Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:14,680
-Grace: Do you know him?
-Rory: Only his nickname. Soupy.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,280
-Grace: Look, Stevie...
-Stevie: Stop, Grace.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,040
There's a syringe.
I've got the gloves.
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,280
From now on, DS Canning
will be working closely
5
00:00:21,360 --> 00:00:23,360
-with your section.
-In what way?
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,320
-In whatever way he sees fit.
-You all know these two?
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
Jim Dixon and Davy Hamill.
From the Mount Eden estate.
8
00:00:29,280 --> 00:00:30,320
Now, what do we know about them?
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,720
They're loyalist gang leaders?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,280
Tina:
You don't give me orders. Ever.
11
00:00:34,360 --> 00:00:37,640
One word from me and the
Dubliners just cut you loose.
12
00:00:37,720 --> 00:00:41,560
Shit, sorry!
Sorry about walking in on you...
13
00:00:41,640 --> 00:00:44,000
Oh, that's alright.
At least I had my trousers on.
14
00:00:44,080 --> 00:00:46,840
Happy: The bomb...
that night in 1978.
15
00:00:46,920 --> 00:00:48,960
It was my idea to go for chips.
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,520
I said to my daddy,
"It's Friday,
17
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
can we go for chips?"
18
00:00:52,280 --> 00:00:55,200
Did they ever convict anyone?
For the bomb?
19
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
[ Grunts ]
20
00:00:58,800 --> 00:01:01,880
-Grace, your gun!
-Armed police!
21
00:01:02,840 --> 00:01:05,200
-[ Body thuds ]
-[ Breathing heavily ]
22
00:01:06,200 --> 00:01:09,480
I was just wondering maybe
if you -- you wanted to, like,
23
00:01:09,560 --> 00:01:11,120
go out some time?
24
00:01:11,200 --> 00:01:13,920
-Aye.
-Whoo!
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,360
You stepping in
when it get physical.
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,080
It happening all the time!
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,400
-Grace, all I'm trying to do --
-No.
28
00:01:19,480 --> 00:01:21,760
No, I don't need anyone
to protect me, alright?
29
00:01:21,840 --> 00:01:23,360
I never have!
30
00:01:23,440 --> 00:01:25,400
I'll be round your place,
later on the night.
31
00:01:25,480 --> 00:01:27,240
Make sure you have
everything ready for me.
32
00:01:27,320 --> 00:01:29,680
Right.
33
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
If we do this,
there's no going back.
34
00:01:31,760 --> 00:01:32,960
You know that?
35
00:01:33,040 --> 00:01:35,040
Move or die.
36
00:01:35,640 --> 00:01:38,240
[ "My Name Is Carnival"
by Jackson C. Frank plays ]
37
00:01:38,320 --> 00:01:48,240
38
00:01:48,320 --> 00:01:50,160
39
00:01:50,240 --> 00:01:54,240
that I'll be going
40
00:01:54,320 --> 00:01:57,880
41
00:01:57,960 --> 00:01:59,640
42
00:01:59,720 --> 00:02:03,920
read every song
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,440
44
00:02:06,520 --> 00:02:08,680
45
00:02:08,760 --> 00:02:11,080
46
00:02:11,160 --> 00:02:15,480
is Carnival
47
00:02:15,560 --> 00:02:18,600
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,200
49
00:02:21,280 --> 00:02:25,440
out of chorus
50
00:02:25,520 --> 00:02:27,960
51
00:02:28,040 --> 00:02:30,280
52
00:02:30,360 --> 00:02:34,760
in the forest
53
00:02:34,840 --> 00:02:37,000
54
00:02:37,080 --> 00:02:39,040
55
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
56
00:02:41,680 --> 00:02:46,400
is Carnival
57
00:02:46,480 --> 00:02:49,200
[ Food sizzling ]
58
00:02:49,280 --> 00:02:52,440
drip from black-wired fears
59
00:02:52,520 --> 00:02:53,720
-Aisling: Hello.
-Tommy: Hey.
60
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
Aisling: [ Chuckles ]
61
00:03:04,400 --> 00:03:07,640
Exactly half way
between Derry and Belfast.
62
00:03:07,720 --> 00:03:09,520
I tell you what.
63
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
You really know
how to show a girl a good time.
64
00:03:11,880 --> 00:03:14,200
I know. I'm sorry.
it's just the --
65
00:03:14,280 --> 00:03:17,080
Yeah. Terrible shift patterns.
I know.
66
00:03:18,480 --> 00:03:21,040
Tommy: Hiyah. Uh...
67
00:03:21,120 --> 00:03:23,640
Have you got any avocado
on toast?
68
00:03:23,720 --> 00:03:26,480
I can give you mushy peas and
you can pretend it's avocado.
69
00:03:26,560 --> 00:03:28,120
[ Chuckling ]
70
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
Erm... I'll have scrambled eggs,
please.
71
00:03:30,720 --> 00:03:35,040
-Er... No toast.
-I'll have a large fry.
72
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
And I'll have the toast
that he's not having.
73
00:03:38,440 --> 00:03:40,400
Waitress: Now we're talking.
74
00:03:40,480 --> 00:03:42,480
-Aisling: Thank you.
-Tommy: Thanks.
75
00:03:44,680 --> 00:03:48,000
You look different.
Gym?
76
00:03:48,080 --> 00:03:51,720
I, err, started to do a bit
of kickboxing. [ Chuckles ]
77
00:03:51,800 --> 00:03:53,520
Kickboxing?
78
00:03:53,600 --> 00:03:56,120
-Alright, RoboCop.
-[ Laughs ]
79
00:03:57,400 --> 00:03:59,840
And you... you've, err...
80
00:04:01,240 --> 00:04:02,960
-Grew my hair out.
-[ Both chuckle ]
81
00:04:03,040 --> 00:04:05,240
-Aye. [ Laughs ]
-Yeah.
82
00:04:10,480 --> 00:04:12,480
So, I'm glad you rang.
83
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
Are you?
84
00:04:16,080 --> 00:04:18,120
Aye.
85
00:04:18,200 --> 00:04:20,160
Just ringing
out of the blue like that --
86
00:04:20,240 --> 00:04:22,600
no text, no messing about.
87
00:04:22,680 --> 00:04:24,680
Strong.
88
00:04:27,160 --> 00:04:28,760
You definitely took a beat
though, didn't you?
89
00:04:28,840 --> 00:04:31,120
[ Laughs ]
90
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
Yes.
91
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
[ Siren wailing ]
92
00:04:36,120 --> 00:04:40,240
Uniform from seven six,
we are one minute out, over.
93
00:04:40,320 --> 00:04:42,480
Barney: [ On radio ]
Roger that, seven six.
94
00:04:44,600 --> 00:04:45,960
Annie: Shit!
95
00:04:46,040 --> 00:04:48,280
Barney,
where's that fire service?
96
00:04:48,360 --> 00:04:51,440
Seven six, fire service
is five minutes out. Over.
97
00:04:51,520 --> 00:04:53,520
Bollocks!
98
00:04:55,640 --> 00:04:57,560
[ Tyres screech ]
99
00:04:57,640 --> 00:04:59,200
[ Indistinct chatter ]
100
00:04:59,280 --> 00:05:01,280
Shane: Take off your flakker.
101
00:05:03,560 --> 00:05:05,640
[ Indistinct chatter ]
102
00:05:12,160 --> 00:05:14,720
Man: Somebody help him.
103
00:05:14,800 --> 00:05:17,800
[ Coughing ]
There's people upstairs!
104
00:05:21,240 --> 00:05:22,680
I'll go.
You wait for the fire service.
105
00:05:22,760 --> 00:05:24,640
No, I'm coming, too!
106
00:05:24,720 --> 00:05:27,440
Take off your jacket.
107
00:05:27,520 --> 00:05:29,000
Stairs will be straight ahead.
108
00:05:29,080 --> 00:05:31,080
Stay low, alright?
109
00:05:33,760 --> 00:05:35,440
Alright.
110
00:05:35,520 --> 00:05:36,920
-Shane: OK?
-Annie: Yeah.
111
00:05:37,000 --> 00:05:39,480
-Shane: Stay low. Hold on to me.
-Annie: OK.
112
00:05:39,560 --> 00:05:42,560
Natalie: Help! Somebody!
113
00:05:42,640 --> 00:05:45,280
-[ Fire raging ]
-Shane: [ Coughing ] Come on.
114
00:05:46,880 --> 00:05:49,280
Natalie: Help us!
115
00:05:51,320 --> 00:05:53,240
[ Coughing continues ]
116
00:05:53,320 --> 00:05:54,760
[ Dramatic music plays ]
117
00:05:54,840 --> 00:06:01,360
118
00:06:01,440 --> 00:06:03,440
Shane: Annie, come on.
119
00:06:04,920 --> 00:06:07,520
-Stay low.
-Natalie: Help us!
120
00:06:07,600 --> 00:06:10,480
Shane: We're coming.
[ Coughing ]
121
00:06:12,920 --> 00:06:14,640
[ Crashing ]
122
00:06:14,720 --> 00:06:20,160
123
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
Annie: I can't see.
124
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
125
00:06:24,160 --> 00:06:26,880
-Shane: Hello?
-Natalie: Help me!
126
00:06:26,960 --> 00:06:29,400
Shane: Were on our way.
127
00:06:29,480 --> 00:06:31,080
Annie: [ Coughs ]
128
00:06:31,160 --> 00:06:33,360
129
00:06:33,440 --> 00:06:36,280
-Natalie: Help us!
