All language subtitles for Blue.Lights.S02E03.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:12,320 ## 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,200 So, it looks like this Dixon-Hamill rivalry 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,200 has now escalated to a full-blown loyalist feud. 4 00:00:19,680 --> 00:00:21,640 Lee: You heard somebody went after Dixie this morning? 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,400 -Petrol bomb? -So? 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,120 Feels like the start of something. 7 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 -Something bad. -There is one person, ma'am. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,520 He knows the ground. 9 00:00:28,600 --> 00:00:29,880 He's no longer with the section though. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,480 Then bring him back. Immediately. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,800 I need you to come back in. 12 00:00:32,880 --> 00:00:34,440 Nicola Robinson will never allow it. 13 00:00:34,520 --> 00:00:37,440 -She already has. -Aisling: You look different. 14 00:00:37,520 --> 00:00:40,280 I, err, started to do a wee bit of kickboxing. 15 00:00:40,360 --> 00:00:43,560 -Kickboxing. Alright, Robocop. -Stop where you are! 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,840 Police! Stop where you are! 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,760 Lee, they're right to be scared. 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,840 -Because it's real. -What's real? 19 00:00:49,920 --> 00:00:51,960 -Men with guns. -We can change it. 20 00:00:52,040 --> 00:00:54,600 -What? -You just have to trust me. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,800 You're done, Dixie, dead man walking. 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,000 Any time, Davy! Bring it on. Anytime, son. 23 00:00:59,080 --> 00:01:02,360 Oh, you keep on slathering, Dixie. You're all getting it. 24 00:01:02,440 --> 00:01:03,920 Jen: I'm looking into an incident, 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,440 that happened, during the Troubles. 26 00:01:05,520 --> 00:01:07,160 The Stuart's chip shop bombing? 27 00:01:07,240 --> 00:01:11,640 Sorry. No. We need to leave the past alone. 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,960 -So, do you fancy it? -What? 29 00:01:14,040 --> 00:01:15,840 Shane: A drink after work? 30 00:01:15,920 --> 00:01:18,120 Nowhere is safe for you now. 31 00:01:18,200 --> 00:01:19,880 Nowhere. 32 00:01:19,960 --> 00:01:22,480 Close your eyes. It's easier. 33 00:01:22,560 --> 00:01:25,040 [ Silence gunshots ] 34 00:01:25,120 --> 00:01:33,040 ## 35 00:01:33,120 --> 00:01:41,280 ## 36 00:01:41,360 --> 00:01:48,640 ## 37 00:01:48,720 --> 00:01:57,040 ## 38 00:01:57,120 --> 00:01:58,880 -Morning. -Morning. 39 00:01:58,960 --> 00:02:01,600 [ Both laugh ] 40 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 -You okay? -Yeah. 41 00:02:03,160 --> 00:02:05,680 Aye. Grand. Yeah. 42 00:02:05,760 --> 00:02:13,960 ## 43 00:02:14,040 --> 00:02:16,560 ## 44 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 What? 45 00:02:17,800 --> 00:02:21,640 We are idiots. 46 00:02:21,720 --> 00:02:23,520 Very sexy idiots. 47 00:02:23,600 --> 00:02:25,680 The fuck. 48 00:02:25,760 --> 00:02:30,080 ## 49 00:02:34,720 --> 00:02:37,120 Let's see. Okay. 50 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 -Well. -Yeah. 51 00:02:38,480 --> 00:02:41,120 -Shane: Very nice. -[ Both laugh ] 52 00:02:41,200 --> 00:02:45,360 -Tequila. -Okay. Love that one. 53 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 -You like that one? -Yeah. 54 00:02:46,480 --> 00:02:47,520 -Yeah. -Great. 55 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 One for the road? 56 00:02:49,040 --> 00:02:51,160 -No! Would you get away! No! -Come on. 57 00:02:51,240 --> 00:02:53,880 -You'll be fine. -[ Footsteps, door opens ] 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Shhhh. 59 00:02:55,240 --> 00:02:56,640 -What? -Shhh. 60 00:02:56,720 --> 00:02:59,320 -What? -[ Door closes ] 61 00:02:59,400 --> 00:03:01,880 You can't let Grace see you. 62 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 -Huh? -Like, no one allowed 63 00:03:04,040 --> 00:03:06,120 to find out about this. 64 00:03:06,200 --> 00:03:10,880 -Why not? -Are you joking? 65 00:03:10,960 --> 00:03:12,600 I'll go talk to her, tell her to go to work. 66 00:03:12,680 --> 00:03:14,800 You stay here. 67 00:03:14,880 --> 00:03:17,000 -Just be quiet. -Seriously? 68 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 Yes! Seriously shush! 69 00:03:21,000 --> 00:03:23,480 Alright. Whatever. 70 00:03:25,920 --> 00:03:27,920 [ Cellphone beeps ] 71 00:03:37,320 --> 00:03:39,320 Oh, for God's sake. 72 00:03:49,920 --> 00:03:51,920 Sorry. 73 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I'll -- I'll tidy it up. 74 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 Sorry. 75 00:03:58,040 --> 00:04:01,880 Did you bring someone back last night? 76 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 Annie! 77 00:04:03,760 --> 00:04:07,040 You know it's not safe to invite random guys back home. 78 00:04:09,680 --> 00:04:13,360 Hi. Err, Jim Dixon was shot last night. 79 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 Canning wants to see me. 80 00:04:22,120 --> 00:04:27,960 ## 81 00:04:28,040 --> 00:04:30,960 [ Indistinct conversations ] 82 00:04:31,040 --> 00:04:35,040 Op's planning. Inspector McNally. 83 00:04:35,120 --> 00:04:37,520 Paul, I'm gonna need more response officers here, 84 00:04:37,600 --> 00:04:39,400 erm, for about seventy hours? 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Doesn't matter where they're from, 86 00:04:40,720 --> 00:04:42,520 any district, any station. 87 00:04:42,600 --> 00:04:44,680 Yeah, the boss has signed it off on it. 88 00:04:44,760 --> 00:04:47,160 Okay, yeah. Thanks. Hey, okay. 89 00:04:47,240 --> 00:04:48,920 So it's 12-hour shifts and whatever overtime is necessary. 90 00:04:49,000 --> 00:04:51,120 Well, that's still not going to be enough. 91 00:04:51,200 --> 00:04:52,680 Yeah, I've put in a request for more boots on the ground. 92 00:04:52,760 --> 00:04:54,000 Is anyone off shift this morning? 93 00:04:54,080 --> 00:04:55,400 Tommy's got the morning off. 94 00:04:55,480 --> 00:04:57,240 -Can you call him in. -Yeah, yeah. 95 00:04:57,320 --> 00:05:00,200 [ Cellphone rings ] 96 00:05:00,280 --> 00:05:02,760 No, I don't want the TSGs anywhere near it. 97 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 Tell 'em to stand off nearby. 98 00:05:05,400 --> 00:05:07,160 I don't know, just not Mount Eden! 99 00:05:07,240 --> 00:05:10,000 -Okay? Thank you. -Yeah, I'll tell 'em. 100 00:05:10,080 --> 00:05:13,040 -Murray, anything from MIT? -No witnesses, no CCTV. 101 00:05:13,120 --> 00:05:15,080 Looks like the gunman was already in the house. 102 00:05:15,160 --> 00:05:17,080 Double head shot. 103 00:05:17,160 --> 00:05:18,320 Afterwards he even took out the shell casings. 104 00:05:18,400 --> 00:05:19,960 Not your average dickhead. 105 00:05:20,040 --> 00:05:22,000 -And they've lifted Hamill? -Yeah, first thing. 106 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 I'm interviewing him in thirty minutes, MIT are sitting in. 107 00:05:23,840 --> 00:05:25,400 -Any intel from Mount Eden? -Yeah, I'm working on it. 108 00:05:25,480 --> 00:05:26,560 You know they're gonna be knocking on your door 109 00:05:26,640 --> 00:05:28,400 for that any second. 110 00:05:28,480 --> 00:05:30,560 Yeah, I know that. Thanks. 111 00:05:30,640 --> 00:05:33,000 Okay. Okay. 112 00:05:36,320 --> 00:05:38,840 -Helen. -Ma'am. 113 00:05:40,360 --> 00:05:41,800 Sitrep? 