Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,480
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,360
Looks like there might be
a completely new player in town.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,160
Guy by the name of Lee Thompson.
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,120
-Okay.
-Taking the gloves off here.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,080
-Gloves off.
-You can't save this place.
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,200
-Nobody can.
-Watch me.
7
00:00:23,280 --> 00:00:25,680
They're nearly all
military veterans.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,400
Some from here.
Some from England, Scotland.
9
00:00:27,480 --> 00:00:29,640
It's like a wee private army.
10
00:00:29,720 --> 00:00:33,000
-What's your favourite gun?
-That depends.
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,040
We notice you have
a wee doorbell camera there.
12
00:00:35,120 --> 00:00:36,760
I can't give you that, love.
13
00:00:36,840 --> 00:00:39,040
Me and Shane.
He must have shared it.
14
00:00:39,120 --> 00:00:41,360
Right, you have to report him.
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,160
Jen: I didn't want
to use the phone.
16
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
It's come to that, has it?
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,120
I took documents with me
when I left.
18
00:00:48,200 --> 00:00:52,280
Agents, handlers, operations,
all the dirty wee secrets.
19
00:00:52,360 --> 00:00:53,920
When it comes down to it,
20
00:00:54,000 --> 00:00:54,960
I'm the one who's gonna
make a difference out there.
21
00:00:55,040 --> 00:00:56,480
That's what I'm afraid of.
22
00:00:56,560 --> 00:00:58,360
Canning: Stroll in like you're
on a night out.
23
00:00:58,440 --> 00:01:01,080
Buy a drink, you have a dance,
just observe who's in there.
24
00:01:04,960 --> 00:01:06,240
We can't just leave him there!
25
00:01:06,320 --> 00:01:07,760
I'm not gonna be exposed here.
26
00:01:07,840 --> 00:01:10,280
Bollocks.
That was Canning's car.
27
00:01:10,360 --> 00:01:12,040
Lee: Go! Go! Go!
28
00:01:12,120 --> 00:01:18,120
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
Voluntarily stepped
out of the car.
30
00:01:29,800 --> 00:01:32,440
The entrance
of the factory faithful.
31
00:01:34,600 --> 00:01:36,200
Getting your story straight,
are you?
32
00:01:36,280 --> 00:01:38,680
-Listen, Annie, we --
-You left him there.
33
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
-No, listen --
-I'm talking to him!
34
00:01:40,320 --> 00:01:42,480
Hey. Hey. Hey.
You need to calm down...
35
00:01:42,560 --> 00:01:44,120
Don't tell me to calm down!
36
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
I saw you drive away!
37
00:01:46,640 --> 00:01:47,720
Look, I heard the chatter
on the radio.
38
00:01:47,800 --> 00:01:49,760
He's gonna be fine.
39
00:01:49,840 --> 00:01:52,560
Because we got to him!
He could have been killed!
40
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
Mate, you need to put
a muzzle on that.
41
00:01:56,320 --> 00:01:59,200
Constable Conlon!
My office now!
42
00:02:07,120 --> 00:02:08,480
What the hell were you thinking!
43
00:02:08,560 --> 00:02:10,280
Do you know what,
don't even answer that.
44
00:02:10,360 --> 00:02:11,280
Because as usual, you weren't
thinking at all, were you?
45
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
-I'm sorry. I --
-Sorry?
46
00:02:12,440 --> 00:02:13,800
What's sorry got to do with it?
47
00:02:13,880 --> 00:02:15,280
Sorry means
absolutely nothing at all.
48
00:02:15,360 --> 00:02:17,520
You punched a senior officer
in the face!
49
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
-I know I --
-Look, I don't wanna hear it!
50
00:02:19,280 --> 00:02:21,680
-Just go home. I'll be in touch.
-Helen --
51
00:02:21,760 --> 00:02:24,680
-Ma'am!
-Ma'am,
52
00:02:24,760 --> 00:02:25,800
what about what he did to Tommy?
53
00:02:25,880 --> 00:02:27,320
That is not your concern.
54
00:02:27,400 --> 00:02:29,480
-But --
-I said go home!
55
00:02:33,680 --> 00:02:37,320
[ Door opens ]
56
00:02:37,400 --> 00:02:39,440
[ Door closes ]
57
00:02:42,840 --> 00:02:44,640
Shit.
58
00:02:44,720 --> 00:02:49,320
59
00:02:51,080 --> 00:02:54,560
[ Indistinct conversations ]
60
00:02:54,640 --> 00:02:56,000
Dr. Lambert:
Couple of deep cuts.
61
00:02:56,080 --> 00:02:58,080
This ones gonna need
a few stitches.
62
00:03:03,240 --> 00:03:06,200
The good news is that the CT
scan hasn't shown up anything.
63
00:03:06,280 --> 00:03:09,480
What, no brain at all?
64
00:03:09,560 --> 00:03:11,080
Look, just keep an eye on him,
yeah?
65
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
Wake him up every hour or so.
66
00:03:13,040 --> 00:03:15,280
Oh, oh, no, we're --
we're -- it's not where like --
67
00:03:15,360 --> 00:03:17,480
Oh, sorry, sorry I thought --
I thought you --
68
00:03:17,560 --> 00:03:20,680
It's fine.
Yeah, I can do that.
69
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
Cool.
70
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
This is excellent
intelligence work, Murray.
71
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
My methods weren't
to everyone's tastes, ma'am.
72
00:03:37,080 --> 00:03:39,600
Well, desperate times
call for desperate measures.
73
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Now that's what I thought too,
I have
74
00:03:41,320 --> 00:03:43,680
-So now what?
-Depends on the objective.
75
00:03:43,760 --> 00:03:45,360
Go on.
76
00:03:45,440 --> 00:03:47,320
Is it to take Lee Thompson out,
no matter what,
77
00:03:47,400 --> 00:03:50,280
or do we try to contain him,
get things under control.
78
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
Personally, I'd like
to work out who he is,
79
00:03:51,760 --> 00:03:53,840
what he wants.
80
00:03:53,920 --> 00:03:56,200
I think he might be better
than what came before hand.
81
00:03:56,280 --> 00:04:03,640
82
00:04:03,720 --> 00:04:11,600
83
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
How much did you owe
Davy Hamill?
84
00:04:13,680 --> 00:04:15,520
It's a lot, Lee.
85
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
They came up to me
at the food bank.
86
00:04:18,080 --> 00:04:20,280
Asked if I needed a few quid
for Christmas.
87
00:04:20,360 --> 00:04:21,600
You know, for the kids presents
and that.
88
00:04:21,680 --> 00:04:24,320
And I said okay.
How much is it?
89
00:04:24,400 --> 00:04:28,480
£900, but I've paid that
off three months ago.
90
00:04:28,560 --> 00:04:31,600
-And you're paying?
-£100 a month.
91
00:04:31,680 --> 00:04:33,880
How much have you still to pay?
92
00:04:33,960 --> 00:04:36,400
£1,000.
It's the interest, like...
93
00:04:36,480 --> 00:04:42,360
I just -- I can't.
94
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
Not anymore.
95
00:04:43,960 --> 00:04:45,560
Lee, I can't afford any more.
96
00:04:45,640 --> 00:04:47,040
we can't even put gas
on the meter.
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,600
The kids, they're freezing
in the house.
98
00:04:48,680 --> 00:04:50,640
I mean no more payments.
99
00:04:50,720 --> 00:04:55,160
100
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
What?
101
00:04:56,320 --> 00:04:59,360
Your debts are forgiven.
102
00:04:59,440 --> 00:05:03,600
It's wiped, Stacey.
You can forget about it.
103
00:05:08,560 --> 00:05:10,840
Seriously?
104
00:05:10,920 --> 00:05:20,800
105
00:05:20,880 --> 00:05:23,480
Here's £200.
106
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
Put it on the gas
and the electric.
107
00:05:28,320 --> 00:05:33,880
What, erm,
what is it that you want?
108
00:05:33,960 --> 00:05:40,360
109
00:05:40,440 --> 00:05:42,640
I want things to go
get back to the way
110
00:05:42,720 --> 00:05:45,040
they used to be around here.
111
00:05:45,120 --> 00:05:51,800
112
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
I don't know what to say.
113
00:05:55,720 --> 00:05:57,840
Say hello to the kids.
114
00:05:57,920 --> 00:06:07,600
115
00:06:07,680 --> 00:06:11,080
[ Door closes ]
116
00:06:11,160 --> 00:06:12,520
117
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
[ Door opens, closes ]
118
00:06:15,200 --> 00:06:20,520
119
00:06:20,600 --> 00:06:23,120
Your brother is a great man.
120
00:06:23,200 --> 00:06:31,440
121
00:06:31,520 --> 00:06:33,400
122
00:06:33,480 --> 00:06:35,720
Next.