-[ Coughing continues ]
130
00:06:36,360 --> 00:06:37,840
-Shane: You OK?
-Natalie: Somebody!
131
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Shane: Come on. Keep going.
132
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
Hello?
133
00:06:44,480 --> 00:06:47,600
-Natalie: My son.
-[ Helicopter blades whirring ]
134
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
Natalie: My son!
135
00:06:49,560 --> 00:06:54,360
136
00:06:54,440 --> 00:06:56,760
[ Coughing, sobbing ]
137
00:06:56,840 --> 00:06:58,800
138
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
-Help!
-Shane: We're here!
139
00:07:00,360 --> 00:07:03,720
-Here! Here!
-Natalie: [ Breathing heavily ]
140
00:07:03,800 --> 00:07:05,400
-Get us out of here!
-Shane: It's alright.
141
00:07:05,480 --> 00:07:07,520
-Annie: It's OK! Don't panic.
-Shane: Stay low.
142
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Is there anybody else
in the house?
143
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
-Natalie: No!
-Shane: Alright.
144
00:07:10,920 --> 00:07:12,400
-Stay down!
-Annie: Stay low.
145
00:07:12,480 --> 00:07:14,200
-Stay low. OK?
-Shane: Stay down! Stay down!
146
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
-You're alright.
-Annie: Just keep going.
147
00:07:16,360 --> 00:07:18,160
-Stay low.
-[ Coughing ]
148
00:07:18,240 --> 00:07:19,880
[ Fire raging ]
[ Crashing ]
149
00:07:19,960 --> 00:07:21,640
-Jordan: [ Shouts ] Mommy!
-Annie: It's OK, it's OK.
150
00:07:21,720 --> 00:07:24,240
-She's right behind us.
It's OK.
-Shane: Go, go, go!
151
00:07:24,320 --> 00:07:26,320
Annie: Stay low. Stay low.
152
00:07:28,640 --> 00:07:31,680
Just keep going.
Nearly there, nearly there!
153
00:07:31,760 --> 00:07:41,680
154
00:07:41,760 --> 00:07:48,320
155
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
Go! Go! Go! Go!
156
00:07:50,480 --> 00:07:52,200
[ Breathing heavily ]
157
00:07:52,280 --> 00:07:54,000
[ Indistinct chatter ]
158
00:07:54,080 --> 00:07:56,080
Jordan: [ Sobbing ]
159
00:07:57,200 --> 00:07:59,360
[ Indistinct chatter ]
160
00:08:05,120 --> 00:08:07,680
[ Breathing heavily ]
161
00:08:08,760 --> 00:08:12,040
Shane! Shane!
162
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
Shane!
163
00:08:19,680 --> 00:08:23,920
164
00:08:24,000 --> 00:08:26,680
[ Coughing in distance ]
165
00:08:26,760 --> 00:08:36,680
166
00:08:36,760 --> 00:08:40,080
Dixon: Natalie! On, my God!
Natalie!
167
00:08:40,160 --> 00:08:42,080
Come here. Natalie,
are you OK love? Come here.
168
00:08:42,160 --> 00:08:45,760
Come here. It's OK.
It's OK. I got you.
169
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. It's OK now.
170
00:08:47,880 --> 00:08:49,960
It's OK, it's OK.
171
00:08:52,360 --> 00:08:54,160
Hey, come on. Let's go.
172
00:08:54,240 --> 00:08:58,040
Let's get her onto the street.
Just watch, OK?
173
00:08:58,120 --> 00:09:00,800
174
00:09:00,880 --> 00:09:03,200
It's alright. Come on.
175
00:09:03,280 --> 00:09:13,120
176
00:09:13,200 --> 00:09:15,680
[ Siren wailing in distance ]
177
00:09:15,760 --> 00:09:17,520
[ Coughs ]
178
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
-[ Sirens growing closer ]
-[ Coughing ]
179
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
[ Indistinct chatter ]
180
00:09:31,800 --> 00:09:35,360
When you drew your gun,
did you shout a warning?
181
00:09:35,440 --> 00:09:36,880
Yeah.
182
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
And what did you say?
183
00:09:40,320 --> 00:09:44,520
Do you know what, I'd rather you
just told me as you recall it.
184
00:09:47,480 --> 00:09:50,080
Erm... I...
185
00:09:50,160 --> 00:09:53,720
I said, "Stop. Armed police.
Show me your hands."
186
00:09:55,240 --> 00:09:58,840
And how did
the assailant respond?
187
00:09:58,920 --> 00:10:02,240
He said,
"Fucking shoot me, bitch."
188
00:10:06,160 --> 00:10:08,960
Do you believe you
would have fired your gun?
189
00:10:09,040 --> 00:10:11,240
Had your colleagues
not overpowered him?
190
00:10:14,400 --> 00:10:16,600
Er, well... erm...
191
00:10:16,680 --> 00:10:18,600
Well, you know that
the Glock 17 doesn't have
192
00:10:18,680 --> 00:10:20,640
the traditional safety catch,
right?
193
00:10:20,720 --> 00:10:24,200
-Geraldine: Mm-hmm.
-You have the trigger safety
194
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
first, in front of the trigger.
195
00:10:27,440 --> 00:10:32,160
And you press that down,
you have to squeeze it...
196
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
and then you squeeze it
until you reach the trigger.
197
00:10:34,480 --> 00:10:36,880
And then you pull
the trigger itself.
198
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
And then it fires.
199
00:10:41,360 --> 00:10:45,360
Well, I had the trigger safety
fully depressed.
200
00:10:45,440 --> 00:10:49,040
And I started to apply pressure
to the trigger itself.
201
00:10:51,160 --> 00:10:54,840
And well, I was just waiting
for the bang.
202
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
-Inspector McNally.
-Geraldine.
203
00:11:04,280 --> 00:11:08,880
-Got everything you need?
-Yeah. Everything's in order.
204
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
Keep an eye on Constable Ellis,
yeah?
205
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I keep an eye on all
of my people.
206
00:11:14,800 --> 00:11:16,840
You don't much like me, do you?
207
00:11:18,080 --> 00:11:19,640
I think you're the hindsight
police.
208
00:11:19,720 --> 00:11:23,040
[ Chuckles dryly]
I haven't heard that one before.
209
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
Very good.
210
00:11:24,480 --> 00:11:26,200
In my report
to the Policing Board,
211
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
I'll be saying the reason
your officers found themselves
212
00:11:27,960 --> 00:11:30,160
in such a terrible situation,
is because a man
213
00:11:30,240 --> 00:11:32,280
who should have been
arrested earlier in the day,
214
00:11:32,360 --> 00:11:33,280
was not arrested.
215
00:11:33,360 --> 00:11:34,640
Just hang on a minute...
216
00:11:34,720 --> 00:11:36,520
And the reason
he was not arrested,
217
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
is because there is simply not
enough police cells available
218
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
in the city
to justify his arrest.
219
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
I'll be saying that frontline
police officers
220
00:11:45,240 --> 00:11:46,440
are currently operating
221
00:11:46,520 --> 00:11:49,280
in an almost-impossible
situation.
222
00:11:50,560 --> 00:11:53,200
And that they deserve better.
223
00:11:53,280 --> 00:11:55,640
Inspector, I hope that some day
you come to realise
224
00:11:55,720 --> 00:11:57,800
that you and I
are actually on the same side.
225
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
I'll walk myself out.
226
00:12:02,320 --> 00:12:04,440
[ Dramatic music plays ]
227
00:12:04,520 --> 00:12:14,440
228
00:12:14,520 --> 00:12:22,560
229
00:12:22,640 --> 00:12:25,000
[ Laughter in distance ]
230
00:12:25,080 --> 00:12:27,160
-Alright.
-Hi.
231
00:12:36,800 --> 00:12:39,000
[ Siren wailing in distance ]
232
00:13:01,120 --> 00:13:03,120
What have you got there then?
233
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
Here?
234
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Nothing.
235
00:13:08,960 --> 00:13:12,200
-Nothing?
-Mm-hmm.
236
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
[ Mumbles ]
237
00:13:15,640 --> 00:13:17,480
Well, just some...
238
00:13:17,560 --> 00:13:21,960
pork belly sausage rolls
with capsicum and chili jam.
239
00:13:27,520 --> 00:13:29,080
Would you like to try one?
240
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Err... pft.
241
00:13:32,320 --> 00:13:33,440
Yeah, yeah, go on then.
242
00:13:33,520 --> 00:13:35,200
Maybe just one.
243
00:13:35,280 --> 00:13:37,320
[Soft, melodic music plays]
244
00:13:37,400 --> 00:13:42,920
245
00:13:43,000 --> 00:13:48,320
246
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Oh, God.
247
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
They're good.
248
00:13:53,080 --> 00:13:54,840
Mmm, they're good.
249
00:13:54,920 --> 00:14:02,400
250
00:14:02,480 --> 00:14:05,760
I'm sorry...
251
00:14:05,840 --> 00:14:08,200
About...
252
00:14:08,280 --> 00:14:11,440
Well, about everything, really.
253
00:14:11,520 --> 00:14:14,080
Yeah. Me, too.
254
00:14:14,160 --> 00:14:18,440
255
00:14:18,520 --> 00:14:20,600
Still want to be friends?