114 00:05:41,880 --> 00:05:43,800 MIT are forward basing on the second floor, 115 00:05:43,880 --> 00:05:45,600 we're pulling everyone in on 12-hour shifts 116 00:05:45,680 --> 00:05:48,120 to work the cordons and manage VCPs, 117 00:05:48,200 --> 00:05:50,160 erm, I've put in a request for temporary transfer 118 00:05:50,240 --> 00:05:53,240 of response officers from districts, who can spare them. 119 00:05:53,320 --> 00:05:56,880 TSGs are standing off nearby in case of public order issues. 120 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 And we're advertising a public meeting, on social media, 121 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 to help reassure the community. 122 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 I hope they're more reassured than I am. 123 00:06:03,120 --> 00:06:04,200 The chief's worried. 124 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 About reprisals. 125 00:06:05,360 --> 00:06:06,840 About a public order event, 126 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 we don't have the numbers to control. 127 00:06:08,520 --> 00:06:10,400 We have to prevent that at all costs. 128 00:06:10,480 --> 00:06:12,080 Operation Bright Side. 129 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Well, at least someone's got a sense of humour. 130 00:06:13,640 --> 00:06:15,280 You're silver command as of now. 131 00:06:15,360 --> 00:06:17,360 I hope you packed your pyjamas. 132 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 It's not easy, is it? 133 00:06:34,200 --> 00:06:37,240 -I need you to step up here. -Yeah, sure. 134 00:06:37,320 --> 00:06:38,600 I mean, I was the one that brought you here. 135 00:06:38,680 --> 00:06:39,920 I was told you were good on the ground. 136 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 -A real prospect. -I am, Sarge. 137 00:06:41,320 --> 00:06:42,880 Yeah, the thing is, Shane, 138 00:06:42,960 --> 00:06:44,520 right now, we've a murder on our patch 139 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 and people are looking at me for something solid 140 00:06:45,680 --> 00:06:47,040 and I have fuck all. 141 00:06:47,120 --> 00:06:48,160 And the one guy I thought I could rely on 142 00:06:48,240 --> 00:06:49,800 is standing in front of me, 143 00:06:49,880 --> 00:06:51,640 sweating buckets, stinking of drink. 144 00:06:51,720 --> 00:06:57,480 I'm -- I'm fine alright. Look, I won't let you down here. 145 00:06:57,560 --> 00:06:59,680 I know you won't. 146 00:06:59,760 --> 00:07:01,760 Because if you do, you can stay here with your new friends. 147 00:07:14,840 --> 00:07:16,960 [ Indistinct conversations ] 148 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 -How are you? -Yeah, really good. 149 00:07:31,720 --> 00:07:33,920 Yeah. 150 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 It's all kicking off up your way. 151 00:07:35,880 --> 00:07:38,440 Yeah. 152 00:07:38,520 --> 00:07:42,640 It's, err, it's a loyalist feud. 153 00:07:42,720 --> 00:07:46,120 -It's crazy. -Sounds like it. 154 00:07:46,200 --> 00:07:49,920 I've been working with this guy, err, Murray Canning. 155 00:07:50,000 --> 00:07:52,440 He's with the Paramilitary Crime Task Force. 156 00:07:54,680 --> 00:07:57,200 -It's interesting. -Interesting? 157 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Yeah. 158 00:07:59,440 --> 00:08:02,560 I mean to see how the other side of things work, you know? 159 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 I thought you were a response man. 160 00:08:04,120 --> 00:08:06,440 No, I mean, I am. 161 00:08:06,520 --> 00:08:11,400 I was just... I don't know. 162 00:08:11,480 --> 00:08:14,200 -Not my cup of tea. -No? 163 00:08:14,280 --> 00:08:20,400 No. That shite always ends up messy, you know? 164 00:08:20,480 --> 00:08:22,880 So, what'll it be, Romeo? 165 00:08:22,960 --> 00:08:26,400 Well, let me guess. Scrambled eggs, no toast? 166 00:08:26,480 --> 00:08:30,120 Actually. I think, I'll have the large fry. 167 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 -Me too. -I like a man you can influence. 168 00:08:35,160 --> 00:08:38,240 Thanks. 169 00:08:38,320 --> 00:08:40,320 [ Laughs ] 170 00:08:45,320 --> 00:08:46,880 Jesus! Shane! 171 00:08:46,960 --> 00:08:49,640 -Shane: What? -We're in work! 172 00:08:49,720 --> 00:08:53,040 -There's nobody here? -I know. But just... 173 00:09:00,160 --> 00:09:03,960 I don't know about you, but my head is lifting here. 174 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 Have you any painkillers? 175 00:09:09,560 --> 00:09:11,360 Err, guys just so you know, 176 00:09:11,440 --> 00:09:13,320 we're gonna be on twelve hour shifts and possibly overtime, 177 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 for the next few days. 178 00:09:14,920 --> 00:09:17,640 I'm supposed to see my mum tonight. 179 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 I'm sorry, Annie. 180 00:09:29,000 --> 00:09:32,160 [ Indistinct conversations ] 181 00:09:32,240 --> 00:09:39,200 ## 182 00:09:39,280 --> 00:09:41,320 Hi, Sandra. 183 00:09:41,400 --> 00:09:44,520 Sandra, I told you Inspector Johnston was back in. 184 00:09:44,600 --> 00:09:49,400 Yeah, you did. 185 00:09:49,480 --> 00:09:52,200 I, uh... 186 00:09:52,280 --> 00:09:54,560 don't know if you got my letter. 187 00:09:54,640 --> 00:09:58,440 I haven't read it. 188 00:09:58,520 --> 00:10:02,440 Yeah, erm, of course, it's, err... 189 00:10:02,520 --> 00:10:05,480 Maybe we should... 190 00:10:05,560 --> 00:10:07,120 Yeah. 191 00:10:07,200 --> 00:10:15,120 ## 192 00:10:15,200 --> 00:10:17,560 ## 193 00:10:17,640 --> 00:10:19,640 [ Birds chirping ] 194 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 [ Cellphone ringing ] 195 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 -Hello. -Sandra: Tommy. 196 00:10:26,320 --> 00:10:28,440 Where are you? 197 00:10:28,520 --> 00:10:31,000 I'm in the countryside. 198 00:10:31,080 --> 00:10:34,240 You're in the countryside? Alright, well, look. 199 00:10:34,320 --> 00:10:37,720 Can I entice you back to Gotham City asap, please? 200 00:10:37,800 --> 00:10:39,480 We're all hands on deck here. 201 00:10:39,560 --> 00:10:42,000 Yeah, sure. Erm, I'm on my way. 202 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Brilliant, thank you. 203 00:10:46,720 --> 00:10:49,440 [ Laughs ] 204 00:10:49,520 --> 00:10:51,680 You really need to get out of Belfast more. 205 00:10:54,400 --> 00:11:00,240 Listen, there's something I wanted to run by you. 206 00:11:00,320 --> 00:11:04,480 Your district has put a call out for volunteers, 207 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 to help out in response. 208 00:11:07,200 --> 00:11:08,920 Now, I know what you're thinking. 209 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 You're thinking, oh shite. She is a stalker. 210 00:11:10,760 --> 00:11:14,360 But I swear it's not because of you. 211 00:11:14,440 --> 00:11:16,040 I just think it would be really good experience, 212 00:11:16,120 --> 00:11:18,600 and it's only for a few days. 213 00:11:18,680 --> 00:11:20,440 100 percent. 214 00:11:20,520 --> 00:11:22,640 -You think? -Definitely. 215 00:11:22,720 --> 00:11:26,240 I mean, I don't think you'll be able for it like. 216 00:11:26,320 --> 00:11:28,360 It's too much action for a wee country girl. 217 00:11:28,440 --> 00:11:29,920 [ Both laugh ] 218 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 Country girl? I work in Derry, you slabber. 219 00:11:33,280 --> 00:11:35,120 It makes Belfast look like Surrey. 220 00:11:35,200 --> 00:11:37,920 Yeah. Well, we'll see. 221 00:11:41,200 --> 00:11:43,440 Okay, well. 222 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 Well... 223 00:11:46,840 --> 00:11:55,000 ## 224 00:11:55,080 --> 00:12:03,360 ## 225 00:12:03,440 --> 00:12:09,440 ## 226 00:12:09,520 --> 00:12:15,680 ## 227 00:12:15,760 --> 00:12:17,280 -Grace: Heads. -Stevie: Ah, shite. 