Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:12,320
##
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,200
So, it looks like
this Dixon-Hamill rivalry
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,200
has now escalated
to a full-blown loyalist feud.
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
Lee: You heard somebody
went after Dixie this morning?
5
00:00:21,720 --> 00:00:23,400
-Petrol bomb?
-So?
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,120
Feels like the start
of something.
7
00:00:25,200 --> 00:00:27,160
-Something bad.
-There is one person, ma'am.
8
00:00:27,240 --> 00:00:28,520
He knows the ground.
9
00:00:28,600 --> 00:00:29,880
He's no longer
with the section though.
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,480
Then bring him back.
Immediately.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,800
I need you to come back in.
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,440
Nicola Robinson will
never allow it.
13
00:00:34,520 --> 00:00:37,440
-She already has.
-Aisling: You look different.
14
00:00:37,520 --> 00:00:40,280
I, err, started to do
a wee bit of kickboxing.
15
00:00:40,360 --> 00:00:43,560
-Kickboxing. Alright, Robocop.
-Stop where you are!
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,840
Police! Stop where you are!
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,760
Lee, they're right to be scared.
18
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
-Because it's real.
-What's real?
19
00:00:49,920 --> 00:00:51,960
-Men with guns.
-We can change it.
20
00:00:52,040 --> 00:00:54,600
-What?
-You just have to trust me.
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,800
You're done, Dixie,
dead man walking.
22
00:00:56,880 --> 00:00:59,000
Any time, Davy!
Bring it on. Anytime, son.
23
00:00:59,080 --> 00:01:02,360
Oh, you keep on slathering,
Dixie. You're all getting it.
24
00:01:02,440 --> 00:01:03,920
Jen: I'm looking into an
incident,
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,440
that happened,
during the Troubles.
26
00:01:05,520 --> 00:01:07,160
The Stuart's chip shop bombing?
27
00:01:07,240 --> 00:01:11,640
Sorry. No.
We need to leave the past alone.
28
00:01:11,720 --> 00:01:13,960
-So, do you fancy it?
-What?
29
00:01:14,040 --> 00:01:15,840
Shane: A drink after work?
30
00:01:15,920 --> 00:01:18,120
Nowhere is safe for you now.
31
00:01:18,200 --> 00:01:19,880
Nowhere.
32
00:01:19,960 --> 00:01:22,480
Close your eyes.
It's easier.
33
00:01:22,560 --> 00:01:25,040
[ Silence gunshots ]
34
00:01:25,120 --> 00:01:33,040
##
35
00:01:33,120 --> 00:01:41,280
##
36
00:01:41,360 --> 00:01:48,640
##
37
00:01:48,720 --> 00:01:57,040
##
38
00:01:57,120 --> 00:01:58,880
-Morning.
-Morning.
39
00:01:58,960 --> 00:02:01,600
[ Both laugh ]
40
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
-You okay?
-Yeah.
41
00:02:03,160 --> 00:02:05,680
Aye. Grand.
Yeah.
42
00:02:05,760 --> 00:02:13,960
##
43
00:02:14,040 --> 00:02:16,560
##
44
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
What?
45
00:02:17,800 --> 00:02:21,640
We are idiots.
46
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
Very sexy idiots.
47
00:02:23,600 --> 00:02:25,680
The fuck.
48
00:02:25,760 --> 00:02:30,080
##
49
00:02:34,720 --> 00:02:37,120
Let's see.
Okay.
50
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
-Well.
-Yeah.
51
00:02:38,480 --> 00:02:41,120
-Shane: Very nice.
-[ Both laugh ]
52
00:02:41,200 --> 00:02:45,360
-Tequila.
-Okay. Love that one.
53
00:02:45,440 --> 00:02:46,400
-You like that one?
-Yeah.
54
00:02:46,480 --> 00:02:47,520
-Yeah.
-Great.
55
00:02:47,600 --> 00:02:48,960
One for the road?
56
00:02:49,040 --> 00:02:51,160
-No! Would you get away! No!
-Come on.
57
00:02:51,240 --> 00:02:53,880
-You'll be fine.
-[ Footsteps, door opens ]
58
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Shhhh.
59
00:02:55,240 --> 00:02:56,640
-What?
-Shhh.
60
00:02:56,720 --> 00:02:59,320
-What?
-[ Door closes ]
61
00:02:59,400 --> 00:03:01,880
You can't let Grace see you.
62
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
-Huh?
-Like, no one allowed
63
00:03:04,040 --> 00:03:06,120
to find out about this.
64
00:03:06,200 --> 00:03:10,880
-Why not?
-Are you joking?
65
00:03:10,960 --> 00:03:12,600
I'll go talk to her,
tell her to go to work.
66
00:03:12,680 --> 00:03:14,800
You stay here.
67
00:03:14,880 --> 00:03:17,000
-Just be quiet.
-Seriously?
68
00:03:17,080 --> 00:03:19,920
Yes! Seriously shush!
69
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
Alright.
Whatever.
70
00:03:25,920 --> 00:03:27,920
[ Cellphone beeps ]
71
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
Oh, for God's sake.
72
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
Sorry.
73
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I'll -- I'll tidy it up.
74
00:03:56,360 --> 00:03:57,960
Sorry.
75
00:03:58,040 --> 00:04:01,880
Did you bring
someone back last night?
76
00:04:01,960 --> 00:04:03,680
Annie!
77
00:04:03,760 --> 00:04:07,040
You know it's not safe to
invite random guys back home.
78
00:04:09,680 --> 00:04:13,360
Hi. Err,
Jim Dixon was shot last night.
79
00:04:13,440 --> 00:04:15,440
Canning wants to see me.
80
00:04:22,120 --> 00:04:27,960
##
81
00:04:28,040 --> 00:04:30,960
[ Indistinct conversations ]
82
00:04:31,040 --> 00:04:35,040
Op's planning.
Inspector McNally.
83
00:04:35,120 --> 00:04:37,520
Paul, I'm gonna need
more response officers here,
84
00:04:37,600 --> 00:04:39,400
erm, for about seventy hours?
85
00:04:39,480 --> 00:04:40,640
Doesn't matter
where they're from,
86
00:04:40,720 --> 00:04:42,520
any district, any station.
87
00:04:42,600 --> 00:04:44,680
Yeah, the boss has signed it
off on it.
88
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
Okay, yeah. Thanks.
Hey, okay.
89
00:04:47,240 --> 00:04:48,920
So it's 12-hour shifts and
whatever overtime is necessary.
90
00:04:49,000 --> 00:04:51,120
Well, that's still
not going to be enough.
91
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
Yeah, I've put in a request
for more boots on the ground.
92
00:04:52,760 --> 00:04:54,000
Is anyone off
shift this morning?
93
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
Tommy's got the morning off.
94
00:04:55,480 --> 00:04:57,240
-Can you call him in.
-Yeah, yeah.
95
00:04:57,320 --> 00:05:00,200
[ Cellphone rings ]
96
00:05:00,280 --> 00:05:02,760
No, I don't want the TSGs
anywhere near it.
97
00:05:02,840 --> 00:05:05,320
Tell 'em to stand off nearby.
98
00:05:05,400 --> 00:05:07,160
I don't know,
just not Mount Eden!
99
00:05:07,240 --> 00:05:10,000
-Okay? Thank you.
-Yeah, I'll tell 'em.
100
00:05:10,080 --> 00:05:13,040
-Murray, anything from MIT?
-No witnesses, no CCTV.
101
00:05:13,120 --> 00:05:15,080
Looks like the gunman was
already in the house.
102
00:05:15,160 --> 00:05:17,080
Double head shot.
103
00:05:17,160 --> 00:05:18,320
Afterwards he even took out
the shell casings.
104
00:05:18,400 --> 00:05:19,960
Not your average dickhead.
105
00:05:20,040 --> 00:05:22,000
-And they've lifted Hamill?
-Yeah, first thing.
106
00:05:22,080 --> 00:05:23,760
I'm interviewing him in thirty
minutes, MIT are sitting in.
107
00:05:23,840 --> 00:05:25,400
-Any intel from Mount Eden?
-Yeah, I'm working on it.
108
00:05:25,480 --> 00:05:26,560
You know they're gonna
be knocking on your door
109
00:05:26,640 --> 00:05:28,400
for that any second.
110
00:05:28,480 --> 00:05:30,560
Yeah, I know that.
Thanks.
111
00:05:30,640 --> 00:05:33,000
Okay. Okay.
112
00:05:36,320 --> 00:05:38,840
-Helen.
-Ma'am.
113
00:05:40,360 --> 00:05:41,800
Sitrep?
114
00:05:41,880 --> 00:05:43,800
MIT are forward basing
on the second floor,
115
00:05:43,880 --> 00:05:45,600
we're pulling everyone
in on 12-hour shifts
116
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
to work the cordons
and manage VCPs,
117
00:05:48,200 --> 00:05:50,160
erm, I've put in a request
for temporary transfer
118
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
of response officers from
districts, who can spare them.
119
00:05:53,320 --> 00:05:56,880
TSGs are standing off nearby
in case of public order issues.
120
00:05:56,960 --> 00:05:59,440
And we're advertising a
public meeting, on social media,
121
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
to help reassure the community.
122
00:06:01,360 --> 00:06:03,040
I hope they're more reassured
than I am.
