All language subtitles for Blue.Lights.S02E05.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,480 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,360 Looks like there might be a completely new player in town. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,160 Guy by the name of Lee Thompson. 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,120 -Okay. -Taking the gloves off here. 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,080 -Gloves off. -You can't save this place. 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,200 -Nobody can. -Watch me. 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 They're nearly all military veterans. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,400 Some from here. Some from England, Scotland. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,640 It's like a wee private army. 10 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 -What's your favourite gun? -That depends. 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,040 We notice you have a wee doorbell camera there. 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 I can't give you that, love. 13 00:00:36,840 --> 00:00:39,040 Me and Shane. He must have shared it. 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 Right, you have to report him. 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,160 Jen: I didn't want to use the phone. 16 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 It's come to that, has it? 17 00:00:45,840 --> 00:00:48,120 I took documents with me when I left. 18 00:00:48,200 --> 00:00:52,280 Agents, handlers, operations, all the dirty wee secrets. 19 00:00:52,360 --> 00:00:53,920 When it comes down to it, 20 00:00:54,000 --> 00:00:54,960 I'm the one who's gonna make a difference out there. 21 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 That's what I'm afraid of. 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,360 Canning: Stroll in like you're on a night out. 23 00:00:58,440 --> 00:01:01,080 Buy a drink, you have a dance, just observe who's in there. 24 00:01:04,960 --> 00:01:06,240 We can't just leave him there! 25 00:01:06,320 --> 00:01:07,760 I'm not gonna be exposed here. 26 00:01:07,840 --> 00:01:10,280 Bollocks. That was Canning's car. 27 00:01:10,360 --> 00:01:12,040 Lee: Go! Go! Go! 28 00:01:12,120 --> 00:01:18,120 29 00:01:28,000 --> 00:01:29,720 Voluntarily stepped out of the car. 30 00:01:29,800 --> 00:01:32,440 The entrance of the factory faithful. 31 00:01:34,600 --> 00:01:36,200 Getting your story straight, are you? 32 00:01:36,280 --> 00:01:38,680 -Listen, Annie, we -- -You left him there. 33 00:01:38,760 --> 00:01:40,240 -No, listen -- -I'm talking to him! 34 00:01:40,320 --> 00:01:42,480 Hey. Hey. Hey. You need to calm down... 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 Don't tell me to calm down! 36 00:01:44,200 --> 00:01:46,560 I saw you drive away! 37 00:01:46,640 --> 00:01:47,720 Look, I heard the chatter on the radio. 38 00:01:47,800 --> 00:01:49,760 He's gonna be fine. 39 00:01:49,840 --> 00:01:52,560 Because we got to him! He could have been killed! 40 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 Mate, you need to put a muzzle on that. 41 00:01:56,320 --> 00:01:59,200 Constable Conlon! My office now! 42 00:02:07,120 --> 00:02:08,480 What the hell were you thinking! 43 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 Do you know what, don't even answer that. 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,280 Because as usual, you weren't thinking at all, were you? 45 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 -I'm sorry. I -- -Sorry? 46 00:02:12,440 --> 00:02:13,800 What's sorry got to do with it? 47 00:02:13,880 --> 00:02:15,280 Sorry means absolutely nothing at all. 48 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 You punched a senior officer in the face! 49 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 -I know I -- -Look, I don't wanna hear it! 50 00:02:19,280 --> 00:02:21,680 -Just go home. I'll be in touch. -Helen -- 51 00:02:21,760 --> 00:02:24,680 -Ma'am! -Ma'am, 52 00:02:24,760 --> 00:02:25,800 what about what he did to Tommy? 53 00:02:25,880 --> 00:02:27,320 That is not your concern. 54 00:02:27,400 --> 00:02:29,480 -But -- -I said go home! 55 00:02:33,680 --> 00:02:37,320 [ Door opens ] 56 00:02:37,400 --> 00:02:39,440 [ Door closes ] 57 00:02:42,840 --> 00:02:44,640 Shit. 58 00:02:44,720 --> 00:02:49,320 59 00:02:51,080 --> 00:02:54,560 [ Indistinct conversations ] 60 00:02:54,640 --> 00:02:56,000 Dr. Lambert: Couple of deep cuts. 61 00:02:56,080 --> 00:02:58,080 This ones gonna need a few stitches. 62 00:03:03,240 --> 00:03:06,200 The good news is that the CT scan hasn't shown up anything. 63 00:03:06,280 --> 00:03:09,480 What, no brain at all? 64 00:03:09,560 --> 00:03:11,080 Look, just keep an eye on him, yeah? 65 00:03:11,160 --> 00:03:12,960 Wake him up every hour or so. 66 00:03:13,040 --> 00:03:15,280 Oh, oh, no, we're -- we're -- it's not where like -- 67 00:03:15,360 --> 00:03:17,480 Oh, sorry, sorry I thought -- I thought you -- 68 00:03:17,560 --> 00:03:20,680 It's fine. Yeah, I can do that. 69 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 Cool. 70 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 This is excellent intelligence work, Murray. 71 00:03:34,400 --> 00:03:37,000 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 72 00:03:37,080 --> 00:03:39,600 Well, desperate times call for desperate measures. 73 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Now that's what I thought too, I have 74 00:03:41,320 --> 00:03:43,680 -So now what? -Depends on the objective. 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,360 Go on. 76 00:03:45,440 --> 00:03:47,320 Is it to take Lee Thompson out, no matter what, 77 00:03:47,400 --> 00:03:50,280 or do we try to contain him, get things under control. 78 00:03:50,360 --> 00:03:51,680 Personally, I'd like to work out who he is, 79 00:03:51,760 --> 00:03:53,840 what he wants. 80 00:03:53,920 --> 00:03:56,200 I think he might be better than what came before hand. 81 00:03:56,280 --> 00:04:03,640 82 00:04:03,720 --> 00:04:11,600 83 00:04:11,680 --> 00:04:13,600 How much did you owe Davy Hamill? 84 00:04:13,680 --> 00:04:15,520 It's a lot, Lee. 85 00:04:15,600 --> 00:04:18,000 They came up to me at the food bank. 86 00:04:18,080 --> 00:04:20,280 Asked if I needed a few quid for Christmas. 87 00:04:20,360 --> 00:04:21,600 You know, for the kids presents and that. 88 00:04:21,680 --> 00:04:24,320 And I said okay. How much is it? 89 00:04:24,400 --> 00:04:28,480 £900, but I've paid that off three months ago. 90 00:04:28,560 --> 00:04:31,600 -And you're paying? -£100 a month. 91 00:04:31,680 --> 00:04:33,880 How much have you still to pay? 92 00:04:33,960 --> 00:04:36,400 £1,000. It's the interest, like... 93 00:04:36,480 --> 00:04:42,360 I just -- I can't. 94 00:04:42,440 --> 00:04:43,880 Not anymore. 95 00:04:43,960 --> 00:04:45,560 Lee, I can't afford any more. 96 00:04:45,640 --> 00:04:47,040 we can't even put gas on the meter. 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,600 The kids, they're freezing in the house. 98 00:04:48,680 --> 00:04:50,640 I mean no more payments. 99 00:04:50,720 --> 00:04:55,160 100 00:04:55,240 --> 00:04:56,240 What? 101 00:04:56,320 --> 00:04:59,360 Your debts are forgiven. 