256
00:14:21,920 --> 00:14:24,240
[ Chuckles softly ]
257
00:14:24,320 --> 00:14:26,160
You bloody eejit.
258
00:14:26,240 --> 00:14:28,040
[ Chuckles ]
259
00:14:28,120 --> 00:14:37,480
260
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
Shane: You're making it worse.
261
00:14:40,720 --> 00:14:44,280
-Here.
-Thanks.
262
00:14:44,360 --> 00:14:46,720
-All: Yeah!
-[ Cheers and applause ]
263
00:14:48,800 --> 00:14:53,320
Sandra: Alright, alright, settle
down, everyone, very good.
264
00:14:53,400 --> 00:14:55,280
OK.
265
00:14:55,360 --> 00:14:58,640
So, the address
that was attacked this morning
266
00:14:58,720 --> 00:15:01,280
was one of multiple properties
in Mount Eden
267
00:15:01,360 --> 00:15:03,160
used by Jim Dixon.
268
00:15:03,240 --> 00:15:06,480
His girlfriend and son had
just moved in there last week.
269
00:15:06,560 --> 00:15:09,480
Lucky for Dixon,
he was staying elsewhere.
270
00:15:09,560 --> 00:15:12,520
So, good work,
Constables Conlon and Bradley.
271
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
If you hadn't been there,
we'd most likely
272
00:15:14,480 --> 00:15:17,320
be looking at a double murder.
273
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
So, observations?
274
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
Shane: The girlfriend said
she locked the front door
275
00:15:20,760 --> 00:15:22,520
before going to bed.
276
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
So, somebody must have chucked
a petrol bomb into the kitchen,
277
00:15:25,040 --> 00:15:26,160
and then legged it.
278
00:15:26,240 --> 00:15:29,480
-Any CCTV?
-No.
279
00:15:29,560 --> 00:15:32,680
OK, so it looks
like this Dixon-Hamill rivalry
280
00:15:32,760 --> 00:15:35,640
has now escalated
to a full-blown loyalist feud.
281
00:15:35,720 --> 00:15:39,200
So we need to be on the look out
for possible reprisal attacks.
282
00:15:39,280 --> 00:15:42,040
OK, today we're flying
the flag in Mount Eden.
283
00:15:42,120 --> 00:15:43,680
If you're not on another
specific call,
284
00:15:43,760 --> 00:15:44,960
I want you out patrolling
the estate.
285
00:15:45,040 --> 00:15:46,480
High visibility.
286
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Dixon, Hamill,
everybody else on this list
287
00:15:48,640 --> 00:15:50,440
automatic stop and searches.
288
00:15:50,520 --> 00:15:53,600
Anything of interest, you feed
it back to me immediately, OK?
289
00:15:53,680 --> 00:15:56,960
Just to be clear --
tensions are high.
290
00:15:57,040 --> 00:15:58,880
Only stop and search
if you feel it is viable.
291
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
Don't start something
that we can't finish.
292
00:16:01,200 --> 00:16:02,920
Yeah, don't hold back though.
293
00:16:03,000 --> 00:16:04,560
Should anything escalate,
we'll get you back up quickly,
294
00:16:04,640 --> 00:16:07,480
-alright?
-Well, that's crystal clear.
295
00:16:07,560 --> 00:16:10,920
OK, Tommy, I'm with you
on seven four.
296
00:16:11,000 --> 00:16:13,280
Err, have you two
been checked out by the FMO?
297
00:16:13,360 --> 00:16:14,920
-Yeah.
-Sandra: Good, alright.
298
00:16:15,000 --> 00:16:18,200
Well, get cleaned up and
then get back out on seven six.
299
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
Grace, Stevie, seven two.
300
00:16:20,920 --> 00:16:23,400
Everyone else,
sharp eyes save lives, yeah?
301
00:16:27,600 --> 00:16:30,120
-What the fuck are you doing?
-What?
302
00:16:30,200 --> 00:16:33,440
You don't give operational
orders to a response section.
303
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
Sorry.
304
00:16:41,400 --> 00:16:43,360
[ Dramatic music plays ]
305
00:16:43,440 --> 00:16:53,360
306
00:16:53,440 --> 00:17:03,360
307
00:17:03,440 --> 00:17:13,360
308
00:17:13,440 --> 00:17:23,360
309
00:17:23,440 --> 00:17:29,160
310
00:17:31,440 --> 00:17:33,160
Always amazes me
we've a museum
311
00:17:33,240 --> 00:17:35,920
for something
we just fucked up.
312
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
-It was the iceberg.
-[ Laughs ]
313
00:17:40,080 --> 00:17:42,360
Yeah, always somebody else's
fault.
314
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
Top marks for persistence
though.
315
00:17:45,480 --> 00:17:48,960
Now what exactly does
a nobody like you want with me?
316
00:17:49,040 --> 00:17:51,560
You heard somebody
went after Dixie this morning?
317
00:17:52,600 --> 00:17:54,760
Petrol bomb?
318
00:17:54,840 --> 00:17:56,920
So?
319
00:17:57,000 --> 00:17:58,520
Feels like the start
of something.
320
00:17:58,600 --> 00:18:00,880
Something bad.
321
00:18:00,960 --> 00:18:03,280
-Well, what's it to you?
-I have to live there.
322
00:18:03,360 --> 00:18:05,040
-Me and my family.
-Well, you know where's nice?
323
00:18:05,120 --> 00:18:07,120
Spain.
324
00:18:08,760 --> 00:18:11,640
Nine months, give or take.
325
00:18:11,720 --> 00:18:13,080
That's how long
those two muppets
326
00:18:13,160 --> 00:18:14,440
have had
the connection with you.
327
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
And what have they done
in that time?
328
00:18:18,440 --> 00:18:21,200
[ Whispering ]
Covered the city in drugs.
329
00:18:21,280 --> 00:18:23,880
Got far too greedy.
330
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
[ Normal voice ]
Got the peelers interested.
331
00:18:25,400 --> 00:18:27,720
That's bad for business, Tina.
332
00:18:29,080 --> 00:18:31,280
Bad for the Dubliners.
333
00:18:31,360 --> 00:18:33,000
Bad for you.
334
00:18:33,080 --> 00:18:36,840
Listen. Son.
335
00:18:36,920 --> 00:18:40,040
You don't know me.
Or my business.
336
00:18:40,120 --> 00:18:42,120
Let's just keep it that way.
337
00:18:49,840 --> 00:18:54,720
First class, second class,
third class.
338
00:18:54,800 --> 00:18:58,160
Me and you wouldn't have been
in any of those.
339
00:18:58,240 --> 00:19:01,800
We would've been way down
in steerage,
340
00:19:01,880 --> 00:19:03,080
packed in like animals.
341
00:19:03,160 --> 00:19:04,560
And when the boat
started sinking,
342
00:19:04,640 --> 00:19:06,600
they would've locked the doors.
343
00:19:06,680 --> 00:19:09,040
Dixon and Hamill would
have went down with the ship.
344
00:19:10,720 --> 00:19:13,160
But you and me, Tina...
345
00:19:15,080 --> 00:19:17,720
We would have found a way out,
wouldn't we?
346
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
Somehow.
347
00:19:22,080 --> 00:19:26,120
Because that's what
people like us do.
348
00:19:26,200 --> 00:19:29,000
We survive. No matter what.
349
00:19:35,800 --> 00:19:37,600
You have my number.
350
00:19:37,680 --> 00:19:39,560
[ Dramatic music plays ]
351
00:19:39,640 --> 00:19:49,560
352
00:19:49,640 --> 00:19:55,680
353
00:19:55,760 --> 00:20:00,800
354
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
Come in.
355
00:20:04,600 --> 00:20:07,000
In the name of God,
Helen, a loyalist feud?
356
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
-Why didn't we see this coming?
-Yeah.
357
00:20:08,600 --> 00:20:09,640
There's always been
tension there, ma'am.
358
00:20:09,720 --> 00:20:12,920
But this is a surprise. Yes.
359
00:20:13,000 --> 00:20:15,120
I thought intelligence
gathering was your job?
360
00:20:15,200 --> 00:20:16,720
We don't have
any current intelligence assets
361
00:20:16,800 --> 00:20:19,480
-in Mount Eden, ma'am.
-Oh for Christ's sake!
362
00:20:21,080 --> 00:20:22,280
What about the neighbourhood
policing team?
363
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
They should know
the ground there?
364
00:20:27,120 --> 00:20:30,240
-Well?
-They no longer exist ma'am.
365
00:20:30,320 --> 00:20:32,960
They were cut when Mayfield
and Blackthorn amalgamated.
366
00:20:33,040 --> 00:20:35,560
Please tell me you're joking.
367
00:20:35,640 --> 00:20:37,760
So, we've nothing?
368
00:20:37,840 --> 00:20:39,680
No assets, no insights?
369
00:20:39,760 --> 00:20:41,760
Nothing?
370
00:20:47,720 --> 00:20:49,640
There is one person, ma'am.
He knows the ground.
371
00:20:49,720 --> 00:20:51,320
He's no longer with the section
though.
372
00:20:51,400 --> 00:20:52,480
Nicola: Still a serving officer?
373
00:20:52,560 --> 00:20:53,800
Helen: Yes, ma'am.
374
00:20:53,880 --> 00:20:55,200
Then bring him back.
Immediately.
375
00:20:55,280 --> 00:20:58,120
I'll sign off
a temporary transfer.
376
00:20:58,200 --> 00:21:00,520
That could be problematic,
I have
377
00:21:00,600 --> 00:21:02,560
Why?