123
00:06:03,120 --> 00:06:04,200
The chief's worried.
124
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
About reprisals.
125
00:06:05,360 --> 00:06:06,840
About a public order event,
126
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
we don't have the numbers
to control.
127
00:06:08,520 --> 00:06:10,400
We have to prevent
that at all costs.
128
00:06:10,480 --> 00:06:12,080
Operation Bright Side.
129
00:06:12,160 --> 00:06:13,560
Well, at least someone's got
a sense of humour.
130
00:06:13,640 --> 00:06:15,280
You're silver command as of now.
131
00:06:15,360 --> 00:06:17,360
I hope you packed your pyjamas.
132
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
It's not easy, is it?
133
00:06:34,200 --> 00:06:37,240
-I need you to step up here.
-Yeah, sure.
134
00:06:37,320 --> 00:06:38,600
I mean, I was the one
that brought you here.
135
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
I was told you were good
on the ground.
136
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
-A real prospect.
-I am, Sarge.
137
00:06:41,320 --> 00:06:42,880
Yeah, the thing is, Shane,
138
00:06:42,960 --> 00:06:44,520
right now,
we've a murder on our patch
139
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
and people are looking at me
for something solid
140
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
and I have fuck all.
141
00:06:47,120 --> 00:06:48,160
And the one guy
I thought I could rely on
142
00:06:48,240 --> 00:06:49,800
is standing in front of me,
143
00:06:49,880 --> 00:06:51,640
sweating buckets,
stinking of drink.
144
00:06:51,720 --> 00:06:57,480
I'm -- I'm fine alright.
Look, I won't let you down here.
145
00:06:57,560 --> 00:06:59,680
I know you won't.
146
00:06:59,760 --> 00:07:01,760
Because if you do, you can stay
here with your new friends.
147
00:07:14,840 --> 00:07:16,960
[ Indistinct conversations ]
148
00:07:28,920 --> 00:07:31,640
-How are you?
-Yeah, really good.
149
00:07:31,720 --> 00:07:33,920
Yeah.
150
00:07:34,000 --> 00:07:35,800
It's all kicking off
up your way.
151
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
Yeah.
152
00:07:38,520 --> 00:07:42,640
It's, err,
it's a loyalist feud.
153
00:07:42,720 --> 00:07:46,120
-It's crazy.
-Sounds like it.
154
00:07:46,200 --> 00:07:49,920
I've been working with
this guy, err, Murray Canning.
155
00:07:50,000 --> 00:07:52,440
He's with the
Paramilitary Crime Task Force.
156
00:07:54,680 --> 00:07:57,200
-It's interesting.
-Interesting?
157
00:07:57,280 --> 00:07:59,360
Yeah.
158
00:07:59,440 --> 00:08:02,560
I mean to see how the other side
of things work, you know?
159
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
I thought you were
a response man.
160
00:08:04,120 --> 00:08:06,440
No, I mean, I am.
161
00:08:06,520 --> 00:08:11,400
I was just...
I don't know.
162
00:08:11,480 --> 00:08:14,200
-Not my cup of tea.
-No?
163
00:08:14,280 --> 00:08:20,400
No. That shite always ends up
messy, you know?
164
00:08:20,480 --> 00:08:22,880
So, what'll it be, Romeo?
165
00:08:22,960 --> 00:08:26,400
Well, let me guess.
Scrambled eggs, no toast?
166
00:08:26,480 --> 00:08:30,120
Actually. I think,
I'll have the large fry.
167
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
-Me too.
-I like a man you can influence.
168
00:08:35,160 --> 00:08:38,240
Thanks.
169
00:08:38,320 --> 00:08:40,320
[ Laughs ]
170
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
Jesus! Shane!
171
00:08:46,960 --> 00:08:49,640
-Shane: What?
-We're in work!
172
00:08:49,720 --> 00:08:53,040
-There's nobody here?
-I know. But just...
173
00:09:00,160 --> 00:09:03,960
I don't know about you,
but my head is lifting here.
174
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
Have you any painkillers?
175
00:09:09,560 --> 00:09:11,360
Err, guys just so you know,
176
00:09:11,440 --> 00:09:13,320
we're gonna be on twelve hour
shifts and possibly overtime,
177
00:09:13,400 --> 00:09:14,840
for the next few days.
178
00:09:14,920 --> 00:09:17,640
I'm supposed to see
my mum tonight.
179
00:09:17,720 --> 00:09:19,720
I'm sorry, Annie.
180
00:09:29,000 --> 00:09:32,160
[ Indistinct conversations ]
181
00:09:32,240 --> 00:09:39,200
##
182
00:09:39,280 --> 00:09:41,320
Hi, Sandra.
183
00:09:41,400 --> 00:09:44,520
Sandra, I told you Inspector
Johnston was back in.
184
00:09:44,600 --> 00:09:49,400
Yeah, you did.
185
00:09:49,480 --> 00:09:52,200
I, uh...
186
00:09:52,280 --> 00:09:54,560
don't know
if you got my letter.
187
00:09:54,640 --> 00:09:58,440
I haven't read it.
188
00:09:58,520 --> 00:10:02,440
Yeah, erm,
of course, it's, err...
189
00:10:02,520 --> 00:10:05,480
Maybe we should...
190
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
Yeah.
191
00:10:07,200 --> 00:10:15,120
##
192
00:10:15,200 --> 00:10:17,560
##
193
00:10:17,640 --> 00:10:19,640
[ Birds chirping ]
194
00:10:19,720 --> 00:10:22,280
[ Cellphone ringing ]
195
00:10:24,040 --> 00:10:26,240
-Hello.
-Sandra: Tommy.
196
00:10:26,320 --> 00:10:28,440
Where are you?
197
00:10:28,520 --> 00:10:31,000
I'm in the countryside.
198
00:10:31,080 --> 00:10:34,240
You're in the countryside?
Alright, well, look.
199
00:10:34,320 --> 00:10:37,720
Can I entice you back
to Gotham City asap, please?
200
00:10:37,800 --> 00:10:39,480
We're all hands on deck here.
201
00:10:39,560 --> 00:10:42,000
Yeah, sure.
Erm, I'm on my way.
202
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
Brilliant, thank you.
203
00:10:46,720 --> 00:10:49,440
[ Laughs ]
204
00:10:49,520 --> 00:10:51,680
You really need to get
out of Belfast more.
205
00:10:54,400 --> 00:11:00,240
Listen, there's something
I wanted to run by you.
206
00:11:00,320 --> 00:11:04,480
Your district has put
a call out for volunteers,
207
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
to help out in response.
208
00:11:07,200 --> 00:11:08,920
Now, I know what
you're thinking.
209
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
You're thinking, oh shite.
She is a stalker.
210
00:11:10,760 --> 00:11:14,360
But I swear it's not
because of you.
211
00:11:14,440 --> 00:11:16,040
I just think it would be
really good experience,
212
00:11:16,120 --> 00:11:18,600
and it's only for a few days.
213
00:11:18,680 --> 00:11:20,440
100 percent.
214
00:11:20,520 --> 00:11:22,640
-You think?
-Definitely.
215
00:11:22,720 --> 00:11:26,240
I mean, I don't think
you'll be able for it like.
216
00:11:26,320 --> 00:11:28,360
It's too much action
for a wee country girl.
217
00:11:28,440 --> 00:11:29,920
[ Both laugh ]
218
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
Country girl?
I work in Derry, you slabber.
219
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
It makes Belfast
look like Surrey.
220
00:11:35,200 --> 00:11:37,920
Yeah.
Well, we'll see.
221
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
Okay, well.
222
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
Well...
223
00:11:46,840 --> 00:11:55,000
##
224
00:11:55,080 --> 00:12:03,360
##
225
00:12:03,440 --> 00:12:09,440
##
226
00:12:09,520 --> 00:12:15,680
##
227
00:12:15,760 --> 00:12:17,280
-Grace: Heads.
-Stevie: Ah, shite.
228
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
Grace: Argh, got yer.
229
00:12:19,240 --> 00:12:20,680
Stevie: God give me strength.
230
00:12:20,760 --> 00:12:22,920
[ Doorbell rings ]
231
00:12:24,920 --> 00:12:25,960
Hello, sir,
we're making some enquiries
232
00:12:26,040 --> 00:12:27,280
about a serious incident
233
00:12:27,360 --> 00:12:28,640
that happened last night
in the area.
234
00:12:28,720 --> 00:12:29,880
-No.
-Well, we were just wondering
235
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
-if we could possibly --
-No.
236
00:12:34,200 --> 00:12:36,080
Heads.
237
00:12:36,160 --> 00:12:38,240
-Argh.
-Yes!
238
00:12:48,000 --> 00:12:50,280
Hello, we're just making
some enquiring about an incident
239
00:12:50,360 --> 00:12:51,600
that happened last night.
240
00:12:51,680 --> 00:12:52,720
We just wondered
if you'd heard anything
241
00:12:52,800 --> 00:12:55,280
or you'd seen anything...
242
00:12:55,360 --> 00:12:56,960
Oh, you can just feel
the love, can't you?
243
00:12:57,040 --> 00:13:01,040
I wish people would stop
offering us cups of tea.
244
00:13:01,120 --> 00:13:02,920
What's up with you?