228 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 Grace: Argh, got yer. 229 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 Stevie: God give me strength. 230 00:12:20,760 --> 00:12:22,920 [ Doorbell rings ] 231 00:12:24,920 --> 00:12:25,960 Hello, sir, we're making some enquiries 232 00:12:26,040 --> 00:12:27,280 about a serious incident 233 00:12:27,360 --> 00:12:28,640 that happened last night in the area. 234 00:12:28,720 --> 00:12:29,880 -No. -Well, we were just wondering 235 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 -if we could possibly -- -No. 236 00:12:34,200 --> 00:12:36,080 Heads. 237 00:12:36,160 --> 00:12:38,240 -Argh. -Yes! 238 00:12:48,000 --> 00:12:50,280 Hello, we're just making some enquiring about an incident 239 00:12:50,360 --> 00:12:51,600 that happened last night. 240 00:12:51,680 --> 00:12:52,720 We just wondered if you'd heard anything 241 00:12:52,800 --> 00:12:55,280 or you'd seen anything... 242 00:12:55,360 --> 00:12:56,960 Oh, you can just feel the love, can't you? 243 00:12:57,040 --> 00:13:01,040 I wish people would stop offering us cups of tea. 244 00:13:01,120 --> 00:13:02,920 What's up with you? 245 00:13:03,000 --> 00:13:06,120 -What's that? -You seem a bit distracted. 246 00:13:06,200 --> 00:13:08,440 Oh, God, it's just Annie. 247 00:13:08,520 --> 00:13:09,680 You know living with her, it's like living 248 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 with a bloody student. 249 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Ah. 250 00:13:12,320 --> 00:13:14,600 Remind me why I moved in with her again? 251 00:13:14,680 --> 00:13:18,240 -Because you're mad? -Oh, yeah. 252 00:13:18,320 --> 00:13:20,320 Yeah, yeah, that would be it. 253 00:13:30,920 --> 00:13:33,440 [ Doorbell rings ] 254 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 -Yes? -Hello, we're just, err, 255 00:13:40,360 --> 00:13:42,680 making some enquiries about the serious incident 256 00:13:42,760 --> 00:13:45,560 that happened in the area last night. 257 00:13:45,640 --> 00:13:47,480 And we just wondering if you'd... 258 00:13:47,560 --> 00:13:49,880 seen anything or heard anything? 259 00:13:49,960 --> 00:13:53,400 -I'm sorry, no. -Okay. 260 00:13:53,480 --> 00:13:55,400 We notice you have a wee doorbell camera there. 261 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 There wouldn't be any chance we could have a look at it, 262 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 would there? 263 00:13:58,040 --> 00:14:00,160 I can't give you that, love. 264 00:14:00,240 --> 00:14:03,520 -Why not? -You know why not. 265 00:14:03,600 --> 00:14:07,120 Well, is there anything on it? 266 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 I haven't looked. 267 00:14:09,680 --> 00:14:13,680 Okay, erm, well, say we came back here 268 00:14:13,760 --> 00:14:16,760 with a warrant to seize it against your will, 269 00:14:16,840 --> 00:14:18,160 would it still be there? 270 00:14:18,240 --> 00:14:21,400 Wouldn't be wiped, would it? 271 00:14:21,480 --> 00:14:26,640 No, it wouldn't be wiped. 272 00:14:26,720 --> 00:14:29,320 Okay. Thank you. 273 00:14:39,120 --> 00:14:41,960 Uniform uniform seven two, please advise MIT SIO 274 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 that it'll be worth a while getting a warrant 275 00:14:44,080 --> 00:14:46,200 for the doorbell camera at 92 Cleary Street. 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,840 -Over. -Barney: Will do, Stevie, over. 277 00:14:48,920 --> 00:14:51,200 So, she'll give it to us, 278 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 as long as it looks like she not given it to us? 279 00:14:53,800 --> 00:14:57,200 Pretty much. 280 00:14:57,280 --> 00:15:00,080 -Heads or tails? -Heads. 281 00:15:00,160 --> 00:15:02,280 Uniform Uniform seven two, 282 00:15:02,360 --> 00:15:07,240 report of a suspicious death at 38 Herondale Gardens, over. 283 00:15:07,320 --> 00:15:08,960 Err, that's a negative, seven two here, 284 00:15:09,040 --> 00:15:11,920 we've been tasked door to doors in Mount Eden. 285 00:15:12,000 --> 00:15:13,840 You're reassigned, over. 286 00:15:13,920 --> 00:15:16,760 Ooh, happy days. 287 00:15:16,840 --> 00:15:25,360 ## 288 00:15:25,440 --> 00:15:31,240 ## 289 00:15:42,680 --> 00:15:50,520 ## 290 00:15:50,600 --> 00:15:58,480 ## 291 00:15:58,560 --> 00:16:06,520 ## 292 00:16:06,600 --> 00:16:14,720 ## 293 00:16:14,800 --> 00:16:22,760 ## 294 00:16:22,840 --> 00:16:29,600 ## 295 00:16:29,680 --> 00:16:34,920 ## 296 00:16:35,000 --> 00:16:36,520 At ease, soldier. 297 00:16:36,600 --> 00:16:45,280 ## 298 00:16:45,360 --> 00:16:52,920 ## 299 00:16:53,000 --> 00:17:00,560 So, I understand you have a proposition for us. 300 00:17:00,640 --> 00:17:05,400 I want to take over. The whole supply. 301 00:17:05,480 --> 00:17:07,080 How? 302 00:17:07,160 --> 00:17:08,920 I've got good people around me. 303 00:17:09,000 --> 00:17:12,360 Taxi business. I can make it work. 304 00:17:17,640 --> 00:17:22,400 You tell me this, Lee. 305 00:17:22,480 --> 00:17:25,640 Who killed Dixie? 306 00:17:25,720 --> 00:17:27,320 It wasn't me. 307 00:17:27,400 --> 00:17:28,520 There's threats against Jim Dixon, 308 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 all over your social media. 309 00:17:30,360 --> 00:17:32,240 Last night, you attended an illegal band parade 310 00:17:32,320 --> 00:17:33,840 where police officers heard you threatening to kill him. 311 00:17:33,920 --> 00:17:36,280 He'd just had my wee lad beaten up. 312 00:17:36,360 --> 00:17:38,520 Yes, I threatened him. 313 00:17:38,600 --> 00:17:40,160 But I had nothing to do with this. 314 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 Where were you at the time of the incident? 315 00:17:41,960 --> 00:17:44,560 At my son's hospital bed. 316 00:17:44,640 --> 00:17:46,600 I went there straight after that parade. 317 00:17:46,680 --> 00:17:49,280 Ask the hospital. 318 00:17:49,360 --> 00:17:50,840 Did you order the killing of Jim Dixon? 319 00:17:50,920 --> 00:17:53,520 No, I did not. 320 00:17:53,600 --> 00:17:56,840 And I have no fucking idea who did. 321 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 Sorry, can I just establish roles here? 322 00:17:59,240 --> 00:18:01,320 Establish roles? 323 00:18:01,400 --> 00:18:03,640 DS Kelly here is part of the Major Investigation team. 324 00:18:03,720 --> 00:18:06,520 So why are you interviewing my client? 325 00:18:06,600 --> 00:18:08,680 There's some crossover in our enquiries. 326 00:18:08,760 --> 00:18:10,800 Is that right? 327 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 -Fascinating. -How so? 328 00:18:16,080 --> 00:18:19,800 Well, I might speculate that if, err, you're in here, 329 00:18:19,880 --> 00:18:21,720 tryna gather intelligence on what happened last night, 330 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 then you don't have much else to go on. 331 00:18:25,160 --> 00:18:27,440 And in terms of Mr. Hamill here, 332 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 you've absolutely nothing at all. 333 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 Fogerty: The problem with ye Nordies, 334 00:18:34,400 --> 00:18:37,880 is that youse love chaos. 335 00:18:37,960 --> 00:18:40,280 Did I ever tell you about the last time I was here? 336 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 I was nearly shot meself. 337 00:18:42,280 --> 00:18:46,320 Me cousin, Sully, dead as doornails. 338 00:18:49,040 --> 00:18:52,840 It's just messy, you know? 339 00:18:52,920 --> 00:18:55,280 But it is profitable. 