All language subtitles for Blue.Lights.S02E02.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:14,680 -Grace: Do you know him? -Rory: Only his nickname. Soupy. 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,280 -Grace: Look, Stevie... -Stevie: Stop, Grace. 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,040 There's a syringe. I've got the gloves. 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,280 From now on, DS Canning will be working closely 5 00:00:21,360 --> 00:00:23,360 -with your section. -In what way? 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,320 -In whatever way he sees fit. -You all know these two? 7 00:00:26,400 --> 00:00:29,200 Jim Dixon and Davy Hamill. From the Mount Eden estate. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 Now, what do we know about them? 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,720 They're loyalist gang leaders? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,280 Tina: You don't give me orders. Ever. 11 00:00:34,360 --> 00:00:37,640 One word from me and the Dubliners just cut you loose. 12 00:00:37,720 --> 00:00:41,560 Shit, sorry! Sorry about walking in on you... 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,000 Oh, that's alright. At least I had my trousers on. 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,840 Happy: The bomb... that night in 1978. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,960 It was my idea to go for chips. 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,520 I said to my daddy, "It's Friday, 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 can we go for chips?" 18 00:00:52,280 --> 00:00:55,200 Did they ever convict anyone? For the bomb? 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 [ Grunts ] 20 00:00:58,800 --> 00:01:01,880 -Grace, your gun! -Armed police! 21 00:01:02,840 --> 00:01:05,200 -[ Body thuds ] -[ Breathing heavily ] 22 00:01:06,200 --> 00:01:09,480 I was just wondering maybe if you -- you wanted to, like, 23 00:01:09,560 --> 00:01:11,120 go out some time? 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,920 -Aye. -Whoo! 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,360 You stepping in when it get physical. 26 00:01:15,440 --> 00:01:17,080 It happening all the time! 27 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 -Grace, all I'm trying to do -- -No. 28 00:01:19,480 --> 00:01:21,760 No, I don't need anyone to protect me, alright? 29 00:01:21,840 --> 00:01:23,360 I never have! 30 00:01:23,440 --> 00:01:25,400 I'll be round your place, later on the night. 31 00:01:25,480 --> 00:01:27,240 Make sure you have everything ready for me. 32 00:01:27,320 --> 00:01:29,680 Right. 33 00:01:29,760 --> 00:01:31,680 If we do this, there's no going back. 34 00:01:31,760 --> 00:01:32,960 You know that? 35 00:01:33,040 --> 00:01:35,040 Move or die. 36 00:01:35,640 --> 00:01:38,240 [ "My Name Is Carnival" by Jackson C. Frank plays ] 37 00:01:38,320 --> 00:01:48,240 38 00:01:48,320 --> 00:01:50,160 39 00:01:50,240 --> 00:01:54,240 that I'll be going 40 00:01:54,320 --> 00:01:57,880 41 00:01:57,960 --> 00:01:59,640 42 00:01:59,720 --> 00:02:03,920 read every song 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,440 44 00:02:06,520 --> 00:02:08,680 45 00:02:08,760 --> 00:02:11,080 46 00:02:11,160 --> 00:02:15,480 is Carnival 47 00:02:15,560 --> 00:02:18,600 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,200 49 00:02:21,280 --> 00:02:25,440 out of chorus 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,960 51 00:02:28,040 --> 00:02:30,280 52 00:02:30,360 --> 00:02:34,760 in the forest 53 00:02:34,840 --> 00:02:37,000 54 00:02:37,080 --> 00:02:39,040 55 00:02:39,120 --> 00:02:41,600 56 00:02:41,680 --> 00:02:46,400 is Carnival 57 00:02:46,480 --> 00:02:49,200 [ Food sizzling ] 58 00:02:49,280 --> 00:02:52,440 drip from black-wired fears 59 00:02:52,520 --> 00:02:53,720 -Aisling: Hello. -Tommy: Hey. 60 00:02:53,800 --> 00:02:55,800 Aisling: [ Chuckles ] 61 00:03:04,400 --> 00:03:07,640 Exactly half way between Derry and Belfast. 