245
00:13:03,000 --> 00:13:06,120
-What's that?
-You seem a bit distracted.
246
00:13:06,200 --> 00:13:08,440
Oh, God, it's just Annie.
247
00:13:08,520 --> 00:13:09,680
You know living with her,
it's like living
248
00:13:09,760 --> 00:13:10,840
with a bloody student.
249
00:13:10,920 --> 00:13:12,240
Ah.
250
00:13:12,320 --> 00:13:14,600
Remind me why I moved in
with her again?
251
00:13:14,680 --> 00:13:18,240
-Because you're mad?
-Oh, yeah.
252
00:13:18,320 --> 00:13:20,320
Yeah, yeah,
that would be it.
253
00:13:30,920 --> 00:13:33,440
[ Doorbell rings ]
254
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
-Yes?
-Hello, we're just, err,
255
00:13:40,360 --> 00:13:42,680
making some enquiries
about the serious incident
256
00:13:42,760 --> 00:13:45,560
that happened in the area
last night.
257
00:13:45,640 --> 00:13:47,480
And we just wondering
if you'd...
258
00:13:47,560 --> 00:13:49,880
seen anything
or heard anything?
259
00:13:49,960 --> 00:13:53,400
-I'm sorry, no.
-Okay.
260
00:13:53,480 --> 00:13:55,400
We notice you have
a wee doorbell camera there.
261
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
There wouldn't be any chance
we could have a look at it,
262
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
would there?
263
00:13:58,040 --> 00:14:00,160
I can't give you that, love.
264
00:14:00,240 --> 00:14:03,520
-Why not?
-You know why not.
265
00:14:03,600 --> 00:14:07,120
Well, is there anything on it?
266
00:14:07,200 --> 00:14:09,600
I haven't looked.
267
00:14:09,680 --> 00:14:13,680
Okay, erm, well,
say we came back here
268
00:14:13,760 --> 00:14:16,760
with a warrant to seize it
against your will,
269
00:14:16,840 --> 00:14:18,160
would it still be there?
270
00:14:18,240 --> 00:14:21,400
Wouldn't be wiped, would it?
271
00:14:21,480 --> 00:14:26,640
No, it wouldn't be wiped.
272
00:14:26,720 --> 00:14:29,320
Okay. Thank you.
273
00:14:39,120 --> 00:14:41,960
Uniform uniform seven two,
please advise MIT SIO
274
00:14:42,040 --> 00:14:44,000
that it'll be worth
a while getting a warrant
275
00:14:44,080 --> 00:14:46,200
for the doorbell camera
at 92 Cleary Street.
276
00:14:46,280 --> 00:14:48,840
-Over.
-Barney: Will do, Stevie, over.
277
00:14:48,920 --> 00:14:51,200
So, she'll give it to us,
278
00:14:51,280 --> 00:14:53,720
as long as it looks
like she not given it to us?
279
00:14:53,800 --> 00:14:57,200
Pretty much.
280
00:14:57,280 --> 00:15:00,080
-Heads or tails?
-Heads.
281
00:15:00,160 --> 00:15:02,280
Uniform Uniform seven two,
282
00:15:02,360 --> 00:15:07,240
report of a suspicious death
at 38 Herondale Gardens, over.
283
00:15:07,320 --> 00:15:08,960
Err, that's a negative,
seven two here,
284
00:15:09,040 --> 00:15:11,920
we've been tasked door
to doors in Mount Eden.
285
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
You're reassigned, over.
286
00:15:13,920 --> 00:15:16,760
Ooh, happy days.
287
00:15:16,840 --> 00:15:25,360
##
288
00:15:25,440 --> 00:15:31,240
##
289
00:15:42,680 --> 00:15:50,520
##
290
00:15:50,600 --> 00:15:58,480
##
291
00:15:58,560 --> 00:16:06,520
##
292
00:16:06,600 --> 00:16:14,720
##
293
00:16:14,800 --> 00:16:22,760
##
294
00:16:22,840 --> 00:16:29,600
##
295
00:16:29,680 --> 00:16:34,920
##
296
00:16:35,000 --> 00:16:36,520
At ease, soldier.
297
00:16:36,600 --> 00:16:45,280
##
298
00:16:45,360 --> 00:16:52,920
##
299
00:16:53,000 --> 00:17:00,560
So, I understand you have
a proposition for us.
300
00:17:00,640 --> 00:17:05,400
I want to take over.
The whole supply.
301
00:17:05,480 --> 00:17:07,080
How?
302
00:17:07,160 --> 00:17:08,920
I've got good people
around me.
303
00:17:09,000 --> 00:17:12,360
Taxi business.
I can make it work.
304
00:17:17,640 --> 00:17:22,400
You tell me this, Lee.
305
00:17:22,480 --> 00:17:25,640
Who killed Dixie?
306
00:17:25,720 --> 00:17:27,320
It wasn't me.
307
00:17:27,400 --> 00:17:28,520
There's threats
against Jim Dixon,
308
00:17:28,600 --> 00:17:30,280
all over your social media.
309
00:17:30,360 --> 00:17:32,240
Last night, you attended
an illegal band parade
310
00:17:32,320 --> 00:17:33,840
where police officers heard
you threatening to kill him.
311
00:17:33,920 --> 00:17:36,280
He'd just had
my wee lad beaten up.
312
00:17:36,360 --> 00:17:38,520
Yes, I threatened him.
313
00:17:38,600 --> 00:17:40,160
But I had nothing
to do with this.
314
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Where were you at the time
of the incident?
315
00:17:41,960 --> 00:17:44,560
At my son's hospital bed.
316
00:17:44,640 --> 00:17:46,600
I went there straight
after that parade.
317
00:17:46,680 --> 00:17:49,280
Ask the hospital.
318
00:17:49,360 --> 00:17:50,840
Did you order the killing
of Jim Dixon?
319
00:17:50,920 --> 00:17:53,520
No, I did not.
320
00:17:53,600 --> 00:17:56,840
And I have no fucking idea
who did.
321
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
Sorry, can
I just establish roles here?
322
00:17:59,240 --> 00:18:01,320
Establish roles?
323
00:18:01,400 --> 00:18:03,640
DS Kelly here is part
of the Major Investigation team.
324
00:18:03,720 --> 00:18:06,520
So why are you interviewing
my client?
325
00:18:06,600 --> 00:18:08,680
There's some crossover
in our enquiries.
326
00:18:08,760 --> 00:18:10,800
Is that right?
327
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
-Fascinating.
-How so?
328
00:18:16,080 --> 00:18:19,800
Well, I might speculate
that if, err, you're in here,
329
00:18:19,880 --> 00:18:21,720
tryna gather intelligence
on what happened last night,
330
00:18:21,800 --> 00:18:25,080
then you don't have much else
to go on.
331
00:18:25,160 --> 00:18:27,440
And in terms of Mr. Hamill here,
332
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
you've absolutely nothing
at all.
333
00:18:32,960 --> 00:18:34,320
Fogerty: The problem
with ye Nordies,
334
00:18:34,400 --> 00:18:37,880
is that youse love chaos.
335
00:18:37,960 --> 00:18:40,280
Did I ever tell you
about the last time I was here?
336
00:18:40,360 --> 00:18:42,200
I was nearly shot meself.
337
00:18:42,280 --> 00:18:46,320
Me cousin, Sully,
dead as doornails.
338
00:18:49,040 --> 00:18:52,840
It's just messy, you know?
339
00:18:52,920 --> 00:18:55,280
But it is profitable.
340
00:18:55,360 --> 00:18:58,760
And that is why
my bosses don't wanna walk away.
341
00:18:58,840 --> 00:19:00,320
Yet.
342
00:19:00,400 --> 00:19:05,760
So, Tina here tells me,
343
00:19:05,840 --> 00:19:09,040
that you're not part
of any organisation.
344
00:19:09,120 --> 00:19:13,360
So how's that gonna work?
345
00:19:13,440 --> 00:19:15,840
I'll pay my taxes.
346
00:19:15,920 --> 00:19:18,320
Will you be in the frame
for this Dixon thing,
347
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
or anywhere near it?
348
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
You're gonna have to get
more cars.
349
00:19:25,160 --> 00:19:28,800
More men.
Can you do that?
350
00:19:32,480 --> 00:19:35,880
-Few weeks.
-Not in a few weeks.
351
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Now.
352
00:19:39,640 --> 00:19:47,120
##
353
00:19:47,200 --> 00:19:56,680
##
354
00:19:56,760 --> 00:19:59,560
You pay that back double,
in a month.
355
00:19:59,640 --> 00:20:07,600
##
356
00:20:07,680 --> 00:20:09,680
Where's the solicitor?
357
00:20:11,280 --> 00:20:13,520
[ Cellphone vibrating ]
358
00:20:15,880 --> 00:20:20,280
Erm, excuse me.
I'm sorry.
359
00:20:20,360 --> 00:20:25,880
I have to take this.
360
00:20:25,960 --> 00:20:28,280
What now? Why?
361
00:20:28,360 --> 00:20:30,280
What's changed?
362
00:20:30,360 --> 00:20:33,320
Right, right.
Okay.
363
00:20:33,400 --> 00:20:36,200
Yeah.
Yeah, see you there.