378
00:21:02,640 --> 00:21:03,960
[ Melodic music plays ]
379
00:21:04,040 --> 00:21:08,520
380
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
Jonty: Finish.
381
00:21:13,200 --> 00:21:15,000
Training Officer: Sir.
382
00:21:15,080 --> 00:21:16,840
You've got a visitor.
383
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
Jonty: I'm busy.
384
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
Training Officer:
Apparently it's urgent, sir.
385
00:21:21,040 --> 00:21:29,280
386
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
[ Whistle blows ]
387
00:21:34,360 --> 00:21:36,640
This place brings back
a few memories.
388
00:21:36,720 --> 00:21:38,200
What do you want, Helen?
389
00:21:38,280 --> 00:21:40,040
We're looking at
a loyalist feud.
390
00:21:40,120 --> 00:21:42,000
In Mount Eden.
391
00:21:42,080 --> 00:21:43,160
Dixon versus Hamill?
392
00:21:43,240 --> 00:21:45,320
Helen: Yeah.
393
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
That was only
a matter of time.
394
00:21:47,080 --> 00:21:48,680
How so?
395
00:21:48,760 --> 00:21:51,760
Well, Mount Eden was never big
enough for both of 'em.
396
00:21:51,840 --> 00:21:53,640
You worked that patch,
didn't you?
397
00:21:53,720 --> 00:21:56,760
Yeah, I ran the neighbourhood
team for five years.
398
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
Helen: Do you still
have contacts there?
399
00:21:58,600 --> 00:22:00,360
Yeah.
400
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
A few. Maybe...
401
00:22:04,440 --> 00:22:07,400
What exactly
are you asking me here?
402
00:22:07,480 --> 00:22:09,960
We need to get a lid
on this thing, fast.
403
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
I've got Nicola Robinson
breathing down my neck,
404
00:22:11,960 --> 00:22:14,200
I've got Murray Canning trying
to run the section...
405
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
So?
406
00:22:18,080 --> 00:22:20,600
I need you to come back in.
For a few days.
407
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
Help us get a handle on this.
408
00:22:22,280 --> 00:22:25,280
Aye. [ Clears throat ]
Right.
409
00:22:25,360 --> 00:22:27,680
I don't think so.
410
00:22:27,760 --> 00:22:30,440
-Helen: Jonty...
-Are you wise?
411
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
Me. Back there?
412
00:22:32,240 --> 00:22:34,800
I know it's not ideal...
-[ Chuckles ] Ideal.
413
00:22:35,680 --> 00:22:39,400
Not ideal? Fuck me!
414
00:22:39,480 --> 00:22:41,480
Are you telling me
you'd rather be here?
415
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Yeah.
416
00:22:46,800 --> 00:22:49,240
That's exactly
what I'm telling you.
417
00:22:49,320 --> 00:22:51,680
-You owe us.
-Oh, here we go...
418
00:22:51,760 --> 00:22:53,640
[ Chuckles ]
419
00:22:53,720 --> 00:22:55,920
You think because you petitioned
420
00:22:56,000 --> 00:22:59,880
for me to keep my job --
a job --
421
00:22:59,960 --> 00:23:03,040
that I should be grateful
to you?
422
00:23:03,120 --> 00:23:05,240
I didn't say you owe me.
I said you owe us.
423
00:23:05,320 --> 00:23:06,720
The section.
424
00:23:06,800 --> 00:23:07,920
Do they still hate you
for what happened?
425
00:23:08,000 --> 00:23:09,280
Yeah, they do.
426
00:23:09,360 --> 00:23:10,520
But we're up against it now,
Jonty.
427
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
Big time. I have a young team.
428
00:23:13,160 --> 00:23:15,360
We're policing an area that
could explode at any minute.
429
00:23:15,440 --> 00:23:18,040
And we're flying
completely fucking blind.
430
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
I'm not saying it's gonna
be easy.
431
00:23:19,440 --> 00:23:21,400
I know it won't be.
432
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
But you owe us.
433
00:23:25,520 --> 00:23:27,280
Nicola Robinson will
never allow it,
434
00:23:27,360 --> 00:23:29,080
she won't let me back there,
not after what happened.
435
00:23:29,160 --> 00:23:30,960
She'll not clear it.
436
00:23:31,040 --> 00:23:33,040
She already has.
437
00:23:34,040 --> 00:23:36,760
Aw bollocks.
438
00:23:36,840 --> 00:23:44,360
439
00:23:44,440 --> 00:23:51,920
440
00:23:52,000 --> 00:23:57,240
441
00:24:07,160 --> 00:24:08,280
Check mate.
442
00:24:08,360 --> 00:24:09,920
-Balls.
-Hey.
443
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Watch your language.
444
00:24:11,600 --> 00:24:13,320
And stop being so aggressive
with your opening.
445
00:24:13,400 --> 00:24:14,520
[ Door opens ]
446
00:24:14,600 --> 00:24:15,600
Go on.
447
00:24:15,680 --> 00:24:17,000
Back to school.
448
00:24:17,080 --> 00:24:18,640
Henry:
Can I go down the town later?
449
00:24:18,720 --> 00:24:20,280
-Mags: Absolutely not.
-Henry: Ma!
450
00:24:20,360 --> 00:24:21,960
-Everyone's going!
-Mags: Yeah.
451
00:24:22,040 --> 00:24:25,200
Everyone except you.
I love you!
452
00:24:25,280 --> 00:24:27,240
Shut up.
453
00:24:27,320 --> 00:24:29,440
-Alright, Uncle Lee.
-Alright, mate.
454
00:24:29,520 --> 00:24:31,600
What's that?
455
00:24:31,680 --> 00:24:33,480
Remember Soupy?
456
00:24:33,560 --> 00:24:34,520
That's him.
457
00:24:34,600 --> 00:24:36,640
Lee! Jesus!
458
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
What?
459
00:24:38,480 --> 00:24:40,800
No point in telling lies.
460
00:24:40,880 --> 00:24:43,240
Go on, to school.
461
00:24:43,320 --> 00:24:46,200
[ Door opens, closes ]
462
00:24:46,280 --> 00:24:47,680
For God's sake.
463
00:24:47,760 --> 00:24:49,760
What?
464
00:24:54,280 --> 00:24:56,520
Mags: You heard about
the petrol bomb?
465
00:24:56,600 --> 00:24:58,480
There's gonna be war now.
466
00:24:58,560 --> 00:25:01,000
-Not our war.
-We have to live here though.
467
00:25:01,080 --> 00:25:03,920
Henry, has to live here.
468
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
Do you ever wonder why we do?
469
00:25:05,920 --> 00:25:09,160
-What do you mean?
-Why we stay?
470
00:25:09,240 --> 00:25:11,280
I mean, Dixon wants this place.
471
00:25:11,360 --> 00:25:13,960
Do you ever just think, why
don't we just sell it to him,
472
00:25:14,040 --> 00:25:15,800
go somewhere else?
473
00:25:15,880 --> 00:25:17,640
Because it's home.
474
00:25:17,720 --> 00:25:20,640
Home is somewhere you're
supposed to feel safe, Mags.
475
00:25:20,720 --> 00:25:23,440
Happy. Do you feel either
of those things?
476
00:25:23,520 --> 00:25:25,480
What are you saying?
477
00:25:25,560 --> 00:25:27,280
I'm saying,
I don't want to leave either.
478
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
But I don't want to live
like this.
479
00:25:28,880 --> 00:25:31,280
So why do we accept it?
480
00:25:31,360 --> 00:25:34,240
Da accepted it
and the stress killed him.
481
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
Soupy there accepted it.
482
00:25:36,480 --> 00:25:38,800
He's not looking too good
either.
483
00:25:38,880 --> 00:25:42,240
What choice have we got?
We have to accept it.
484
00:25:42,320 --> 00:25:46,400
No. You see that's the thing.
485
00:25:46,480 --> 00:25:48,240
You have a choice.
486
00:25:48,320 --> 00:25:50,040
You always have a choice.
487
00:25:50,120 --> 00:25:51,400
It's just that most people try
488
00:25:51,480 --> 00:25:52,920
to convince themselves
that they don't.
489
00:25:53,000 --> 00:25:56,400
Because they're...
490
00:25:56,480 --> 00:25:58,960
because they're scared.
491
00:25:59,040 --> 00:26:00,640
Have you been
at the self help books again?
492
00:26:00,720 --> 00:26:02,800
[ Laughs ]
493
00:26:04,880 --> 00:26:07,520
Lee, they're right
to be scared.
494
00:26:07,600 --> 00:26:08,840
Because it's real.
495
00:26:08,920 --> 00:26:10,680
What's real?
496
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
Fuckin'...
497
00:26:12,360 --> 00:26:15,040
This. Life.
498
00:26:15,120 --> 00:26:17,880
Men with guns
who can fuck up your life
499
00:26:17,960 --> 00:26:20,560
or end it when ever they want.
500
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
We can change it.
501
00:26:24,120 --> 00:26:25,600
No, we can't.
502
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
I can.
503
00:26:28,400 --> 00:26:29,360
What?
504
00:26:29,440 --> 00:26:31,000
You just have to trust me.
505
00:26:31,080 --> 00:26:32,600
OK?
506
00:26:32,680 --> 00:26:35,120
Oh shit.
507
00:26:35,200 --> 00:26:36,920
What have you done?