62 00:03:07,720 --> 00:03:09,520 I tell you what. 63 00:03:09,600 --> 00:03:11,800 You really know how to show a girl a good time. 64 00:03:11,880 --> 00:03:14,200 I know. I'm sorry. it's just the -- 65 00:03:14,280 --> 00:03:17,080 Yeah. Terrible shift patterns. I know. 66 00:03:18,480 --> 00:03:21,040 Tommy: Hiyah. Uh... 67 00:03:21,120 --> 00:03:23,640 Have you got any avocado on toast? 68 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 I can give you mushy peas and you can pretend it's avocado. 69 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 [ Chuckling ] 70 00:03:28,200 --> 00:03:30,640 Erm... I'll have scrambled eggs, please. 71 00:03:30,720 --> 00:03:35,040 -Er... No toast. -I'll have a large fry. 72 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 And I'll have the toast that he's not having. 73 00:03:38,440 --> 00:03:40,400 Waitress: Now we're talking. 74 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 -Aisling: Thank you. -Tommy: Thanks. 75 00:03:44,680 --> 00:03:48,000 You look different. Gym? 76 00:03:48,080 --> 00:03:51,720 I, err, started to do a bit of kickboxing. [ Chuckles ] 77 00:03:51,800 --> 00:03:53,520 Kickboxing? 78 00:03:53,600 --> 00:03:56,120 -Alright, RoboCop. -[ Laughs ] 79 00:03:57,400 --> 00:03:59,840 And you... you've, err... 80 00:04:01,240 --> 00:04:02,960 -Grew my hair out. -[ Both chuckle ] 81 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 -Aye. [ Laughs ] -Yeah. 82 00:04:10,480 --> 00:04:12,480 So, I'm glad you rang. 83 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 Are you? 84 00:04:16,080 --> 00:04:18,120 Aye. 85 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Just ringing out of the blue like that -- 86 00:04:20,240 --> 00:04:22,600 no text, no messing about. 87 00:04:22,680 --> 00:04:24,680 Strong. 88 00:04:27,160 --> 00:04:28,760 You definitely took a beat though, didn't you? 89 00:04:28,840 --> 00:04:31,120 [ Laughs ] 90 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Yes. 91 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 [ Siren wailing ] 92 00:04:36,120 --> 00:04:40,240 Uniform from seven six, we are one minute out, over. 93 00:04:40,320 --> 00:04:42,480 Barney: [ On radio ] Roger that, seven six. 94 00:04:44,600 --> 00:04:45,960 Annie: Shit! 95 00:04:46,040 --> 00:04:48,280 Barney, where's that fire service? 96 00:04:48,360 --> 00:04:51,440 Seven six, fire service is five minutes out. Over. 97 00:04:51,520 --> 00:04:53,520 Bollocks! 98 00:04:55,640 --> 00:04:57,560 [ Tyres screech ] 99 00:04:57,640 --> 00:04:59,200 [ Indistinct chatter ] 100 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 Shane: Take off your flakker. 101 00:05:03,560 --> 00:05:05,640 [ Indistinct chatter ] 102 00:05:12,160 --> 00:05:14,720 Man: Somebody help him. 103 00:05:14,800 --> 00:05:17,800 [ Coughing ] There's people upstairs! 104 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 I'll go. You wait for the fire service. 105 00:05:22,760 --> 00:05:24,640 No, I'm coming, too! 106 00:05:24,720 --> 00:05:27,440 Take off your jacket. 107 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 Stairs will be straight ahead. 108 00:05:29,080 --> 00:05:31,080 Stay low, alright? 109 00:05:33,760 --> 00:05:35,440 Alright. 