364
00:20:36,280 --> 00:20:44,400
##
365
00:20:44,480 --> 00:20:51,640
##
366
00:20:51,720 --> 00:20:59,800
##
367
00:20:59,880 --> 00:21:02,440
Where are you going?
368
00:21:02,520 --> 00:21:03,720
I can't represent you anymore.
369
00:21:03,800 --> 00:21:06,520
-You what?
-I -- uh...
370
00:21:06,600 --> 00:21:08,400
I have to recuse myself.
Sorry.
371
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
What?
372
00:21:13,240 --> 00:21:16,400
[ Exhales sharply ]
What the hell?
373
00:21:16,480 --> 00:21:18,640
Sweet Davy fucked.
374
00:21:18,720 --> 00:21:25,040
##
375
00:21:25,120 --> 00:21:27,880
Well done, boss.
No turning back now.
376
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
No going back, mate.
377
00:21:47,360 --> 00:21:51,800
Hello, sir.
Are you okay.
378
00:21:51,880 --> 00:21:55,680
We're sorry to meet you
under these circumstances, sir.
379
00:21:55,760 --> 00:21:58,200
What?
380
00:21:58,280 --> 00:22:01,800
Did you call the police,
sir?
381
00:22:01,880 --> 00:22:04,320
I don't know.
I don't -- don't think so.
382
00:22:06,880 --> 00:22:08,760
Alright, well, erm...
383
00:22:08,840 --> 00:22:10,120
Is there anyone else
in the house,
384
00:22:10,200 --> 00:22:11,720
that might have called?
385
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
Anyone in trouble?
386
00:22:13,840 --> 00:22:16,440
Eh, I'm sorry.
387
00:22:18,920 --> 00:22:23,160
My husband's dead.
388
00:22:23,240 --> 00:22:25,720
He just died.
389
00:22:25,800 --> 00:22:28,520
Okay. Is he in the house?
390
00:22:28,600 --> 00:22:32,120
Er, yes.
He's upstairs.
391
00:22:32,200 --> 00:22:34,600
It was me.
I called the police.
392
00:23:03,120 --> 00:23:05,640
Michael had stage
four lung cancer
393
00:23:05,720 --> 00:23:09,160
and recently developed
boney metastasis.
394
00:23:09,240 --> 00:23:13,880
-I'm sorry, what?
-It had spread to his bones.
395
00:23:13,960 --> 00:23:19,440
Right, and err,
and you called us because?
396
00:23:19,520 --> 00:23:21,840
He wasn't at that stage yet.
397
00:23:21,920 --> 00:23:24,680
I changed a wound dressing
on him two days ago.
398
00:23:24,760 --> 00:23:27,960
And, yes, he was in pain,
but he still had a month or two.
399
00:23:28,040 --> 00:23:30,800
Okay, so you suspect that...?
400
00:23:30,880 --> 00:23:35,000
Some of his pain medication
is missing.
401
00:23:35,080 --> 00:23:37,280
A lot.
I called my practice.
402
00:23:37,360 --> 00:23:39,920
They told me to call the police.
403
00:23:40,000 --> 00:23:42,080
And you think
his husband has, err...
404
00:23:42,160 --> 00:23:46,960
Chris, yes.
It can only have been him.
405
00:23:47,040 --> 00:23:48,840
Michael couldn't have opened
the lock on the cupboard,
406
00:23:48,920 --> 00:23:53,160
never mind the bottles.
407
00:23:53,240 --> 00:23:55,000
Okay. Well, erm...
408
00:23:55,080 --> 00:23:57,640
do you wanna show us
where the medicine cupboard is?
409
00:23:57,720 --> 00:24:00,000
Err, yeah.
It's through here.
410
00:24:00,080 --> 00:24:09,960
##
411
00:24:10,040 --> 00:24:18,600
##
412
00:24:18,680 --> 00:24:28,240
##
413
00:24:28,320 --> 00:24:31,360
Okay, so every thing east
of Spencer Road
414
00:24:31,440 --> 00:24:34,120
is Dixon's territory,
or was.
415
00:24:34,200 --> 00:24:36,160
Everything west of that
is Hamill's turf.
416
00:24:36,240 --> 00:24:39,400
If it was me, I'd stick the VCPs
along, the main intersections.
417
00:24:39,480 --> 00:24:41,720
Hopefully take the sting
out of any confrontations,
418
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
and maybe spot some players
going in either direction
419
00:24:43,760 --> 00:24:45,640
looking for reprisals.
420
00:24:45,720 --> 00:24:48,840
Okay. I hate these things.
421
00:24:48,920 --> 00:24:52,480
Can't we just use
the ordinary patrol cars?
422
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
Jonty: Yeah.
423
00:24:54,640 --> 00:24:57,480
I mean, look it's a balance
between going in ready
424
00:24:57,560 --> 00:24:59,320
for trouble, and asking for it.
425
00:24:59,400 --> 00:25:02,080
It's your call, Inspector.
426
00:25:05,040 --> 00:25:08,040
You're enjoying this,
aren't you?
427
00:25:08,120 --> 00:25:09,840
-A wee bit, yeah.
-Yeah.
428
00:25:09,920 --> 00:25:14,040
-Okay.
-So, TSG's?
429
00:25:14,120 --> 00:25:16,240
-Yeah.
-ARVs?
430
00:25:16,320 --> 00:25:17,440
Christ. ARVs?
I mean...
431
00:25:17,520 --> 00:25:19,600
Have them on standby, Helen.
432
00:25:19,680 --> 00:25:21,640
Just in case.
433
00:25:21,720 --> 00:25:24,560
Okay.
434
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
-Okay.
-Right.
435
00:25:26,080 --> 00:25:29,800
-Mm-hmm.
-Okay.
436
00:25:29,880 --> 00:25:31,840
So, tell me this.
437
00:25:31,920 --> 00:25:33,920
How do you feel
about public speaking?
438
00:25:36,880 --> 00:25:38,720
Right, well, erm...
439
00:25:38,800 --> 00:25:40,720
we'll calling it in
as a suspicious death.
440
00:25:40,800 --> 00:25:42,360
Which means it will be dealt
with by our colleagues
441
00:25:42,440 --> 00:25:44,680
in C.I.D, and, err,
442
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
and we'll stay here
until they come.
443
00:25:47,000 --> 00:25:49,040
Do you need me to stay?
444
00:25:49,120 --> 00:25:51,440
No, no, no, I've noted
everything you've said
445
00:25:51,520 --> 00:25:53,360
and we'll take
a proper statement later.
446
00:25:53,440 --> 00:25:57,800
So, err, if you've got
other appointments, you can go.
447
00:26:01,760 --> 00:26:03,760
Right.
448
00:26:04,480 --> 00:26:06,600
Grace, wait. Wait.
449
00:26:06,680 --> 00:26:09,560
What?
450
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
Do we really need to do this?
451
00:26:11,560 --> 00:26:13,880
What do you mean?
452
00:26:13,960 --> 00:26:16,160
Well, I mean, it's not exactly
a murder or manslaughter
453
00:26:16,240 --> 00:26:22,080
were dealing with here,
it's just -- it's...
454
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
It's what?
455
00:26:27,040 --> 00:26:32,240
Stevie, come on,
what else can we do?
456
00:26:32,320 --> 00:26:35,120
Uniform uniform bravo lima
seven two, over.
457
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
Barney: Send, over.
458
00:26:37,240 --> 00:26:39,800
Yeah, I'm just confirming
that suspicious death
459
00:26:39,880 --> 00:26:41,680
at Herondale, Barney.
460
00:26:41,760 --> 00:26:43,520
Can you task C.I.D?
461
00:26:43,600 --> 00:26:45,640
Received over.
462
00:26:45,720 --> 00:26:53,440
##
463
00:26:53,520 --> 00:26:59,200
##
464
00:26:59,280 --> 00:27:01,040
Jen: I wasn't expecting
to hear from you again.
465
00:27:01,120 --> 00:27:03,120
Mr. Graham.
466
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
I might have given you
a false impression.
467
00:27:12,960 --> 00:27:17,600
I can't talk about anything
that happened back then.
468
00:27:17,680 --> 00:27:21,120
Just want you to know why.
469
00:27:21,200 --> 00:27:26,280
A group of us tried to sue
the government for compensation.
470
00:27:26,360 --> 00:27:31,320
PTSD acquired in the course
of our duty
471
00:27:31,400 --> 00:27:36,600
as RUC Special Branch Officers.
472
00:27:36,680 --> 00:27:39,960
It was all about what we did.
473
00:27:40,040 --> 00:27:43,200
Were asked to do.
474
00:27:43,280 --> 00:27:45,800
And they threatened us
with prison.
475
00:27:45,880 --> 00:27:47,160
They what?
476
00:27:47,240 --> 00:27:48,320
They said we would be
in violation
477
00:27:48,400 --> 00:27:50,600
of the Official Secrets Act.
478
00:27:50,680 --> 00:27:55,120
And if we went any further,
we'd all end up in prison.
479
00:27:55,200 --> 00:27:56,480
They said that?
480
00:27:56,560 --> 00:27:59,600
Not on paper, no.
481
00:27:59,680 --> 00:28:02,240
They just made it known that
that would be the next step.
482
00:28:04,920 --> 00:28:07,760
The Stuarts chip shop bomb.
483
00:28:07,840 --> 00:28:11,160
The files redacted by RG.