340 00:18:55,360 --> 00:18:58,760 And that is why my bosses don't wanna walk away. 341 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 Yet. 342 00:19:00,400 --> 00:19:05,760 So, Tina here tells me, 343 00:19:05,840 --> 00:19:09,040 that you're not part of any organisation. 344 00:19:09,120 --> 00:19:13,360 So how's that gonna work? 345 00:19:13,440 --> 00:19:15,840 I'll pay my taxes. 346 00:19:15,920 --> 00:19:18,320 Will you be in the frame for this Dixon thing, 347 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 or anywhere near it? 348 00:19:23,120 --> 00:19:25,080 You're gonna have to get more cars. 349 00:19:25,160 --> 00:19:28,800 More men. Can you do that? 350 00:19:32,480 --> 00:19:35,880 -Few weeks. -Not in a few weeks. 351 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Now. 352 00:19:39,640 --> 00:19:47,120 ## 353 00:19:47,200 --> 00:19:56,680 ## 354 00:19:56,760 --> 00:19:59,560 You pay that back double, in a month. 355 00:19:59,640 --> 00:20:07,600 ## 356 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 Where's the solicitor? 357 00:20:11,280 --> 00:20:13,520 [ Cellphone vibrating ] 358 00:20:15,880 --> 00:20:20,280 Erm, excuse me. I'm sorry. 359 00:20:20,360 --> 00:20:25,880 I have to take this. 360 00:20:25,960 --> 00:20:28,280 What now? Why? 361 00:20:28,360 --> 00:20:30,280 What's changed? 362 00:20:30,360 --> 00:20:33,320 Right, right. Okay. 363 00:20:33,400 --> 00:20:36,200 Yeah. Yeah, see you there. 364 00:20:36,280 --> 00:20:44,400 ## 365 00:20:44,480 --> 00:20:51,640 ## 366 00:20:51,720 --> 00:20:59,800 ## 367 00:20:59,880 --> 00:21:02,440 Where are you going? 368 00:21:02,520 --> 00:21:03,720 I can't represent you anymore. 369 00:21:03,800 --> 00:21:06,520 -You what? -I -- uh... 370 00:21:06,600 --> 00:21:08,400 I have to recuse myself. Sorry. 371 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 What? 372 00:21:13,240 --> 00:21:16,400 [ Exhales sharply ] What the hell? 373 00:21:16,480 --> 00:21:18,640 Sweet Davy fucked. 374 00:21:18,720 --> 00:21:25,040 ## 375 00:21:25,120 --> 00:21:27,880 Well done, boss. No turning back now. 376 00:21:27,960 --> 00:21:29,960 No going back, mate. 377 00:21:47,360 --> 00:21:51,800 Hello, sir. Are you okay. 378 00:21:51,880 --> 00:21:55,680 We're sorry to meet you under these circumstances, sir. 379 00:21:55,760 --> 00:21:58,200 What? 380 00:21:58,280 --> 00:22:01,800 Did you call the police, sir? 381 00:22:01,880 --> 00:22:04,320 I don't know. I don't -- don't think so. 382 00:22:06,880 --> 00:22:08,760 Alright, well, erm... 383 00:22:08,840 --> 00:22:10,120 Is there anyone else in the house, 384 00:22:10,200 --> 00:22:11,720 that might have called? 385 00:22:11,800 --> 00:22:13,760 Anyone in trouble? 386 00:22:13,840 --> 00:22:16,440 Eh, I'm sorry. 387 00:22:18,920 --> 00:22:23,160 My husband's dead. 388 00:22:23,240 --> 00:22:25,720 He just died. 389 00:22:25,800 --> 00:22:28,520 Okay. Is he in the house? 390 00:22:28,600 --> 00:22:32,120 Er, yes. He's upstairs. 391 00:22:32,200 --> 00:22:34,600 It was me. I called the police. 392 00:23:03,120 --> 00:23:05,640 Michael had stage four lung cancer 393 00:23:05,720 --> 00:23:09,160 and recently developed boney metastasis. 394 00:23:09,240 --> 00:23:13,880 -I'm sorry, what? -It had spread to his bones. 395 00:23:13,960 --> 00:23:19,440 Right, and err, and you called us because? 396 00:23:19,520 --> 00:23:21,840 He wasn't at that stage yet. 397 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 I changed a wound dressing on him two days ago. 398 00:23:24,760 --> 00:23:27,960 And, yes, he was in pain, but he still had a month or two. 399 00:23:28,040 --> 00:23:30,800 Okay, so you suspect that...? 400 00:23:30,880 --> 00:23:35,000 Some of his pain medication is missing. 401 00:23:35,080 --> 00:23:37,280 A lot. I called my practice. 402 00:23:37,360 --> 00:23:39,920 They told me to call the police. 403 00:23:40,000 --> 00:23:42,080 And you think his husband has, err... 404 00:23:42,160 --> 00:23:46,960 Chris, yes. It can only have been him. 405 00:23:47,040 --> 00:23:48,840 Michael couldn't have opened the lock on the cupboard, 406 00:23:48,920 --> 00:23:53,160 never mind the bottles. 407 00:23:53,240 --> 00:23:55,000 Okay. Well, erm... 408 00:23:55,080 --> 00:23:57,640 do you wanna show us where the medicine cupboard is? 409 00:23:57,720 --> 00:24:00,000 Err, yeah. It's through here. 410 00:24:00,080 --> 00:24:09,960 ## 411 00:24:10,040 --> 00:24:18,600 ## 412 00:24:18,680 --> 00:24:28,240 ## 413 00:24:28,320 --> 00:24:31,360 Okay, so every thing east of Spencer Road 414 00:24:31,440 --> 00:24:34,120 is Dixon's territory, or was. 415 00:24:34,200 --> 00:24:36,160 Everything west of that is Hamill's turf. 416 00:24:36,240 --> 00:24:39,400 If it was me, I'd stick the VCPs along, the main intersections. 417 00:24:39,480 --> 00:24:41,720 Hopefully take the sting out of any confrontations, 418 00:24:41,800 --> 00:24:43,680 and maybe spot some players going in either direction 419 00:24:43,760 --> 00:24:45,640 looking for reprisals. 420 00:24:45,720 --> 00:24:48,840 Okay. I hate these things. 421 00:24:48,920 --> 00:24:52,480 Can't we just use the ordinary patrol cars? 422 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 Jonty: Yeah. 423 00:24:54,640 --> 00:24:57,480 I mean, look it's a balance between going in ready 424 00:24:57,560 --> 00:24:59,320 for trouble, and asking for it. 425 00:24:59,400 --> 00:25:02,080 It's your call, Inspector. 426 00:25:05,040 --> 00:25:08,040 You're enjoying this, aren't you? 427 00:25:08,120 --> 00:25:09,840 -A wee bit, yeah. -Yeah. 428 00:25:09,920 --> 00:25:14,040 -Okay. -So, TSG's? 429 00:25:14,120 --> 00:25:16,240 -Yeah. -ARVs? 430 00:25:16,320 --> 00:25:17,440 Christ. ARVs? I mean... 431 00:25:17,520 --> 00:25:19,600 Have them on standby, Helen. 432 00:25:19,680 --> 00:25:21,640 Just in case. 433 00:25:21,720 --> 00:25:24,560 Okay. 434 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 -Okay. -Right. 435 00:25:26,080 --> 00:25:29,800 -Mm-hmm. -Okay. 436 00:25:29,880 --> 00:25:31,840 So, tell me this. 437 00:25:31,920 --> 00:25:33,920 How do you feel about public speaking? 438 00:25:36,880 --> 00:25:38,720 Right, well, erm... 439 00:25:38,800 --> 00:25:40,720 we'll calling it in as a suspicious death. 440 00:25:40,800 --> 00:25:42,360 Which means it will be dealt with by our colleagues 441 00:25:42,440 --> 00:25:44,680 in C.I.D, and, err, 442 00:25:44,760 --> 00:25:46,920 and we'll stay here until they come. 443 00:25:47,000 --> 00:25:49,040 Do you need me to stay? 444 00:25:49,120 --> 00:25:51,440 No, no, no, I've noted everything you've said 445 00:25:51,520 --> 00:25:53,360 and we'll take a proper statement later. 446 00:25:53,440 --> 00:25:57,800 So, err, if you've got other appointments, you can go. 447 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 Right. 448 00:26:04,480 --> 00:26:06,600 Grace, wait. Wait. 449 00:26:06,680 --> 00:26:09,560 What? 450 00:26:09,640 --> 00:26:11,480 Do we really need to do this? 451 00:26:11,560 --> 00:26:13,880 What do you mean? 452 00:26:13,960 --> 00:26:16,160 Well, I mean, it's not exactly a murder or manslaughter 453 00:26:16,240 --> 00:26:22,080 were dealing with here, it's just -- it's... 454 00:26:22,160 --> 00:26:24,160 It's what? 455 00:26:27,040 --> 00:26:32,240 Stevie, come on, what else can we do? 456 00:26:32,320 --> 00:26:35,120 Uniform uniform bravo lima seven two, over. 457 00:26:35,200 --> 00:26:37,160 Barney: Send, over. 458 00:26:37,240 --> 00:26:39,800 Yeah, I'm just confirming that suspicious death 459 00:26:39,880 --> 00:26:41,680 at Herondale, Barney. 460 00:26:41,760 --> 00:26:43,520 Can you task C.I.D? 461 00:26:43,600 --> 00:26:45,640 Received over. 462 00:26:45,720 --> 00:26:53,440 ## 463 00:26:53,520 --> 00:26:59,200 ## 464 00:26:59,280 --> 00:27:01,040 Jen: I wasn't expecting to hear from you again. 