110 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 -Shane: OK? -Annie: Yeah. 111 00:05:37,000 --> 00:05:39,480 -Shane: Stay low. Hold on to me. -Annie: OK. 112 00:05:39,560 --> 00:05:42,560 Natalie: Help! Somebody! 113 00:05:42,640 --> 00:05:45,280 -[ Fire raging ] -Shane: [ Coughing ] Come on. 114 00:05:46,880 --> 00:05:49,280 Natalie: Help us! 115 00:05:51,320 --> 00:05:53,240 [ Coughing continues ] 116 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 [ Dramatic music plays ] 117 00:05:54,840 --> 00:06:01,360 118 00:06:01,440 --> 00:06:03,440 Shane: Annie, come on. 119 00:06:04,920 --> 00:06:07,520 -Stay low. -Natalie: Help us! 120 00:06:07,600 --> 00:06:10,480 Shane: We're coming. [ Coughing ] 121 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 [ Crashing ] 122 00:06:14,720 --> 00:06:20,160 123 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Annie: I can't see. 124 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 125 00:06:24,160 --> 00:06:26,880 -Shane: Hello? -Natalie: Help me! 126 00:06:26,960 --> 00:06:29,400 Shane: Were on our way. 127 00:06:29,480 --> 00:06:31,080 Annie: [ Coughs ] 128 00:06:31,160 --> 00:06:33,360 129 00:06:33,440 --> 00:06:36,280 -Natalie: Help us! -[ Coughing continues ] 130 00:06:36,360 --> 00:06:37,840 -Shane: You OK? -Natalie: Somebody! 131 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Shane: Come on. Keep going. 132 00:06:41,760 --> 00:06:44,400 Hello? 133 00:06:44,480 --> 00:06:47,600 -Natalie: My son. -[ Helicopter blades whirring ] 134 00:06:47,680 --> 00:06:49,480 Natalie: My son! 135 00:06:49,560 --> 00:06:54,360 136 00:06:54,440 --> 00:06:56,760 [ Coughing, sobbing ] 137 00:06:56,840 --> 00:06:58,800 138 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 -Help! -Shane: We're here! 139 00:07:00,360 --> 00:07:03,720 -Here! Here! -Natalie: [ Breathing heavily ] 140 00:07:03,800 --> 00:07:05,400 -Get us out of here! -Shane: It's alright. 141 00:07:05,480 --> 00:07:07,520 -Annie: It's OK! Don't panic. -Shane: Stay low. 142 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 Is there anybody else in the house? 143 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 -Natalie: No! -Shane: Alright. 144 00:07:10,920 --> 00:07:12,400 -Stay down! -Annie: Stay low. 145 00:07:12,480 --> 00:07:14,200 -Stay low. OK? -Shane: Stay down! Stay down! 146 00:07:14,280 --> 00:07:16,280 -You're alright. -Annie: Just keep going. 147 00:07:16,360 --> 00:07:18,160 -Stay low. -[ Coughing ] 148 00:07:18,240 --> 00:07:19,880 [ Fire raging ] [ Crashing ] 149 00:07:19,960 --> 00:07:21,640 -Jordan: [ Shouts ] Mommy! -Annie: It's OK, it's OK. 150 00:07:21,720 --> 00:07:24,240 -She's right behind us. It's OK. -Shane: Go, go, go! 151 00:07:24,320 --> 00:07:26,320 Annie: Stay low. Stay low. 152 00:07:28,640 --> 00:07:31,680 Just keep going. Nearly there, nearly there! 153 00:07:31,760 --> 00:07:41,680 154 00:07:41,760 --> 00:07:48,320 155 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 Go! Go! Go! Go! 156 00:07:50,480 --> 00:07:52,200 [ Breathing heavily ] 157 00:07:52,280 --> 00:07:54,000 [ Indistinct chatter ] 158 00:07:54,080 --> 00:07:56,080 Jordan: [ Sobbing ] 159 00:07:57,200 --> 00:07:59,360 [ Indistinct chatter ] 160 00:08:05,120 --> 00:08:07,680 [ Breathing heavily ] 161 00:08:08,760 --> 00:08:12,040 Shane! Shane! 162 00:08:17,800 --> 00:08:19,600 Shane! 163 00:08:19,680 --> 00:08:23,920 164 00:08:24,000 --> 00:08:26,680 [ Coughing in distance ] 165 00:08:26,760 --> 00:08:36,680 166 00:08:36,760 --> 00:08:40,080 Dixon: Natalie! On, my God! Natalie! 