Was that you?
484
00:28:11,240 --> 00:28:12,640
I'm sorry.
485
00:28:12,720 --> 00:28:14,320
Are you not listening to a word
I'm saying?
486
00:28:14,400 --> 00:28:16,960
Mr. Graham, Do you know
who carried out that bombing?
487
00:28:17,040 --> 00:28:18,840
And why there were
no prosecutions?
488
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
I want you to leave right now.
489
00:28:20,920 --> 00:28:24,040
You didn't invite me here
to ask me to leave.
490
00:28:24,120 --> 00:28:27,760
You invited me because part
of you wants to talk to me.
491
00:28:27,840 --> 00:28:30,120
You have no idea.
492
00:28:30,200 --> 00:28:32,720
-About what?
-What I did.
493
00:28:32,800 --> 00:28:35,000
About lying awake at night,
494
00:28:35,080 --> 00:28:38,480
thinking I got blood
on my hands.
495
00:28:38,560 --> 00:28:42,960
About taking human life.
496
00:28:43,040 --> 00:28:47,240
Actually, I do.
497
00:28:50,040 --> 00:28:53,800
Grace: Chris.
498
00:28:53,880 --> 00:28:58,080
Look, we're gonna need you
to come with us to the station.
499
00:28:58,160 --> 00:28:59,720
Chris: Why?
500
00:28:59,800 --> 00:29:03,000
Well, because --
501
00:29:03,080 --> 00:29:06,280
Hang on one second, Grace.
502
00:29:06,360 --> 00:29:10,640
Chris, Nurse Kyle thinks you
may have given Michael
503
00:29:10,720 --> 00:29:13,280
some morphine to help him die.
504
00:29:13,360 --> 00:29:15,320
What?
505
00:29:15,400 --> 00:29:17,920
We'll do everything we can
to get you back here to Michael
506
00:29:18,000 --> 00:29:19,840
-but you have to come --
-No.
507
00:29:19,920 --> 00:29:21,200
-Chris.
-No. You -- you --
508
00:29:21,280 --> 00:29:22,640
you don't
understand.
509
00:29:22,720 --> 00:29:25,200
I can't go.
I promised him I would --
510
00:29:25,280 --> 00:29:27,800
I would never leave him alone.
511
00:29:27,880 --> 00:29:30,280
He never wanted to be left
on his own.
512
00:29:30,360 --> 00:29:35,440
Please, please.
513
00:29:35,520 --> 00:29:37,560
I'm not leaving him here.
I'm not leaving him on his own.
514
00:29:37,640 --> 00:29:39,400
Stevie: Chris, look at me.
Look at me, mate.
515
00:29:39,480 --> 00:29:40,960
We're not leaving him here
on his own,
516
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
that's not what we're doing,
okay.
517
00:29:44,520 --> 00:29:46,520
There are some people on their
way who need to see Michael
518
00:29:46,600 --> 00:29:48,560
and they will stay with him.
519
00:29:48,640 --> 00:29:50,960
We're gonna wait
until they get here.
520
00:29:51,040 --> 00:29:54,200
Let's just sit here and wait.
Okay?
521
00:29:54,280 --> 00:30:02,360
##
522
00:30:02,440 --> 00:30:09,440
##
523
00:30:09,520 --> 00:30:17,120
##
524
00:30:17,200 --> 00:30:19,480
Jen: Thank you.
525
00:30:19,560 --> 00:30:23,240
I was just in my 20s
myself.
526
00:30:23,320 --> 00:30:25,560
So young.
527
00:30:34,520 --> 00:30:36,520
So, what I'm about
to tell you...
528
00:30:40,920 --> 00:30:43,120
I mean, it's more
than was in my statement.
529
00:30:46,520 --> 00:30:48,520
It's everything.
530
00:30:50,120 --> 00:30:55,600
And when you hear it,
well, I don't know.
531
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
Okay.
532
00:31:01,560 --> 00:31:05,400
So, the bomb went off.
Right?
533
00:31:05,480 --> 00:31:09,800
I had a source. He was young,
but he was reliable.
534
00:31:09,880 --> 00:31:13,280
A-One. That was the grading
we gave him.
535
00:31:13,360 --> 00:31:15,880
Two days before
536
00:31:15,960 --> 00:31:19,440
he told me he was
on a bomb team.
537
00:31:19,520 --> 00:31:21,240
He told you it was gonna happen?
538
00:31:21,320 --> 00:31:23,560
No, just listen to me.
Okay?
539
00:31:23,640 --> 00:31:26,560
He told me there would be
a bomb.
540
00:31:26,640 --> 00:31:29,000
Somewhere.
541
00:31:29,080 --> 00:31:32,320
So, what did you do?
542
00:31:35,400 --> 00:31:37,440
Nothing.
543
00:31:37,520 --> 00:31:39,800
Nothing?
544
00:31:39,880 --> 00:31:41,720
They suspected him.
545
00:31:41,800 --> 00:31:44,840
It was a test of his loyalty.
546
00:31:44,920 --> 00:31:47,920
If I stopped it.
They would have killed him.
547
00:31:48,000 --> 00:31:49,840
So, I didn't ask
for the details.
548
00:31:49,920 --> 00:31:52,200
I didn't wanna know.
549
00:31:52,280 --> 00:31:53,800
So, you let it happen?
550
00:31:53,880 --> 00:31:59,080
No, I mean...
551
00:31:59,160 --> 00:32:02,320
I didn't...
552
00:32:02,400 --> 00:32:05,560
I just didn't...
553
00:32:08,880 --> 00:32:10,720
It was all about the source.
554
00:32:10,800 --> 00:32:14,640
It was all about protecting him.
555
00:32:14,720 --> 00:32:18,760
I ran that source
for 20 years after that.
556
00:32:18,840 --> 00:32:23,040
He saved lives. A lot of lives.
557
00:32:23,120 --> 00:32:25,680
So, who else knew?
558
00:32:25,760 --> 00:32:27,240
What you did?
559
00:32:27,320 --> 00:32:31,920
What?
Do you think it was a solo run?
560
00:32:32,000 --> 00:32:35,760
No, they knew. My superiors.
561
00:32:35,840 --> 00:32:37,440
Of course they did.
562
00:32:37,520 --> 00:32:39,520
Of course they fucking knew.
563
00:32:43,920 --> 00:32:48,040
# Mark Graham
says he loves her #
564
00:32:48,120 --> 00:32:51,840
# All the boys
are fighting for her #
565
00:32:51,920 --> 00:32:55,440
# Mary McFae
says she she'll die #
566
00:32:55,520 --> 00:32:59,720
# If she doesn't get the boy
with the roving eye #
567
00:32:59,800 --> 00:33:03,840
# She is handsome,
she is pretty #
568
00:33:03,920 --> 00:33:07,760
# She is the girl
from Belfast city #
569
00:33:07,840 --> 00:33:11,800
# She is courting,
one, two, three #
570
00:33:11,880 --> 00:33:15,840
# Please won't you
tell me who is she? #
571
00:33:15,920 --> 00:33:21,160
##
572
00:33:21,240 --> 00:33:29,960
##
573
00:33:30,040 --> 00:33:33,120
Helen:
Respect and courtesy, yes?
574
00:33:33,200 --> 00:33:36,000
We do our stop and searches
as quickly and efficiently
575
00:33:36,080 --> 00:33:39,360
as possible and we keep
our ears to the ground.
576
00:33:39,440 --> 00:33:42,160
Be nice.
577
00:33:42,240 --> 00:33:46,240
Okay, I want a callsign
at both ends.
578
00:33:46,320 --> 00:33:48,120
Shane and Annie go ahead
579
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
and set the check point up,
just down there.
580
00:33:51,080 --> 00:33:53,760
Anyone not on a VCP
you're on rolling patrol.
581
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
Okay? Let's go.
582
00:33:56,480 --> 00:34:04,920
##
583
00:34:05,000 --> 00:34:10,800
##
584
00:34:10,880 --> 00:34:14,000
[ Indistinct conversations ]
585
00:34:16,400 --> 00:34:19,320
Okay, err, how you doing?
586
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
Erm, some of you
might remember me.
587
00:34:21,480 --> 00:34:23,480
I'm Inspector David Johnston.
588
00:34:23,560 --> 00:34:27,080
I was the Neighbourhood
Sergeant here for five years.
589
00:34:27,160 --> 00:34:28,960
I just wanted to come
here today,
590
00:34:29,040 --> 00:34:31,760
to reassure you that
we're doing everything we can
591
00:34:31,840 --> 00:34:33,320
to make sure who
ever committed this murder
592
00:34:33,400 --> 00:34:37,520
is brought to justice.
Now we --
593
00:34:37,600 --> 00:34:40,080
we have a large team
of detectives working on this.
594
00:34:40,160 --> 00:34:41,800
And you've probably
already noticed,
595
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
that we're carrying out house
to house investigations,
596
00:34:43,920 --> 00:34:47,680
and we would ask anybody that
has any information to, err,
597
00:34:47,760 --> 00:34:49,920
to cooperate with us.
598
00:34:50,000 --> 00:34:53,960
You may also notice an increased
police presence on the estate,
599
00:34:54,040 --> 00:34:56,760
and some vehicle check points
as well.