102 00:04:59,440 --> 00:05:03,600 It's wiped, Stacey. You can forget about it. 103 00:05:08,560 --> 00:05:10,840 Seriously? 104 00:05:10,920 --> 00:05:20,800 105 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 Here's £200. 106 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Put it on the gas and the electric. 107 00:05:28,320 --> 00:05:33,880 What, erm, what is it that you want? 108 00:05:33,960 --> 00:05:40,360 109 00:05:40,440 --> 00:05:42,640 I want things to go get back to the way 110 00:05:42,720 --> 00:05:45,040 they used to be around here. 111 00:05:45,120 --> 00:05:51,800 112 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 I don't know what to say. 113 00:05:55,720 --> 00:05:57,840 Say hello to the kids. 114 00:05:57,920 --> 00:06:07,600 115 00:06:07,680 --> 00:06:11,080 [ Door closes ] 116 00:06:11,160 --> 00:06:12,520 117 00:06:12,600 --> 00:06:15,120 [ Door opens, closes ] 118 00:06:15,200 --> 00:06:20,520 119 00:06:20,600 --> 00:06:23,120 Your brother is a great man. 120 00:06:23,200 --> 00:06:31,440 121 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 122 00:06:33,480 --> 00:06:35,720 Next. 123 00:06:35,800 --> 00:06:39,720 124 00:06:43,760 --> 00:06:49,720 Right, I've just spoken with Tommy. 125 00:06:49,800 --> 00:06:53,280 -He's okay. -Good. 126 00:06:53,360 --> 00:06:54,760 That's good. 127 00:06:54,840 --> 00:07:00,840 Annie, we're gonna get this sorted, alright? 128 00:07:00,920 --> 00:07:03,960 Do you know why I joined the police? 129 00:07:04,040 --> 00:07:06,240 No. 130 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 Because I felt like it. 131 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 Went to get a sandwich for lunch one day, 132 00:07:11,680 --> 00:07:14,600 saw an ad at the side of a bus stop, 133 00:07:14,680 --> 00:07:17,040 and applied that afternoon. 134 00:07:17,120 --> 00:07:20,760 Never really thought about it. 135 00:07:20,840 --> 00:07:25,480 About the fact that I might need to leave home, 136 00:07:28,320 --> 00:07:30,320 leave all my friends behind. 137 00:07:32,560 --> 00:07:35,920 I just do thing and don't think about them. 138 00:07:36,000 --> 00:07:38,800 That's the problem. 139 00:07:38,880 --> 00:07:42,160 I just don't wanna lose my job. 140 00:07:42,240 --> 00:07:46,720 Come here. Come here. 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 We're gonna get it sorted, alright? 142 00:07:53,160 --> 00:07:55,000 Ma'am, is there somewhere we can discuss this more privately? 143 00:07:55,080 --> 00:07:57,320 No, It's not a good time. I have Somewhere to be. 144 00:07:57,400 --> 00:07:59,520 -Ma'am, I'd really appreciate -- -What is there to discuss? 145 00:07:59,600 --> 00:08:01,800 She assaulted a senior officer. With witnesses. 146 00:08:01,880 --> 00:08:03,400 Yeah, Ma'am, there were extenuating circumstances. 147 00:08:03,480 --> 00:08:04,920 And just imagine, 148 00:08:05,000 --> 00:08:06,120 what it would do to discipline in that section, 149 00:08:06,200 --> 00:08:07,200 if that officer isn't punished 150 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 and seen to be punished. 151 00:08:08,680 --> 00:08:10,200 Ma'am, DS Canning sent her colleague 152 00:08:10,280 --> 00:08:12,720 into a dangerous situation in direct contravention 153 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 of the regulations and then left him there. 154 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 I'm making a formal complaint to PSD -- 155 00:08:16,680 --> 00:08:18,360 Oh, for Christ's sake, Inspector. 156 00:08:18,440 --> 00:08:20,800 -Listen to yourself. -I'm sorry? 157 00:08:20,880 --> 00:08:22,640 DS Canning's intel report this morning 158 00:08:22,720 --> 00:08:24,400 showed exceptionally good police work. 159 00:08:24,480 --> 00:08:25,960 For the first time in months we have a definite lead on 160 00:08:26,040 --> 00:08:28,040 how these drugs are being distributed. 161 00:08:28,120 --> 00:08:30,600 We're one step closer to putting a lid on this thing. 162 00:08:30,680 --> 00:08:32,560 -And you wanna punish him? -He broke the rules. 163 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Grow the fuck up, Helen! 164 00:08:44,120 --> 00:08:46,760 Morning. You alright? 165 00:09:19,800 --> 00:09:25,160 Hiyah, Robin. I'm, err, Tom Lowry, Crime Ops. 166 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 -I've pissed someone off, then. -It looks that way, aye. 167 00:09:28,320 --> 00:09:31,920 So, err, look, we have to search the house. 168 00:09:32,000 --> 00:09:33,760 There's a team there now. 169 00:09:33,840 --> 00:09:35,160 I'll caution you on the way to the station. 170 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 -Sound okay? -What's the charge? 171 00:09:37,800 --> 00:09:39,640 It's the Official Secrets Act. 172 00:09:39,720 --> 00:09:41,760 Dissemination of stolen documents. 173 00:09:43,080 --> 00:09:52,880 174 00:09:52,960 --> 00:10:01,840 175 00:10:01,920 --> 00:10:10,600 176 00:10:10,680 --> 00:10:15,480 177 00:10:15,560 --> 00:10:18,440 [ Car door closes, engine starts ] 178 00:10:18,520 --> 00:10:24,320 179 00:10:24,400 --> 00:10:30,200 180 00:10:30,280 --> 00:10:34,320 Look, I'm sorry. Okay? 181 00:10:34,400 --> 00:10:36,400 What for? Leaving Tommy on his own 182 00:10:36,480 --> 00:10:39,120 or sharing photos of Annie with your mates? 183 00:10:39,200 --> 00:10:43,160 No, listen. I didn't share any photos. 184 00:10:43,240 --> 00:10:46,280 Shane, I'm not interested, alright? 185 00:10:46,360 --> 00:10:49,400 Let's just get through this shift. 186 00:10:49,480 --> 00:10:51,040 Barney: Uniform to all call signs, 187 00:10:51,120 --> 00:10:52,600 we have reports of a disturbance. 188 00:10:52,680 --> 00:10:55,080 7 Flax Avenue, over. 189 00:10:55,160 --> 00:10:56,520 Mental health case. 190 00:10:56,600 --> 00:10:58,920 Went there before. 191 00:10:59,000 --> 00:11:01,280 Seven four to uniform, responding. 192 00:11:01,360 --> 00:11:04,000 [ Siren wailing ] 193 00:11:09,760 --> 00:11:13,160 [ Glass shatters, items clattering ] 194 00:11:24,800 --> 00:11:27,560 Grace: Police! Show yourself! 195 00:11:27,640 --> 00:11:30,160 -Brendan: [ Shouts ] -Shane: Brendan. 196 00:11:30,240 --> 00:11:31,280 Show yourself! 197 00:11:31,360 --> 00:11:36,240 Grace. Grace, it's alright. 198 00:11:36,320 --> 00:11:38,640 Brendan: [ Shouts ] 199 00:11:38,720 --> 00:11:41,640 Shane: Brendan. Hello. 200 00:11:41,720 --> 00:11:44,280 Brendan, mate. 201 00:11:44,360 --> 00:11:47,680 You alright? 202 00:11:47,760 --> 00:11:50,360 -Easy. You alright, Brendan? -Every freakin' time! 203 00:11:50,440 --> 00:11:54,120 Easy, Brendan. It's me, Shane. 204 00:11:54,200 --> 00:11:56,120 That's it. That's it, all good. 205 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 Remember me from last time? 206 00:11:58,840 --> 00:12:00,640 -Aye, I remember you. -Aye. 207 00:12:00,720 --> 00:12:03,680 Shane: Do you fancy one of these? 208 00:12:03,760 --> 00:12:05,080 There you go. 209 00:12:05,160 --> 00:12:07,200 You all good now, mate? 210 00:12:10,680 --> 00:12:12,520 Easy, Brendan! 211 00:12:12,600 --> 00:12:14,080 Grace, just spray him! 212 00:12:14,160 --> 00:12:17,880 Brendan! Brendan, stop! 213 00:12:17,960 --> 00:12:20,240 Get off! Get off me! 214 00:12:20,320 --> 00:12:22,640 Grace, just spray him! 215 00:12:22,720 --> 00:12:24,960 Grace! 216 00:12:25,040 --> 00:12:27,080 Easy, Brendan. 