167 00:08:40,160 --> 00:08:42,080 Come here. Natalie, are you OK love? Come here. 168 00:08:42,160 --> 00:08:45,760 Come here. It's OK. It's OK. I got you. 169 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 Just breathe. Just breathe. Just breathe. It's OK now. 170 00:08:47,880 --> 00:08:49,960 It's OK, it's OK. 171 00:08:52,360 --> 00:08:54,160 Hey, come on. Let's go. 172 00:08:54,240 --> 00:08:58,040 Let's get her onto the street. Just watch, OK? 173 00:08:58,120 --> 00:09:00,800 174 00:09:00,880 --> 00:09:03,200 It's alright. Come on. 175 00:09:03,280 --> 00:09:13,120 176 00:09:13,200 --> 00:09:15,680 [ Siren wailing in distance ] 177 00:09:15,760 --> 00:09:17,520 [ Coughs ] 178 00:09:17,600 --> 00:09:20,000 -[ Sirens growing closer ] -[ Coughing ] 179 00:09:26,320 --> 00:09:28,480 [ Indistinct chatter ] 180 00:09:31,800 --> 00:09:35,360 When you drew your gun, did you shout a warning? 181 00:09:35,440 --> 00:09:36,880 Yeah. 182 00:09:36,960 --> 00:09:38,960 And what did you say? 183 00:09:40,320 --> 00:09:44,520 Do you know what, I'd rather you just told me as you recall it. 184 00:09:47,480 --> 00:09:50,080 Erm... I... 185 00:09:50,160 --> 00:09:53,720 I said, "Stop. Armed police. Show me your hands." 186 00:09:55,240 --> 00:09:58,840 And how did the assailant respond? 187 00:09:58,920 --> 00:10:02,240 He said, "Fucking shoot me, bitch." 188 00:10:06,160 --> 00:10:08,960 Do you believe you would have fired your gun? 189 00:10:09,040 --> 00:10:11,240 Had your colleagues not overpowered him? 190 00:10:14,400 --> 00:10:16,600 Er, well... erm... 191 00:10:16,680 --> 00:10:18,600 Well, you know that the Glock 17 doesn't have 192 00:10:18,680 --> 00:10:20,640 the traditional safety catch, right? 193 00:10:20,720 --> 00:10:24,200 -Geraldine: Mm-hmm. -You have the trigger safety 194 00:10:24,280 --> 00:10:27,360 first, in front of the trigger. 195 00:10:27,440 --> 00:10:32,160 And you press that down, you have to squeeze it... 196 00:10:32,240 --> 00:10:34,400 and then you squeeze it until you reach the trigger. 197 00:10:34,480 --> 00:10:36,880 And then you pull the trigger itself. 198 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 And then it fires. 199 00:10:41,360 --> 00:10:45,360 Well, I had the trigger safety fully depressed. 200 00:10:45,440 --> 00:10:49,040 And I started to apply pressure to the trigger itself. 201 00:10:51,160 --> 00:10:54,840 And well, I was just waiting for the bang. 202 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 -Inspector McNally. -Geraldine. 203 00:11:04,280 --> 00:11:08,880 -Got everything you need? -Yeah. Everything's in order. 204 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 Keep an eye on Constable Ellis, yeah? 205 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I keep an eye on all of my people. 206 00:11:14,800 --> 00:11:16,840 You don't much like me, do you? 207 00:11:18,080 --> 00:11:19,640 I think you're the hindsight police. 208 00:11:19,720 --> 00:11:23,040 [ Chuckles dryly] I haven't heard that one before. 209 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 Very good. 210 00:11:24,480 --> 00:11:26,200 In my report to the Policing Board, 211 00:11:26,280 --> 00:11:27,880 I'll be saying the reason your officers found themselves 212 00:11:27,960 --> 00:11:30,160 in such a terrible situation, is because a man 213 00:11:30,240 --> 00:11:32,280 who should have been arrested earlier in the day, 214 00:11:32,360 --> 00:11:33,280 was not arrested. 215 00:11:33,360 --> 00:11:34,640 Just hang on a minute... 216 00:11:34,720 --> 00:11:36,520 And the reason he was not arrested, 217 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 is because there is simply not enough police cells available 218 00:11:38,280 --> 00:11:40,520 in the city to justify his arrest. 219 00:11:42,880 --> 00:11:45,160 I'll be saying that frontline police officers 220 00:11:45,240 --> 00:11:46,440 are currently operating 221 00:11:46,520 --> 00:11:49,280 in an almost-impossible situation. 