123
00:06:35,800 --> 00:06:39,720
124
00:06:43,760 --> 00:06:49,720
Right, I've just spoken
with Tommy.
125
00:06:49,800 --> 00:06:53,280
-He's okay.
-Good.
126
00:06:53,360 --> 00:06:54,760
That's good.
127
00:06:54,840 --> 00:07:00,840
Annie, we're gonna get this
sorted, alright?
128
00:07:00,920 --> 00:07:03,960
Do you know why I joined
the police?
129
00:07:04,040 --> 00:07:06,240
No.
130
00:07:06,320 --> 00:07:09,080
Because I felt like it.
131
00:07:09,160 --> 00:07:11,600
Went to get a sandwich
for lunch one day,
132
00:07:11,680 --> 00:07:14,600
saw an ad
at the side of a bus stop,
133
00:07:14,680 --> 00:07:17,040
and applied that afternoon.
134
00:07:17,120 --> 00:07:20,760
Never really thought about it.
135
00:07:20,840 --> 00:07:25,480
About the fact
that I might need to leave home,
136
00:07:28,320 --> 00:07:30,320
leave all my friends behind.
137
00:07:32,560 --> 00:07:35,920
I just do thing
and don't think about them.
138
00:07:36,000 --> 00:07:38,800
That's the problem.
139
00:07:38,880 --> 00:07:42,160
I just don't wanna lose my job.
140
00:07:42,240 --> 00:07:46,720
Come here.
Come here.
141
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
We're gonna get it sorted,
alright?
142
00:07:53,160 --> 00:07:55,000
Ma'am, is there somewhere we
can discuss this more privately?
143
00:07:55,080 --> 00:07:57,320
No, It's not a good time.
I have Somewhere to be.
144
00:07:57,400 --> 00:07:59,520
-Ma'am, I'd really appreciate --
-What is there to discuss?
145
00:07:59,600 --> 00:08:01,800
She assaulted a senior officer.
With witnesses.
146
00:08:01,880 --> 00:08:03,400
Yeah, Ma'am, there
were extenuating circumstances.
147
00:08:03,480 --> 00:08:04,920
And just imagine,
148
00:08:05,000 --> 00:08:06,120
what it would do
to discipline in that section,
149
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
if that officer
isn't punished
150
00:08:07,280 --> 00:08:08,600
and seen to be punished.
151
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
Ma'am, DS Canning sent
her colleague
152
00:08:10,280 --> 00:08:12,720
into a dangerous situation
in direct contravention
153
00:08:12,800 --> 00:08:15,040
of the regulations
and then left him there.
154
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
I'm making a formal complaint
to PSD --
155
00:08:16,680 --> 00:08:18,360
Oh, for Christ's sake,
Inspector.
156
00:08:18,440 --> 00:08:20,800
-Listen to yourself.
-I'm sorry?
157
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
DS Canning's
intel report this morning
158
00:08:22,720 --> 00:08:24,400
showed exceptionally good
police work.
159
00:08:24,480 --> 00:08:25,960
For the first time in months
we have a definite lead on
160
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
how these drugs
are being distributed.
161
00:08:28,120 --> 00:08:30,600
We're one step closer
to putting a lid on this thing.
162
00:08:30,680 --> 00:08:32,560
-And you wanna punish him?
-He broke the rules.
163
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
Grow the fuck up, Helen!
164
00:08:44,120 --> 00:08:46,760
Morning.
You alright?
165
00:09:19,800 --> 00:09:25,160
Hiyah, Robin.
I'm, err, Tom Lowry, Crime Ops.
166
00:09:25,240 --> 00:09:28,240
-I've pissed someone off, then.
-It looks that way, aye.
167
00:09:28,320 --> 00:09:31,920
So, err, look,
we have to search the house.
168
00:09:32,000 --> 00:09:33,760
There's a team there now.
169
00:09:33,840 --> 00:09:35,160
I'll caution you
on the way to the station.
170
00:09:35,240 --> 00:09:37,720
-Sound okay?
-What's the charge?
171
00:09:37,800 --> 00:09:39,640
It's the Official Secrets Act.
172
00:09:39,720 --> 00:09:41,760
Dissemination
of stolen documents.
173
00:09:43,080 --> 00:09:52,880
174
00:09:52,960 --> 00:10:01,840
175
00:10:01,920 --> 00:10:10,600
176
00:10:10,680 --> 00:10:15,480
177
00:10:15,560 --> 00:10:18,440
[ Car door closes,
engine starts ]
178
00:10:18,520 --> 00:10:24,320
179
00:10:24,400 --> 00:10:30,200
180
00:10:30,280 --> 00:10:34,320
Look, I'm sorry. Okay?
181
00:10:34,400 --> 00:10:36,400
What for?
Leaving Tommy on his own
182
00:10:36,480 --> 00:10:39,120
or sharing photos of Annie
with your mates?
183
00:10:39,200 --> 00:10:43,160
No, listen.
I didn't share any photos.
184
00:10:43,240 --> 00:10:46,280
Shane,
I'm not interested, alright?
185
00:10:46,360 --> 00:10:49,400
Let's just get through
this shift.
186
00:10:49,480 --> 00:10:51,040
Barney: Uniform to all
call signs,
187
00:10:51,120 --> 00:10:52,600
we have reports
of a disturbance.
188
00:10:52,680 --> 00:10:55,080
7 Flax Avenue, over.
189
00:10:55,160 --> 00:10:56,520
Mental health case.
190
00:10:56,600 --> 00:10:58,920
Went there before.
191
00:10:59,000 --> 00:11:01,280
Seven four to uniform,
responding.
192
00:11:01,360 --> 00:11:04,000
[ Siren wailing ]
193
00:11:09,760 --> 00:11:13,160
[ Glass shatters,
items clattering ]
194
00:11:24,800 --> 00:11:27,560
Grace: Police! Show yourself!
195
00:11:27,640 --> 00:11:30,160
-Brendan: [ Shouts ]
-Shane: Brendan.
196
00:11:30,240 --> 00:11:31,280
Show yourself!
197
00:11:31,360 --> 00:11:36,240
Grace. Grace, it's alright.
198
00:11:36,320 --> 00:11:38,640
Brendan: [ Shouts ]
199
00:11:38,720 --> 00:11:41,640
Shane: Brendan.
Hello.
200
00:11:41,720 --> 00:11:44,280
Brendan, mate.
201
00:11:44,360 --> 00:11:47,680
You alright?
202
00:11:47,760 --> 00:11:50,360
-Easy. You alright, Brendan?
-Every freakin' time!
203
00:11:50,440 --> 00:11:54,120
Easy, Brendan.
It's me, Shane.
204
00:11:54,200 --> 00:11:56,120
That's it.
That's it, all good.
205
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
Remember me from last time?
206
00:11:58,840 --> 00:12:00,640
-Aye, I remember you.
-Aye.
207
00:12:00,720 --> 00:12:03,680
Shane: Do you fancy
one of these?
208
00:12:03,760 --> 00:12:05,080
There you go.
209
00:12:05,160 --> 00:12:07,200
You all good now, mate?
210
00:12:10,680 --> 00:12:12,520
Easy, Brendan!
211
00:12:12,600 --> 00:12:14,080
Grace, just spray him!
212
00:12:14,160 --> 00:12:17,880
Brendan! Brendan, stop!
213
00:12:17,960 --> 00:12:20,240
Get off!
Get off me!
214
00:12:20,320 --> 00:12:22,640
Grace, just spray him!
215
00:12:22,720 --> 00:12:24,960
Grace!
216
00:12:25,040 --> 00:12:27,080
Easy, Brendan.
217
00:12:27,160 --> 00:12:29,080
Woah, woah, woah, woah.
218
00:12:29,160 --> 00:12:32,280
[ Indistinct conversations ]
219
00:12:51,480 --> 00:12:54,040
Tommy,
I told you not to come in.
220
00:12:54,120 --> 00:12:57,520
I know.
Look, skipper.
221
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
I need to talk to you
about something.
222
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
In you get.
Mind your head.
223
00:13:13,720 --> 00:13:16,040
That's it.
224
00:13:16,120 --> 00:13:19,840
Why didn't you spray him as soon
as he jumped me?
225
00:13:19,920 --> 00:13:22,120
Sorry.
226
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
So, what?
Are we evens now?
227
00:13:25,080 --> 00:13:27,960
Oh, no.
No.
228
00:13:28,040 --> 00:13:30,040
Not even close.
229
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
Sandra: And you're sure the man
who attacked you last night
230
00:13:43,800 --> 00:13:45,440
was Keith Wylie?
231
00:13:45,520 --> 00:13:47,160
He said he'd get me some day.
232
00:13:47,240 --> 00:13:49,480
I can't believe he was
back out on the streets.