217 00:12:27,160 --> 00:12:29,080 Woah, woah, woah, woah. 218 00:12:29,160 --> 00:12:32,280 [ Indistinct conversations ] 219 00:12:51,480 --> 00:12:54,040 Tommy, I told you not to come in. 220 00:12:54,120 --> 00:12:57,520 I know. Look, skipper. 221 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 I need to talk to you about something. 222 00:13:10,840 --> 00:13:13,640 In you get. Mind your head. 223 00:13:13,720 --> 00:13:16,040 That's it. 224 00:13:16,120 --> 00:13:19,840 Why didn't you spray him as soon as he jumped me? 225 00:13:19,920 --> 00:13:22,120 Sorry. 226 00:13:22,200 --> 00:13:25,000 So, what? Are we evens now? 227 00:13:25,080 --> 00:13:27,960 Oh, no. No. 228 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Not even close. 229 00:13:41,800 --> 00:13:43,720 Sandra: And you're sure the man who attacked you last night 230 00:13:43,800 --> 00:13:45,440 was Keith Wylie? 231 00:13:45,520 --> 00:13:47,160 He said he'd get me some day. 232 00:13:47,240 --> 00:13:49,480 I can't believe he was back out on the streets. 233 00:13:49,560 --> 00:13:52,920 I mean, how the hell did he even make bail? 234 00:13:53,000 --> 00:13:55,240 Well, we're gonna find him, Tommy. 235 00:13:55,320 --> 00:13:57,320 I promise you that. 236 00:13:59,720 --> 00:14:04,640 Listen, Sarge. I need to see the video again. 237 00:14:04,720 --> 00:14:08,560 What video? 238 00:14:08,640 --> 00:14:10,640 The video. 239 00:14:15,680 --> 00:14:19,440 Last night worked. Just about. 240 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 But there was a cop in that club. 241 00:14:23,200 --> 00:14:25,720 You know what that means, don't you? 242 00:14:25,800 --> 00:14:28,760 They're on to you. 243 00:14:28,840 --> 00:14:31,160 It was only a matter of time. 244 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 I'll deal with it. 245 00:14:32,920 --> 00:14:36,000 Who was yer man last night, beat up the cop? 246 00:14:36,080 --> 00:14:38,600 Wylie, Dixon's man. 247 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 He's gonna have to go. 248 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Leave it to me. 249 00:14:42,400 --> 00:14:47,920 No, I have a better idea. 250 00:14:48,000 --> 00:14:52,120 -Where's the wee man? -Wee man? Henry? Why? 251 00:14:54,880 --> 00:14:57,120 I'll speak to Inspector McNally. 252 00:15:05,320 --> 00:15:09,080 Tommy, mate. Well done last night. 253 00:15:09,160 --> 00:15:11,600 You played a blinder. Great work. 254 00:15:11,680 --> 00:15:15,080 Listen, between you and me, the Chief Super's delighted. 255 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 She's got her eye on you. 256 00:15:18,120 --> 00:15:20,840 Go fuck yourself, Canning. 257 00:15:23,960 --> 00:15:32,640 258 00:15:32,720 --> 00:15:39,560 259 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 [ Beeping ] 260 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 [ Beeping stops ] 261 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 Look, Grace, 262 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 I didn't want to leave him there. 263 00:16:01,560 --> 00:16:02,680 -Yeah, but you did. -I told Canning 264 00:16:02,760 --> 00:16:04,200 not to drive off. 265 00:16:04,280 --> 00:16:06,800 Do you realise, that Annie could lose her job? 266 00:16:06,880 --> 00:16:11,160 Well, she did punch him. 267 00:16:11,240 --> 00:16:12,840 Well, only because you and your mate Canning 268 00:16:12,920 --> 00:16:16,280 -could have got Tommy killed. -Canning's not my mate. 269 00:16:16,360 --> 00:16:18,200 Right. 270 00:16:18,280 --> 00:16:20,400 Well, it looks like you've got no mates then. 271 00:16:24,320 --> 00:16:25,960 Billy no mates. 272 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 -Fuck off, Brendan. -[ Laughs ] 273 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 [ Engine starts ] 274 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 [ Indistinct conversations ] 275 00:16:50,800 --> 00:16:59,080 276 00:16:59,160 --> 00:17:08,120 277 00:17:08,200 --> 00:17:10,920 [ Chuckles ] 278 00:17:11,000 --> 00:17:19,520 279 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 280 00:17:26,600 --> 00:17:32,360 -Hi. -Hi. 281 00:17:32,440 --> 00:17:34,520 Oh, erm, for you. 282 00:17:34,600 --> 00:17:37,760 [ Chuckles ] Thanks. 283 00:17:37,840 --> 00:17:41,360 So, how you doing? 284 00:17:41,440 --> 00:17:45,320 Okay. You? 285 00:17:45,400 --> 00:17:48,320 Yeah. 286 00:17:48,400 --> 00:17:51,040 Anyway, erm, this is you. 287 00:17:57,360 --> 00:17:59,840 Thanks. 288 00:18:03,000 --> 00:18:06,600 Robin, are you okay. 289 00:18:06,680 --> 00:18:09,640 This is all my fault. 290 00:18:09,720 --> 00:18:11,640 What do you mean it's all your fault? 291 00:18:11,720 --> 00:18:16,080 Erm, I -- I used the names in the documents you showed me, 292 00:18:16,160 --> 00:18:18,280 to contact some of your old colleagues. 293 00:18:18,360 --> 00:18:20,680 They must have reported it. 294 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 I'm sorry. 295 00:18:22,640 --> 00:18:26,000 Okay. It's fine. 296 00:18:26,080 --> 00:18:27,920 No, it isn't. 297 00:18:28,000 --> 00:18:30,160 I shouldn't have done it. 298 00:18:30,240 --> 00:18:32,840 Right, I mean I should have at least been more careful. 299 00:18:32,920 --> 00:18:35,320 I'm exactly where I wanna be. 300 00:18:45,720 --> 00:18:49,280 Henry?! 301 00:18:49,360 --> 00:18:51,400 Henry?! 302 00:19:01,160 --> 00:19:03,640 Rab, have you seen Henry? 303 00:19:03,720 --> 00:19:06,960 I thought he was upstairs. He's not. 304 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 Have you tried your brother? 305 00:19:12,600 --> 00:19:14,480 [ Line ringing ] 306 00:19:14,560 --> 00:19:20,400 [ Cellphone ringing ] 307 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 Mags: Is Henry with you? He's grand. 308 00:19:23,160 --> 00:19:24,480 We're just going for a walk. 309 00:19:24,560 --> 00:19:26,560 -How long? -About an hour? 310 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 -Lee. -It's fine, Mags. 311 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 -Lee. -Mags. It's fine. Bye. 312 00:19:35,280 --> 00:19:37,560 A word? 313 00:19:37,640 --> 00:19:39,840 -Not you as well. -Yeah, me as well. 314 00:19:39,920 --> 00:19:42,320 Annie's job's on the line here. 315 00:19:42,400 --> 00:19:44,840 Yeah. 316 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Listen, we all know you're just passing through here. 317 00:19:46,560 --> 00:19:47,840 That you think you're destined for bigger things. 318 00:19:47,920 --> 00:19:49,480 That's fine. No problem. 319 00:19:49,560 --> 00:19:51,040 But when it comes to hurting people in this section, 320 00:19:51,120 --> 00:19:53,360 it is a problem, a big fucking problem. 321 00:19:53,440 --> 00:19:55,200 Shane, you heard what he said to her 322 00:19:55,280 --> 00:19:58,200 before she hit him. Oh, come on, you were there. 323 00:19:58,280 --> 00:20:00,440 Look, I know that you are not like Canning, 324 00:20:00,520 --> 00:20:02,880 but you need to realise this now. 325 00:20:02,960 --> 00:20:05,280 Not tomorrow, not next week, now. 326 00:20:05,360 --> 00:20:07,360 You need to step up here. 327 00:20:20,920 --> 00:20:24,400 -How is she? -She knows she's messed up. 328 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 -Are you okay? -Yeah, you know. 329 00:20:27,040 --> 00:20:29,640 -Beauty and the beast. -What? 330 00:20:29,720 --> 00:20:32,360 -Canning? -I'm only messing, relax. 