222 00:11:50,560 --> 00:11:53,200 And that they deserve better. 223 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 Inspector, I hope that some day you come to realise 224 00:11:55,720 --> 00:11:57,800 that you and I are actually on the same side. 225 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 I'll walk myself out. 226 00:12:02,320 --> 00:12:04,440 [ Dramatic music plays ] 227 00:12:04,520 --> 00:12:14,440 228 00:12:14,520 --> 00:12:22,560 229 00:12:22,640 --> 00:12:25,000 [ Laughter in distance ] 230 00:12:25,080 --> 00:12:27,160 -Alright. -Hi. 231 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 [ Siren wailing in distance ] 232 00:13:01,120 --> 00:13:03,120 What have you got there then? 233 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 Here? 234 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Nothing. 235 00:13:08,960 --> 00:13:12,200 -Nothing? -Mm-hmm. 236 00:13:12,280 --> 00:13:14,280 [ Mumbles ] 237 00:13:15,640 --> 00:13:17,480 Well, just some... 238 00:13:17,560 --> 00:13:21,960 pork belly sausage rolls with capsicum and chili jam. 239 00:13:27,520 --> 00:13:29,080 Would you like to try one? 240 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Err... pft. 241 00:13:32,320 --> 00:13:33,440 Yeah, yeah, go on then. 242 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 Maybe just one. 243 00:13:35,280 --> 00:13:37,320 [Soft, melodic music plays] 244 00:13:37,400 --> 00:13:42,920 245 00:13:43,000 --> 00:13:48,320 246 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 Oh, God. 247 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 They're good. 248 00:13:53,080 --> 00:13:54,840 Mmm, they're good. 249 00:13:54,920 --> 00:14:02,400 250 00:14:02,480 --> 00:14:05,760 I'm sorry... 251 00:14:05,840 --> 00:14:08,200 About... 252 00:14:08,280 --> 00:14:11,440 Well, about everything, really. 253 00:14:11,520 --> 00:14:14,080 Yeah. Me, too. 254 00:14:14,160 --> 00:14:18,440 255 00:14:18,520 --> 00:14:20,600 Still want to be friends? 256 00:14:21,920 --> 00:14:24,240 [ Chuckles softly ] 257 00:14:24,320 --> 00:14:26,160 You bloody eejit. 258 00:14:26,240 --> 00:14:28,040 [ Chuckles ] 259 00:14:28,120 --> 00:14:37,480 260 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 Shane: You're making it worse. 261 00:14:40,720 --> 00:14:44,280 -Here. -Thanks. 262 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 -All: Yeah! -[ Cheers and applause ] 263 00:14:48,800 --> 00:14:53,320 Sandra: Alright, alright, settle down, everyone, very good. 264 00:14:53,400 --> 00:14:55,280 OK. 265 00:14:55,360 --> 00:14:58,640 So, the address that was attacked this morning 266 00:14:58,720 --> 00:15:01,280 was one of multiple properties in Mount Eden 267 00:15:01,360 --> 00:15:03,160 used by Jim Dixon. 268 00:15:03,240 --> 00:15:06,480 His girlfriend and son had just moved in there last week. 269 00:15:06,560 --> 00:15:09,480 Lucky for Dixon, he was staying elsewhere. 270 00:15:09,560 --> 00:15:12,520 So, good work, Constables Conlon and Bradley. 271 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 If you hadn't been there, we'd most likely 272 00:15:14,480 --> 00:15:17,320 be looking at a double murder. 273 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 So, observations? 274 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 Shane: The girlfriend said she locked the front door 275 00:15:20,760 --> 00:15:22,520 before going to bed. 276 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 So, somebody must have chucked a petrol bomb into the kitchen, 277 00:15:25,040 --> 00:15:26,160 and then legged it. 278 00:15:26,240 --> 00:15:29,480 -Any CCTV? -No. 279 00:15:29,560 --> 00:15:32,680 OK, so it looks like this Dixon-Hamill rivalry 280 00:15:32,760 --> 00:15:35,640 has now escalated to a full-blown loyalist feud. 281 00:15:35,720 --> 00:15:39,200 So we need to be on the look out for possible reprisal attacks. 