465 00:27:01,120 --> 00:27:03,120 Mr. Graham. 466 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 I might have given you a false impression. 467 00:27:12,960 --> 00:27:17,600 I can't talk about anything that happened back then. 468 00:27:17,680 --> 00:27:21,120 Just want you to know why. 469 00:27:21,200 --> 00:27:26,280 A group of us tried to sue the government for compensation. 470 00:27:26,360 --> 00:27:31,320 PTSD acquired in the course of our duty 471 00:27:31,400 --> 00:27:36,600 as RUC Special Branch Officers. 472 00:27:36,680 --> 00:27:39,960 It was all about what we did. 473 00:27:40,040 --> 00:27:43,200 Were asked to do. 474 00:27:43,280 --> 00:27:45,800 And they threatened us with prison. 475 00:27:45,880 --> 00:27:47,160 They what? 476 00:27:47,240 --> 00:27:48,320 They said we would be in violation 477 00:27:48,400 --> 00:27:50,600 of the Official Secrets Act. 478 00:27:50,680 --> 00:27:55,120 And if we went any further, we'd all end up in prison. 479 00:27:55,200 --> 00:27:56,480 They said that? 480 00:27:56,560 --> 00:27:59,600 Not on paper, no. 481 00:27:59,680 --> 00:28:02,240 They just made it known that that would be the next step. 482 00:28:04,920 --> 00:28:07,760 The Stuarts chip shop bomb. 483 00:28:07,840 --> 00:28:11,160 The files redacted by RG. Was that you? 484 00:28:11,240 --> 00:28:12,640 I'm sorry. 485 00:28:12,720 --> 00:28:14,320 Are you not listening to a word I'm saying? 486 00:28:14,400 --> 00:28:16,960 Mr. Graham, Do you know who carried out that bombing? 487 00:28:17,040 --> 00:28:18,840 And why there were no prosecutions? 488 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 I want you to leave right now. 489 00:28:20,920 --> 00:28:24,040 You didn't invite me here to ask me to leave. 490 00:28:24,120 --> 00:28:27,760 You invited me because part of you wants to talk to me. 491 00:28:27,840 --> 00:28:30,120 You have no idea. 492 00:28:30,200 --> 00:28:32,720 -About what? -What I did. 493 00:28:32,800 --> 00:28:35,000 About lying awake at night, 494 00:28:35,080 --> 00:28:38,480 thinking I got blood on my hands. 495 00:28:38,560 --> 00:28:42,960 About taking human life. 496 00:28:43,040 --> 00:28:47,240 Actually, I do. 497 00:28:50,040 --> 00:28:53,800 Grace: Chris. 498 00:28:53,880 --> 00:28:58,080 Look, we're gonna need you to come with us to the station. 499 00:28:58,160 --> 00:28:59,720 Chris: Why? 500 00:28:59,800 --> 00:29:03,000 Well, because -- 501 00:29:03,080 --> 00:29:06,280 Hang on one second, Grace. 502 00:29:06,360 --> 00:29:10,640 Chris, Nurse Kyle thinks you may have given Michael 503 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 some morphine to help him die. 504 00:29:13,360 --> 00:29:15,320 What? 505 00:29:15,400 --> 00:29:17,920 We'll do everything we can to get you back here to Michael 506 00:29:18,000 --> 00:29:19,840 -but you have to come -- -No. 507 00:29:19,920 --> 00:29:21,200 -Chris. -No. You -- you -- 508 00:29:21,280 --> 00:29:22,640 you don't understand. 509 00:29:22,720 --> 00:29:25,200 I can't go. I promised him I would -- 510 00:29:25,280 --> 00:29:27,800 I would never leave him alone. 511 00:29:27,880 --> 00:29:30,280 He never wanted to be left on his own. 512 00:29:30,360 --> 00:29:35,440 Please, please. 513 00:29:35,520 --> 00:29:37,560 I'm not leaving him here. I'm not leaving him on his own. 514 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 Stevie: Chris, look at me. Look at me, mate. 515 00:29:39,480 --> 00:29:40,960 We're not leaving him here on his own, 516 00:29:41,040 --> 00:29:43,040 that's not what we're doing, okay. 517 00:29:44,520 --> 00:29:46,520 There are some people on their way who need to see Michael 518 00:29:46,600 --> 00:29:48,560 and they will stay with him. 519 00:29:48,640 --> 00:29:50,960 We're gonna wait until they get here. 520 00:29:51,040 --> 00:29:54,200 Let's just sit here and wait. Okay? 521 00:29:54,280 --> 00:30:02,360 ## 522 00:30:02,440 --> 00:30:09,440 ## 523 00:30:09,520 --> 00:30:17,120 ## 524 00:30:17,200 --> 00:30:19,480 Jen: Thank you. 525 00:30:19,560 --> 00:30:23,240 I was just in my 20s myself. 526 00:30:23,320 --> 00:30:25,560 So young. 527 00:30:34,520 --> 00:30:36,520 So, what I'm about to tell you... 528 00:30:40,920 --> 00:30:43,120 I mean, it's more than was in my statement. 529 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 It's everything. 530 00:30:50,120 --> 00:30:55,600 And when you hear it, well, I don't know. 531 00:30:57,120 --> 00:30:59,120 Okay. 532 00:31:01,560 --> 00:31:05,400 So, the bomb went off. Right? 533 00:31:05,480 --> 00:31:09,800 I had a source. He was young, but he was reliable. 534 00:31:09,880 --> 00:31:13,280 A-One. That was the grading we gave him. 535 00:31:13,360 --> 00:31:15,880 Two days before 536 00:31:15,960 --> 00:31:19,440 he told me he was on a bomb team. 537 00:31:19,520 --> 00:31:21,240 He told you it was gonna happen? 538 00:31:21,320 --> 00:31:23,560 No, just listen to me. Okay? 539 00:31:23,640 --> 00:31:26,560 He told me there would be a bomb. 540 00:31:26,640 --> 00:31:29,000 Somewhere. 541 00:31:29,080 --> 00:31:32,320 So, what did you do? 542 00:31:35,400 --> 00:31:37,440 Nothing. 543 00:31:37,520 --> 00:31:39,800 Nothing? 544 00:31:39,880 --> 00:31:41,720 They suspected him. 545 00:31:41,800 --> 00:31:44,840 It was a test of his loyalty. 546 00:31:44,920 --> 00:31:47,920 If I stopped it. They would have killed him. 547 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 So, I didn't ask for the details. 548 00:31:49,920 --> 00:31:52,200 I didn't wanna know. 549 00:31:52,280 --> 00:31:53,800 So, you let it happen? 550 00:31:53,880 --> 00:31:59,080 No, I mean... 551 00:31:59,160 --> 00:32:02,320 I didn't... 552 00:32:02,400 --> 00:32:05,560 I just didn't... 553 00:32:08,880 --> 00:32:10,720 It was all about the source. 554 00:32:10,800 --> 00:32:14,640 It was all about protecting him. 555 00:32:14,720 --> 00:32:18,760 I ran that source for 20 years after that. 556 00:32:18,840 --> 00:32:23,040 He saved lives. A lot of lives. 557 00:32:23,120 --> 00:32:25,680 So, who else knew? 558 00:32:25,760 --> 00:32:27,240 What you did? 559 00:32:27,320 --> 00:32:31,920 What? Do you think it was a solo run? 560 00:32:32,000 --> 00:32:35,760 No, they knew. My superiors. 561 00:32:35,840 --> 00:32:37,440 Of course they did. 562 00:32:37,520 --> 00:32:39,520 Of course they fucking knew. 563 00:32:43,920 --> 00:32:48,040 # Mark Graham says he loves her # 564 00:32:48,120 --> 00:32:51,840 # All the boys are fighting for her # 565 00:32:51,920 --> 00:32:55,440 # Mary McFae says she she'll die # 566 00:32:55,520 --> 00:32:59,720 # If she doesn't get the boy with the roving eye # 567 00:32:59,800 --> 00:33:03,840 # She is handsome, she is pretty # 568 00:33:03,920 --> 00:33:07,760 # She is the girl from Belfast city # 569 00:33:07,840 --> 00:33:11,800 # She is courting, one, two, three # 570 00:33:11,880 --> 00:33:15,840 # Please won't you tell me who is she? # 571 00:33:15,920 --> 00:33:21,160 ## 572 00:33:21,240 --> 00:33:29,960 ## 573 00:33:30,040 --> 00:33:33,120 Helen: Respect and courtesy, yes? 574 00:33:33,200 --> 00:33:36,000 We do our stop and searches as quickly and efficiently 575 00:33:36,080 --> 00:33:39,360 as possible and we keep our ears to the ground. 576 00:33:39,440 --> 00:33:42,160 Be nice. 577 00:33:42,240 --> 00:33:46,240 Okay, I want a callsign at both ends. 578 00:33:46,320 --> 00:33:48,120 Shane and Annie go ahead 579 00:33:48,200 --> 00:33:51,000 and set the check point up, just down there. 580 00:33:51,080 --> 00:33:53,760 Anyone not on a VCP you're on rolling patrol. 581 00:33:53,840 --> 00:33:56,400 Okay? Let's go. 582 00:33:56,480 --> 00:34:04,920 ## 583 00:34:05,000 --> 00:34:10,800 ## 584 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 [ Indistinct conversations ] 585 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 Okay, err, how you doing? 