331 00:20:32,440 --> 00:20:33,920 Remember when we worked together last year, 332 00:20:34,000 --> 00:20:35,440 on that shooting with that kid? 333 00:20:35,520 --> 00:20:37,240 Yeah, of course, yeah. 334 00:20:37,320 --> 00:20:38,880 See, I thought you were a team player. 335 00:20:38,960 --> 00:20:41,080 A decent guy. 336 00:20:41,160 --> 00:20:45,440 And now I realise you just a misogynistic little prick. 337 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 Ouch. 338 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 With me. I just need to -- 339 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 I said with me! 340 00:21:08,520 --> 00:21:10,920 I swear to God. These fucking people, man. 341 00:21:11,000 --> 00:21:14,040 -Don't have a clue. -They're angry. 342 00:21:14,120 --> 00:21:15,640 -About last night. -Yeah, I don't give a shit. 343 00:21:15,720 --> 00:21:16,960 Okay, listen. 344 00:21:17,040 --> 00:21:18,120 This is all about Lee Thompson now. 345 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 He's our only target. 346 00:21:20,080 --> 00:21:21,360 -For surveillance? -No, fuck surveillance. 347 00:21:21,440 --> 00:21:23,000 We need to reach out to him. 348 00:21:23,080 --> 00:21:24,520 Reach out to him? You're not serious? 349 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 Yeah, of course. 350 00:21:26,480 --> 00:21:28,280 I wanna see where he's going with all this. 351 00:21:28,360 --> 00:21:32,000 I mean, does he have a sensible head on his shoulders? 352 00:21:32,080 --> 00:21:34,200 Look, I need to get the measure of him. 353 00:21:34,280 --> 00:21:36,120 We'll go see how he feels about having a wee word with us. 354 00:21:36,200 --> 00:21:42,400 Er, listen, Sarge, this whole thing with Annie Conlon. 355 00:21:42,480 --> 00:21:44,040 What about it? 356 00:21:44,120 --> 00:21:47,240 Well, is there any chance you could let it lie? 357 00:21:47,320 --> 00:21:49,320 Let it lie? 358 00:21:51,080 --> 00:21:53,360 What and have every peeler in Belfast 359 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 know I was slapped by some wee girl 360 00:21:54,760 --> 00:21:56,280 and didn't do anything about it? 361 00:21:56,360 --> 00:21:58,240 Don't think so, mate. 362 00:21:58,320 --> 00:22:01,080 Look, find one that's house trained next time, alright? 363 00:22:01,160 --> 00:22:03,200 Look, get changed. Meet me in the car park. 364 00:22:17,800 --> 00:22:20,600 -[ Knock on door ] -Come in! 365 00:22:25,120 --> 00:22:28,280 Yes? Ma'am, can I 366 00:22:28,360 --> 00:22:30,360 talk to you about something? 367 00:22:35,440 --> 00:22:36,880 Lee: Keep an eye out for the peelers. 368 00:22:36,960 --> 00:22:40,920 -Are you sure about this? -Yeah, I am. 369 00:22:41,000 --> 00:22:42,760 What do we say to bad people around here? 370 00:22:42,840 --> 00:22:45,520 We tell them to go away, somewhere else. 371 00:22:57,040 --> 00:23:02,480 Well, well, talk away. Henry's alright. 372 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Look, mate, what happened the other night, 373 00:23:03,840 --> 00:23:06,160 with that cop in the club, 374 00:23:06,240 --> 00:23:09,680 I'm sorry, mate, I do -- I was just like -- 375 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 Why were you there? 376 00:23:13,480 --> 00:23:15,240 Look, mate, I wanna work for you, mate, 377 00:23:15,320 --> 00:23:16,680 that's the truth. 378 00:23:16,760 --> 00:23:18,360 Then I saw that cop there and I thought -- 379 00:23:18,440 --> 00:23:20,680 I thought that's a problem for you. 380 00:23:20,760 --> 00:23:22,160 You know? 381 00:23:22,240 --> 00:23:24,160 So I thought if I can take him on now, 382 00:23:24,240 --> 00:23:25,840 I would cause a bit of a commotion, you know? 383 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 And that way, you would know that they were there. 384 00:23:27,840 --> 00:23:31,680 And watching you. I-I-I-I did you a favour there. 385 00:23:31,760 --> 00:23:36,120 Lee, mate, I did that for you. You know? 386 00:23:36,200 --> 00:23:39,760 Helping you out like. You know? 387 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 How about this? 388 00:23:48,760 --> 00:23:52,680 You went there because you always go there 389 00:23:52,760 --> 00:23:54,800 and you didn't know what else to do. 390 00:23:54,880 --> 00:24:00,800 And then you saw that cop and just couldn't stop yourself. 391 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 Do you know why, Keith? 392 00:24:03,640 --> 00:24:07,440 I said do you know why, Keith? 393 00:24:07,520 --> 00:24:13,960 -No. -Because you are stupid. 394 00:24:16,080 --> 00:24:18,760 Really, really stupid. 395 00:24:18,840 --> 00:24:20,560 I'm not, mate. No, Lee, I'm not. 396 00:24:20,640 --> 00:24:24,720 Henry, do you know who Adolf Hitler is? 397 00:24:24,800 --> 00:24:27,640 -And the Nazis? -The Nazi's? 398 00:24:27,720 --> 00:24:29,120 They were really bad. 399 00:24:29,200 --> 00:24:35,280 Yeah, really bad. 400 00:24:35,360 --> 00:24:37,720 That's what Keith is. 401 00:24:37,800 --> 00:24:39,000 Lee, mate, I'm not into that stuff anymore -- 402 00:24:39,080 --> 00:24:40,360 [ Groans ] 403 00:24:40,440 --> 00:24:42,960 Combat 18. 404 00:24:43,040 --> 00:24:45,400 So, A and H, 405 00:24:45,480 --> 00:24:47,840 for Adolf and Hitler are the first 406 00:24:47,920 --> 00:24:49,840 and eighth letters of the alphabet. 407 00:24:49,920 --> 00:24:53,960 Hence the 18 in Combat 18. 408 00:24:54,040 --> 00:24:58,240 Now this is the really important bit, son, 409 00:24:58,320 --> 00:25:05,640 our forefathers went to fight the Nazis. 410 00:25:05,720 --> 00:25:08,680 King and Country. 411 00:25:08,760 --> 00:25:10,920 And they gave their lives for that. 412 00:25:11,000 --> 00:25:17,440 So what kind of loyalist would want to be a Nazi? 413 00:25:18,000 --> 00:25:20,960 Hmm! 414 00:25:21,040 --> 00:25:26,960 I mean, what does that make him? 415 00:25:27,040 --> 00:25:29,600 A bad man? 416 00:25:29,680 --> 00:25:31,520 A bad man. 417 00:25:31,600 --> 00:25:33,320 Look, Lee, for flip sake! 418 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 Go ahead, Henry. 419 00:25:38,320 --> 00:25:40,760 You have to leave. 420 00:25:40,840 --> 00:25:41,960 Forever. 421 00:25:42,040 --> 00:25:44,040 [ Chuckles ] 422 00:25:47,560 --> 00:25:50,040 Ach now, Lee, come on. 423 00:25:50,120 --> 00:25:53,680 Mate, I did that for you. Ah. 424 00:25:53,760 --> 00:25:55,920 I was helping you out. 425 00:25:56,000 --> 00:25:57,720 We'll give you an hour to get packed. 426 00:25:57,800 --> 00:26:04,480 Because, Keith, you are the past. 427 00:26:04,560 --> 00:26:07,960 And we're the future. 428 00:26:08,040 --> 00:26:10,040 One hour. 429 00:26:11,600 --> 00:26:14,080 Lee, come on! 430 00:26:14,160 --> 00:26:16,160 [ Door closes ] 431 00:26:17,680 --> 00:26:20,160 So, Mr. Graham, you took the documents 432 00:26:20,240 --> 00:26:21,640 from your place of employment 433 00:26:21,720 --> 00:26:23,480 upon retirement from Special Branch? 434 00:26:23,560 --> 00:26:25,280 Yes, I did. 435 00:26:25,360 --> 00:26:27,160 Robin, you don't have to comment at this point. 436 00:26:27,240 --> 00:26:34,680 I took those as evidence of what I believe to be moral, 437 00:26:34,760 --> 00:26:41,440 unethical wrong doing on behalf of myself and my colleagues. 