282 00:15:39,280 --> 00:15:42,040 OK, today we're flying the flag in Mount Eden. 283 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 If you're not on another specific call, 284 00:15:43,760 --> 00:15:44,960 I want you out patrolling the estate. 285 00:15:45,040 --> 00:15:46,480 High visibility. 286 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Dixon, Hamill, everybody else on this list 287 00:15:48,640 --> 00:15:50,440 automatic stop and searches. 288 00:15:50,520 --> 00:15:53,600 Anything of interest, you feed it back to me immediately, OK? 289 00:15:53,680 --> 00:15:56,960 Just to be clear -- tensions are high. 290 00:15:57,040 --> 00:15:58,880 Only stop and search if you feel it is viable. 291 00:15:58,960 --> 00:16:01,120 Don't start something that we can't finish. 292 00:16:01,200 --> 00:16:02,920 Yeah, don't hold back though. 293 00:16:03,000 --> 00:16:04,560 Should anything escalate, we'll get you back up quickly, 294 00:16:04,640 --> 00:16:07,480 -alright? -Well, that's crystal clear. 295 00:16:07,560 --> 00:16:10,920 OK, Tommy, I'm with you on seven four. 296 00:16:11,000 --> 00:16:13,280 Err, have you two been checked out by the FMO? 297 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 -Yeah. -Sandra: Good, alright. 298 00:16:15,000 --> 00:16:18,200 Well, get cleaned up and then get back out on seven six. 299 00:16:18,280 --> 00:16:20,840 Grace, Stevie, seven two. 300 00:16:20,920 --> 00:16:23,400 Everyone else, sharp eyes save lives, yeah? 301 00:16:27,600 --> 00:16:30,120 -What the fuck are you doing? -What? 302 00:16:30,200 --> 00:16:33,440 You don't give operational orders to a response section. 303 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 Sorry. 304 00:16:41,400 --> 00:16:43,360 [ Dramatic music plays ] 305 00:16:43,440 --> 00:16:53,360 306 00:16:53,440 --> 00:17:03,360 307 00:17:03,440 --> 00:17:13,360 308 00:17:13,440 --> 00:17:23,360 309 00:17:23,440 --> 00:17:29,160 310 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Always amazes me we've a museum 311 00:17:33,240 --> 00:17:35,920 for something we just fucked up. 312 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 -It was the iceberg. -[ Laughs ] 313 00:17:40,080 --> 00:17:42,360 Yeah, always somebody else's fault. 314 00:17:43,600 --> 00:17:45,400 Top marks for persistence though. 315 00:17:45,480 --> 00:17:48,960 Now what exactly does a nobody like you want with me? 316 00:17:49,040 --> 00:17:51,560 You heard somebody went after Dixie this morning? 317 00:17:52,600 --> 00:17:54,760 Petrol bomb? 318 00:17:54,840 --> 00:17:56,920 So? 319 00:17:57,000 --> 00:17:58,520 Feels like the start of something. 320 00:17:58,600 --> 00:18:00,880 Something bad. 321 00:18:00,960 --> 00:18:03,280 -Well, what's it to you? -I have to live there. 322 00:18:03,360 --> 00:18:05,040 -Me and my family. -Well, you know where's nice? 323 00:18:05,120 --> 00:18:07,120 Spain. 324 00:18:08,760 --> 00:18:11,640 Nine months, give or take. 325 00:18:11,720 --> 00:18:13,080 That's how long those two muppets 326 00:18:13,160 --> 00:18:14,440 have had the connection with you. 327 00:18:14,520 --> 00:18:16,520 And what have they done in that time? 328 00:18:18,440 --> 00:18:21,200 [ Whispering ] Covered the city in drugs. 329 00:18:21,280 --> 00:18:23,880 Got far too greedy. 330 00:18:23,960 --> 00:18:25,320 [ Normal voice ] Got the peelers interested. 