233
00:13:49,560 --> 00:13:52,920
I mean, how the hell
did he even make bail?
234
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
Well, we're gonna find him,
Tommy.
235
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
I promise you that.
236
00:13:59,720 --> 00:14:04,640
Listen, Sarge.
I need to see the video again.
237
00:14:04,720 --> 00:14:08,560
What video?
238
00:14:08,640 --> 00:14:10,640
The video.
239
00:14:15,680 --> 00:14:19,440
Last night worked.
Just about.
240
00:14:19,520 --> 00:14:21,520
But there was a cop
in that club.
241
00:14:23,200 --> 00:14:25,720
You know what that means,
don't you?
242
00:14:25,800 --> 00:14:28,760
They're on to you.
243
00:14:28,840 --> 00:14:31,160
It was only a matter of time.
244
00:14:31,240 --> 00:14:32,840
I'll deal with it.
245
00:14:32,920 --> 00:14:36,000
Who was yer man last night,
beat up the cop?
246
00:14:36,080 --> 00:14:38,600
Wylie, Dixon's man.
247
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
He's gonna have to go.
248
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
Leave it to me.
249
00:14:42,400 --> 00:14:47,920
No, I have a better idea.
250
00:14:48,000 --> 00:14:52,120
-Where's the wee man?
-Wee man? Henry? Why?
251
00:14:54,880 --> 00:14:57,120
I'll speak
to Inspector McNally.
252
00:15:05,320 --> 00:15:09,080
Tommy, mate.
Well done last night.
253
00:15:09,160 --> 00:15:11,600
You played a blinder.
Great work.
254
00:15:11,680 --> 00:15:15,080
Listen, between you and me,
the Chief Super's delighted.
255
00:15:15,160 --> 00:15:18,040
She's got her eye on you.
256
00:15:18,120 --> 00:15:20,840
Go fuck yourself, Canning.
257
00:15:23,960 --> 00:15:32,640
258
00:15:32,720 --> 00:15:39,560
259
00:15:39,640 --> 00:15:41,840
[ Beeping ]
260
00:15:49,720 --> 00:15:51,760
[ Beeping stops ]
261
00:15:56,680 --> 00:15:59,880
Look, Grace,
262
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
I didn't want to leave
him there.
263
00:16:01,560 --> 00:16:02,680
-Yeah, but you did.
-I told Canning
264
00:16:02,760 --> 00:16:04,200
not to drive off.
265
00:16:04,280 --> 00:16:06,800
Do you realise,
that Annie could lose her job?
266
00:16:06,880 --> 00:16:11,160
Well, she did punch him.
267
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
Well, only because you
and your mate Canning
268
00:16:12,920 --> 00:16:16,280
-could have got Tommy killed.
-Canning's not my mate.
269
00:16:16,360 --> 00:16:18,200
Right.
270
00:16:18,280 --> 00:16:20,400
Well, it looks
like you've got no mates then.
271
00:16:24,320 --> 00:16:25,960
Billy no mates.
272
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
-Fuck off, Brendan.
-[ Laughs ]
273
00:16:28,080 --> 00:16:30,400
[ Engine starts ]
274
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
[ Indistinct conversations ]
275
00:16:50,800 --> 00:16:59,080
276
00:16:59,160 --> 00:17:08,120
277
00:17:08,200 --> 00:17:10,920
[ Chuckles ]
278
00:17:11,000 --> 00:17:19,520
279
00:17:19,600 --> 00:17:21,600
280
00:17:26,600 --> 00:17:32,360
-Hi.
-Hi.
281
00:17:32,440 --> 00:17:34,520
Oh, erm, for you.
282
00:17:34,600 --> 00:17:37,760
[ Chuckles ] Thanks.
283
00:17:37,840 --> 00:17:41,360
So, how you doing?
284
00:17:41,440 --> 00:17:45,320
Okay. You?
285
00:17:45,400 --> 00:17:48,320
Yeah.
286
00:17:48,400 --> 00:17:51,040
Anyway, erm, this is you.
287
00:17:57,360 --> 00:17:59,840
Thanks.
288
00:18:03,000 --> 00:18:06,600
Robin, are you okay.
289
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
This is all my fault.
290
00:18:09,720 --> 00:18:11,640
What do you mean
it's all your fault?
291
00:18:11,720 --> 00:18:16,080
Erm, I -- I used the names
in the documents you showed me,
292
00:18:16,160 --> 00:18:18,280
to contact some
of your old colleagues.
293
00:18:18,360 --> 00:18:20,680
They must have reported it.
294
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
I'm sorry.
295
00:18:22,640 --> 00:18:26,000
Okay.
It's fine.
296
00:18:26,080 --> 00:18:27,920
No, it isn't.
297
00:18:28,000 --> 00:18:30,160
I shouldn't have done it.
298
00:18:30,240 --> 00:18:32,840
Right, I mean I should have
at least been more careful.
299
00:18:32,920 --> 00:18:35,320
I'm exactly where I wanna be.
300
00:18:45,720 --> 00:18:49,280
Henry?!
301
00:18:49,360 --> 00:18:51,400
Henry?!
302
00:19:01,160 --> 00:19:03,640
Rab, have you seen Henry?
303
00:19:03,720 --> 00:19:06,960
I thought he was upstairs.
He's not.
304
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
Have you tried your brother?
305
00:19:12,600 --> 00:19:14,480
[ Line ringing ]
306
00:19:14,560 --> 00:19:20,400
[ Cellphone ringing ]
307
00:19:20,480 --> 00:19:23,080
Mags: Is Henry with you?
He's grand.
308
00:19:23,160 --> 00:19:24,480
We're just going for a walk.
309
00:19:24,560 --> 00:19:26,560
-How long?
-About an hour?
310
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
-Lee.
-It's fine, Mags.
311
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
-Lee.
-Mags. It's fine. Bye.
312
00:19:35,280 --> 00:19:37,560
A word?
313
00:19:37,640 --> 00:19:39,840
-Not you as well.
-Yeah, me as well.
314
00:19:39,920 --> 00:19:42,320
Annie's job's on the line here.
315
00:19:42,400 --> 00:19:44,840
Yeah.
316
00:19:44,920 --> 00:19:46,480
Listen, we all know you're
just passing through here.
317
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
That you think you're destined
for bigger things.
318
00:19:47,920 --> 00:19:49,480
That's fine. No problem.
319
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
But when it comes to hurting
people in this section,
320
00:19:51,120 --> 00:19:53,360
it is a problem,
a big fucking problem.
321
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
Shane, you heard what he said
to her
322
00:19:55,280 --> 00:19:58,200
before she hit him.
Oh, come on, you were there.
323
00:19:58,280 --> 00:20:00,440
Look, I know
that you are not like Canning,
324
00:20:00,520 --> 00:20:02,880
but you need to realise
this now.
325
00:20:02,960 --> 00:20:05,280
Not tomorrow,
not next week, now.
326
00:20:05,360 --> 00:20:07,360
You need to step up here.
327
00:20:20,920 --> 00:20:24,400
-How is she?
-She knows she's messed up.
328
00:20:24,480 --> 00:20:26,960
-Are you okay?
-Yeah, you know.
329
00:20:27,040 --> 00:20:29,640
-Beauty and the beast.
-What?
330
00:20:29,720 --> 00:20:32,360
-Canning?
-I'm only messing, relax.
331
00:20:32,440 --> 00:20:33,920
Remember when we worked
together last year,
332
00:20:34,000 --> 00:20:35,440
on that shooting with that kid?
333
00:20:35,520 --> 00:20:37,240
Yeah, of course, yeah.
334
00:20:37,320 --> 00:20:38,880
See, I thought you were
a team player.
335
00:20:38,960 --> 00:20:41,080
A decent guy.
336
00:20:41,160 --> 00:20:45,440
And now I realise you just
a misogynistic little prick.
337
00:20:49,120 --> 00:20:51,120
Ouch.
338
00:20:54,040 --> 00:20:55,840
With me.
I just need to --
339
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
I said with me!
340
00:21:08,520 --> 00:21:10,920
I swear to God.
These fucking people, man.
341
00:21:11,000 --> 00:21:14,040
-Don't have a clue.
-They're angry.
342
00:21:14,120 --> 00:21:15,640
-About last night.
-Yeah, I don't give a shit.
343
00:21:15,720 --> 00:21:16,960
Okay, listen.
344
00:21:17,040 --> 00:21:18,120
This is all
about Lee Thompson now.
345
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
He's our only target.
346
00:21:20,080 --> 00:21:21,360
-For surveillance?
-No, fuck surveillance.
347
00:21:21,440 --> 00:21:23,000
We need to reach out to him.
348
00:21:23,080 --> 00:21:24,520
Reach out to him?
You're not serious?