508
00:26:37,000 --> 00:26:39,800
Lee, what the fuck
have you done?
509
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
You just have to trust me.
510
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
[ Door opens ]
511
00:26:48,560 --> 00:26:50,480
What are they doing here?
512
00:26:50,560 --> 00:26:52,760
It's not marching season.
513
00:26:52,840 --> 00:27:01,280
514
00:27:01,360 --> 00:27:03,360
It is now.
515
00:27:05,320 --> 00:27:09,080
So, the 1978 Stuart's fish
and chip shop bombing.
516
00:27:09,160 --> 00:27:11,440
Six people were killed.
517
00:27:11,520 --> 00:27:13,960
Still there have been
questions about it for years.
518
00:27:14,040 --> 00:27:15,280
Rumours. In the press.
519
00:27:15,360 --> 00:27:16,760
What do you mean?
520
00:27:16,840 --> 00:27:19,240
Jen: Erm, that the investigation
was flawed.
521
00:27:19,320 --> 00:27:23,040
Deliberately flawed.
Some kind of cover-up.
522
00:27:23,120 --> 00:27:26,080
Look, Jen. 10 years ago we might
have pursued a case like this,
523
00:27:26,160 --> 00:27:27,600
but not anymore,
they're a nightmare...
524
00:27:27,680 --> 00:27:29,280
No, look I -- I know.
525
00:27:29,360 --> 00:27:30,840
But listen to this.
526
00:27:30,920 --> 00:27:34,840
In 2006, a former RUC
special branch officer
527
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
named Robin Graham,
528
00:27:36,520 --> 00:27:38,720
tried to sue the government
for PTSD acquired
529
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
during the Troubles.
530
00:27:40,280 --> 00:27:43,120
I dug out his witness statement
from the files.
531
00:27:43,200 --> 00:27:45,920
It mentions
this specific bombing.
532
00:27:46,000 --> 00:27:48,600
The case just disappeared.
533
00:27:48,680 --> 00:27:49,920
Withdrawn.
534
00:27:50,000 --> 00:27:52,400
Why are you interested in this?
535
00:27:52,480 --> 00:27:55,800
So, I have a potential client --
Alan Kelly.
536
00:27:55,880 --> 00:27:59,440
He lost his father and brother
in the attack.
537
00:27:59,520 --> 00:28:00,920
-Jen?
-I mean, I --
538
00:28:01,000 --> 00:28:03,280
I could look into it
on my own time?
539
00:28:05,720 --> 00:28:08,800
OK. If you insist.
540
00:28:08,880 --> 00:28:10,160
OK.
541
00:28:10,240 --> 00:28:13,040
Why would you have
a decaf coffee?
542
00:28:13,120 --> 00:28:15,880
It's like having
an alcohol-free beer.
543
00:28:15,960 --> 00:28:17,400
I like alcohol-free beer.
544
00:28:17,480 --> 00:28:19,160
'Course you do.
545
00:28:19,240 --> 00:28:21,080
Woman: What are you doing?
546
00:28:21,160 --> 00:28:23,680
Jesus! Oh! Oh!
547
00:28:23,760 --> 00:28:25,960
-Look at his face.
-Sandra: You OK?
548
00:28:26,040 --> 00:28:28,880
Woman: You have to help him.
Quickly. Quick!
549
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
- Cold! Stop!
-Police!
550
00:28:32,120 --> 00:28:33,640
-Stop where you are!
-Sandra: Stop!
551
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
Hey! Hey!
552
00:28:36,080 --> 00:28:37,880
Tommy:
Stop where you are!
553
00:28:37,960 --> 00:28:40,320
OK, uniform seven four,
554
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
we need an ambulance
on Jarlath Street, over.
555
00:28:42,480 --> 00:28:50,720
556
00:28:50,800 --> 00:28:59,040
557
00:28:59,120 --> 00:29:00,880
[ Tommy grunts ]
558
00:29:00,960 --> 00:29:09,480
559
00:29:09,560 --> 00:29:17,800
560
00:29:17,880 --> 00:29:19,680
Stop where you are!
561
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Police!
562
00:29:22,560 --> 00:29:24,760
Lad: Run, Forrest, run!
563
00:29:24,840 --> 00:29:31,720
564
00:29:31,800 --> 00:29:33,480
Woman:
Get out of here, you bastards!
565
00:29:33,560 --> 00:29:42,480
566
00:29:42,560 --> 00:29:44,560
No!
567
00:29:46,320 --> 00:29:48,760
[ Dog barking in distance ]
568
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
Alright there,
Conor Crampton?
569
00:29:53,640 --> 00:29:55,720
[ Tommy breathing heavily ]
570
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
He's OK for custody.
571
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
What?
572
00:30:14,680 --> 00:30:16,800
I'm just remembering your face,
mate.
573
00:30:16,880 --> 00:30:19,520
For the next time I see you.
574
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
That all, mate.
575
00:30:24,800 --> 00:30:27,440
Barney: And Davy Hamill just
turned up at the hospital now.
576
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
Alright. Copy that.
Cheers, Barney.
577
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
[ Indistinct chatter ]
578
00:30:36,200 --> 00:30:38,240
The injured lad was only 17.
579
00:30:38,320 --> 00:30:39,680
Gareth Hamill.
580
00:30:39,760 --> 00:30:41,480
Davy Hamill's son.
581
00:30:41,560 --> 00:30:43,560
So, it's a reprisal attack?
582
00:30:43,640 --> 00:30:45,520
-Looks that way.
-Shane: You go after my son,
583
00:30:45,600 --> 00:30:47,040
I'll go after yours.
584
00:30:47,120 --> 00:30:48,920
-Scumbags.
-Sandra: Hey.
585
00:30:49,000 --> 00:30:50,840
Watch how you talk when you're
wearing that uniform, yeah.
586
00:30:50,920 --> 00:30:52,920
Skipper.
587
00:30:56,920 --> 00:30:59,400
Canning: For God and Ulster,
eh, Keith?
588
00:30:59,480 --> 00:31:02,200
-Go fuck yourself.
-[ Chuckles ]
589
00:31:02,280 --> 00:31:04,920
Keith here fancies himself
as being a bit of a scrapper.
590
00:31:05,000 --> 00:31:07,600
Goes 'round telling people he's
never lost a fight in his life.
591
00:31:07,680 --> 00:31:09,760
You lost today though,
didn't you, big man?
592
00:31:09,840 --> 00:31:11,200
So, what's going on here?
593
00:31:11,280 --> 00:31:13,360
Why are they going to war?
Why now?
594
00:31:13,440 --> 00:31:15,800
Did Hamill torch
Dixon's house, hmm?
595
00:31:20,840 --> 00:31:22,880
I'll not push you too hard,
Keith.
596
00:31:22,960 --> 00:31:25,200
Even if you told me something,
it wouldn't be worth much.
597
00:31:25,280 --> 00:31:27,640
Do you know why?
598
00:31:27,720 --> 00:31:30,720
-Because you're a thick bastard.
-[ Chuckles ]
599
00:31:30,800 --> 00:31:32,840
Canning: And nobody tells you
anything anyway.
600
00:31:37,320 --> 00:31:38,800
[ Car door closes ]
Shane: I take it the witnesses
601
00:31:38,880 --> 00:31:40,240
aren't saying much?
602
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
Annie: No, nothing at all.
603
00:31:43,120 --> 00:31:45,520
Lad:
Inspector Gadget, fuck off.
604
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
Sandra: What?
605
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
Nothing.
606
00:32:06,040 --> 00:32:09,440
Let's get you
into a nice warm cell, shall we?
607
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
Where you belong.
608
00:32:16,640 --> 00:32:19,120
-Alright, lads.
-Fuck off!
609
00:32:19,200 --> 00:32:21,840
Yeah. Happy to, mate.
610
00:32:21,920 --> 00:32:23,320
[ Annie coughs ]
611
00:32:23,400 --> 00:32:25,840
-You OK?
-[ Coughs ]
612
00:32:25,920 --> 00:32:28,680
Yeah, just the smoke
from earlier.
613
00:32:28,760 --> 00:32:32,040
You know the best thing
for smoke inhalation?
614
00:32:32,120 --> 00:32:33,720
Beer inhalation.
615
00:32:33,800 --> 00:32:36,720
-Really?
-Shane: Yep.
616
00:32:36,800 --> 00:32:39,440
So, do you fancy it?
617
00:32:39,520 --> 00:32:41,680
-What?
-A drink.
618
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
After work?
619
00:32:43,720 --> 00:32:45,400
Are you being serious?
620
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
Extremely.
621
00:32:47,960 --> 00:32:49,840
Dunno. Maybe.
622
00:32:49,920 --> 00:32:52,120
"Maybe" as in...
623
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
yes?
624
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
[ Car door closes ]
625
00:32:59,760 --> 00:33:02,840
Customer: Thank you.
626
00:33:02,920 --> 00:33:04,480
I'll have a triple whiskey.
627
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
[ Door closes ]
628
00:33:18,840 --> 00:33:20,160
-That's good whiskey.
-Hmm.
629
00:33:20,240 --> 00:33:21,880
32-year-old scotch.
630
00:33:21,960 --> 00:33:24,160
Glen bullshit.
631
00:33:25,640 --> 00:33:28,920
Rab, why is your flute band
upstairs in my bar?
632
00:33:29,960 --> 00:33:32,320
That's what I'm about
to find out.