331 00:18:25,400 --> 00:18:27,720 That's bad for business, Tina. 332 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Bad for the Dubliners. 333 00:18:31,360 --> 00:18:33,000 Bad for you. 334 00:18:33,080 --> 00:18:36,840 Listen. Son. 335 00:18:36,920 --> 00:18:40,040 You don't know me. Or my business. 336 00:18:40,120 --> 00:18:42,120 Let's just keep it that way. 337 00:18:49,840 --> 00:18:54,720 First class, second class, third class. 338 00:18:54,800 --> 00:18:58,160 Me and you wouldn't have been in any of those. 339 00:18:58,240 --> 00:19:01,800 We would've been way down in steerage, 340 00:19:01,880 --> 00:19:03,080 packed in like animals. 341 00:19:03,160 --> 00:19:04,560 And when the boat started sinking, 342 00:19:04,640 --> 00:19:06,600 they would've locked the doors. 343 00:19:06,680 --> 00:19:09,040 Dixon and Hamill would have went down with the ship. 344 00:19:10,720 --> 00:19:13,160 But you and me, Tina... 345 00:19:15,080 --> 00:19:17,720 We would have found a way out, wouldn't we? 346 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 Somehow. 347 00:19:22,080 --> 00:19:26,120 Because that's what people like us do. 348 00:19:26,200 --> 00:19:29,000 We survive. No matter what. 349 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 You have my number. 350 00:19:37,680 --> 00:19:39,560 [ Dramatic music plays ] 351 00:19:39,640 --> 00:19:49,560 352 00:19:49,640 --> 00:19:55,680 353 00:19:55,760 --> 00:20:00,800 354 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 Come in. 355 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 In the name of God, Helen, a loyalist feud? 356 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 -Why didn't we see this coming? -Yeah. 357 00:20:08,600 --> 00:20:09,640 There's always been tension there, ma'am. 358 00:20:09,720 --> 00:20:12,920 But this is a surprise. Yes. 359 00:20:13,000 --> 00:20:15,120 I thought intelligence gathering was your job? 360 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 We don't have any current intelligence assets 361 00:20:16,800 --> 00:20:19,480 -in Mount Eden, ma'am. -Oh for Christ's sake! 362 00:20:21,080 --> 00:20:22,280 What about the neighbourhood policing team? 363 00:20:22,360 --> 00:20:24,360 They should know the ground there? 364 00:20:27,120 --> 00:20:30,240 -Well? -They no longer exist ma'am. 365 00:20:30,320 --> 00:20:32,960 They were cut when Mayfield and Blackthorn amalgamated. 366 00:20:33,040 --> 00:20:35,560 Please tell me you're joking. 367 00:20:35,640 --> 00:20:37,760 So, we've nothing? 368 00:20:37,840 --> 00:20:39,680 No assets, no insights? 369 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Nothing? 370 00:20:47,720 --> 00:20:49,640 There is one person, ma'am. He knows the ground. 371 00:20:49,720 --> 00:20:51,320 He's no longer with the section though. 372 00:20:51,400 --> 00:20:52,480 Nicola: Still a serving officer? 373 00:20:52,560 --> 00:20:53,800 Helen: Yes, ma'am. 374 00:20:53,880 --> 00:20:55,200 Then bring him back. Immediately. 375 00:20:55,280 --> 00:20:58,120 I'll sign off a temporary transfer. 376 00:20:58,200 --> 00:21:00,520 That could be problematic, I have 377 00:21:00,600 --> 00:21:02,560 Why? 378 00:21:02,640 --> 00:21:03,960 [ Melodic music plays ] 379 00:21:04,040 --> 00:21:08,520 380 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 Jonty: Finish. 381 00:21:13,200 --> 00:21:15,000 Training Officer: Sir. 382 00:21:15,080 --> 00:21:16,840 You've got a visitor. 383 00:21:16,920 --> 00:21:18,440 Jonty: I'm busy. 384 00:21:18,520 --> 00:21:20,960 Training Officer: Apparently it's urgent, sir. 385 00:21:21,040 --> 00:21:29,280 386 00:21:29,360 --> 00:21:31,360 [ Whistle blows ] 387 00:21:34,360 --> 00:21:36,640 This place brings back a few memories. 