349
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
Yeah, of course.
350
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
I wanna see
where he's going with all this.
351
00:21:28,360 --> 00:21:32,000
I mean, does he have a
sensible head on his shoulders?
352
00:21:32,080 --> 00:21:34,200
Look, I need to get
the measure of him.
353
00:21:34,280 --> 00:21:36,120
We'll go see how he feels
about having a wee word with us.
354
00:21:36,200 --> 00:21:42,400
Er, listen, Sarge, this
whole thing with Annie Conlon.
355
00:21:42,480 --> 00:21:44,040
What about it?
356
00:21:44,120 --> 00:21:47,240
Well, is there any chance
you could let it lie?
357
00:21:47,320 --> 00:21:49,320
Let it lie?
358
00:21:51,080 --> 00:21:53,360
What and have every peeler
in Belfast
359
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
know I was slapped
by some wee girl
360
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
and didn't do anything about it?
361
00:21:56,360 --> 00:21:58,240
Don't think so, mate.
362
00:21:58,320 --> 00:22:01,080
Look, find one that's house
trained next time, alright?
363
00:22:01,160 --> 00:22:03,200
Look, get changed.
Meet me in the car park.
364
00:22:17,800 --> 00:22:20,600
-[ Knock on door ]
-Come in!
365
00:22:25,120 --> 00:22:28,280
Yes?
Ma'am, can I
366
00:22:28,360 --> 00:22:30,360
talk to you about something?
367
00:22:35,440 --> 00:22:36,880
Lee: Keep an eye out
for the peelers.
368
00:22:36,960 --> 00:22:40,920
-Are you sure about this?
-Yeah, I am.
369
00:22:41,000 --> 00:22:42,760
What do we say to bad people
around here?
370
00:22:42,840 --> 00:22:45,520
We tell them to go away,
somewhere else.
371
00:22:57,040 --> 00:23:02,480
Well, well, talk away.
Henry's alright.
372
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Look, mate,
what happened the other night,
373
00:23:03,840 --> 00:23:06,160
with that cop in the club,
374
00:23:06,240 --> 00:23:09,680
I'm sorry, mate, I do --
I was just like --
375
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
Why were you there?
376
00:23:13,480 --> 00:23:15,240
Look, mate,
I wanna work for you, mate,
377
00:23:15,320 --> 00:23:16,680
that's the truth.
378
00:23:16,760 --> 00:23:18,360
Then I saw that cop there
and I thought --
379
00:23:18,440 --> 00:23:20,680
I thought
that's a problem for you.
380
00:23:20,760 --> 00:23:22,160
You know?
381
00:23:22,240 --> 00:23:24,160
So I thought
if I can take him on now,
382
00:23:24,240 --> 00:23:25,840
I would cause a bit
of a commotion, you know?
383
00:23:25,920 --> 00:23:27,760
And that way, you would know
that they were there.
384
00:23:27,840 --> 00:23:31,680
And watching you. I-I-I-I did
you a favour there.
385
00:23:31,760 --> 00:23:36,120
Lee, mate, I did that for you.
You know?
386
00:23:36,200 --> 00:23:39,760
Helping you out like.
You know?
387
00:23:44,160 --> 00:23:46,160
How about this?
388
00:23:48,760 --> 00:23:52,680
You went there
because you always go there
389
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
and you didn't know what else
to do.
390
00:23:54,880 --> 00:24:00,800
And then you saw that cop
and just couldn't stop yourself.
391
00:24:00,880 --> 00:24:03,560
Do you know why, Keith?
392
00:24:03,640 --> 00:24:07,440
I said do you know why, Keith?
393
00:24:07,520 --> 00:24:13,960
-No.
-Because you are stupid.
394
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
Really, really stupid.
395
00:24:18,840 --> 00:24:20,560
I'm not, mate.
No, Lee, I'm not.
396
00:24:20,640 --> 00:24:24,720
Henry,
do you know who Adolf Hitler is?
397
00:24:24,800 --> 00:24:27,640
-And the Nazis?
-The Nazi's?
398
00:24:27,720 --> 00:24:29,120
They were really bad.
399
00:24:29,200 --> 00:24:35,280
Yeah, really bad.
400
00:24:35,360 --> 00:24:37,720
That's what Keith is.
401
00:24:37,800 --> 00:24:39,000
Lee, mate, I'm not
into that stuff anymore --
402
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
[ Groans ]
403
00:24:40,440 --> 00:24:42,960
Combat 18.
404
00:24:43,040 --> 00:24:45,400
So, A and H,
405
00:24:45,480 --> 00:24:47,840
for Adolf and Hitler
are the first
406
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
and eighth letters
of the alphabet.
407
00:24:49,920 --> 00:24:53,960
Hence the 18
in Combat 18.
408
00:24:54,040 --> 00:24:58,240
Now this is the
really important bit, son,
409
00:24:58,320 --> 00:25:05,640
our forefathers went to fight
the Nazis.
410
00:25:05,720 --> 00:25:08,680
King and Country.
411
00:25:08,760 --> 00:25:10,920
And they gave their lives
for that.
412
00:25:11,000 --> 00:25:17,440
So what kind of loyalist
would want to be a Nazi?
413
00:25:18,000 --> 00:25:20,960
Hmm!
414
00:25:21,040 --> 00:25:26,960
I mean,
what does that make him?
415
00:25:27,040 --> 00:25:29,600
A bad man?
416
00:25:29,680 --> 00:25:31,520
A bad man.
417
00:25:31,600 --> 00:25:33,320
Look, Lee, for flip sake!
418
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
Go ahead, Henry.
419
00:25:38,320 --> 00:25:40,760
You have to leave.
420
00:25:40,840 --> 00:25:41,960
Forever.
421
00:25:42,040 --> 00:25:44,040
[ Chuckles ]
422
00:25:47,560 --> 00:25:50,040
Ach now, Lee, come on.
423
00:25:50,120 --> 00:25:53,680
Mate, I did that for you.
Ah.
424
00:25:53,760 --> 00:25:55,920
I was helping you out.
425
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
We'll give you an hour
to get packed.
426
00:25:57,800 --> 00:26:04,480
Because, Keith,
you are the past.
427
00:26:04,560 --> 00:26:07,960
And we're the future.
428
00:26:08,040 --> 00:26:10,040
One hour.
429
00:26:11,600 --> 00:26:14,080
Lee, come on!
430
00:26:14,160 --> 00:26:16,160
[ Door closes ]
431
00:26:17,680 --> 00:26:20,160
So, Mr. Graham,
you took the documents
432
00:26:20,240 --> 00:26:21,640
from your place of employment
433
00:26:21,720 --> 00:26:23,480
upon retirement
from Special Branch?
434
00:26:23,560 --> 00:26:25,280
Yes, I did.
435
00:26:25,360 --> 00:26:27,160
Robin, you don't have to comment
at this point.
436
00:26:27,240 --> 00:26:34,680
I took those as evidence
of what I believe to be moral,
437
00:26:34,760 --> 00:26:41,440
unethical wrong doing on behalf
of myself and my colleagues.
438
00:26:41,520 --> 00:26:42,800
Was it illegal?
439
00:26:42,880 --> 00:26:45,600
Well, that --
that's hard to say.
440
00:26:45,680 --> 00:26:48,640
In the '70s and '80s,
441
00:26:48,720 --> 00:26:52,000
the government gave us
no legislation to work from.
442
00:26:52,080 --> 00:26:54,200
I think that was deliberate.
443
00:26:54,280 --> 00:26:55,480
Mr. Graham, these matters
are not germane,
444
00:26:55,560 --> 00:26:57,680
-if you could please --
-Germane!
445
00:26:57,760 --> 00:27:00,080
-Of course they are!
-Robin, please.
446
00:27:00,160 --> 00:27:02,880
I was involved
in the management of agents
447
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
who had foreknowledge --
448
00:27:05,200 --> 00:27:08,600
who had foreknowledge of acts
of violence which, on occasion,
449
00:27:08,680 --> 00:27:12,240
I did absolutely nothing
to prevent.
450
00:27:12,320 --> 00:27:15,080
In early May of 1978,
451
00:27:15,160 --> 00:27:18,560
I was a 24-year-old
handler in Special Branch.
452
00:27:18,640 --> 00:27:23,680
24 years old,
an agent of mine made me aware
453
00:27:23,760 --> 00:27:25,240
of a planned bomb attack...
454
00:27:25,320 --> 00:27:26,720
Look, Robin,
this is not the place --
455
00:27:26,800 --> 00:27:28,080
...made me aware of
a planned bomb attack --
456
00:27:28,160 --> 00:27:29,600
-Robin!
-Lowry: Okay, okay,
457
00:27:29,680 --> 00:27:31,400
stop the tape.
We're going to take a break now.