438 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 Was it illegal? 439 00:26:42,880 --> 00:26:45,600 Well, that -- that's hard to say. 440 00:26:45,680 --> 00:26:48,640 In the '70s and '80s, 441 00:26:48,720 --> 00:26:52,000 the government gave us no legislation to work from. 442 00:26:52,080 --> 00:26:54,200 I think that was deliberate. 443 00:26:54,280 --> 00:26:55,480 Mr. Graham, these matters are not germane, 444 00:26:55,560 --> 00:26:57,680 -if you could please -- -Germane! 445 00:26:57,760 --> 00:27:00,080 -Of course they are! -Robin, please. 446 00:27:00,160 --> 00:27:02,880 I was involved in the management of agents 447 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 who had foreknowledge -- 448 00:27:05,200 --> 00:27:08,600 who had foreknowledge of acts of violence which, on occasion, 449 00:27:08,680 --> 00:27:12,240 I did absolutely nothing to prevent. 450 00:27:12,320 --> 00:27:15,080 In early May of 1978, 451 00:27:15,160 --> 00:27:18,560 I was a 24-year-old handler in Special Branch. 452 00:27:18,640 --> 00:27:23,680 24 years old, an agent of mine made me aware 453 00:27:23,760 --> 00:27:25,240 of a planned bomb attack... 454 00:27:25,320 --> 00:27:26,720 Look, Robin, this is not the place -- 455 00:27:26,800 --> 00:27:28,080 ...made me aware of a planned bomb attack -- 456 00:27:28,160 --> 00:27:29,600 -Robin! -Lowry: Okay, okay, 457 00:27:29,680 --> 00:27:31,400 stop the tape. We're going to take a break now. 458 00:27:31,480 --> 00:27:32,720 We are not taking a fucking break! 459 00:27:32,800 --> 00:27:34,920 We're taking a break! 460 00:27:35,000 --> 00:27:43,160 461 00:27:43,240 --> 00:27:51,280 462 00:27:51,360 --> 00:27:53,960 463 00:27:54,040 --> 00:27:56,040 [ Machine beeps ] 464 00:28:05,440 --> 00:28:07,440 Can I have a word? 465 00:28:26,560 --> 00:28:28,920 This has to stop. 466 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 What the hell are you even doing here? 467 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 This is none of your business. 468 00:28:32,680 --> 00:28:35,560 -Have a seat. -No, Thank you. 469 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Look, this isn't gonna go anywhere. 470 00:28:39,440 --> 00:28:41,000 -It can't. -What? 471 00:28:41,080 --> 00:28:42,880 When you filed the case it was flagged. 472 00:28:42,960 --> 00:28:46,560 -At government level. -It's a legal case. 473 00:28:46,640 --> 00:28:49,600 -Only a Judge can stop it. -You've a lot to learn. 474 00:28:49,680 --> 00:28:52,960 Okay. Well, please enlighten me. 475 00:28:53,040 --> 00:28:58,080 Explain to me what it is you want, Jen. 476 00:28:58,160 --> 00:29:01,160 I want the truth for Happy Kelly. 477 00:29:01,240 --> 00:29:04,960 Robin Graham, knows that truth, or -- or a part of it. 478 00:29:05,040 --> 00:29:06,920 They just want someone to listen to them. 479 00:29:07,000 --> 00:29:09,560 Someone to acknowledge what happened to them 480 00:29:09,640 --> 00:29:10,720 What they've been through. 481 00:29:10,800 --> 00:29:12,560 Do they want that? 482 00:29:12,640 --> 00:29:17,760 -Or do you? -What? 483 00:29:17,840 --> 00:29:21,920 A year ago, you shot and killed a man. 484 00:29:22,000 --> 00:29:26,520 You have refused all help, all counselling. 485 00:29:26,600 --> 00:29:28,920 You've thrown yourself into a new job. 486 00:29:29,000 --> 00:29:30,960 No friends, no socialising, just work. 487 00:29:31,040 --> 00:29:33,120 And now here you are excavating trauma 488 00:29:33,200 --> 00:29:34,480 -just not yours. -No. 489 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 Looking for the truth, just not yours. 490 00:29:36,640 --> 00:29:38,520 I didn't do this because I was -- 491 00:29:38,600 --> 00:29:42,040 Jen, can't you see it. This is all about you. 492 00:29:42,120 --> 00:29:47,960 493 00:29:48,040 --> 00:29:51,720 Listen, erm... 494 00:29:51,800 --> 00:29:53,880 I've been speaking to the Crown solicitor. 495 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 They're willing to offer a deal. 496 00:29:56,960 --> 00:29:58,800 A settlement for Happy Kelly. 497 00:29:58,880 --> 00:30:00,240 A substantial sum. 498 00:30:00,320 --> 00:30:01,960 Right, if you take it, 499 00:30:02,040 --> 00:30:03,760 Robin Graham will be released without charge. 500 00:30:03,840 --> 00:30:07,560 You get your win, Jen. We all move on. 501 00:30:13,760 --> 00:30:16,720 We? 502 00:30:16,800 --> 00:30:18,800 What do you mean we? 503 00:30:22,800 --> 00:30:25,160 Oh, my God. 504 00:30:25,240 --> 00:30:26,760 This all comes back to you somehow! 505 00:30:26,840 --> 00:30:29,160 You're involved in this! 506 00:30:29,240 --> 00:30:32,280 I am. 507 00:30:32,360 --> 00:30:34,040 And -- and what? 508 00:30:34,120 --> 00:30:36,560 What you arranged all this, the arrest and everything. 509 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 No, I didn't. 510 00:30:38,680 --> 00:30:40,640 But as District Commander, I was informed of it. 511 00:30:40,720 --> 00:30:43,040 Right, and here you are looking to save your own skin. 512 00:30:43,120 --> 00:30:46,080 -No, It's not like that. -That's what it looks like, mum! 513 00:30:48,400 --> 00:30:51,680 What did you do? 514 00:30:51,760 --> 00:30:53,680 I wrapped it all up. 515 00:30:53,760 --> 00:30:56,280 What? 516 00:30:56,360 --> 00:31:03,800 517 00:31:03,880 --> 00:31:05,240 Around the time you were born, 518 00:31:05,320 --> 00:31:08,560 I was transferred into special branch. 519 00:31:08,640 --> 00:31:11,520 I was an ambitious young woman like you are now. 520 00:31:11,600 --> 00:31:13,280 I'd never handled an agent myself. 521 00:31:13,360 --> 00:31:15,960 They saw me as a clean skin. 522 00:31:16,040 --> 00:31:20,240 -That's why they chose me. -Chose you for what? 523 00:31:20,320 --> 00:31:23,320 I was tasked with downsizing our agent running operations. 524 00:31:23,400 --> 00:31:27,920 But in order to do that, I had to know everything. 525 00:31:28,000 --> 00:31:31,040 Every last detail. I reviewed every case. 526 00:31:31,120 --> 00:31:32,720 Read every file. 527 00:31:32,800 --> 00:31:35,400 Stood down assets, paid others off. 528 00:31:35,480 --> 00:31:38,560 I wasn't a clean skin after that. 529 00:31:38,640 --> 00:31:42,240 How can you just walk around 530 00:31:42,320 --> 00:31:46,400 knowing all that, being a part of it? 531 00:31:46,480 --> 00:31:49,120 -It was worth it. -Worth it?! 532 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 Are you joking?! 533 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 The decisions we made back then, 534 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 they were dreadful. 535 00:31:53,280 --> 00:31:56,400 One life versus 10. Two versus seven. 536 00:31:56,480 --> 00:31:58,920 We had no help, no guidance, no law. 537 00:31:59,000 --> 00:32:01,680 And yet, in the end, we stopped a civil war. 538 00:32:01,760 --> 00:32:03,840 -Oh, come on. -We did. I believe that. 539 00:32:03,920 --> 00:32:05,360 You played God. 540 00:32:05,440 --> 00:32:07,760 Jesus, Jen, why do you think 541 00:32:07,840 --> 00:32:09,840 this government is stopping all legal cases 542 00:32:09,920 --> 00:32:11,440 relating to the past in Northern Ireland? 543 00:32:11,520 --> 00:32:13,320 To protect people like you? 544 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 Because those cases would reveal the truth, 545 00:32:14,880 --> 00:32:18,400 and the truth is too much for everyone! 