600
00:34:56,840 --> 00:34:59,480
And as I say, we're
doing everything that we can.
601
00:34:59,560 --> 00:35:01,960
[ Indistinct conversations ]
602
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Any questions?
603
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
I have a question.
604
00:35:08,480 --> 00:35:12,200
Lee Thompson.
I own The Loyal Bar.
605
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
Why didn't you do anything
before now?
606
00:35:16,480 --> 00:35:19,920
Lee, err, we've been doing
everything that we can.
607
00:35:20,000 --> 00:35:25,120
-Woman: No, youse haven't!
-Man: Youse do nothing!
608
00:35:25,200 --> 00:35:30,120
I came here today
to tell the truth.
609
00:35:30,200 --> 00:35:35,320
I'm tired of none of us
ever being able to do that.
610
00:35:35,400 --> 00:35:37,760
Sick and tired of it.
611
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
They say,
don't speak ill of the dead.
612
00:35:39,760 --> 00:35:41,040
Well, sometimes you have to.
613
00:35:41,120 --> 00:35:43,200
Woman: To right.
614
00:35:43,280 --> 00:35:48,520
Jim Dixon was nothing
but a scumbag paramilitary.
615
00:35:48,600 --> 00:35:52,040
I've been paying him
protection money for years.
616
00:35:52,120 --> 00:35:55,120
£500 a week.
617
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
It breaks our backs.
618
00:35:57,360 --> 00:35:59,280
It's most of our profit.
619
00:35:59,360 --> 00:36:01,520
Now I know
620
00:36:01,600 --> 00:36:04,040
that many of you
are in the same position.
621
00:36:04,120 --> 00:36:05,680
Some of you owed
Jim Dixon money.
622
00:36:05,760 --> 00:36:08,000
Some of you
owe Davy Hamill money.
623
00:36:08,080 --> 00:36:11,680
Payday loans that never end.
624
00:36:11,760 --> 00:36:14,520
Are you saying you
didn't know that was happening?
625
00:36:16,200 --> 00:36:21,640
You knew,
and you did nothing about it.
626
00:36:21,720 --> 00:36:23,760
-Isn't that right?
-We need evidence.
627
00:36:23,840 --> 00:36:27,200
[ Laughter, indistinct
conversations ]
628
00:36:27,280 --> 00:36:31,360
You coming here
is an insult to this community.
629
00:36:33,720 --> 00:36:35,880
-Man: Yeah.
-I think you better leave.
630
00:36:35,960 --> 00:36:38,480
Lad. Lad, take it easy.
631
00:36:38,560 --> 00:36:40,680
It's up to us to fix this.
632
00:36:40,760 --> 00:36:44,480
Us, this community.
633
00:36:44,560 --> 00:36:48,880
Not them.
They don't stop paramilitaries!
634
00:36:48,960 --> 00:36:51,200
They work with them!
635
00:36:51,280 --> 00:36:52,320
-He's right.
-Get out!
636
00:36:52,400 --> 00:36:54,480
Go on, fuck off!
637
00:36:54,560 --> 00:36:57,360
[ Indistinct shouting ]
638
00:36:57,440 --> 00:37:02,880
##
639
00:37:02,960 --> 00:37:05,920
[ Cheers and applause ]
640
00:37:06,000 --> 00:37:14,680
##
641
00:37:14,760 --> 00:37:16,480
Uncle Rab, that was mad.
642
00:37:16,560 --> 00:37:18,280
It was, aye.
643
00:37:18,360 --> 00:37:20,720
Did you see Uncle Lee?
644
00:37:20,800 --> 00:37:24,480
Son, listen to me now, okay?
645
00:37:24,560 --> 00:37:28,280
You need to stay away from
Uncle Lee for a few days, okay?
646
00:37:28,360 --> 00:37:30,120
From Uncle Lee?
647
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
For a wee while, yes.
648
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
-Where are we going?
-Your ma's house.
649
00:37:39,160 --> 00:37:41,840
You can go on your computer
all day if you like.
650
00:37:41,920 --> 00:37:46,240
-No limits.
-Really? All day?
651
00:37:46,320 --> 00:37:48,320
Really.
652
00:37:48,960 --> 00:37:57,000
##
653
00:37:57,080 --> 00:38:01,360
##
654
00:38:01,440 --> 00:38:04,720
# I found out how
to keep you keen #
655
00:38:04,800 --> 00:38:07,920
# I read it in a magazine #
656
00:38:08,000 --> 00:38:14,760
##
657
00:38:14,840 --> 00:38:20,040
So, was the countryside pretty?
658
00:38:20,120 --> 00:38:22,680
[ Chuckles ]
659
00:38:27,760 --> 00:38:30,360
-Mmm.
-What.
660
00:38:30,440 --> 00:38:32,960
Don't know, just looked
like he was trying to avoid us.
661
00:38:33,040 --> 00:38:35,240
Shall we?
662
00:38:35,320 --> 00:38:37,080
[ Siren wailing ]
663
00:38:37,160 --> 00:38:40,000
Yeah, that's lovely.
Thank you.
664
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
Sir, can I see your license,
please.
665
00:39:09,000 --> 00:39:10,720
Papa check
on Robert Leonard McKendry,
666
00:39:10,800 --> 00:39:13,480
DOB five slash two slash 60.
667
00:39:16,640 --> 00:39:18,040
Barney: Received
a whole life's term
668
00:39:18,120 --> 00:39:20,360
for multiple terrorism
offences.
669
00:39:20,440 --> 00:39:22,840
Released under the terms of
the Good Friday Agreement,
670
00:39:22,920 --> 00:39:25,080
over.
671
00:39:25,160 --> 00:39:26,920
Can you step out of the car,
please, sir.
672
00:39:27,000 --> 00:39:29,320
Come on, I haven't been
in trouble since I got out.
673
00:39:29,400 --> 00:39:31,600
-Come on.
-Uncle Rab.
674
00:39:31,680 --> 00:39:34,080
It's grandad.
Wait there.
675
00:39:42,480 --> 00:39:45,320
Arms out please.
676
00:39:45,400 --> 00:39:47,320
Hey. Err, don't worry.
We'll just be a wee minute.
677
00:39:47,400 --> 00:39:49,360
Just leave my uncle alone.
He didn't do anythin'.
678
00:39:49,440 --> 00:39:50,920
I know,
we'll just be a second.
679
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Just leave him alone.
680
00:40:01,560 --> 00:40:05,000
Search the car.
681
00:40:05,080 --> 00:40:07,360
-What?
-The wee boy's getting upset.
682
00:40:07,440 --> 00:40:10,080
Annie, search the car.
683
00:40:14,760 --> 00:40:18,040
[ Indistinct conversations ]
684
00:40:33,160 --> 00:40:35,520
Can I go now, please?
685
00:40:40,760 --> 00:40:43,720
Who killed Jim Dixon?
686
00:40:43,800 --> 00:40:47,240
-How should I know?
-Come on.
687
00:40:47,320 --> 00:40:49,160
I'm not a member
of any organisation.
688
00:40:49,240 --> 00:40:51,480
I've been doing community
work for 22 years.
689
00:40:51,560 --> 00:40:53,800
[ Horn honks ]
690
00:40:53,880 --> 00:40:56,240
You're gonna have to give
me something.
691
00:40:56,320 --> 00:40:58,640
Or we can stand here
for as long as you like.
692
00:40:58,720 --> 00:41:01,200
[ Horns honking ]
693
00:41:01,280 --> 00:41:03,680
The wee lad is upset.
Let me go.
694
00:41:03,760 --> 00:41:06,760
Shane.
695
00:41:06,840 --> 00:41:10,640
Can I go now, please?
696
00:41:10,720 --> 00:41:13,200
You can go
when I say you can go.
697
00:41:15,280 --> 00:41:17,880
Rab: Nah, that's bullshit.
698
00:41:17,960 --> 00:41:19,240
I know my rights.
699
00:41:19,320 --> 00:41:21,120
You have no reason to hold me.
700
00:41:21,200 --> 00:41:24,480
Someone with a record
like yours, I have every right.
701
00:41:24,560 --> 00:41:27,320
Go on, file a complaint
and see what happens.
702
00:41:30,160 --> 00:41:32,360
-Uncle Rab.
-Get back in the car!
703
00:41:32,440 --> 00:41:37,480
##
704
00:41:37,560 --> 00:41:40,840
-We won't be much longer --
-Just let him go!
705
00:41:40,920 --> 00:41:43,240
[ Horns honking ]
706
00:41:43,320 --> 00:41:45,640
[ Indistinct shouting ]
707
00:41:45,720 --> 00:41:49,000
Alright, see you around.
708
00:41:49,080 --> 00:41:55,480
##
709
00:41:55,560 --> 00:42:00,640
##
710
00:42:00,720 --> 00:42:03,440
-Uncle Rab.
-It's fine, son.
711
00:42:03,520 --> 00:42:05,720
It's fine.
712
00:42:05,800 --> 00:42:08,960
Come on, let's go home.
713
00:42:09,040 --> 00:42:17,240
##
714
00:42:17,320 --> 00:42:19,240
##
715
00:42:19,320 --> 00:42:22,400
What the fuck was that?
716
00:42:22,480 --> 00:42:24,360
What you doing?
717
00:42:24,440 --> 00:42:27,680
You have to let them know
who's boss, right?