458
00:27:31,480 --> 00:27:32,720
We are not taking
a fucking break!
459
00:27:32,800 --> 00:27:34,920
We're taking a break!
460
00:27:35,000 --> 00:27:43,160
461
00:27:43,240 --> 00:27:51,280
462
00:27:51,360 --> 00:27:53,960
463
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
[ Machine beeps ]
464
00:28:05,440 --> 00:28:07,440
Can I have a word?
465
00:28:26,560 --> 00:28:28,920
This has to stop.
466
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
What the hell are
you even doing here?
467
00:28:31,240 --> 00:28:32,600
This is none of your business.
468
00:28:32,680 --> 00:28:35,560
-Have a seat.
-No, Thank you.
469
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Look, this isn't gonna
go anywhere.
470
00:28:39,440 --> 00:28:41,000
-It can't.
-What?
471
00:28:41,080 --> 00:28:42,880
When you filed the case
it was flagged.
472
00:28:42,960 --> 00:28:46,560
-At government level.
-It's a legal case.
473
00:28:46,640 --> 00:28:49,600
-Only a Judge can stop it.
-You've a lot to learn.
474
00:28:49,680 --> 00:28:52,960
Okay.
Well, please enlighten me.
475
00:28:53,040 --> 00:28:58,080
Explain to me
what it is you want, Jen.
476
00:28:58,160 --> 00:29:01,160
I want the truth
for Happy Kelly.
477
00:29:01,240 --> 00:29:04,960
Robin Graham, knows that truth,
or -- or a part of it.
478
00:29:05,040 --> 00:29:06,920
They just want someone
to listen to them.
479
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
Someone to acknowledge
what happened to them
480
00:29:09,640 --> 00:29:10,720
What they've been through.
481
00:29:10,800 --> 00:29:12,560
Do they want that?
482
00:29:12,640 --> 00:29:17,760
-Or do you?
-What?
483
00:29:17,840 --> 00:29:21,920
A year ago, you shot
and killed a man.
484
00:29:22,000 --> 00:29:26,520
You have refused all help,
all counselling.
485
00:29:26,600 --> 00:29:28,920
You've thrown yourself
into a new job.
486
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
No friends, no socialising,
just work.
487
00:29:31,040 --> 00:29:33,120
And now here you are
excavating trauma
488
00:29:33,200 --> 00:29:34,480
-just not yours.
-No.
489
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Looking for the truth,
just not yours.
490
00:29:36,640 --> 00:29:38,520
I didn't do this
because I was --
491
00:29:38,600 --> 00:29:42,040
Jen, can't you see it.
This is all about you.
492
00:29:42,120 --> 00:29:47,960
493
00:29:48,040 --> 00:29:51,720
Listen, erm...
494
00:29:51,800 --> 00:29:53,880
I've been speaking
to the Crown solicitor.
495
00:29:53,960 --> 00:29:56,880
They're willing to offer a deal.
496
00:29:56,960 --> 00:29:58,800
A settlement for Happy Kelly.
497
00:29:58,880 --> 00:30:00,240
A substantial sum.
498
00:30:00,320 --> 00:30:01,960
Right, if you take it,
499
00:30:02,040 --> 00:30:03,760
Robin Graham will be released
without charge.
500
00:30:03,840 --> 00:30:07,560
You get your win, Jen.
We all move on.
501
00:30:13,760 --> 00:30:16,720
We?
502
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
What do you mean we?
503
00:30:22,800 --> 00:30:25,160
Oh, my God.
504
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
This all comes back to you
somehow!
505
00:30:26,840 --> 00:30:29,160
You're involved in this!
506
00:30:29,240 --> 00:30:32,280
I am.
507
00:30:32,360 --> 00:30:34,040
And -- and what?
508
00:30:34,120 --> 00:30:36,560
What you arranged all this,
the arrest and everything.
509
00:30:36,640 --> 00:30:38,600
No, I didn't.
510
00:30:38,680 --> 00:30:40,640
But as District Commander,
I was informed of it.
511
00:30:40,720 --> 00:30:43,040
Right, and here you are
looking to save your own skin.
512
00:30:43,120 --> 00:30:46,080
-No, It's not like that.
-That's what it looks like, mum!
513
00:30:48,400 --> 00:30:51,680
What did you do?
514
00:30:51,760 --> 00:30:53,680
I wrapped it all up.
515
00:30:53,760 --> 00:30:56,280
What?
516
00:30:56,360 --> 00:31:03,800
517
00:31:03,880 --> 00:31:05,240
Around the time you were born,
518
00:31:05,320 --> 00:31:08,560
I was transferred
into special branch.
519
00:31:08,640 --> 00:31:11,520
I was an ambitious young woman
like you are now.
520
00:31:11,600 --> 00:31:13,280
I'd never handled
an agent myself.
521
00:31:13,360 --> 00:31:15,960
They saw me as a clean skin.
522
00:31:16,040 --> 00:31:20,240
-That's why they chose me.
-Chose you for what?
523
00:31:20,320 --> 00:31:23,320
I was tasked with downsizing
our agent running operations.
524
00:31:23,400 --> 00:31:27,920
But in order to do that,
I had to know everything.
525
00:31:28,000 --> 00:31:31,040
Every last detail.
I reviewed every case.
526
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
Read every file.
527
00:31:32,800 --> 00:31:35,400
Stood down assets,
paid others off.
528
00:31:35,480 --> 00:31:38,560
I wasn't a clean skin
after that.
529
00:31:38,640 --> 00:31:42,240
How can you just
walk around
530
00:31:42,320 --> 00:31:46,400
knowing all that,
being a part of it?
531
00:31:46,480 --> 00:31:49,120
-It was worth it.
-Worth it?!
532
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
Are you joking?!
533
00:31:50,280 --> 00:31:51,760
The decisions we made back then,
534
00:31:51,840 --> 00:31:53,200
they were dreadful.
535
00:31:53,280 --> 00:31:56,400
One life versus 10.
Two versus seven.
536
00:31:56,480 --> 00:31:58,920
We had no help, no guidance,
no law.
537
00:31:59,000 --> 00:32:01,680
And yet, in the end,
we stopped a civil war.
538
00:32:01,760 --> 00:32:03,840
-Oh, come on.
-We did. I believe that.
539
00:32:03,920 --> 00:32:05,360
You played God.
540
00:32:05,440 --> 00:32:07,760
Jesus, Jen,
why do you think
541
00:32:07,840 --> 00:32:09,840
this government is stopping
all legal cases
542
00:32:09,920 --> 00:32:11,440
relating
to the past in Northern Ireland?
543
00:32:11,520 --> 00:32:13,320
To protect people like you?
544
00:32:13,400 --> 00:32:14,800
Because those cases
would reveal the truth,
545
00:32:14,880 --> 00:32:18,400
and the truth is too much
for everyone!
546
00:32:18,480 --> 00:32:22,800
How can you even...say that?
547
00:32:22,880 --> 00:32:25,200
It needs to be out in the open.
All of it!
548
00:32:25,280 --> 00:32:30,200
Do you think it will help him,
Happy Kelly, knowing the truth?
549
00:32:30,280 --> 00:32:32,760
Of course it will help him.
550
00:32:32,840 --> 00:32:37,480
-And Gerry Cliff.
-Gerry?
551
00:32:37,560 --> 00:32:39,880
-What about him?
-Well he wanted the truth.
552
00:32:39,960 --> 00:32:41,520
He wanted it so badly he ran
towards it,
553
00:32:41,600 --> 00:32:43,080
without even thinking about
the cost.
554
00:32:43,160 --> 00:32:44,920
And he took you with him.
555
00:32:45,000 --> 00:32:46,880
-But Gerry was a good man!
-Yes, he was.
556
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
Too good.
557
00:32:48,680 --> 00:32:57,560
558
00:32:57,640 --> 00:33:01,000
559
00:33:01,080 --> 00:33:02,880
Like you.
560
00:33:02,960 --> 00:33:11,400
561
00:33:11,480 --> 00:33:15,880
Jen, please believe me
when I say there are some things
562
00:33:15,960 --> 00:33:18,000
it is better not to know.
563
00:33:18,080 --> 00:33:26,640
564
00:33:26,720 --> 00:33:29,680
Don't let this destroy
your future.
565
00:33:29,760 --> 00:33:33,440
Please don't.
566
00:33:33,520 --> 00:33:40,680
567
00:33:40,760 --> 00:33:48,280
568
00:33:48,360 --> 00:33:50,400
569
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
[ Door closes ]
570
00:33:52,640 --> 00:33:55,920
[ Indistinct conversations ]
571
00:34:03,200 --> 00:34:05,360
Inspector McNally wants me
across this.
572
00:34:11,520 --> 00:34:14,640
How's the head?