586 00:34:19,400 --> 00:34:21,400 Erm, some of you might remember me. 587 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 I'm Inspector David Johnston. 588 00:34:23,560 --> 00:34:27,080 I was the Neighbourhood Sergeant here for five years. 589 00:34:27,160 --> 00:34:28,960 I just wanted to come here today, 590 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 to reassure you that we're doing everything we can 591 00:34:31,840 --> 00:34:33,320 to make sure who ever committed this murder 592 00:34:33,400 --> 00:34:37,520 is brought to justice. Now we -- 593 00:34:37,600 --> 00:34:40,080 we have a large team of detectives working on this. 594 00:34:40,160 --> 00:34:41,800 And you've probably already noticed, 595 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 that we're carrying out house to house investigations, 596 00:34:43,920 --> 00:34:47,680 and we would ask anybody that has any information to, err, 597 00:34:47,760 --> 00:34:49,920 to cooperate with us. 598 00:34:50,000 --> 00:34:53,960 You may also notice an increased police presence on the estate, 599 00:34:54,040 --> 00:34:56,760 and some vehicle check points as well. 600 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 And as I say, we're doing everything that we can. 601 00:34:59,560 --> 00:35:01,960 [ Indistinct conversations ] 602 00:35:02,040 --> 00:35:04,040 Any questions? 603 00:35:06,960 --> 00:35:08,400 I have a question. 604 00:35:08,480 --> 00:35:12,200 Lee Thompson. I own The Loyal Bar. 605 00:35:12,280 --> 00:35:14,680 Why didn't you do anything before now? 606 00:35:16,480 --> 00:35:19,920 Lee, err, we've been doing everything that we can. 607 00:35:20,000 --> 00:35:25,120 -Woman: No, youse haven't! -Man: Youse do nothing! 608 00:35:25,200 --> 00:35:30,120 I came here today to tell the truth. 609 00:35:30,200 --> 00:35:35,320 I'm tired of none of us ever being able to do that. 610 00:35:35,400 --> 00:35:37,760 Sick and tired of it. 611 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 They say, don't speak ill of the dead. 612 00:35:39,760 --> 00:35:41,040 Well, sometimes you have to. 613 00:35:41,120 --> 00:35:43,200 Woman: To right. 614 00:35:43,280 --> 00:35:48,520 Jim Dixon was nothing but a scumbag paramilitary. 615 00:35:48,600 --> 00:35:52,040 I've been paying him protection money for years. 616 00:35:52,120 --> 00:35:55,120 £500 a week. 617 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 It breaks our backs. 618 00:35:57,360 --> 00:35:59,280 It's most of our profit. 619 00:35:59,360 --> 00:36:01,520 Now I know 620 00:36:01,600 --> 00:36:04,040 that many of you are in the same position. 621 00:36:04,120 --> 00:36:05,680 Some of you owed Jim Dixon money. 622 00:36:05,760 --> 00:36:08,000 Some of you owe Davy Hamill money. 623 00:36:08,080 --> 00:36:11,680 Payday loans that never end. 624 00:36:11,760 --> 00:36:14,520 Are you saying you didn't know that was happening? 625 00:36:16,200 --> 00:36:21,640 You knew, and you did nothing about it. 626 00:36:21,720 --> 00:36:23,760 -Isn't that right? -We need evidence. 627 00:36:23,840 --> 00:36:27,200 [ Laughter, indistinct conversations ] 628 00:36:27,280 --> 00:36:31,360 You coming here is an insult to this community. 629 00:36:33,720 --> 00:36:35,880 -Man: Yeah. -I think you better leave. 630 00:36:35,960 --> 00:36:38,480 Lad. Lad, take it easy. 631 00:36:38,560 --> 00:36:40,680 It's up to us to fix this. 632 00:36:40,760 --> 00:36:44,480 Us, this community. 633 00:36:44,560 --> 00:36:48,880 Not them. They don't stop paramilitaries! 634 00:36:48,960 --> 00:36:51,200 They work with them! 635 00:36:51,280 --> 00:36:52,320 -He's right. -Get out! 636 00:36:52,400 --> 00:36:54,480 Go on, fuck off! 637 00:36:54,560 --> 00:36:57,360 [ Indistinct shouting ] 638 00:36:57,440 --> 00:37:02,880 ## 639 00:37:02,960 --> 00:37:05,920 [ Cheers and applause ] 640 00:37:06,000 --> 00:37:14,680 ## 641 00:37:14,760 --> 00:37:16,480 Uncle Rab, that was mad. 642 00:37:16,560 --> 00:37:18,280 It was, aye. 643 00:37:18,360 --> 00:37:20,720 Did you see Uncle Lee? 644 00:37:20,800 --> 00:37:24,480 Son, listen to me now, okay? 645 00:37:24,560 --> 00:37:28,280 You need to stay away from Uncle Lee for a few days, okay? 646 00:37:28,360 --> 00:37:30,120 From Uncle Lee? 647 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 For a wee while, yes. 648 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 -Where are we going? -Your ma's house. 649 00:37:39,160 --> 00:37:41,840 You can go on your computer all day if you like. 650 00:37:41,920 --> 00:37:46,240 -No limits. -Really? All day? 651 00:37:46,320 --> 00:37:48,320 Really. 652 00:37:48,960 --> 00:37:57,000 ## 653 00:37:57,080 --> 00:38:01,360 ## 654 00:38:01,440 --> 00:38:04,720 # I found out how to keep you keen # 655 00:38:04,800 --> 00:38:07,920 # I read it in a magazine # 656 00:38:08,000 --> 00:38:14,760 ## 657 00:38:14,840 --> 00:38:20,040 So, was the countryside pretty? 658 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 [ Chuckles ] 659 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 -Mmm. -What. 660 00:38:30,440 --> 00:38:32,960 Don't know, just looked like he was trying to avoid us. 661 00:38:33,040 --> 00:38:35,240 Shall we? 662 00:38:35,320 --> 00:38:37,080 [ Siren wailing ] 663 00:38:37,160 --> 00:38:40,000 Yeah, that's lovely. Thank you. 664 00:38:59,320 --> 00:39:01,320 Sir, can I see your license, please. 665 00:39:09,000 --> 00:39:10,720 Papa check on Robert Leonard McKendry, 666 00:39:10,800 --> 00:39:13,480 DOB five slash two slash 60. 667 00:39:16,640 --> 00:39:18,040 Barney: Received a whole life's term 668 00:39:18,120 --> 00:39:20,360 for multiple terrorism offences. 669 00:39:20,440 --> 00:39:22,840 Released under the terms of the Good Friday Agreement, 670 00:39:22,920 --> 00:39:25,080 over. 671 00:39:25,160 --> 00:39:26,920 Can you step out of the car, please, sir. 672 00:39:27,000 --> 00:39:29,320 Come on, I haven't been in trouble since I got out. 673 00:39:29,400 --> 00:39:31,600 -Come on. -Uncle Rab. 674 00:39:31,680 --> 00:39:34,080 It's grandad. Wait there. 675 00:39:42,480 --> 00:39:45,320 Arms out please. 676 00:39:45,400 --> 00:39:47,320 Hey. Err, don't worry. We'll just be a wee minute. 677 00:39:47,400 --> 00:39:49,360 Just leave my uncle alone. He didn't do anythin'. 678 00:39:49,440 --> 00:39:50,920 I know, we'll just be a second. 679 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Just leave him alone. 680 00:40:01,560 --> 00:40:05,000 Search the car. 681 00:40:05,080 --> 00:40:07,360 -What? -The wee boy's getting upset. 682 00:40:07,440 --> 00:40:10,080 Annie, search the car. 683 00:40:14,760 --> 00:40:18,040 [ Indistinct conversations ] 684 00:40:33,160 --> 00:40:35,520 Can I go now, please? 685 00:40:40,760 --> 00:40:43,720 Who killed Jim Dixon? 686 00:40:43,800 --> 00:40:47,240 -How should I know? -Come on. 687 00:40:47,320 --> 00:40:49,160 I'm not a member of any organisation. 688 00:40:49,240 --> 00:40:51,480 I've been doing community work for 22 years. 689 00:40:51,560 --> 00:40:53,800 [ Horn honks ] 690 00:40:53,880 --> 00:40:56,240 You're gonna have to give me something. 691 00:40:56,320 --> 00:40:58,640 Or we can stand here for as long as you like. 692 00:40:58,720 --> 00:41:01,200 [ Horns honking ] 693 00:41:01,280 --> 00:41:03,680 The wee lad is upset. Let me go. 694 00:41:03,760 --> 00:41:06,760 Shane. 695 00:41:06,840 --> 00:41:10,640 Can I go now, please? 696 00:41:10,720 --> 00:41:13,200 You can go when I say you can go. 697 00:41:15,280 --> 00:41:17,880 Rab: Nah, that's bullshit. 698 00:41:17,960 --> 00:41:19,240 I know my rights. 