23,989 --> 01:25:27,266 Emanetin yastığın üstünde. 579 01:25:28,042 --> 01:25:32,264 Eğer mümkün olur da dönersem ben takarım boynuna. 580 01:25:33,456 --> 01:25:38,202 Yok dönemezsem baktıkça beni hatırla. 581 01:25:40,927 --> 01:25:45,149 Hatırlamak unutanlar içindir onbaşı. 582 01:25:46,628 --> 01:25:49,371 Ben seni unutmayacağım. 583 01:28:12,446 --> 01:28:15,334 Abi senin burada ne işin var? 584 01:28:19,836 --> 01:28:21,570 İkmal çadırlarını Anzak koyuna... 585 01:28:21,571 --> 01:28:24,403 ...taşıdıklarını duyunca ziyaretine geleyim dedim. 586 01:28:26,666 --> 01:28:29,932 - Hoş gelmişsin. - Hoş bulduk. 587 01:28:35,580 --> 01:28:37,638 Hasan'ım... 588 01:28:37,758 --> 01:28:39,945 Buyur abi. 589 01:28:40,065 --> 01:28:42,886 Sakın ölme aslanım. 590 01:28:44,438 --> 01:28:48,083 Abim burada. Ölmem. Korur beni. 591 01:29:20,659 --> 01:29:23,186 Eşref, hadi aslanım hadi. 592 01:29:23,691 --> 01:29:26,194 [MAKİNELİ TÜFEK SESİ] 593 01:32:13,324 --> 01:32:16,468 Acele edin kumandanım! Daha fazla dayana... 594 01:32:17,661 --> 01:32:19,554 Eyüp? 595 01:32:21,394 --> 01:32:23,271 Eyüp? 596 01:32:38,099 --> 01:32:40,883 Yakında görüşürüz. Allah'a emanet olun. 597 01:32:57,730 --> 01:33:00,924 Kumandan vuruldu. Ben gidiyorum abi koru beni. 598 01:33:01,044 --> 01:33:03,504 - Dur aslanım dur. - Abi ne yapıyorsun? 599 01:33:03,624 --> 01:33:08,937 Veda vakti geldi. Sen oğlunun sesini duymadan ölmeyeceksin. 600 01:33:09,424 --> 01:33:12,131 Git, oğlunu gör Hasan'ım. 601 01:33:12,251 --> 01:33:16,533 Yeğenin yetimliği tattı, öksüzlüğe de alışır gayrı. 602 01:33:16,653 --> 01:33:20,512 - Abi... - Aslanım! Abi yok! Onbaşınım ve emrediyorum. 603 01:33:21,018 --> 01:33:26,304 Cephaneliğe inene kadar beni koruyacaksın. Ben işaret verince ardına bakmadan koş. 604 01:33:26,424 --> 01:33:29,607 - Olmaz abi birlikte ineceğiz aşağıya. - Hasan'ım! 605 01:33:29,896 --> 01:33:33,866 Oğlun ana nedir bilmeyecek. 606 01:33:36,537 --> 01:33:39,532 Bırakta babasını tanısın. 607 01:33:47,793 --> 01:33:50,620 Başın sağ olsun asker. 608 01:33:57,886 --> 01:34:00,482 Allah'a emanet ol aslanım. 609 01:34:06,924 --> 01:34:09,505 Abi dur! Abi! 610 01:34:13,570 --> 01:34:15,655 Abi! 611 01:34:23,753 --> 01:34:27,235 Yeğenini görmeden sana ölmek yok. 612 01:34:51,641 --> 01:34:53,644 Abi düşme. 613 01:34:54,186 --> 01:34:56,727 Hadi aslanım. Hadi git artık. 614 01:34:58,787 --> 01:35:00,592 Abi! 615 01:35:13,227 --> 01:35:15,212 Hasan'ım. 616 01:35:17,486 --> 01:35:19,552 Canımın parçası... 617 01:35:24,072 --> 01:35:27,501 Dirini koymadım. Ölünü de koymam kefereye. 618 01:35:29,088 --> 01:35:31,704 Az kaldı aslanım bekle. 619 01:36:39,318 --> 01:36:42,167 Yolun sonu Gelibolu. 620 01:36:45,469 --> 01:36:49,924 Size daha ötesi yok. 621 01:37:07,077 --> 01:37:09,162 Hücum! 48367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.