633
00:33:36,120 --> 00:33:38,240
[ Drumming ]
634
00:33:38,320 --> 00:33:40,520
[ Indistinct chatter ]
635
00:33:50,240 --> 00:33:52,520
So, why we here?
636
00:33:56,160 --> 00:33:58,080
Alright, lads.
637
00:33:58,160 --> 00:34:00,160
[ Drumming and chatter stop ]
638
00:34:02,560 --> 00:34:04,080
That's Soupy in there.
639
00:34:04,160 --> 00:34:06,160
Corporal Ian Campbell.
640
00:34:06,240 --> 00:34:09,440
He fought for his country.
641
00:34:09,520 --> 00:34:12,360
Stood up for what he
believed in.
642
00:34:12,440 --> 00:34:15,120
And there he is.
643
00:34:15,200 --> 00:34:17,200
In a flower pot.
644
00:34:18,520 --> 00:34:21,480
We'll give him his send
off march tonight.
645
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
-Six o'clock.
-Ye what?
646
00:34:23,480 --> 00:34:24,920
Three or four tunes.
647
00:34:25,000 --> 00:34:27,680
-Once around the estate.
-Lee, we can't march.
648
00:34:27,760 --> 00:34:30,960
We haven't filled in
an application form.
649
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
An application?
650
00:34:37,240 --> 00:34:41,040
Troops March. 1920.
651
00:34:42,640 --> 00:34:45,720
Those are the ones
that survived the Great War.
652
00:34:45,800 --> 00:34:47,680
Do you think
that they filled in a form
653
00:34:47,760 --> 00:34:51,120
to ask permission to march?
654
00:34:52,640 --> 00:34:53,960
-Did they?
-Band: No!
655
00:34:54,040 --> 00:34:55,760
Lee: No they did not!
656
00:34:55,840 --> 00:34:56,800
Six o'clock.
657
00:34:56,880 --> 00:34:58,880
Starting here.
658
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
Lee, Lee.
659
00:35:02,040 --> 00:35:03,960
There's a feud going on.
660
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
You march tonight,
people come out to see it,
661
00:35:05,720 --> 00:35:07,320
the whole place could explode.
662
00:35:07,400 --> 00:35:10,000
Have you asked Dixie
if it's alright?
663
00:35:10,080 --> 00:35:13,600
Lee, you have to ask Dixie.
664
00:35:13,680 --> 00:35:16,000
Soupy gets his send off.
665
00:35:16,080 --> 00:35:17,880
OK?
666
00:35:17,960 --> 00:35:25,120
667
00:35:25,200 --> 00:35:32,360
668
00:35:32,440 --> 00:35:39,560
669
00:35:39,640 --> 00:35:46,800
670
00:35:46,880 --> 00:35:49,040
Stevie:
Your first loyalist feud.
671
00:35:50,320 --> 00:35:51,720
Now you're a real peeler.
672
00:35:51,800 --> 00:35:53,040
[ Chuckles ]
673
00:35:53,120 --> 00:35:58,280
674
00:35:58,360 --> 00:36:00,680
Oh shit. That's Jim Dixon.
675
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
[ Tyres screech ]
676
00:36:03,240 --> 00:36:05,000
Uniform from bravo lima
seven two,
677
00:36:05,080 --> 00:36:07,040
we are on Stanforth Gardens,
678
00:36:07,120 --> 00:36:09,920
and we're pulling over
Jim Dixon. Over.
679
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Barney: Seven two received.
Over.
680
00:36:13,640 --> 00:36:15,640
Er, hey, no.
681
00:36:20,480 --> 00:36:22,160
Shane:
Seven two, from seven six.
682
00:36:22,240 --> 00:36:23,480
Heard your last,
we're in the area,
683
00:36:23,560 --> 00:36:25,560
we'll take a drive past.
684
00:36:26,160 --> 00:36:28,200
[ Siren wailing ]
685
00:36:28,280 --> 00:36:29,440
[ Muscle's "Feel The Steel"
plays ]
686
00:36:29,520 --> 00:36:31,200
Yay!
687
00:36:31,280 --> 00:36:34,000
688
00:36:38,000 --> 00:36:39,320
Fuck off.
689
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
Oh, lovely.
690
00:36:41,960 --> 00:36:45,400
Hello, sir, can you show me
your driving license, please?
691
00:36:47,400 --> 00:36:49,760
-Sir?
-Why?
692
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
OK.
693
00:36:51,640 --> 00:36:53,480
OK,
under the Justice and Security
694
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
Act Northern Ireland
2007 Schedule 3,
695
00:36:55,960 --> 00:36:58,480
I am detaining you
for the purposes of a search.
696
00:36:58,560 --> 00:37:02,000
Do you intend to comply
with said search?
697
00:37:03,280 --> 00:37:05,080
[ Camera shutter clicks
in distance ]
698
00:37:05,160 --> 00:37:07,160
Thank you.
699
00:37:10,000 --> 00:37:13,640
OK, sir, can I ask you to step
out of the vehicle, please?
700
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
Sir?
701
00:37:19,800 --> 00:37:21,960
Sir, I'm asking you if you could
step out of the vehicle, please.
702
00:37:22,040 --> 00:37:24,040
[ Dixon chuckles ]
703
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Is that right, love?
704
00:37:29,160 --> 00:37:31,160
OK.
705
00:37:32,120 --> 00:37:34,120
No problem.
706
00:37:47,920 --> 00:37:51,040
What do you wanna do now?
You wanna strip me?
707
00:37:51,120 --> 00:37:53,960
Only if you do it too.
708
00:37:54,040 --> 00:37:56,040
I think you should
watch yourself, OK?
709
00:37:58,800 --> 00:38:00,680
Now, can you raise your hands,
710
00:38:00,760 --> 00:38:03,320
and then my colleague
can come and search you.
711
00:38:06,040 --> 00:38:08,760
Sir. I'm asking you.
712
00:38:08,840 --> 00:38:10,800
Can you raise your hands,
please?
713
00:38:10,880 --> 00:38:12,880
[ Dog barks in distance ]
714
00:38:15,480 --> 00:38:18,080
-Alright hands up.
-Get your fucking hands off me.
715
00:38:18,160 --> 00:38:20,320
-Grace.
-It's fine.
716
00:38:20,400 --> 00:38:22,400
Your friend wants to help
you here.
717
00:38:24,440 --> 00:38:28,120
What? Are you two
fuckin' or somethin'?
718
00:38:28,200 --> 00:38:29,920
OK. Put your hands...
719
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Hands up, please.
720
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
Stevie!
721
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
[ Siren wailing ]
722
00:38:41,760 --> 00:38:43,160
Shit.
723
00:38:43,240 --> 00:38:45,240
[ Angry chatter ]
724
00:38:47,520 --> 00:38:57,160
725
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
So, is your boyfriend OK?
726
00:39:01,200 --> 00:39:03,720
I think you need to
shut up now, hmm?
727
00:39:15,880 --> 00:39:17,880
[ Car door closes ]
728
00:39:22,520 --> 00:39:24,320
Cars clean.
729
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
Yeah.
730
00:39:27,640 --> 00:39:30,880
So... what happened?
731
00:39:33,600 --> 00:39:36,000
Just, er...
732
00:39:36,080 --> 00:39:38,080
Just got out of control.
733
00:39:39,880 --> 00:39:44,000
Look, he's gonna go for
an assault complaint here.
734
00:39:44,080 --> 00:39:46,080
And he won't be short
of witnesses.
735
00:39:46,160 --> 00:39:49,160
Yeah well,
he attacked her first, so...
736
00:39:49,240 --> 00:39:50,400
Is that right?
737
00:39:50,480 --> 00:39:52,480
Excuse me?
738
00:39:58,600 --> 00:40:00,880
Shane:
Here. I'll have a word with him.
739
00:40:00,960 --> 00:40:02,120
-Alright?
-Yeah.
740
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
Shane: Yeah.
741
00:40:19,520 --> 00:40:21,520
Come on. Out.
742
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
[ Indistinct chatter ]
743
00:40:38,720 --> 00:40:40,720
You recognise me?
744
00:40:42,800 --> 00:40:44,760
Nah.
745
00:40:44,840 --> 00:40:46,840
What about her?
746
00:40:48,960 --> 00:40:52,600
Suppose last time you saw us, we
had a bit of soot on our faces.
747
00:40:52,680 --> 00:40:54,800
Saving the lives
of your missus and kid.
748
00:40:57,040 --> 00:40:59,200
Aye. Yeah.
749
00:41:00,480 --> 00:41:02,880
Well,
I hope you get a wee medal.
750
00:41:05,240 --> 00:41:07,680
Look.
751
00:41:07,760 --> 00:41:12,360
I reckon if you don't file
some bullshit complaint here,
752
00:41:12,440 --> 00:41:14,240
we could call it evens.
753
00:41:14,320 --> 00:41:15,560
Is that right?
754
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
That's right.
755
00:41:19,800 --> 00:41:21,120
[ Chuckles ]
756
00:41:21,200 --> 00:41:30,680
757
00:41:30,760 --> 00:41:40,200
758
00:41:40,280 --> 00:41:42,520
Shane: What is the story
with those two?
759
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
Er, none of your business.
760
00:41:44,680 --> 00:41:46,480
It's my new section,
Constable Conlon.
761
00:41:46,560 --> 00:41:49,040
Everything is my business.
762
00:41:49,120 --> 00:41:52,280
He's into her
and told her about a year ago.