699 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 You have no reason to hold me. 700 00:41:21,200 --> 00:41:24,480 Someone with a record like yours, I have every right. 701 00:41:24,560 --> 00:41:27,320 Go on, file a complaint and see what happens. 702 00:41:30,160 --> 00:41:32,360 -Uncle Rab. -Get back in the car! 703 00:41:32,440 --> 00:41:37,480 ## 704 00:41:37,560 --> 00:41:40,840 -We won't be much longer -- -Just let him go! 705 00:41:40,920 --> 00:41:43,240 [ Horns honking ] 706 00:41:43,320 --> 00:41:45,640 [ Indistinct shouting ] 707 00:41:45,720 --> 00:41:49,000 Alright, see you around. 708 00:41:49,080 --> 00:41:55,480 ## 709 00:41:55,560 --> 00:42:00,640 ## 710 00:42:00,720 --> 00:42:03,440 -Uncle Rab. -It's fine, son. 711 00:42:03,520 --> 00:42:05,720 It's fine. 712 00:42:05,800 --> 00:42:08,960 Come on, let's go home. 713 00:42:09,040 --> 00:42:17,240 ## 714 00:42:17,320 --> 00:42:19,240 ## 715 00:42:19,320 --> 00:42:22,400 What the fuck was that? 716 00:42:22,480 --> 00:42:24,360 What you doing? 717 00:42:24,440 --> 00:42:27,680 You have to let them know who's boss, right? 718 00:42:27,760 --> 00:42:30,120 Let's get on with it. 719 00:42:30,200 --> 00:42:35,760 ## 720 00:42:35,840 --> 00:42:41,560 ## 721 00:42:41,640 --> 00:42:44,880 Sandra: Uniform uniform, papa check on Craig McQuarrie, 722 00:42:44,960 --> 00:42:48,440 DOB two slash 10 slash 87, over. 723 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 Barney: Clear, Sandra. 724 00:43:01,800 --> 00:43:03,080 Good to go? 725 00:43:03,160 --> 00:43:05,160 Err... 726 00:43:07,800 --> 00:43:10,120 we just need to have a quick look around the car. 727 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 -Why? -Just doing our job today. 728 00:43:13,200 --> 00:43:15,600 Don't worry. Won't be a minute. 729 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 We'll be quick. 730 00:43:20,920 --> 00:43:23,480 I really need to go. 731 00:43:23,560 --> 00:43:25,560 Tommy, can you check the boot please. 732 00:43:27,480 --> 00:43:29,520 -I don't have time for this. -Tommy. 733 00:43:29,600 --> 00:43:34,720 ## 734 00:43:34,800 --> 00:43:37,400 Sarge. 735 00:43:37,480 --> 00:43:44,960 ## 736 00:43:45,040 --> 00:43:47,680 Sandra: Okay, roger that. Informing him now. 737 00:43:47,760 --> 00:43:51,160 -Barney: Roger. -Sandra: Right. 738 00:43:51,240 --> 00:43:53,480 We're seizing this money under the proceeds of crime act, 739 00:43:53,560 --> 00:43:56,920 until such a time as you can provide an explanation for it. 740 00:43:57,000 --> 00:43:58,720 I told you, I'm on the way to the bank. 741 00:43:58,800 --> 00:44:00,440 Well, you're gonna have to come in 742 00:44:00,520 --> 00:44:02,440 and provide a statement to that effect. 743 00:44:02,520 --> 00:44:04,280 This is daylight robbery. 744 00:44:04,360 --> 00:44:07,240 No, it's the law. 745 00:44:07,320 --> 00:44:12,720 ## 746 00:44:12,800 --> 00:44:17,760 ## 747 00:44:17,840 --> 00:44:21,040 Chris: He got sick a few years ago, but he had treatment he -- 748 00:44:21,120 --> 00:44:23,720 he beat it. 749 00:44:23,800 --> 00:44:26,080 About six months ago it came back. 750 00:44:29,320 --> 00:44:31,920 You were his sole carer? 751 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Along with the district nurses. 752 00:44:36,400 --> 00:44:40,200 Exhausting. 753 00:44:40,280 --> 00:44:42,520 Yeah. 754 00:44:44,720 --> 00:44:46,320 You know, at the start, you'd do anything 755 00:44:46,400 --> 00:44:48,760 to help them hold on just that little bit longer. 756 00:44:52,080 --> 00:44:57,440 But by the end, you'd do anything to help them let go. 757 00:45:02,640 --> 00:45:04,840 That's it. Exactly. 758 00:45:08,520 --> 00:45:12,080 Who was it for you? 759 00:45:12,160 --> 00:45:14,160 Err, my wife. 760 00:45:15,720 --> 00:45:18,120 [ Knock on door ] 761 00:45:30,960 --> 00:45:33,840 Connor. This is Mark 762 00:45:33,920 --> 00:45:37,080 The deceased is upstairs and the suspect's inside. 763 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Sweet. Has he been arrested yet? 764 00:45:39,920 --> 00:45:41,720 Err, no. 765 00:45:41,800 --> 00:45:44,080 Erm, I think look maybe we should do the arrest. 766 00:45:44,160 --> 00:45:46,600 And, err, let him know when we take him to custody. 767 00:45:46,680 --> 00:45:48,320 If that's okay with you guys? 768 00:45:48,400 --> 00:45:50,560 C.I.D.: Knock yourself out. 769 00:45:58,400 --> 00:46:00,880 Chris this is gonna sound strange and a wee bit scary. 770 00:46:00,960 --> 00:46:03,360 But I have to do it, okay? 771 00:46:03,440 --> 00:46:04,960 Sir, I'm arresting you on suspicion 772 00:46:05,040 --> 00:46:06,800 of assisting a suicide under section 13 773 00:46:06,880 --> 00:46:09,080 of the Criminal Justice Act 1966. 774 00:46:09,160 --> 00:46:10,080 You do not have to say anything, 775 00:46:10,160 --> 00:46:11,720 but I must caution you, 776 00:46:11,800 --> 00:46:13,480 if you do not mention when questioned something 777 00:46:13,560 --> 00:46:15,120 which you later rely on in court, it may harm your defence. 778 00:46:15,200 --> 00:46:17,520 Anything you do say, may be given in evidence. 779 00:46:17,600 --> 00:46:20,160 Oh, my God. 780 00:46:20,240 --> 00:46:27,840 ## 781 00:46:27,920 --> 00:46:35,880 ## 782 00:46:35,960 --> 00:46:38,920 ## 783 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 [ Sniffs ] 784 00:47:00,400 --> 00:47:02,440 Hello? 785 00:47:18,640 --> 00:47:20,280 What the fuck! 786 00:47:20,360 --> 00:47:23,680 Mags. Long time no see. 787 00:47:23,760 --> 00:47:25,640 Are you out of your mind? 788 00:47:25,720 --> 00:47:28,080 -What? -What are you doing here? 789 00:47:28,160 --> 00:47:32,120 -Err, neighbourhood policing. -Oh. 790 00:47:32,200 --> 00:47:33,920 I was actually hoping to speak to your brother. 791 00:47:34,000 --> 00:47:36,280 No! Absolutely not. 792 00:47:36,360 --> 00:47:38,480 No, you need to leave. 793 00:47:38,560 --> 00:47:41,720 Is everything alright? 794 00:47:41,800 --> 00:47:43,160 Let me get this straight. 795 00:47:43,240 --> 00:47:45,520 You walk in here in your nice shiny uniform 796 00:47:45,600 --> 00:47:47,200 and ask me is everything alright? 797 00:47:47,280 --> 00:47:48,920 And then what? 798 00:47:49,000 --> 00:47:50,960 You go home to your fucking bungalow in Carryduff? 799 00:47:51,040 --> 00:47:54,480 Is that it? Lee is right. You failed this place. 800 00:47:54,560 --> 00:47:57,400 You failed us. You need to leave. 801 00:47:57,480 --> 00:47:59,200 Get out. 802 00:47:59,280 --> 00:48:07,280 ## 803 00:48:07,360 --> 00:48:17,080 ## 804 00:48:17,160 --> 00:48:20,120 Jen: Do you understand what I'm saying to you, Happy? 805 00:48:20,200 --> 00:48:22,120 We have a statement from a former officer 806 00:48:22,200 --> 00:48:25,200 who was involved in this case. 807 00:48:25,280 --> 00:48:28,360 And he -- he -- he saying that 808 00:48:28,440 --> 00:48:30,440 it could have been stopped? 809 00:48:32,240 --> 00:48:33,880 The -- the bombing? 810 00:48:33,960 --> 00:48:35,960 Yeah. 811 00:48:36,040 --> 00:48:40,280 Maybe, possibly. 812 00:48:40,360 --> 00:48:44,760 I'm sorry. I'm so sorry. 813 00:48:44,840 --> 00:48:50,560 Mr. Kelly, we need to be realistic here. 814 00:48:50,640 --> 00:48:54,320 This may lead nowhere. 815 00:48:54,400 --> 00:48:57,400 But we might find out the truth? 816 00:48:57,480 --> 00:48:59,480 Yes. 817 00:49:11,440 --> 00:49:13,760 -What are you doing? -Pardon? 818 00:49:13,840 --> 00:49:15,360 You just let him walk out of here 819 00:49:15,440 --> 00:49:16,920 thinking you're gonna get him answers. 820 00:49:17,000 --> 00:49:18,840 I am. 821 00:49:18,920 --> 00:49:20,480 Jen, you know the government is shutting down 822 00:49:20,560 --> 00:49:22,480 all cases looking into the past. 823 00:49:22,560 --> 00:49:25,080 I know, but we've made the deadline on this, haven't we? 824 00:49:25,160 --> 00:49:27,400 Look, this is gonna be one of the last of its kind. 825 00:49:27,480 --> 00:49:28,920 That's why it's so important. 