573
00:34:14,720 --> 00:34:16,720
Fine.
574
00:34:29,840 --> 00:34:32,080
This had better be worth it.
575
00:34:42,640 --> 00:34:45,920
Man: Eight two arriving now.
Second vehicle just behind.
576
00:34:46,000 --> 00:34:50,840
577
00:34:50,920 --> 00:34:53,920
Tommy: That guy there.
In the maroon tracksuit top.
578
00:34:56,240 --> 00:34:59,880
He was at the club, too.
579
00:34:59,960 --> 00:35:02,880
You're sure?
580
00:35:02,960 --> 00:35:04,840
Kilo one,
we have uniform in theatre.
581
00:35:04,920 --> 00:35:11,080
I repeat,
we have uniform in theatre.
582
00:35:11,160 --> 00:35:14,880
Yeah, the driver.
583
00:35:14,960 --> 00:35:18,920
That's him.
584
00:35:19,000 --> 00:35:21,480
-[ Gunshots ]
-Shots fired.
585
00:35:21,560 --> 00:35:24,360
Shots fired.
586
00:35:24,440 --> 00:35:27,840
All nominals exiting, I repeat,
all nominal exiting, over...
587
00:35:27,920 --> 00:35:32,520
588
00:35:32,600 --> 00:35:34,320
Jonty: The Ginley's.
589
00:35:34,400 --> 00:35:35,800
If they're back in
with Lee Thompson,
590
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
this is far worse
than we thought.
591
00:35:38,640 --> 00:35:40,840
Yeah.
592
00:35:46,760 --> 00:35:52,320
Look, I, erm...
593
00:35:52,400 --> 00:35:54,920
I've never said sorry.
594
00:35:55,000 --> 00:35:57,840
For what?
595
00:35:57,920 --> 00:36:00,080
This.
596
00:36:03,280 --> 00:36:07,560
Last year...
597
00:36:07,640 --> 00:36:09,640
I lost control.
598
00:36:13,120 --> 00:36:17,160
Listen, Jonty.
599
00:36:17,240 --> 00:36:19,400
I think I maybe get it now.
600
00:36:19,480 --> 00:36:21,720
You get carried away and...
601
00:36:25,440 --> 00:36:29,280
you don't know when to say stop.
602
00:36:29,360 --> 00:36:34,120
Yeah, that's it.
603
00:36:34,200 --> 00:36:38,800
604
00:36:38,880 --> 00:36:40,840
That's it exactly.
605
00:36:40,920 --> 00:36:45,640
606
00:36:45,720 --> 00:36:51,000
607
00:36:51,080 --> 00:36:55,160
Is it true you told Canning
to go fuck himself?
608
00:36:55,240 --> 00:36:59,200
Yeah.
609
00:36:59,280 --> 00:37:01,440
Good work.
610
00:37:01,520 --> 00:37:10,040
611
00:37:10,120 --> 00:37:18,040
612
00:37:18,120 --> 00:37:25,880
613
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
What?
614
00:37:31,880 --> 00:37:34,520
Just here for a wee drink.
615
00:37:34,600 --> 00:37:38,080
-I don't think so.
-Is your brother around?
616
00:37:38,160 --> 00:37:39,960
No.
617
00:37:40,040 --> 00:37:43,440
That's okay.
We'll wait.
618
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
I'd like you to leave.
619
00:37:47,960 --> 00:37:49,640
That's a tough one.
620
00:37:49,720 --> 00:37:51,800
Maybe you should call
the police.
621
00:37:51,880 --> 00:37:54,960
[ Indistinct conversations ]
622
00:38:08,320 --> 00:38:11,720
I hear you're confined
to barracks.
623
00:38:11,800 --> 00:38:14,320
In case I have a concussion.
624
00:38:14,400 --> 00:38:17,320
Might be hard to tell.
625
00:38:17,400 --> 00:38:20,480
How'd you fancy looking into all
our contacts with Lee Thompson
626
00:38:20,560 --> 00:38:22,520
over the past few weeks?
627
00:38:22,600 --> 00:38:25,440
See if there's some way into him
we haven't seen yet?
628
00:38:25,520 --> 00:38:26,640
I thought that was
Canning's job?
629
00:38:26,720 --> 00:38:31,040
Yeah, exactly.
630
00:38:31,120 --> 00:38:33,840
-Okay.
-Okay.
631
00:38:49,680 --> 00:38:51,880
Better access to what you need.
632
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
Don't go sending any emails.
633
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
[ Keyboard clacking ]
634
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
[ Beeping ]
635
00:39:26,120 --> 00:39:28,760
We have to get all this
to the solicitor by Monday.
636
00:39:28,840 --> 00:39:30,880
He knows what to do with it.
637
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
[ Cellphone ringing ]
638
00:39:37,200 --> 00:39:40,560
-Uhuh.
-There's peelers here for you.
639
00:39:40,640 --> 00:39:43,040
-Lee: How many?
-Two!
640
00:39:43,120 --> 00:39:45,640
-Uniform?
-No.
641
00:39:45,720 --> 00:39:48,280
Okay,
I'm on my way.
642
00:39:48,360 --> 00:39:50,840
-Mags: Leave Henry there.
-What?
643
00:39:50,920 --> 00:39:52,840
I don't want him to see this.
644
00:39:52,920 --> 00:39:55,280
Leave him there?
And I'll come and get him.
645
00:39:55,360 --> 00:39:59,000
Yeah, okay.
646
00:39:59,080 --> 00:40:01,160
Get all this back in
to the safe.
647
00:40:01,240 --> 00:40:04,000
Peelers are waiting for me
at the pub.
648
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
They've got nothing on us.
649
00:40:11,680 --> 00:40:13,560
-You wait there, mate, okay?
-Alright.
650
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
Lee: Your mum'll be here
for you soon.
651
00:40:26,200 --> 00:40:29,400
[ Cellphone ringing ]
652
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
-Hello?
-Hi Annie, it's me.
653
00:40:40,080 --> 00:40:41,160
Can you come in?
654
00:40:41,240 --> 00:40:42,840
Am I going to lose my job?
655
00:40:42,920 --> 00:40:46,040
Just come in, okay?
I'll see you soon.
656
00:40:46,120 --> 00:40:49,240
Okay.
Okay, bye.
657
00:40:52,760 --> 00:40:56,040
So, err, do you think
he'll stand over it?
658
00:40:56,120 --> 00:40:59,200
Shane, yeah. I think so.
659
00:40:59,280 --> 00:41:01,200
Maybe we got him all wrong.
660
00:41:01,280 --> 00:41:02,480
Wonders never cease.
661
00:41:02,560 --> 00:41:05,360
Round here they don't.
662
00:41:05,440 --> 00:41:08,360
That warrant for the doorbell
footage is ready to be action.
663
00:41:08,440 --> 00:41:10,480
Okay, great. I'll get
Stevie and Grace to do it.
664
00:41:10,560 --> 00:41:13,880
Thanks. Thought
they wanted to be separated?
665
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
They need to sort it out
some point.
666
00:41:16,040 --> 00:41:18,040
Anyway, what's the worst
that could happen?
667
00:41:23,000 --> 00:41:26,400
[ Doorbell rings ]
668
00:41:26,480 --> 00:41:28,560
[ Dog barking in distance ]
669
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
Alright then.
670
00:41:41,240 --> 00:41:43,120
I just have to keep
myself right, love,
671
00:41:43,200 --> 00:41:44,960
-do you know what I mean?
-Absolutely, Eileen.
672
00:41:45,040 --> 00:41:46,280
Absolutely.
673
00:41:46,360 --> 00:41:47,960
You having some people over?
674
00:41:48,040 --> 00:41:50,760
-That's for you, love.
-Excuse me?
675
00:41:50,840 --> 00:41:53,640
The wee man rang and
said you would be dropping in,
676
00:41:53,720 --> 00:41:56,880
so I made you a few things.
677
00:41:56,960 --> 00:41:59,640
Ah, Eileen, we would love to.
678
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
But we can't, we're up
against it today, aren't we?
679
00:42:03,960 --> 00:42:07,200
Well, we can spare
a few minutes.
680
00:42:07,280 --> 00:42:09,280
Can't we?
681
00:42:11,760 --> 00:42:14,200
Why not?
682
00:42:14,280 --> 00:42:17,240
Great.
I'll put the kettle on.
683
00:42:17,320 --> 00:42:20,600
Happy days.
684
00:42:20,680 --> 00:42:23,440
What? Oh, come on.
685
00:42:29,560 --> 00:42:31,800
-They actually look alright.
-Ooh.
686
00:42:31,880 --> 00:42:34,040
Millionaires shortbread.
687
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
[ Door opens ]
688
00:42:43,920 --> 00:42:45,800
[ Door closes ]
689
00:42:45,880 --> 00:42:49,880
Erm,
they're not going to hold you.