718
00:42:27,760 --> 00:42:30,120
Let's get on with it.
719
00:42:30,200 --> 00:42:35,760
##
720
00:42:35,840 --> 00:42:41,560
##
721
00:42:41,640 --> 00:42:44,880
Sandra: Uniform uniform,
papa check on Craig McQuarrie,
722
00:42:44,960 --> 00:42:48,440
DOB two slash 10
slash 87, over.
723
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
Barney: Clear, Sandra.
724
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
Good to go?
725
00:43:03,160 --> 00:43:05,160
Err...
726
00:43:07,800 --> 00:43:10,120
we just need to have
a quick look around the car.
727
00:43:10,200 --> 00:43:13,120
-Why?
-Just doing our job today.
728
00:43:13,200 --> 00:43:15,600
Don't worry.
Won't be a minute.
729
00:43:18,120 --> 00:43:20,840
We'll be quick.
730
00:43:20,920 --> 00:43:23,480
I really need to go.
731
00:43:23,560 --> 00:43:25,560
Tommy, can you check
the boot please.
732
00:43:27,480 --> 00:43:29,520
-I don't have time for this.
-Tommy.
733
00:43:29,600 --> 00:43:34,720
##
734
00:43:34,800 --> 00:43:37,400
Sarge.
735
00:43:37,480 --> 00:43:44,960
##
736
00:43:45,040 --> 00:43:47,680
Sandra: Okay, roger that.
Informing him now.
737
00:43:47,760 --> 00:43:51,160
-Barney: Roger.
-Sandra: Right.
738
00:43:51,240 --> 00:43:53,480
We're seizing this money
under the proceeds of crime act,
739
00:43:53,560 --> 00:43:56,920
until such a time as you can
provide an explanation for it.
740
00:43:57,000 --> 00:43:58,720
I told you,
I'm on the way to the bank.
741
00:43:58,800 --> 00:44:00,440
Well, you're gonna
have to come in
742
00:44:00,520 --> 00:44:02,440
and provide a statement
to that effect.
743
00:44:02,520 --> 00:44:04,280
This is daylight robbery.
744
00:44:04,360 --> 00:44:07,240
No, it's the law.
745
00:44:07,320 --> 00:44:12,720
##
746
00:44:12,800 --> 00:44:17,760
##
747
00:44:17,840 --> 00:44:21,040
Chris: He got sick a few years
ago, but he had treatment he --
748
00:44:21,120 --> 00:44:23,720
he beat it.
749
00:44:23,800 --> 00:44:26,080
About six months ago
it came back.
750
00:44:29,320 --> 00:44:31,920
You were his sole carer?
751
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Along with the district nurses.
752
00:44:36,400 --> 00:44:40,200
Exhausting.
753
00:44:40,280 --> 00:44:42,520
Yeah.
754
00:44:44,720 --> 00:44:46,320
You know, at the start,
you'd do anything
755
00:44:46,400 --> 00:44:48,760
to help them hold on just
that little bit longer.
756
00:44:52,080 --> 00:44:57,440
But by the end, you'd
do anything to help them let go.
757
00:45:02,640 --> 00:45:04,840
That's it. Exactly.
758
00:45:08,520 --> 00:45:12,080
Who was it for you?
759
00:45:12,160 --> 00:45:14,160
Err, my wife.
760
00:45:15,720 --> 00:45:18,120
[ Knock on door ]
761
00:45:30,960 --> 00:45:33,840
Connor. This is Mark
762
00:45:33,920 --> 00:45:37,080
The deceased is upstairs
and the suspect's inside.
763
00:45:37,160 --> 00:45:39,840
Sweet.
Has he been arrested yet?
764
00:45:39,920 --> 00:45:41,720
Err, no.
765
00:45:41,800 --> 00:45:44,080
Erm, I think look maybe
we should do the arrest.
766
00:45:44,160 --> 00:45:46,600
And, err, let him know
when we take him to custody.
767
00:45:46,680 --> 00:45:48,320
If that's okay with you guys?
768
00:45:48,400 --> 00:45:50,560
C.I.D.: Knock yourself out.
769
00:45:58,400 --> 00:46:00,880
Chris this is gonna sound
strange and a wee bit scary.
770
00:46:00,960 --> 00:46:03,360
But I have to do it, okay?
771
00:46:03,440 --> 00:46:04,960
Sir, I'm arresting you
on suspicion
772
00:46:05,040 --> 00:46:06,800
of assisting a suicide
under section 13
773
00:46:06,880 --> 00:46:09,080
of the Criminal Justice Act
1966.
774
00:46:09,160 --> 00:46:10,080
You do not have to say
anything,
775
00:46:10,160 --> 00:46:11,720
but I must caution you,
776
00:46:11,800 --> 00:46:13,480
if you do not mention
when questioned something
777
00:46:13,560 --> 00:46:15,120
which you later rely on in
court, it may harm your defence.
778
00:46:15,200 --> 00:46:17,520
Anything you do say,
may be given in evidence.
779
00:46:17,600 --> 00:46:20,160
Oh, my God.
780
00:46:20,240 --> 00:46:27,840
##
781
00:46:27,920 --> 00:46:35,880
##
782
00:46:35,960 --> 00:46:38,920
##
783
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
[ Sniffs ]
784
00:47:00,400 --> 00:47:02,440
Hello?
785
00:47:18,640 --> 00:47:20,280
What the fuck!
786
00:47:20,360 --> 00:47:23,680
Mags.
Long time no see.
787
00:47:23,760 --> 00:47:25,640
Are you out of your mind?
788
00:47:25,720 --> 00:47:28,080
-What?
-What are you doing here?
789
00:47:28,160 --> 00:47:32,120
-Err, neighbourhood policing.
-Oh.
790
00:47:32,200 --> 00:47:33,920
I was actually hoping
to speak to your brother.
791
00:47:34,000 --> 00:47:36,280
No! Absolutely not.
792
00:47:36,360 --> 00:47:38,480
No, you need to leave.
793
00:47:38,560 --> 00:47:41,720
Is everything alright?
794
00:47:41,800 --> 00:47:43,160
Let me get this straight.
795
00:47:43,240 --> 00:47:45,520
You walk in here
in your nice shiny uniform
796
00:47:45,600 --> 00:47:47,200
and ask me is everything
alright?
797
00:47:47,280 --> 00:47:48,920
And then what?
798
00:47:49,000 --> 00:47:50,960
You go home to your
fucking bungalow in Carryduff?
799
00:47:51,040 --> 00:47:54,480
Is that it? Lee is right.
You failed this place.
800
00:47:54,560 --> 00:47:57,400
You failed us.
You need to leave.
801
00:47:57,480 --> 00:47:59,200
Get out.
802
00:47:59,280 --> 00:48:07,280
##
803
00:48:07,360 --> 00:48:17,080
##
804
00:48:17,160 --> 00:48:20,120
Jen: Do you understand
what I'm saying to you, Happy?
805
00:48:20,200 --> 00:48:22,120
We have a statement
from a former officer
806
00:48:22,200 --> 00:48:25,200
who was involved in this case.
807
00:48:25,280 --> 00:48:28,360
And he -- he --
he saying that
808
00:48:28,440 --> 00:48:30,440
it could have been stopped?
809
00:48:32,240 --> 00:48:33,880
The -- the bombing?
810
00:48:33,960 --> 00:48:35,960
Yeah.
811
00:48:36,040 --> 00:48:40,280
Maybe, possibly.
812
00:48:40,360 --> 00:48:44,760
I'm sorry. I'm so sorry.
813
00:48:44,840 --> 00:48:50,560
Mr. Kelly,
we need to be realistic here.
814
00:48:50,640 --> 00:48:54,320
This may lead nowhere.
815
00:48:54,400 --> 00:48:57,400
But we might find out the truth?
816
00:48:57,480 --> 00:48:59,480
Yes.
817
00:49:11,440 --> 00:49:13,760
-What are you doing?
-Pardon?
818
00:49:13,840 --> 00:49:15,360
You just let him walk
out of here
819
00:49:15,440 --> 00:49:16,920
thinking you're gonna
get him answers.
820
00:49:17,000 --> 00:49:18,840
I am.
821
00:49:18,920 --> 00:49:20,480
Jen, you know
the government is shutting down
822
00:49:20,560 --> 00:49:22,480
all cases looking into
the past.
823
00:49:22,560 --> 00:49:25,080
I know, but we've made the
deadline on this, haven't we?
824
00:49:25,160 --> 00:49:27,400
Look, this is gonna be one
of the last of its kind.
825
00:49:27,480 --> 00:49:28,920
That's why it's so important.
826
00:49:29,000 --> 00:49:30,920
That's why they're gonna
fight you on this
827
00:49:31,000 --> 00:49:33,720
-every step of the way.
-Fine.
828
00:49:41,400 --> 00:49:44,160
Where's my phone?
Where's my fucking phone?
829
00:49:44,240 --> 00:49:45,920
-Give me my bag back.
-Back off.
830
00:49:46,000 --> 00:49:47,880
-What?
-Back off! Go outside, okay?
831
00:49:47,960 --> 00:49:50,080
-This way.
-You're always torturing me.
832
00:49:50,160 --> 00:49:52,680
Honestly, I can't get
a fucking minute's peace.