546 00:32:18,480 --> 00:32:22,800 How can you even...say that? 547 00:32:22,880 --> 00:32:25,200 It needs to be out in the open. All of it! 548 00:32:25,280 --> 00:32:30,200 Do you think it will help him, Happy Kelly, knowing the truth? 549 00:32:30,280 --> 00:32:32,760 Of course it will help him. 550 00:32:32,840 --> 00:32:37,480 -And Gerry Cliff. -Gerry? 551 00:32:37,560 --> 00:32:39,880 -What about him? -Well he wanted the truth. 552 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 He wanted it so badly he ran towards it, 553 00:32:41,600 --> 00:32:43,080 without even thinking about the cost. 554 00:32:43,160 --> 00:32:44,920 And he took you with him. 555 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 -But Gerry was a good man! -Yes, he was. 556 00:32:46,960 --> 00:32:48,600 Too good. 557 00:32:48,680 --> 00:32:57,560 558 00:32:57,640 --> 00:33:01,000 559 00:33:01,080 --> 00:33:02,880 Like you. 560 00:33:02,960 --> 00:33:11,400 561 00:33:11,480 --> 00:33:15,880 Jen, please believe me when I say there are some things 562 00:33:15,960 --> 00:33:18,000 it is better not to know. 563 00:33:18,080 --> 00:33:26,640 564 00:33:26,720 --> 00:33:29,680 Don't let this destroy your future. 565 00:33:29,760 --> 00:33:33,440 Please don't. 566 00:33:33,520 --> 00:33:40,680 567 00:33:40,760 --> 00:33:48,280 568 00:33:48,360 --> 00:33:50,400 569 00:33:50,480 --> 00:33:52,560 [ Door closes ] 570 00:33:52,640 --> 00:33:55,920 [ Indistinct conversations ] 571 00:34:03,200 --> 00:34:05,360 Inspector McNally wants me across this. 572 00:34:11,520 --> 00:34:14,640 How's the head? 573 00:34:14,720 --> 00:34:16,720 Fine. 574 00:34:29,840 --> 00:34:32,080 This had better be worth it. 575 00:34:42,640 --> 00:34:45,920 Man: Eight two arriving now. Second vehicle just behind. 576 00:34:46,000 --> 00:34:50,840 577 00:34:50,920 --> 00:34:53,920 Tommy: That guy there. In the maroon tracksuit top. 578 00:34:56,240 --> 00:34:59,880 He was at the club, too. 579 00:34:59,960 --> 00:35:02,880 You're sure? 580 00:35:02,960 --> 00:35:04,840 Kilo one, we have uniform in theatre. 581 00:35:04,920 --> 00:35:11,080 I repeat, we have uniform in theatre. 582 00:35:11,160 --> 00:35:14,880 Yeah, the driver. 583 00:35:14,960 --> 00:35:18,920 That's him. 584 00:35:19,000 --> 00:35:21,480 -[ Gunshots ] -Shots fired. 585 00:35:21,560 --> 00:35:24,360 Shots fired. 586 00:35:24,440 --> 00:35:27,840 All nominals exiting, I repeat, all nominal exiting, over... 587 00:35:27,920 --> 00:35:32,520 588 00:35:32,600 --> 00:35:34,320 Jonty: The Ginley's. 589 00:35:34,400 --> 00:35:35,800 If they're back in with Lee Thompson, 590 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 this is far worse than we thought. 591 00:35:38,640 --> 00:35:40,840 Yeah. 592 00:35:46,760 --> 00:35:52,320 Look, I, erm... 593 00:35:52,400 --> 00:35:54,920 I've never said sorry. 594 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 For what? 595 00:35:57,920 --> 00:36:00,080 This. 596 00:36:03,280 --> 00:36:07,560 Last year... 597 00:36:07,640 --> 00:36:09,640 I lost control. 598 00:36:13,120 --> 00:36:17,160 Listen, Jonty. 599 00:36:17,240 --> 00:36:19,400 I think I maybe get it now. 600 00:36:19,480 --> 00:36:21,720 You get carried away and... 601 00:36:25,440 --> 00:36:29,280 you don't know when to say stop. 602 00:36:29,360 --> 00:36:34,120 Yeah, that's it. 603 00:36:34,200 --> 00:36:38,800 604 00:36:38,880 --> 00:36:40,840 That's it exactly. 605 00:36:40,920 --> 00:36:45,640 606 00:36:45,720 --> 00:36:51,000 607 00:36:51,080 --> 00:36:55,160 Is it true you told Canning to go fuck himself? 608 00:36:55,240 --> 00:36:59,200 Yeah. 609 00:36:59,280 --> 00:37:01,440 Good work. 610 00:37:01,520 --> 00:37:10,040 611 00:37:10,120 --> 00:37:18,040 612 00:37:18,120 --> 00:37:25,880 613 00:37:30,000 --> 00:37:31,800 What? 614 00:37:31,880 --> 00:37:34,520 Just here for a wee drink. 615 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 -I don't think so. -Is your brother around? 616 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 No. 617 00:37:40,040 --> 00:37:43,440 That's okay. We'll wait. 618 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 I'd like you to leave. 619 00:37:47,960 --> 00:37:49,640 That's a tough one. 620 00:37:49,720 --> 00:37:51,800 Maybe you should call the police. 621 00:37:51,880 --> 00:37:54,960 [ Indistinct conversations ] 622 00:38:08,320 --> 00:38:11,720 I hear you're confined to barracks. 623 00:38:11,800 --> 00:38:14,320 In case I have a concussion. 624 00:38:14,400 --> 00:38:17,320 Might be hard to tell. 625 00:38:17,400 --> 00:38:20,480 How'd you fancy looking into all our contacts with Lee Thompson 626 00:38:20,560 --> 00:38:22,520 over the past few weeks? 627 00:38:22,600 --> 00:38:25,440 See if there's some way into him we haven't seen yet? 628 00:38:25,520 --> 00:38:26,640 I thought that was Canning's job? 629 00:38:26,720 --> 00:38:31,040 Yeah, exactly. 630 00:38:31,120 --> 00:38:33,840 -Okay. -Okay. 631 00:38:49,680 --> 00:38:51,880 Better access to what you need. 632 00:38:51,960 --> 00:38:53,960 Don't go sending any emails. 633 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 [ Keyboard clacking ] 634 00:39:17,600 --> 00:39:19,600 [ Beeping ] 635 00:39:26,120 --> 00:39:28,760 We have to get all this to the solicitor by Monday. 636 00:39:28,840 --> 00:39:30,880 He knows what to do with it. 637 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 [ Cellphone ringing ] 638 00:39:37,200 --> 00:39:40,560 -Uhuh. -There's peelers here for you. 639 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 -Lee: How many? -Two! 640 00:39:43,120 --> 00:39:45,640 -Uniform? -No. 641 00:39:45,720 --> 00:39:48,280 Okay, I'm on my way. 642 00:39:48,360 --> 00:39:50,840 -Mags: Leave Henry there. -What? 643 00:39:50,920 --> 00:39:52,840 I don't want him to see this. 644 00:39:52,920 --> 00:39:55,280 Leave him there? And I'll come and get him. 645 00:39:55,360 --> 00:39:59,000 Yeah, okay. 646 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 Get all this back in to the safe. 647 00:40:01,240 --> 00:40:04,000 Peelers are waiting for me at the pub. 648 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 They've got nothing on us. 649 00:40:11,680 --> 00:40:13,560 -You wait there, mate, okay? -Alright. 650 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 Lee: Your mum'll be here for you soon. 651 00:40:26,200 --> 00:40:29,400 [ Cellphone ringing ] 652 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 -Hello? -Hi Annie, it's me. 653 00:40:40,080 --> 00:40:41,160 Can you come in? 654 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 Am I going to lose my job? 655 00:40:42,920 --> 00:40:46,040 Just come in, okay? I'll see you soon. 656 00:40:46,120 --> 00:40:49,240 Okay. Okay, bye. 657 00:40:52,760 --> 00:40:56,040 So, err, do you think he'll stand over it? 658 00:40:56,120 --> 00:40:59,200 Shane, yeah. I think so. 659 00:40:59,280 --> 00:41:01,200 Maybe we got him all wrong. 660 00:41:01,280 --> 00:41:02,480 Wonders never cease. 661 00:41:02,560 --> 00:41:05,360 Round here they don't. 662 00:41:05,440 --> 00:41:08,360 That warrant for the doorbell footage is ready to be action. 663 00:41:08,440 --> 00:41:10,480 Okay, great. I'll get Stevie and Grace to do it. 664 00:41:10,560 --> 00:41:13,880 Thanks. Thought they wanted to be separated? 