763
00:41:52,360 --> 00:41:54,600
She's obviously into him
764
00:41:54,680 --> 00:41:58,400
but she thinks doing something
about it would be a mistake.
765
00:41:58,480 --> 00:42:01,560
And so, the compromise is that
they just spend 10 hours a day
766
00:42:01,640 --> 00:42:03,440
together in a car?
767
00:42:03,520 --> 00:42:05,800
Pretty much, yeah.
768
00:42:05,880 --> 00:42:07,080
Messy.
769
00:42:07,160 --> 00:42:08,640
Yup.
770
00:42:08,720 --> 00:42:15,560
771
00:42:15,640 --> 00:42:17,520
[ Turn signal clicking ]
772
00:42:17,600 --> 00:42:26,920
773
00:42:27,000 --> 00:42:36,320
774
00:42:36,400 --> 00:42:38,240
-No. I said no.
-Lee: Mags!
775
00:42:38,320 --> 00:42:39,960
-Listen.
-No!
776
00:42:40,040 --> 00:42:41,400
Lee: Listen!
777
00:42:41,480 --> 00:42:43,480
I'll do you a deal, OK?
778
00:42:43,560 --> 00:42:45,280
You and me walk alongside.
779
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
And the first a hint of trouble,
780
00:42:48,200 --> 00:42:50,560
you and Henry go home,
straight away.
781
00:42:50,640 --> 00:42:53,880
-Yeah?
-Ma, please.
782
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
Please!
783
00:42:57,640 --> 00:42:59,840
Yeah?
784
00:42:59,920 --> 00:43:01,400
Man: This could get messy, Rab.
785
00:43:01,480 --> 00:43:03,480
Rab: Right.
OK, I'll talk to him.
786
00:43:06,960 --> 00:43:10,200
Lee, this is madness.
787
00:43:10,280 --> 00:43:14,040
If you don't wanna march
at the head of the band, don't.
788
00:43:14,120 --> 00:43:16,760
I haven't missed a parade
in 20 years.
789
00:43:16,840 --> 00:43:18,880
OK.
790
00:43:18,960 --> 00:43:20,960
Your choice.
791
00:43:24,120 --> 00:43:26,280
Rab.
792
00:43:26,360 --> 00:43:28,480
Oh, for fuck's sake.
793
00:43:33,640 --> 00:43:35,960
Right, lads,
once round the block.
794
00:43:36,040 --> 00:43:38,280
This is for Soupy.
Fall in!
795
00:43:42,320 --> 00:43:45,120
Band attention!
796
00:43:45,200 --> 00:43:47,520
Band ready!
797
00:43:47,600 --> 00:43:49,640
Band on the roll.
By the right!
798
00:43:49,720 --> 00:43:51,080
Quick. March!
799
00:43:51,160 --> 00:43:53,320
[ Drum rolls ]
800
00:43:55,760 --> 00:43:58,760
[ Band plays ]
801
00:43:58,840 --> 00:44:04,600
802
00:44:04,680 --> 00:44:06,880
It started a few minutes ago.
803
00:44:06,960 --> 00:44:08,520
We don't know
where they're going.
804
00:44:08,600 --> 00:44:09,920
We got any back up?
805
00:44:10,000 --> 00:44:11,840
What do you think?
806
00:44:11,920 --> 00:44:13,640
OK, everyone. Look.
807
00:44:13,720 --> 00:44:15,600
Follow my orders
to the letter
808
00:44:15,680 --> 00:44:17,440
and don't lose your heads.
Yeah?
809
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
OK. Let's go.
810
00:44:23,640 --> 00:44:29,760
811
00:44:29,840 --> 00:44:35,960
812
00:44:36,040 --> 00:44:42,120
813
00:44:42,200 --> 00:44:48,320
814
00:44:48,400 --> 00:44:54,520
815
00:44:54,600 --> 00:45:00,720
816
00:45:00,800 --> 00:45:06,880
817
00:45:06,960 --> 00:45:13,080
818
00:45:13,160 --> 00:45:16,280
What the fuck do you think
you're doing?
819
00:45:16,360 --> 00:45:17,560
Marching.
820
00:45:17,640 --> 00:45:18,720
I didn't give permission
for this.
821
00:45:18,800 --> 00:45:21,120
Sorry. Forgot to ask.
822
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
You what?
823
00:45:24,640 --> 00:45:26,600
You're fucked, son.
824
00:45:26,680 --> 00:45:28,280
You hear me?
825
00:45:28,360 --> 00:45:29,800
You're really fucked now.
826
00:45:29,880 --> 00:45:31,960
[ Siren wailing in distance ]
827
00:45:32,040 --> 00:45:39,520
828
00:45:39,600 --> 00:45:47,080
829
00:45:47,160 --> 00:45:54,600
830
00:45:54,680 --> 00:46:02,160
831
00:46:02,240 --> 00:46:04,560
-Henry: Ma.
-Mags: Come on. Now.
832
00:46:04,640 --> 00:46:12,440
833
00:46:12,520 --> 00:46:18,960
834
00:46:20,360 --> 00:46:22,120
Barney, where's the TSG?
835
00:46:22,200 --> 00:46:23,360
Barney:
Tasked and inbound, Helen.
836
00:46:23,440 --> 00:46:25,080
15 minutes.
837
00:46:25,160 --> 00:46:26,600
[ Dog barks in distance ]
838
00:46:26,680 --> 00:46:29,680
839
00:46:29,760 --> 00:46:31,480
-Shit.
-What?
840
00:46:31,560 --> 00:46:33,560
Look. Dixon.
841
00:46:35,280 --> 00:46:37,920
And over there Hamill.
This could kick off.
842
00:46:41,880 --> 00:46:43,760
Sandra.
843
00:46:43,840 --> 00:46:45,800
I'm the section skipper.
844
00:46:45,880 --> 00:46:52,560
845
00:46:52,640 --> 00:46:54,240
Are you leading this assembly?
846
00:46:54,320 --> 00:46:56,480
I am.
847
00:46:56,560 --> 00:46:58,600
Well this parade has
not been notified.
848
00:46:58,680 --> 00:47:00,680
It's therefore illegal
under the Public Processions Act
849
00:47:00,760 --> 00:47:03,000
of Northern Ireland 1998.
850
00:47:03,080 --> 00:47:06,480
I'm therefore asking you
to disperse immediately.
851
00:47:06,560 --> 00:47:15,880
852
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
-Can I have a word?
-Sandra: Who are you?
853
00:47:18,480 --> 00:47:21,520
This band is associated
with my pub.
854
00:47:21,600 --> 00:47:24,760
We're just having a wee
memorial march, for our friend.
855
00:47:26,320 --> 00:47:28,720
-You don't have permission.
-I know.
856
00:47:29,760 --> 00:47:31,760
I'm sorry.
857
00:47:33,240 --> 00:47:34,760
Do you think we could just
858
00:47:34,840 --> 00:47:37,320
turn around and march back
the way we came
859
00:47:37,400 --> 00:47:39,400
and leave it there?
860
00:47:39,480 --> 00:47:45,680
861
00:47:45,760 --> 00:47:47,320
Straight back?
862
00:47:47,400 --> 00:47:53,520
863
00:47:53,600 --> 00:47:54,960
Alright.
864
00:47:55,040 --> 00:47:57,560
-Off you go.
-Lee: Thank you, Sergeant.
865
00:47:57,640 --> 00:48:05,840
866
00:48:05,920 --> 00:48:07,560
Rab: Alright, lads.
867
00:48:07,640 --> 00:48:10,120
About turn.
868
00:48:10,200 --> 00:48:12,200
Back to the Loyal.
869
00:48:15,400 --> 00:48:16,960
Woman: Are we ready?
870
00:48:17,040 --> 00:48:18,520
Band on the roll.
871
00:48:18,600 --> 00:48:20,440
By the right. Quick. March!
872
00:48:20,520 --> 00:48:22,600
[ Band plays ]
873
00:48:22,680 --> 00:48:29,800
874
00:48:29,880 --> 00:48:37,000
875
00:48:37,080 --> 00:48:44,200
876
00:48:44,280 --> 00:48:51,400
877
00:48:51,480 --> 00:48:53,360
You're fucking done, Dixie.
878
00:48:53,440 --> 00:48:56,200
-You fuck with my family.
-Any time, Davy!
879
00:48:56,280 --> 00:48:57,800
Hamill:
Oh, you keep on slathering!
880
00:48:57,880 --> 00:48:59,680
Dixie: You fucking mouth piece.
881
00:48:59,760 --> 00:49:01,240
Hamill:
You're a dead man walking!
882
00:49:01,320 --> 00:49:03,560
Don't give it.
Go home to your Ma.
883
00:49:03,640 --> 00:49:12,680
884
00:49:12,760 --> 00:49:17,120
So, is it a maybe
or is it a yes?
885
00:49:17,200 --> 00:49:22,200
886
00:49:22,280 --> 00:49:27,320
887
00:49:27,400 --> 00:49:29,440
888
00:49:29,520 --> 00:49:31,520
[ Car door closes ]
889
00:49:42,600 --> 00:49:44,600
[ Door bell buzzes ]
890
00:49:57,960 --> 00:49:59,960
Robin Graham?
891
00:50:01,160 --> 00:50:03,720
Hi.
I'm Jen Robinson.
892
00:50:03,800 --> 00:50:06,800
I'm a solicitor
at McAleer and Hamilton.