833
00:50:02,480 --> 00:50:03,840
There's no room in custody.
834
00:50:03,920 --> 00:50:06,800
As usual.
835
00:50:06,880 --> 00:50:09,280
They'll give me a call
when it clears a bit.
836
00:50:14,160 --> 00:50:16,320
Meanwhile...
837
00:50:29,000 --> 00:50:31,080
So, what happens to me?
838
00:50:35,400 --> 00:50:37,960
You'll be processed.
839
00:50:38,040 --> 00:50:42,320
Finger prints taken,
interviewed by two detectives.
840
00:50:42,400 --> 00:50:44,680
They'll ask you about Michael's
last dose of medication.
841
00:50:56,760 --> 00:50:58,440
Did you do it?
842
00:50:58,520 --> 00:51:02,160
##
843
00:51:02,240 --> 00:51:04,400
What do you think?
844
00:51:04,480 --> 00:51:11,080
##
845
00:51:11,160 --> 00:51:18,320
##
846
00:51:18,400 --> 00:51:22,360
Okay, listen to me.
Act confused.
847
00:51:22,440 --> 00:51:24,040
Huh?
848
00:51:24,120 --> 00:51:25,000
When you go in there,
you ask them what day it is.
849
00:51:25,080 --> 00:51:27,120
What?
850
00:51:27,200 --> 00:51:30,000
Yeah, when they start asking
you questions, tell them...
851
00:51:30,080 --> 00:51:32,040
[ Indistinct conversations ]
852
00:51:32,120 --> 00:51:41,320
##
853
00:51:41,400 --> 00:51:43,720
Then when they start
asking you questions,
854
00:51:43,800 --> 00:51:45,800
tell them you're
absolutely exhausted.
855
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
Not thinking straight,
forget your words,
856
00:51:47,160 --> 00:51:48,960
speak slowly.
857
00:51:49,040 --> 00:51:51,440
Make sure they know
that you're absolute wreck.
858
00:51:51,520 --> 00:51:53,520
-Right. So I --
-You're confused.
859
00:51:53,600 --> 00:51:56,880
You're exhausted.
You don't know what's going on.
860
00:51:56,960 --> 00:51:58,440
Because --
Because maybe you made a mistake
861
00:51:58,520 --> 00:52:00,880
with the time,
with the dosage.
862
00:52:04,120 --> 00:52:06,640
Right.
They're ready for you.
863
00:52:06,720 --> 00:52:14,280
##
864
00:52:14,360 --> 00:52:20,040
##
865
00:52:22,160 --> 00:52:23,960
Not a good day to be hungover.
866
00:52:24,040 --> 00:52:26,040
Hmm, yep.
867
00:52:33,680 --> 00:52:38,720
Do you think maybe
we made things worse today?
868
00:52:38,800 --> 00:52:41,400
What?
869
00:52:41,480 --> 00:52:44,280
The way we went
into that place.
870
00:52:44,360 --> 00:52:46,120
Shane: What do you mean?
871
00:52:46,200 --> 00:52:49,920
The VCP stop with the wee boy?
872
00:52:50,000 --> 00:52:51,840
What do you mean?
873
00:52:51,920 --> 00:52:54,240
We humiliated them, Shane.
874
00:52:54,320 --> 00:52:58,360
No. We pushed things a bit with
a guy who has a criminal record.
875
00:52:58,440 --> 00:53:00,840
To try and get some information.
876
00:53:00,920 --> 00:53:04,240
It's called police work.
877
00:53:04,320 --> 00:53:08,520
It's just you seemed like you
were really enjoying it.
878
00:53:08,600 --> 00:53:10,760
I was doing my job.
879
00:53:13,520 --> 00:53:15,600
Aye.
880
00:53:21,520 --> 00:53:23,040
Fuck.
881
00:53:23,120 --> 00:53:26,200
Nicola: So, we've nothing
on the Dixon murder.
882
00:53:26,280 --> 00:53:28,280
Not a single person
would speak to us.
883
00:53:32,760 --> 00:53:34,280
We've lost it.
884
00:53:34,360 --> 00:53:37,840
-Lost what?
-Mount Eden.
885
00:53:37,920 --> 00:53:40,360
Maybe we lost it
a long time ago.
886
00:53:41,760 --> 00:53:44,200
[ Cellphone ringing ]
887
00:53:52,200 --> 00:53:55,600
Yep.
888
00:53:55,680 --> 00:53:57,880
Sorry, who?
889
00:54:01,160 --> 00:54:03,800
He's here now?
Okay.
890
00:54:03,880 --> 00:54:06,280
Yeah. Okay,
we'll be down in a minute.
891
00:54:09,480 --> 00:54:11,520
That was the front desk.
892
00:54:21,560 --> 00:54:23,600
Can I help you?
893
00:54:23,680 --> 00:54:25,440
I hope so.
894
00:54:25,520 --> 00:54:28,800
Can I have my money back?
895
00:54:28,880 --> 00:54:31,560
-What happens now?
-There'll be an inquest.
896
00:54:31,640 --> 00:54:34,560
That'll take a while.
897
00:54:34,640 --> 00:54:36,640
Best not thinking
about it for now.
898
00:54:40,000 --> 00:54:41,480
I can't go home.
899
00:54:41,560 --> 00:54:43,760
Chris, you can.
900
00:54:43,840 --> 00:54:46,840
Yes, you can.
901
00:54:46,920 --> 00:54:48,640
-Listen to me.
-Oh, God,
902
00:54:48,720 --> 00:54:50,520
please don't give me
a quote about grief.
903
00:54:50,600 --> 00:54:52,480
-I've heard them all.
-I'm not, and so have I
904
00:54:52,560 --> 00:54:54,040
by the way.
905
00:54:54,120 --> 00:54:56,040
This is more practical advice.
906
00:54:56,120 --> 00:54:57,920
You know, you're gonna
cook twice as much food
907
00:54:58,000 --> 00:55:00,480
as you need to for a while.
908
00:55:00,560 --> 00:55:02,560
Don't bin the extra dinner,
just stick it in the freezer.
909
00:55:02,640 --> 00:55:04,760
Because pretty soon you'll
not feel like cooking at all.
910
00:55:08,640 --> 00:55:11,040
That it? That's your advice?
911
00:55:11,120 --> 00:55:13,120
That's my advice.
912
00:55:18,920 --> 00:55:23,520
Thanks for everything.
913
00:55:23,600 --> 00:55:25,600
[ Car door opens ]
914
00:55:36,640 --> 00:55:39,240
[ Engine starts ]
915
00:55:42,920 --> 00:55:45,280
Are you okay?
916
00:55:45,360 --> 00:55:47,680
Yeah.
917
00:55:55,480 --> 00:55:58,520
You know I think you were right
the first time.
918
00:55:58,600 --> 00:56:00,600
What do you mean?
919
00:56:05,440 --> 00:56:11,000
You said to me
a long time ago
920
00:56:11,080 --> 00:56:12,840
that it would be too difficult
to work together
921
00:56:12,920 --> 00:56:14,920
and be together.
922
00:56:17,720 --> 00:56:19,200
And I thought
at the time, okay.
923
00:56:19,280 --> 00:56:21,320
Let's just work together,
it'll be okay.
924
00:56:24,040 --> 00:56:26,600
But it isn't.
Not really.
925
00:56:29,360 --> 00:56:31,400
You see you're right.
926
00:56:31,480 --> 00:56:33,120
I have been trying
to protect you.
927
00:56:33,200 --> 00:56:34,760
To stop anything bad
from happening to you.
928
00:56:34,840 --> 00:56:38,240
I have.
929
00:56:38,320 --> 00:56:39,880
Because...?
930
00:56:39,960 --> 00:56:41,040
Because I don't want
the worst thing in the world
931
00:56:41,120 --> 00:56:43,120
to happen to me again.
932
00:56:47,920 --> 00:56:49,600
I think we should
just take a beat
933
00:56:49,680 --> 00:56:51,680
work wise, everything-wise.
934
00:57:01,760 --> 00:57:05,320
Okay.
935
00:57:05,400 --> 00:57:08,600
And you mean not...
936
00:57:08,680 --> 00:57:11,800
Yeah, I'll contact Sandra
just ask about the shifts
937
00:57:11,880 --> 00:57:17,680
and just take a beat,
you know?
938
00:57:17,760 --> 00:57:20,920
##
939
00:57:21,000 --> 00:57:23,040
Yeah.
940
00:57:23,120 --> 00:57:26,480
-Okay?
-Yes.
941
00:57:26,560 --> 00:57:31,600
-Okay.
-It's fine.
942
00:57:31,680 --> 00:57:34,680
[ Chuckles ]
943
00:57:36,040 --> 00:57:37,680
Good.
944
00:57:37,760 --> 00:57:45,920
##
945
00:57:46,000 --> 00:57:54,080
##
946
00:57:54,160 --> 00:58:02,120
##
947
00:58:02,200 --> 00:58:10,120
##
948
00:58:10,200 --> 00:58:18,400
##
949
00:58:18,480 --> 00:58:26,480
##
950
00:58:26,560 --> 00:58:34,520
##
951
00:58:34,600 --> 00:58:42,640
##
952
00:58:42,720 --> 00:58:49,240
##
953
00:58:49,320 --> 00:58:51,320
##
64949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.