690
00:42:49,960 --> 00:42:53,320
What? Why?
691
00:42:55,800 --> 00:42:58,840
Err, they say
that they've retrieved
692
00:42:58,920 --> 00:43:01,280
the documents from your house.
693
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
They say that in light
of your exemplary service
694
00:43:04,680 --> 00:43:07,160
for 35 years,
695
00:43:07,240 --> 00:43:10,560
it won't be in the public
interest to charge you.
696
00:43:10,640 --> 00:43:15,440
697
00:43:15,520 --> 00:43:19,640
I just wanna talk about
what happened.
698
00:43:19,720 --> 00:43:21,840
I need to.
699
00:43:23,880 --> 00:43:27,600
I know.
700
00:43:27,680 --> 00:43:29,680
I know.
701
00:43:34,640 --> 00:43:37,040
[ Mid-tempo music
playing on radio ]
702
00:43:37,120 --> 00:43:43,880
703
00:43:43,960 --> 00:43:47,200
So, how are you finding
the section?
704
00:43:47,280 --> 00:43:53,520
Err, Yeah. You know...
705
00:43:53,600 --> 00:43:56,280
What?
706
00:43:56,360 --> 00:43:58,440
Nothing, it doesn't matter.
707
00:43:58,520 --> 00:44:01,720
No, go on. What?
708
00:44:01,800 --> 00:44:05,200
I think they're all grieving.
709
00:44:07,840 --> 00:44:10,760
You think they're all what?
710
00:44:10,840 --> 00:44:14,280
I think they're all grieving.
711
00:44:14,360 --> 00:44:16,360
Shit.
712
00:44:17,800 --> 00:44:19,440
Shit.
713
00:44:19,520 --> 00:44:22,080
Uniform from seven zero
we've got eyes on Keith Wylie
714
00:44:22,160 --> 00:44:23,800
at Ravenmoor Road, over.
715
00:44:23,880 --> 00:44:25,760
Barney: Seven zero,
uniform sending back up.
716
00:44:25,840 --> 00:44:28,880
Alright, clear front,
clear back, go.
717
00:44:28,960 --> 00:44:31,080
[ Tyres squeal ]
718
00:44:31,160 --> 00:44:38,000
719
00:44:38,080 --> 00:44:44,640
720
00:44:44,720 --> 00:44:47,360
Sir, I need to ask you to put
your hands above your head
721
00:44:47,440 --> 00:44:49,000
now, immediately.
722
00:44:49,080 --> 00:44:50,440
Madam, could you step back,
please.
723
00:44:50,520 --> 00:44:53,960
I need to see those hands.
724
00:44:54,040 --> 00:44:55,560
Oh, Fuck it.
725
00:44:55,640 --> 00:44:57,600
If I'm gonna
get arrested anyway,
726
00:44:57,680 --> 00:45:01,480
I might as well enjoy kicking
the shite out of a stupid
727
00:45:01,560 --> 00:45:04,240
Black bitch.
728
00:45:04,320 --> 00:45:06,160
[ Groans ]
729
00:45:06,240 --> 00:45:08,880
730
00:45:08,960 --> 00:45:11,520
-Option D.
-Cheers.
731
00:45:11,600 --> 00:45:16,040
[ Groaning ]
732
00:45:16,120 --> 00:45:18,640
You can spend
the next 10 years in prison
733
00:45:18,720 --> 00:45:21,360
thinking about exactly
who kicked your fucking arse.
734
00:45:24,080 --> 00:45:26,600
See? That's what ye get
for being a racist,
735
00:45:26,680 --> 00:45:28,080
fuckin' prick.
736
00:45:28,160 --> 00:45:31,240
Thank you, madam, thank you.
That'll do.
737
00:45:31,320 --> 00:45:33,360
You don't have to say anything
738
00:45:33,440 --> 00:45:35,320
but I must caution you if you do
not mention when questioned...
739
00:45:35,400 --> 00:45:38,160
Uniform from seven zero,
you can cancel that back up.
740
00:45:38,240 --> 00:45:40,160
It's under control.
Over.
741
00:45:40,240 --> 00:45:41,880
Seven zero received.
742
00:45:41,960 --> 00:45:43,960
Sandra: Do you understand
the caution?
743
00:45:47,040 --> 00:45:50,240
Eileen: They'll be ones of the
family in that album.
744
00:45:50,320 --> 00:45:52,080
Eh, Eileen,
you don't mind if we get
745
00:45:52,160 --> 00:45:53,560
the footage now do you?
746
00:45:53,640 --> 00:45:56,920
In a wee minute, love.
That's Kyle there.
747
00:45:57,000 --> 00:46:00,400
He's lives in Birmingham.
And that's Rodney.
748
00:46:00,480 --> 00:46:03,280
He lives in the south
would you believe.
749
00:46:03,360 --> 00:46:06,040
Dublin.
Didn't see that one coming.
750
00:46:08,440 --> 00:46:13,280
There's Stuart there.
Only last year he died.
751
00:46:13,360 --> 00:46:18,760
-Heart attack.
-I'm sorry.
752
00:46:18,840 --> 00:46:20,680
So, you're on your own?
753
00:46:20,760 --> 00:46:22,760
On my own.
754
00:46:26,880 --> 00:46:30,080
And, erm, what's in those?
755
00:46:30,160 --> 00:46:32,320
They're older ones.
756
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
You'll love those.
757
00:46:37,120 --> 00:46:42,200
Now, let's find the ones
of Donegall.
758
00:46:42,280 --> 00:46:46,280
Oh, there we go.
It's at Bundoran.
759
00:46:46,360 --> 00:46:50,280
There's me Uncle Bobby.
There's me Aunt Jane.
760
00:46:50,360 --> 00:46:52,560
I think that might
have been Port Rush.
761
00:46:52,640 --> 00:46:55,280
-Ah, look at his face.
-Isn't he lovely
762
00:46:59,040 --> 00:47:01,560
Lee: Sure you boy's
don't wanna drink?
763
00:47:01,640 --> 00:47:04,240
-On duty.
-Good for you.
764
00:47:04,320 --> 00:47:07,080
So, Lee, what's the plan?
765
00:47:09,200 --> 00:47:12,120
-The plan?
-Yeah the plan.
766
00:47:12,200 --> 00:47:14,320
I mean under Dixie and Hamill,
things really went to shit.
767
00:47:14,400 --> 00:47:16,640
Total chaos,
bad for everybody.
768
00:47:16,720 --> 00:47:18,720
You gonna follow
in their footsteps?
769
00:47:20,600 --> 00:47:23,640
Listen, Lee, here's the craic.
770
00:47:23,720 --> 00:47:27,160
I don't like chaos.
I like quiet.
771
00:47:27,240 --> 00:47:30,760
Peace and quiet?
772
00:47:30,840 --> 00:47:32,520
Me too.
773
00:47:32,600 --> 00:47:34,440
Well, that's good to hear then.
774
00:47:34,520 --> 00:47:36,080
Isn't that good to hear, Shane?
775
00:47:36,160 --> 00:47:38,640
Personally, I'm against
the war on drugs.
776
00:47:38,720 --> 00:47:41,440
-Is that right?
-That is right, yeah.
777
00:47:41,520 --> 00:47:42,960
People drink.
People sell it to them.
778
00:47:43,040 --> 00:47:44,800
People do drugs.
People sell it to them.
779
00:47:44,880 --> 00:47:47,080
Don't see much
of a difference myself.
780
00:47:47,160 --> 00:47:50,000
For the likes of me, it's just
pushing a boulder up a hill.
781
00:47:50,080 --> 00:47:53,760
All I see is one face
after another.
782
00:47:53,840 --> 00:47:55,600
Faces like yours, Lee.
783
00:47:55,680 --> 00:47:57,800
You take one down,
another one pops up.
784
00:47:57,880 --> 00:48:00,120
It's pointless.
785
00:48:00,200 --> 00:48:02,320
You can't be an idealist
in that kind of environment.
786
00:48:02,400 --> 00:48:03,760
You have to be a pragmatist.
787
00:48:03,840 --> 00:48:06,640
Work with what you've got.
788
00:48:06,720 --> 00:48:10,040
Now, don't get me wrong, mate.
789
00:48:10,120 --> 00:48:13,840
I'm a police officer.
I enforce the law.
790
00:48:13,920 --> 00:48:19,440
For instance, if you fuck up
in any way I'll be there.
791
00:48:19,520 --> 00:48:21,560
That's just what I do.
792
00:48:23,480 --> 00:48:26,720
But if you don't fuck up
and you don't cause chaos,
793
00:48:26,800 --> 00:48:28,640
well, then we're
just a couple of pragmatists
794
00:48:28,720 --> 00:48:30,680
in a mad fucking world.