893
00:50:06,880 --> 00:50:08,880
Er, sorry I --
I didn't call first.
894
00:50:08,960 --> 00:50:11,560
All I had was the address.
895
00:50:11,640 --> 00:50:13,880
I, erm... So, I'm --
896
00:50:13,960 --> 00:50:16,280
I'm looking into an incident
897
00:50:16,360 --> 00:50:19,880
that happened
during the Troubles in 1978
898
00:50:19,960 --> 00:50:22,760
when you were a
serving police officer.
899
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
I believe you were involved
in the investigation.
900
00:50:25,920 --> 00:50:28,400
The Stuart's chip shop bombing?
901
00:50:30,480 --> 00:50:32,360
Sorry. No.
902
00:50:32,440 --> 00:50:34,120
-Mr. Graham, I...
-No.
903
00:50:34,200 --> 00:50:36,560
We need to leave the past alone.
904
00:50:37,680 --> 00:50:44,160
905
00:50:44,240 --> 00:50:50,720
906
00:50:50,800 --> 00:50:57,280
907
00:50:57,360 --> 00:51:03,840
908
00:51:03,920 --> 00:51:10,400
909
00:51:10,480 --> 00:51:16,960
910
00:51:17,040 --> 00:51:23,520
911
00:51:23,600 --> 00:51:28,040
912
00:51:30,240 --> 00:51:32,240
That march.
Who put you up to it?
913
00:51:32,320 --> 00:51:34,520
Hamill? Are you on his side now?
914
00:51:34,600 --> 00:51:36,760
No, Dixie, I just wanted to...
915
00:51:38,400 --> 00:51:40,160
That wee sideline you've got.
916
00:51:40,240 --> 00:51:42,480
The weed. It's finished.
917
00:51:42,560 --> 00:51:44,560
Over. Done.
918
00:51:44,640 --> 00:51:46,640
Do you hear me?!
919
00:51:47,600 --> 00:51:51,240
And this place pays
double from now on.
920
00:52:04,240 --> 00:52:06,240
What's that?
921
00:52:10,280 --> 00:52:11,880
No.
922
00:52:11,960 --> 00:52:13,760
No fuckin' way.
923
00:52:13,840 --> 00:52:16,200
-No. No, you didn't.
-I didn't know Natalie
924
00:52:16,280 --> 00:52:18,320
and the wee man were there.
925
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
I'm sorry about that.
926
00:52:24,600 --> 00:52:26,360
I thought it was you.
927
00:52:26,440 --> 00:52:32,160
928
00:52:32,240 --> 00:52:34,200
Nowhere is safe for you now.
929
00:52:34,280 --> 00:52:39,280
930
00:52:39,360 --> 00:52:40,680
Nowhere.
931
00:52:40,760 --> 00:52:48,640
932
00:52:48,720 --> 00:52:57,120
933
00:52:57,200 --> 00:52:58,480
[ Door closes ]
934
00:52:58,560 --> 00:53:03,440
935
00:53:03,520 --> 00:53:05,520
[ Bar band plays ]
936
00:53:05,600 --> 00:53:12,560
937
00:53:12,640 --> 00:53:14,320
Thought I'd seen
enough flames today.
938
00:53:14,400 --> 00:53:18,040
These are the good kind.
939
00:53:18,120 --> 00:53:19,480
Until tomorrow.
940
00:53:19,560 --> 00:53:21,680
We'll worry about tomorrow,
tomorrow.
941
00:53:21,760 --> 00:53:25,480
942
00:53:25,560 --> 00:53:27,320
-Sounds like a plan.
-That's right.
943
00:53:27,400 --> 00:53:31,280
944
00:53:31,360 --> 00:53:34,440
Whoa. You're bad.
945
00:53:34,520 --> 00:53:37,000
Shit. So, quick question.
946
00:53:37,080 --> 00:53:38,280
Hope you don't mind.
947
00:53:38,360 --> 00:53:40,000
Shane: Fire away.
948
00:53:40,080 --> 00:53:42,120
Married? Girlfriend?
949
00:53:42,200 --> 00:53:44,080
Go.
950
00:53:44,160 --> 00:53:46,920
Is... Well.
951
00:53:47,000 --> 00:53:48,760
And no.
952
00:53:48,840 --> 00:53:50,560
Hmm. How come?
953
00:53:50,640 --> 00:53:52,960
I could ask you the same thing.
954
00:53:54,880 --> 00:53:56,880
Too busy being a peeler.
955
00:53:57,880 --> 00:53:59,400
Aye. Same.
956
00:53:59,480 --> 00:54:01,480
[ Chuckles ]
957
00:54:04,360 --> 00:54:07,360
Can you dance?
958
00:54:07,440 --> 00:54:09,520
-Now?
-Yes.
959
00:54:10,520 --> 00:54:11,800
Nobody else is dancing.
960
00:54:11,880 --> 00:54:13,080
And what?
961
00:54:13,160 --> 00:54:15,120
Who cares.
962
00:54:15,200 --> 00:54:17,920
Yeah. Yeah, course I can dance.
963
00:54:18,000 --> 00:54:21,680
protect you in this
964
00:54:21,760 --> 00:54:25,320
965
00:54:25,400 --> 00:54:27,440
966
00:54:27,520 --> 00:54:30,440
967
00:54:30,520 --> 00:54:35,160
968
00:55:04,480 --> 00:55:07,760
protect you in this
969
00:55:07,840 --> 00:55:11,720
970
00:55:11,800 --> 00:55:13,600
971
00:55:13,680 --> 00:55:16,560
972
00:55:16,640 --> 00:55:20,840
973
00:55:20,920 --> 00:55:23,600
974
00:55:52,480 --> 00:55:54,760
[ Breathing heavily ]
975
00:56:09,600 --> 00:56:11,600
[ Exhales ]
976
00:56:16,840 --> 00:56:24,000
977
00:56:24,080 --> 00:56:25,800
Close your eyes.
978
00:56:25,880 --> 00:56:27,360
It's easier.
979
00:56:27,440 --> 00:56:30,800
980
00:56:34,040 --> 00:56:35,640
What's your take on
what's going on?
981
00:56:35,720 --> 00:56:37,840
It's chaos --
street crime, robberies,
982
00:56:37,920 --> 00:56:40,280
drugs users, overdoses.
983
00:56:40,360 --> 00:56:41,840
Take your pick.
984
00:56:41,920 --> 00:56:43,720
Lee: Get the people
out on the street.
985
00:56:43,800 --> 00:56:46,040
The more against, the better.
986
00:56:46,120 --> 00:56:49,200
We have to prevent that
at all costs.
987
00:56:49,280 --> 00:56:51,600
Can I go now?
988
00:56:51,680 --> 00:56:53,800
You can go when I say
you can go.
989
00:56:53,880 --> 00:56:56,080
-Are you OK?
-No, not really.
990
00:56:56,160 --> 00:56:57,880
Lee: You had your chance.
991
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
We're the future.
992
00:56:59,280 --> 00:57:01,040
We humiliated them.
993
00:57:01,120 --> 00:57:02,360
It's called police work.
994
00:57:02,440 --> 00:57:04,160
[ Sirens wailing ]
995
00:57:04,240 --> 00:57:05,640
You can't do that.
996
00:57:05,720 --> 00:57:06,880
It's under control.
997
00:57:06,960 --> 00:57:08,440
-Stay down.
-Grace.
998
00:57:08,520 --> 00:57:09,800
When it comes down to it,
I'm the one who's
999
00:57:09,880 --> 00:57:11,960
gonna make a difference
out there.
1000
00:57:12,040 --> 00:57:13,800
That's what I'm afraid of.
1001
00:57:13,880 --> 00:57:15,800
Lad: What are you doing? You
can't break in here like that.
1002
00:57:15,880 --> 00:57:17,960
-What are you doing here?
-Good man.
1003
00:57:18,040 --> 00:57:19,000
[ Grunts ]
1004
00:57:19,080 --> 00:57:21,080
You can't save this place.
1005
00:57:23,200 --> 00:57:24,600
Watch me.
1006
00:57:24,680 --> 00:57:27,040
Is that really a life
you want to live?
1007
00:57:27,120 --> 00:57:29,200
Desperate times call for
desperate measures.
1008
00:57:29,280 --> 00:57:31,040
That's what I though too.
1009
00:57:31,120 --> 00:57:33,080
Check inside.
1010
00:57:33,160 --> 00:57:35,480
Why didn't you do anything
before now?
1011
00:57:37,200 --> 00:57:38,640
I don't trust any of you.
1012
00:57:38,720 --> 00:57:41,120
We had no help,
no guidance, no law.
1013
00:57:41,200 --> 00:57:43,480
It needs to be out in the open.
All of it.
1014
00:57:44,800 --> 00:57:46,080
Helen: We're policing an area
that could explode
1015
00:57:46,160 --> 00:57:48,080
in any minute.
1016
00:57:48,160 --> 00:57:49,680
Get them out of there
as soon as you can.
1017
00:57:49,760 --> 00:57:51,480
Hold the line!
1018
00:57:51,560 --> 00:57:53,560
Grace:
They're gonna be overrun.
1019
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
-You could've ben killed.
-[ Scoffs ]
1020
00:58:02,840 --> 00:58:12,480
1021
00:58:12,560 --> 00:58:22,160
1022
00:58:22,240 --> 00:58:31,880
1023
00:58:31,960 --> 00:58:41,400
65363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.