665 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 They need to sort it out some point. 666 00:41:16,040 --> 00:41:18,040 Anyway, what's the worst that could happen? 667 00:41:23,000 --> 00:41:26,400 [ Doorbell rings ] 668 00:41:26,480 --> 00:41:28,560 [ Dog barking in distance ] 669 00:41:39,000 --> 00:41:41,160 Alright then. 670 00:41:41,240 --> 00:41:43,120 I just have to keep myself right, love, 671 00:41:43,200 --> 00:41:44,960 -do you know what I mean? -Absolutely, Eileen. 672 00:41:45,040 --> 00:41:46,280 Absolutely. 673 00:41:46,360 --> 00:41:47,960 You having some people over? 674 00:41:48,040 --> 00:41:50,760 -That's for you, love. -Excuse me? 675 00:41:50,840 --> 00:41:53,640 The wee man rang and said you would be dropping in, 676 00:41:53,720 --> 00:41:56,880 so I made you a few things. 677 00:41:56,960 --> 00:41:59,640 Ah, Eileen, we would love to. 678 00:41:59,720 --> 00:42:01,720 But we can't, we're up against it today, aren't we? 679 00:42:03,960 --> 00:42:07,200 Well, we can spare a few minutes. 680 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 Can't we? 681 00:42:11,760 --> 00:42:14,200 Why not? 682 00:42:14,280 --> 00:42:17,240 Great. I'll put the kettle on. 683 00:42:17,320 --> 00:42:20,600 Happy days. 684 00:42:20,680 --> 00:42:23,440 What? Oh, come on. 685 00:42:29,560 --> 00:42:31,800 -They actually look alright. -Ooh. 686 00:42:31,880 --> 00:42:34,040 Millionaires shortbread. 687 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 [ Door opens ] 688 00:42:43,920 --> 00:42:45,800 [ Door closes ] 689 00:42:45,880 --> 00:42:49,880 Erm, they're not going to hold you. 690 00:42:49,960 --> 00:42:53,320 What? Why? 691 00:42:55,800 --> 00:42:58,840 Err, they say that they've retrieved 692 00:42:58,920 --> 00:43:01,280 the documents from your house. 693 00:43:01,360 --> 00:43:04,600 They say that in light of your exemplary service 694 00:43:04,680 --> 00:43:07,160 for 35 years, 695 00:43:07,240 --> 00:43:10,560 it won't be in the public interest to charge you. 696 00:43:10,640 --> 00:43:15,440 697 00:43:15,520 --> 00:43:19,640 I just wanna talk about what happened. 698 00:43:19,720 --> 00:43:21,840 I need to. 699 00:43:23,880 --> 00:43:27,600 I know. 700 00:43:27,680 --> 00:43:29,680 I know. 701 00:43:34,640 --> 00:43:37,040 [ Mid-tempo music playing on radio ] 702 00:43:37,120 --> 00:43:43,880 703 00:43:43,960 --> 00:43:47,200 So, how are you finding the section? 704 00:43:47,280 --> 00:43:53,520 Err, Yeah. You know... 705 00:43:53,600 --> 00:43:56,280 What? 706 00:43:56,360 --> 00:43:58,440 Nothing, it doesn't matter. 707 00:43:58,520 --> 00:44:01,720 No, go on. What? 708 00:44:01,800 --> 00:44:05,200 I think they're all grieving. 709 00:44:07,840 --> 00:44:10,760 You think they're all what? 710 00:44:10,840 --> 00:44:14,280 I think they're all grieving. 711 00:44:14,360 --> 00:44:16,360 Shit. 712 00:44:17,800 --> 00:44:19,440 Shit. 713 00:44:19,520 --> 00:44:22,080 Uniform from seven zero we've got eyes on Keith Wylie 714 00:44:22,160 --> 00:44:23,800 at Ravenmoor Road, over. 715 00:44:23,880 --> 00:44:25,760 Barney: Seven zero, uniform sending back up. 716 00:44:25,840 --> 00:44:28,880 Alright, clear front, clear back, go. 717 00:44:28,960 --> 00:44:31,080 [ Tyres squeal ] 718 00:44:31,160 --> 00:44:38,000 719 00:44:38,080 --> 00:44:44,640 720 00:44:44,720 --> 00:44:47,360 Sir, I need to ask you to put your hands above your head 721 00:44:47,440 --> 00:44:49,000 now, immediately. 722 00:44:49,080 --> 00:44:50,440 Madam, could you step back, please. 723 00:44:50,520 --> 00:44:53,960 I need to see those hands. 724 00:44:54,040 --> 00:44:55,560 Oh, Fuck it. 725 00:44:55,640 --> 00:44:57,600 If I'm gonna get arrested anyway, 726 00:44:57,680 --> 00:45:01,480 I might as well enjoy kicking the shite out of a stupid 727 00:45:01,560 --> 00:45:04,240 Black bitch. 728 00:45:04,320 --> 00:45:06,160 [ Groans ] 729 00:45:06,240 --> 00:45:08,880 730 00:45:08,960 --> 00:45:11,520 -Option D. -Cheers. 731 00:45:11,600 --> 00:45:16,040 [ Groaning ] 732 00:45:16,120 --> 00:45:18,640 You can spend the next 10 years in prison 733 00:45:18,720 --> 00:45:21,360 thinking about exactly who kicked your fucking arse. 734 00:45:24,080 --> 00:45:26,600 See? That's what ye get for being a racist, 735 00:45:26,680 --> 00:45:28,080 fuckin' prick. 736 00:45:28,160 --> 00:45:31,240 Thank you, madam, thank you. That'll do. 737 00:45:31,320 --> 00:45:33,360 You don't have to say anything 738 00:45:33,440 --> 00:45:35,320 but I must caution you if you do not mention when questioned... 739 00:45:35,400 --> 00:45:38,160 Uniform from seven zero, you can cancel that back up. 740 00:45:38,240 --> 00:45:40,160 It's under control. Over. 741 00:45:40,240 --> 00:45:41,880 Seven zero received. 742 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 Sandra: Do you understand the caution? 743 00:45:47,040 --> 00:45:50,240 Eileen: They'll be ones of the family in that album. 744 00:45:50,320 --> 00:45:52,080 Eh, Eileen, you don't mind if we get 745 00:45:52,160 --> 00:45:53,560 the footage now do you? 746 00:45:53,640 --> 00:45:56,920 In a wee minute, love. That's Kyle there. 747 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 He's lives in Birmingham. And that's Rodney. 748 00:46:00,480 --> 00:46:03,280 He lives in the south would you believe. 749 00:46:03,360 --> 00:46:06,040 Dublin. Didn't see that one coming. 750 00:46:08,440 --> 00:46:13,280 There's Stuart there. Only last year he died. 751 00:46:13,360 --> 00:46:18,760 -Heart attack. -I'm sorry. 752 00:46:18,840 --> 00:46:20,680 So, you're on your own? 753 00:46:20,760 --> 00:46:22,760 On my own. 754 00:46:26,880 --> 00:46:30,080 And, erm, what's in those? 755 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 They're older ones. 756 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 You'll love those. 757 00:46:37,120 --> 00:46:42,200 Now, let's find the ones of Donegall. 758 00:46:42,280 --> 00:46:46,280 Oh, there we go. It's at Bundoran. 759 00:46:46,360 --> 00:46:50,280 There's me Uncle Bobby. There's me Aunt Jane. 760 00:46:50,360 --> 00:46:52,560 I think that might have been Port Rush. 761 00:46:52,640 --> 00:46:55,280 -Ah, look at his face. -Isn't he lovely 762 00:46:59,040 --> 00:47:01,560 Lee: Sure you boy's don't wanna drink? 763 00:47:01,640 --> 00:47:04,240 -On duty. -Good for you. 764 00:47:04,320 --> 00:47:07,080 So, Lee, what's the plan? 765 00:47:09,200 --> 00:47:12,120 -The plan? -Yeah the plan. 766 00:47:12,200 --> 00:47:14,320 I mean under Dixie and Hamill, things really went to shit. 767 00:47:14,400 --> 00:47:16,640 Total chaos, bad for everybody. 768 00:47:16,720 --> 00:47:18,720 You gonna follow in their footsteps? 769 00:47:20,600 --> 00:47:23,640 Listen, Lee, here's the craic. 770 00:47:23,720 --> 00:47:27,160 I don't like chaos. I like quiet. 771 00:47:27,240 --> 00:47:30,760 Peace and quiet? 772 00:47:30,840 --> 00:47:32,520 Me too. 773 00:47:32,600 --> 00:47:34,440 Well, that's good to hear then. 774 00:47:34,520 --> 00:47:36,080 Isn't that good to hear, Shane? 775 00:47:36,160 --> 00:47:38,640 Personally, I'm against the war on drugs. 776 00:47:38,720 --> 00:47:41,440 -Is that right? -That is right, yeah. 777 00:47:41,520 --> 00:47:42,960 People drink. People sell it to them. 778 00:47:43,040 --> 00:47:44,800 People do drugs. People sell it to them. 779 00:47:44,880 --> 00:47:47,080 Don't see much of a difference myself. 