795
00:48:30,760 --> 00:48:33,560
Doing what we have to do,
alright?
796
00:48:33,640 --> 00:48:38,760
797
00:48:38,840 --> 00:48:48,000
798
00:48:48,080 --> 00:48:52,680
799
00:48:52,760 --> 00:48:54,840
I take it he's an idealist?
800
00:48:54,920 --> 00:49:03,360
801
00:49:03,440 --> 00:49:10,600
802
00:49:12,840 --> 00:49:16,120
-That is us.
-That's your recipe there, love.
803
00:49:16,200 --> 00:49:18,120
Just be careful
with the caster sugar.
804
00:49:18,200 --> 00:49:20,240
You put in too much
you'll ruin the whole thing.
805
00:49:20,320 --> 00:49:22,040
Thanks, Eileen.
806
00:49:22,120 --> 00:49:24,080
Youse sure you don't want
another cup of tea?
807
00:49:24,160 --> 00:49:26,920
No. No, we've really --
we've really got to go now.
808
00:49:27,000 --> 00:49:29,080
Aye, surely.
809
00:49:29,160 --> 00:49:32,800
Come on,
I'll show youse outside.
810
00:49:32,880 --> 00:49:34,880
[ Door opens ]
811
00:49:37,680 --> 00:49:41,120
Oh, nutmeg.
Nutmeg and wee dice of cinnamon,
812
00:49:41,200 --> 00:49:43,080
that's very rock and roll.
813
00:49:43,160 --> 00:49:45,160
She knows what's she's doing.
814
00:49:48,120 --> 00:49:50,440
I think she's lonely.
815
00:49:50,520 --> 00:49:52,560
Yeah.
816
00:49:52,640 --> 00:49:54,920
Yeah, I think she is.
817
00:49:57,360 --> 00:49:59,200
Are you okay?
818
00:49:59,280 --> 00:50:03,400
No, not really.
819
00:50:03,480 --> 00:50:05,880
I miss him.
820
00:50:05,960 --> 00:50:09,480
-Cal?
-I mean, I know.
821
00:50:09,560 --> 00:50:12,160
I know he's gotta grow up and
do his own thing, but just,
822
00:50:12,240 --> 00:50:17,000
you know, I miss him.
823
00:50:21,280 --> 00:50:25,200
You know me applying
to do this job was --
824
00:50:25,280 --> 00:50:30,600
was the first time that I ever
did something for myself and...
825
00:50:32,120 --> 00:50:34,800
Well, he's gone now and, err,
826
00:50:34,880 --> 00:50:37,080
all I've got is this job.
827
00:50:37,160 --> 00:50:41,000
-Come on, Grace.
-No.
828
00:50:41,080 --> 00:50:45,600
That's not good, is it?
829
00:50:45,680 --> 00:50:48,080
That's not good.
830
00:50:48,160 --> 00:50:51,200
That this is all
that you have.
831
00:50:51,280 --> 00:50:53,920
No, it's not.
832
00:51:03,040 --> 00:51:05,840
-I'm sorry.
-For what?
833
00:51:05,920 --> 00:51:09,080
Oh, God for -- pfft.
834
00:51:09,160 --> 00:51:12,600
For, you know?
835
00:51:12,680 --> 00:51:14,520
For, you know?
836
00:51:14,600 --> 00:51:16,720
[ Both laugh ]
837
00:51:22,520 --> 00:51:24,520
I'm sorry, too.
838
00:51:40,280 --> 00:51:42,000
Shall we go?
839
00:51:42,080 --> 00:51:43,640
Let's go.
840
00:51:43,720 --> 00:51:45,920
[ Engine starts ]
841
00:51:47,920 --> 00:51:50,520
Stevie: Right, stick on a tune.
842
00:52:25,040 --> 00:52:27,080
[ Keypad beeping ]
843
00:52:47,080 --> 00:52:48,680
You made a big choice
today, Shane.
844
00:52:48,760 --> 00:52:51,880
-A big fucking choice.
-DS Canning, Constable Bradley.
845
00:52:51,960 --> 00:52:53,960
A moment?
846
00:53:02,080 --> 00:53:05,200
Put a muzzle on that.
847
00:53:05,280 --> 00:53:06,680
What?
848
00:53:06,760 --> 00:53:08,240
That's what you said
to Constable Conlon,
849
00:53:08,320 --> 00:53:10,720
before she struck you,
verified by a witness.
850
00:53:12,560 --> 00:53:14,280
Now, I can of course proceed
with your complaint
851
00:53:14,360 --> 00:53:16,720
to Professional Standards
about Constable Conlon,
852
00:53:16,800 --> 00:53:18,920
but I'll have to include
that in my report.
853
00:53:19,000 --> 00:53:21,440
What? The fact
that he compared her to a dog?
854
00:53:21,520 --> 00:53:24,360
Yes. That.
855
00:53:24,440 --> 00:53:29,000
So, would you like me to proceed
or not?
856
00:53:39,160 --> 00:53:41,000
You were finished anyway.
857
00:53:41,080 --> 00:53:44,160
But now you're really fucked.
858
00:53:44,240 --> 00:53:46,240
Yeah.
859
00:53:49,040 --> 00:53:51,360
[ Door opens ]
860
00:53:56,720 --> 00:53:57,920
We can never be
here again
861
00:53:58,000 --> 00:54:00,040
or anywhere like it.
862
00:54:00,120 --> 00:54:02,720
You never will be.
863
00:54:02,800 --> 00:54:05,080
Get back to work.
864
00:54:06,240 --> 00:54:08,280
I have
865
00:54:12,080 --> 00:54:14,280
Thanks.
866
00:54:20,200 --> 00:54:22,560
[ Door closes ]
867
00:54:22,640 --> 00:54:25,920
Stevie: Okay, here's an absolute
banger, for you.
868
00:54:26,000 --> 00:54:28,880
Oh, this,
this takes me back.
869
00:54:28,960 --> 00:54:34,200
870
00:54:34,280 --> 00:54:38,320
871
00:54:38,400 --> 00:54:41,760
872
00:54:41,840 --> 00:54:45,760
873
00:54:45,840 --> 00:54:48,560
874
00:54:48,640 --> 00:54:49,760
[ Keypad beeping ]
875
00:54:49,840 --> 00:54:51,880
[ Rapid beeps ]
876
00:54:51,960 --> 00:54:59,040
877
00:54:59,120 --> 00:55:01,480
[ Keypad beeping ]
878
00:55:01,560 --> 00:55:05,040
879
00:55:05,120 --> 00:55:07,160
[ Tone plays ]
880
00:55:07,240 --> 00:55:12,640
881
00:55:12,720 --> 00:55:15,520
Whoa.
882
00:55:15,600 --> 00:55:20,120
So, where did you hear this
for the first time?
883
00:55:20,200 --> 00:55:23,000
It's in the Red Rose Theatre.
884
00:55:23,080 --> 00:55:25,160
-The Red Rose theatre.
-Red Rose Theatre.
885
00:55:25,240 --> 00:55:27,000
Sounds mental.
886
00:55:27,080 --> 00:55:29,240
Yeah.
Sounds illegal.
887
00:55:29,320 --> 00:55:31,160
[ Both laugh ]
888
00:55:31,240 --> 00:55:39,240
889
00:55:39,320 --> 00:55:42,440
890
00:55:42,520 --> 00:55:44,520
Class.
891
00:55:46,720 --> 00:55:48,680
[ Imitating gunshot ]
892
00:55:48,760 --> 00:55:51,480
893
00:55:51,560 --> 00:55:53,400
[ Imitating gunshot ]
894
00:55:53,480 --> 00:56:02,560
895
00:56:02,640 --> 00:56:04,600
[ Imitating gunshot ]
896
00:56:04,680 --> 00:56:12,520
897
00:56:12,600 --> 00:56:15,560
898
00:56:15,640 --> 00:56:17,080
[ Imitating gunshots ]
899
00:56:17,160 --> 00:56:19,400
[ Birds chirping ]
900
00:56:19,480 --> 00:56:27,720
901
00:56:27,800 --> 00:56:32,160
902
00:56:32,240 --> 00:56:34,440
[ Gun cocks ]
903
00:56:34,520 --> 00:56:43,200
904
00:56:43,280 --> 00:56:49,640
905
00:56:49,720 --> 00:56:51,800
[ Tyres squeal ]
906
00:56:51,880 --> 00:56:59,880
907
00:56:59,960 --> 00:57:06,320
908
00:57:08,800 --> 00:57:16,920
909
00:57:17,000 --> 00:57:25,120
910
00:57:25,200 --> 00:57:33,160
911
00:57:33,240 --> 00:57:41,720
912
00:57:41,800 --> 00:57:46,400
61008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.