826 00:49:29,000 --> 00:49:30,920 That's why they're gonna fight you on this 827 00:49:31,000 --> 00:49:33,720 -every step of the way. -Fine. 828 00:49:41,400 --> 00:49:44,160 Where's my phone? Where's my fucking phone? 829 00:49:44,240 --> 00:49:45,920 -Give me my bag back. -Back off. 830 00:49:46,000 --> 00:49:47,880 -What? -Back off! Go outside, okay? 831 00:49:47,960 --> 00:49:50,080 -This way. -You're always torturing me. 832 00:49:50,160 --> 00:49:52,680 Honestly, I can't get a fucking minute's peace. 833 00:50:02,480 --> 00:50:03,840 There's no room in custody. 834 00:50:03,920 --> 00:50:06,800 As usual. 835 00:50:06,880 --> 00:50:09,280 They'll give me a call when it clears a bit. 836 00:50:14,160 --> 00:50:16,320 Meanwhile... 837 00:50:29,000 --> 00:50:31,080 So, what happens to me? 838 00:50:35,400 --> 00:50:37,960 You'll be processed. 839 00:50:38,040 --> 00:50:42,320 Finger prints taken, interviewed by two detectives. 840 00:50:42,400 --> 00:50:44,680 They'll ask you about Michael's last dose of medication. 841 00:50:56,760 --> 00:50:58,440 Did you do it? 842 00:50:58,520 --> 00:51:02,160 ## 843 00:51:02,240 --> 00:51:04,400 What do you think? 844 00:51:04,480 --> 00:51:11,080 ## 845 00:51:11,160 --> 00:51:18,320 ## 846 00:51:18,400 --> 00:51:22,360 Okay, listen to me. Act confused. 847 00:51:22,440 --> 00:51:24,040 Huh? 848 00:51:24,120 --> 00:51:25,000 When you go in there, you ask them what day it is. 849 00:51:25,080 --> 00:51:27,120 What? 850 00:51:27,200 --> 00:51:30,000 Yeah, when they start asking you questions, tell them... 851 00:51:30,080 --> 00:51:32,040 [ Indistinct conversations ] 852 00:51:32,120 --> 00:51:41,320 ## 853 00:51:41,400 --> 00:51:43,720 Then when they start asking you questions, 854 00:51:43,800 --> 00:51:45,800 tell them you're absolutely exhausted. 855 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 Not thinking straight, forget your words, 856 00:51:47,160 --> 00:51:48,960 speak slowly. 857 00:51:49,040 --> 00:51:51,440 Make sure they know that you're absolute wreck. 858 00:51:51,520 --> 00:51:53,520 -Right. So I -- -You're confused. 859 00:51:53,600 --> 00:51:56,880 You're exhausted. You don't know what's going on. 860 00:51:56,960 --> 00:51:58,440 Because -- Because maybe you made a mistake 861 00:51:58,520 --> 00:52:00,880 with the time, with the dosage. 862 00:52:04,120 --> 00:52:06,640 Right. They're ready for you. 863 00:52:06,720 --> 00:52:14,280 ## 864 00:52:14,360 --> 00:52:20,040 ## 865 00:52:22,160 --> 00:52:23,960 Not a good day to be hungover. 866 00:52:24,040 --> 00:52:26,040 Hmm, yep. 867 00:52:33,680 --> 00:52:38,720 Do you think maybe we made things worse today? 868 00:52:38,800 --> 00:52:41,400 What? 869 00:52:41,480 --> 00:52:44,280 The way we went into that place. 870 00:52:44,360 --> 00:52:46,120 Shane: What do you mean? 871 00:52:46,200 --> 00:52:49,920 The VCP stop with the wee boy? 872 00:52:50,000 --> 00:52:51,840 What do you mean? 873 00:52:51,920 --> 00:52:54,240 We humiliated them, Shane. 874 00:52:54,320 --> 00:52:58,360 No. We pushed things a bit with a guy who has a criminal record. 875 00:52:58,440 --> 00:53:00,840 To try and get some information. 876 00:53:00,920 --> 00:53:04,240 It's called police work. 877 00:53:04,320 --> 00:53:08,520 It's just you seemed like you were really enjoying it. 878 00:53:08,600 --> 00:53:10,760 I was doing my job. 879 00:53:13,520 --> 00:53:15,600 Aye. 880 00:53:21,520 --> 00:53:23,040 Fuck. 881 00:53:23,120 --> 00:53:26,200 Nicola: So, we've nothing on the Dixon murder. 882 00:53:26,280 --> 00:53:28,280 Not a single person would speak to us. 883 00:53:32,760 --> 00:53:34,280 We've lost it. 884 00:53:34,360 --> 00:53:37,840 -Lost what? -Mount Eden. 885 00:53:37,920 --> 00:53:40,360 Maybe we lost it a long time ago. 886 00:53:41,760 --> 00:53:44,200 [ Cellphone ringing ] 887 00:53:52,200 --> 00:53:55,600 Yep. 888 00:53:55,680 --> 00:53:57,880 Sorry, who? 889 00:54:01,160 --> 00:54:03,800 He's here now? Okay. 890 00:54:03,880 --> 00:54:06,280 Yeah. Okay, we'll be down in a minute. 891 00:54:09,480 --> 00:54:11,520 That was the front desk. 892 00:54:21,560 --> 00:54:23,600 Can I help you? 893 00:54:23,680 --> 00:54:25,440 I hope so. 894 00:54:25,520 --> 00:54:28,800 Can I have my money back? 895 00:54:28,880 --> 00:54:31,560 -What happens now? -There'll be an inquest. 896 00:54:31,640 --> 00:54:34,560 That'll take a while. 897 00:54:34,640 --> 00:54:36,640 Best not thinking about it for now. 898 00:54:40,000 --> 00:54:41,480 I can't go home. 899 00:54:41,560 --> 00:54:43,760 Chris, you can. 900 00:54:43,840 --> 00:54:46,840 Yes, you can. 901 00:54:46,920 --> 00:54:48,640 -Listen to me. -Oh, God, 902 00:54:48,720 --> 00:54:50,520 please don't give me a quote about grief. 903 00:54:50,600 --> 00:54:52,480 -I've heard them all. -I'm not, and so have I 904 00:54:52,560 --> 00:54:54,040 by the way. 905 00:54:54,120 --> 00:54:56,040 This is more practical advice. 906 00:54:56,120 --> 00:54:57,920 You know, you're gonna cook twice as much food 907 00:54:58,000 --> 00:55:00,480 as you need to for a while. 908 00:55:00,560 --> 00:55:02,560 Don't bin the extra dinner, just stick it in the freezer. 909 00:55:02,640 --> 00:55:04,760 Because pretty soon you'll not feel like cooking at all. 910 00:55:08,640 --> 00:55:11,040 That it? That's your advice? 911 00:55:11,120 --> 00:55:13,120 That's my advice. 912 00:55:18,920 --> 00:55:23,520 Thanks for everything. 913 00:55:23,600 --> 00:55:25,600 [ Car door opens ] 914 00:55:36,640 --> 00:55:39,240 [ Engine starts ] 915 00:55:42,920 --> 00:55:45,280 Are you okay? 916 00:55:45,360 --> 00:55:47,680 Yeah. 917 00:55:55,480 --> 00:55:58,520 You know I think you were right the first time. 918 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 What do you mean? 919 00:56:05,440 --> 00:56:11,000 You said to me a long time ago 920 00:56:11,080 --> 00:56:12,840 that it would be too difficult to work together 921 00:56:12,920 --> 00:56:14,920 and be together. 922 00:56:17,720 --> 00:56:19,200 And I thought at the time, okay. 923 00:56:19,280 --> 00:56:21,320 Let's just work together, it'll be okay. 924 00:56:24,040 --> 00:56:26,600 But it isn't. Not really. 925 00:56:29,360 --> 00:56:31,400 You see you're right. 926 00:56:31,480 --> 00:56:33,120 I have been trying to protect you. 927 00:56:33,200 --> 00:56:34,760 To stop anything bad from happening to you. 928 00:56:34,840 --> 00:56:38,240 I have. 929 00:56:38,320 --> 00:56:39,880 Because...? 930 00:56:39,960 --> 00:56:41,040 Because I don't want the worst thing in the world 931 00:56:41,120 --> 00:56:43,120 to happen to me again. 932 00:56:47,920 --> 00:56:49,600 I think we should just take a beat 933 00:56:49,680 --> 00:56:51,680 work wise, everything-wise. 934 00:57:01,760 --> 00:57:05,320 Okay. 935 00:57:05,400 --> 00:57:08,600 And you mean not... 936 00:57:08,680 --> 00:57:11,800 Yeah, I'll contact Sandra just ask about the shifts 937 00:57:11,880 --> 00:57:17,680 and just take a beat, you know? 938 00:57:17,760 --> 00:57:20,920 ## 939 00:57:21,000 --> 00:57:23,040 Yeah. 940 00:57:23,120 --> 00:57:26,480 -Okay? -Yes. 941 00:57:26,560 --> 00:57:31,600 -Okay. -It's fine. 942 00:57:31,680 --> 00:57:34,680 [ Chuckles ] 943 00:57:36,040 --> 00:57:37,680 Good. 944 00:57:37,760 --> 00:57:45,920 ## 945 00:57:46,000 --> 00:57:54,080 ## 946 00:57:54,160 --> 00:58:02,120 ## 947 00:58:02,200 --> 00:58:10,120 ## 948 00:58:10,200 --> 00:58:18,400 ## 949 00:58:18,480 --> 00:58:26,480 ## 950 00:58:26,560 --> 00:58:34,520 ## 951 00:58:34,600 --> 00:58:42,640 ## 952 00:58:42,720 --> 00:58:49,240 ## 953 00:58:49,320 --> 00:58:51,320 ## 64949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.