780 00:47:47,160 --> 00:47:50,000 For the likes of me, it's just pushing a boulder up a hill. 781 00:47:50,080 --> 00:47:53,760 All I see is one face after another. 782 00:47:53,840 --> 00:47:55,600 Faces like yours, Lee. 783 00:47:55,680 --> 00:47:57,800 You take one down, another one pops up. 784 00:47:57,880 --> 00:48:00,120 It's pointless. 785 00:48:00,200 --> 00:48:02,320 You can't be an idealist in that kind of environment. 786 00:48:02,400 --> 00:48:03,760 You have to be a pragmatist. 787 00:48:03,840 --> 00:48:06,640 Work with what you've got. 788 00:48:06,720 --> 00:48:10,040 Now, don't get me wrong, mate. 789 00:48:10,120 --> 00:48:13,840 I'm a police officer. I enforce the law. 790 00:48:13,920 --> 00:48:19,440 For instance, if you fuck up in any way I'll be there. 791 00:48:19,520 --> 00:48:21,560 That's just what I do. 792 00:48:23,480 --> 00:48:26,720 But if you don't fuck up and you don't cause chaos, 793 00:48:26,800 --> 00:48:28,640 well, then we're just a couple of pragmatists 794 00:48:28,720 --> 00:48:30,680 in a mad fucking world. 795 00:48:30,760 --> 00:48:33,560 Doing what we have to do, alright? 796 00:48:33,640 --> 00:48:38,760 797 00:48:38,840 --> 00:48:48,000 798 00:48:48,080 --> 00:48:52,680 799 00:48:52,760 --> 00:48:54,840 I take it he's an idealist? 800 00:48:54,920 --> 00:49:03,360 801 00:49:03,440 --> 00:49:10,600 802 00:49:12,840 --> 00:49:16,120 -That is us. -That's your recipe there, love. 803 00:49:16,200 --> 00:49:18,120 Just be careful with the caster sugar. 804 00:49:18,200 --> 00:49:20,240 You put in too much you'll ruin the whole thing. 805 00:49:20,320 --> 00:49:22,040 Thanks, Eileen. 806 00:49:22,120 --> 00:49:24,080 Youse sure you don't want another cup of tea? 807 00:49:24,160 --> 00:49:26,920 No. No, we've really -- we've really got to go now. 808 00:49:27,000 --> 00:49:29,080 Aye, surely. 809 00:49:29,160 --> 00:49:32,800 Come on, I'll show youse outside. 810 00:49:32,880 --> 00:49:34,880 [ Door opens ] 811 00:49:37,680 --> 00:49:41,120 Oh, nutmeg. Nutmeg and wee dice of cinnamon, 812 00:49:41,200 --> 00:49:43,080 that's very rock and roll. 813 00:49:43,160 --> 00:49:45,160 She knows what's she's doing. 814 00:49:48,120 --> 00:49:50,440 I think she's lonely. 815 00:49:50,520 --> 00:49:52,560 Yeah. 816 00:49:52,640 --> 00:49:54,920 Yeah, I think she is. 817 00:49:57,360 --> 00:49:59,200 Are you okay? 818 00:49:59,280 --> 00:50:03,400 No, not really. 819 00:50:03,480 --> 00:50:05,880 I miss him. 820 00:50:05,960 --> 00:50:09,480 -Cal? -I mean, I know. 821 00:50:09,560 --> 00:50:12,160 I know he's gotta grow up and do his own thing, but just, 822 00:50:12,240 --> 00:50:17,000 you know, I miss him. 823 00:50:21,280 --> 00:50:25,200 You know me applying to do this job was -- 824 00:50:25,280 --> 00:50:30,600 was the first time that I ever did something for myself and... 825 00:50:32,120 --> 00:50:34,800 Well, he's gone now and, err, 826 00:50:34,880 --> 00:50:37,080 all I've got is this job. 827 00:50:37,160 --> 00:50:41,000 -Come on, Grace. -No. 828 00:50:41,080 --> 00:50:45,600 That's not good, is it? 829 00:50:45,680 --> 00:50:48,080 That's not good. 830 00:50:48,160 --> 00:50:51,200 That this is all that you have. 831 00:50:51,280 --> 00:50:53,920 No, it's not. 832 00:51:03,040 --> 00:51:05,840 -I'm sorry. -For what? 833 00:51:05,920 --> 00:51:09,080 Oh, God for -- pfft. 834 00:51:09,160 --> 00:51:12,600 For, you know? 835 00:51:12,680 --> 00:51:14,520 For, you know? 836 00:51:14,600 --> 00:51:16,720 [ Both laugh ] 837 00:51:22,520 --> 00:51:24,520 I'm sorry, too. 838 00:51:40,280 --> 00:51:42,000 Shall we go? 839 00:51:42,080 --> 00:51:43,640 Let's go. 840 00:51:43,720 --> 00:51:45,920 [ Engine starts ] 841 00:51:47,920 --> 00:51:50,520 Stevie: Right, stick on a tune. 842 00:52:25,040 --> 00:52:27,080 [ Keypad beeping ] 843 00:52:47,080 --> 00:52:48,680 You made a big choice today, Shane. 844 00:52:48,760 --> 00:52:51,880 -A big fucking choice. -DS Canning, Constable Bradley. 845 00:52:51,960 --> 00:52:53,960 A moment? 846 00:53:02,080 --> 00:53:05,200 Put a muzzle on that. 847 00:53:05,280 --> 00:53:06,680 What? 848 00:53:06,760 --> 00:53:08,240 That's what you said to Constable Conlon, 849 00:53:08,320 --> 00:53:10,720 before she struck you, verified by a witness. 850 00:53:12,560 --> 00:53:14,280 Now, I can of course proceed with your complaint 851 00:53:14,360 --> 00:53:16,720 to Professional Standards about Constable Conlon, 852 00:53:16,800 --> 00:53:18,920 but I'll have to include that in my report. 853 00:53:19,000 --> 00:53:21,440 What? The fact that he compared her to a dog? 854 00:53:21,520 --> 00:53:24,360 Yes. That. 855 00:53:24,440 --> 00:53:29,000 So, would you like me to proceed or not? 856 00:53:39,160 --> 00:53:41,000 You were finished anyway. 857 00:53:41,080 --> 00:53:44,160 But now you're really fucked. 858 00:53:44,240 --> 00:53:46,240 Yeah. 859 00:53:49,040 --> 00:53:51,360 [ Door opens ] 860 00:53:56,720 --> 00:53:57,920 We can never be here again 861 00:53:58,000 --> 00:54:00,040 or anywhere like it. 862 00:54:00,120 --> 00:54:02,720 You never will be. 863 00:54:02,800 --> 00:54:05,080 Get back to work. 864 00:54:06,240 --> 00:54:08,280 I have 865 00:54:12,080 --> 00:54:14,280 Thanks. 866 00:54:20,200 --> 00:54:22,560 [ Door closes ] 867 00:54:22,640 --> 00:54:25,920 Stevie: Okay, here's an absolute banger, for you. 868 00:54:26,000 --> 00:54:28,880 Oh, this, this takes me back. 869 00:54:28,960 --> 00:54:34,200 870 00:54:34,280 --> 00:54:38,320 871 00:54:38,400 --> 00:54:41,760 872 00:54:41,840 --> 00:54:45,760 873 00:54:45,840 --> 00:54:48,560 874 00:54:48,640 --> 00:54:49,760 [ Keypad beeping ] 875 00:54:49,840 --> 00:54:51,880 [ Rapid beeps ] 876 00:54:51,960 --> 00:54:59,040 877 00:54:59,120 --> 00:55:01,480 [ Keypad beeping ] 878 00:55:01,560 --> 00:55:05,040 879 00:55:05,120 --> 00:55:07,160 [ Tone plays ] 880 00:55:07,240 --> 00:55:12,640 881 00:55:12,720 --> 00:55:15,520 Whoa. 882 00:55:15,600 --> 00:55:20,120 So, where did you hear this for the first time? 883 00:55:20,200 --> 00:55:23,000 It's in the Red Rose Theatre. 884 00:55:23,080 --> 00:55:25,160 -The Red Rose theatre. -Red Rose Theatre. 885 00:55:25,240 --> 00:55:27,000 Sounds mental. 886 00:55:27,080 --> 00:55:29,240 Yeah. Sounds illegal. 887 00:55:29,320 --> 00:55:31,160 [ Both laugh ] 888 00:55:31,240 --> 00:55:39,240 889 00:55:39,320 --> 00:55:42,440 890 00:55:42,520 --> 00:55:44,520 Class. 891 00:55:46,720 --> 00:55:48,680 [ Imitating gunshot ] 892 00:55:48,760 --> 00:55:51,480 893 00:55:51,560 --> 00:55:53,400 [ Imitating gunshot ] 894 00:55:53,480 --> 00:56:02,560 895 00:56:02,640 --> 00:56:04,600 [ Imitating gunshot ] 896 00:56:04,680 --> 00:56:12,520 897 00:56:12,600 --> 00:56:15,560 898 00:56:15,640 --> 00:56:17,080 [ Imitating gunshots ] 899 00:56:17,160 --> 00:56:19,400 [ Birds chirping ] 900 00:56:19,480 --> 00:56:27,720 901 00:56:27,800 --> 00:56:32,160 902 00:56:32,240 --> 00:56:34,440 [ Gun cocks ] 903 00:56:34,520 --> 00:56:43,200 904 00:56:43,280 --> 00:56:49,640 905 00:56:49,720 --> 00:56:51,800 [ Tyres squeal ] 906 00:56:51,880 --> 00:56:59,880 907 00:56:59,960 --> 00:57:06,320 908 00:57:08,800 --> 00:57:16,920 909 00:57:17,000 --> 00:57:25,120 910 00:57:25,200 --> 00:57:33,160 911 00:57:33,240 --> 00:57:41,720 912 00:57:41,800 --> 00:57:46,400 61008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.