388 00:21:36,720 --> 00:21:38,200 What do you want, Helen? 389 00:21:38,280 --> 00:21:40,040 We're looking at a loyalist feud. 390 00:21:40,120 --> 00:21:42,000 In Mount Eden. 391 00:21:42,080 --> 00:21:43,160 Dixon versus Hamill? 392 00:21:43,240 --> 00:21:45,320 Helen: Yeah. 393 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 That was only a matter of time. 394 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 How so? 395 00:21:48,760 --> 00:21:51,760 Well, Mount Eden was never big enough for both of 'em. 396 00:21:51,840 --> 00:21:53,640 You worked that patch, didn't you? 397 00:21:53,720 --> 00:21:56,760 Yeah, I ran the neighbourhood team for five years. 398 00:21:56,840 --> 00:21:58,520 Helen: Do you still have contacts there? 399 00:21:58,600 --> 00:22:00,360 Yeah. 400 00:22:00,440 --> 00:22:02,440 A few. Maybe... 401 00:22:04,440 --> 00:22:07,400 What exactly are you asking me here? 402 00:22:07,480 --> 00:22:09,960 We need to get a lid on this thing, fast. 403 00:22:10,040 --> 00:22:11,880 I've got Nicola Robinson breathing down my neck, 404 00:22:11,960 --> 00:22:14,200 I've got Murray Canning trying to run the section... 405 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 So? 406 00:22:18,080 --> 00:22:20,600 I need you to come back in. For a few days. 407 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 Help us get a handle on this. 408 00:22:22,280 --> 00:22:25,280 Aye. [ Clears throat ] Right. 409 00:22:25,360 --> 00:22:27,680 I don't think so. 410 00:22:27,760 --> 00:22:30,440 -Helen: Jonty... -Are you wise? 411 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Me. Back there? 412 00:22:32,240 --> 00:22:34,800 I know it's not ideal... -[ Chuckles ] Ideal. 413 00:22:35,680 --> 00:22:39,400 Not ideal? Fuck me! 414 00:22:39,480 --> 00:22:41,480 Are you telling me you'd rather be here? 415 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Yeah. 416 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 That's exactly what I'm telling you. 417 00:22:49,320 --> 00:22:51,680 -You owe us. -Oh, here we go... 418 00:22:51,760 --> 00:22:53,640 [ Chuckles ] 419 00:22:53,720 --> 00:22:55,920 You think because you petitioned 420 00:22:56,000 --> 00:22:59,880 for me to keep my job -- a job -- 421 00:22:59,960 --> 00:23:03,040 that I should be grateful to you? 422 00:23:03,120 --> 00:23:05,240 I didn't say you owe me. I said you owe us. 423 00:23:05,320 --> 00:23:06,720 The section. 424 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 Do they still hate you for what happened? 425 00:23:08,000 --> 00:23:09,280 Yeah, they do. 426 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 But we're up against it now, Jonty. 427 00:23:10,600 --> 00:23:13,080 Big time. I have a young team. 428 00:23:13,160 --> 00:23:15,360 We're policing an area that could explode at any minute. 429 00:23:15,440 --> 00:23:18,040 And we're flying completely fucking blind. 430 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 I'm not saying it's gonna be easy. 431 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 I know it won't be. 432 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 But you owe us. 433 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 Nicola Robinson will never allow it, 434 00:23:27,360 --> 00:23:29,080 she won't let me back there, not after what happened. 435 00:23:29,160 --> 00:23:30,960 She'll not clear it. 436 00:23:31,040 --> 00:23:33,040 She already has. 437 00:23:34,040 --> 00:23:36,760 Aw bollocks. 438 00:23:36,840 --> 00:23:44,360 439 00:23:44,440 --> 00:23:51,920 440 00:23:52,000 --> 00:23:57,240 441 00:24:07,160 --> 00:24:08,280 Check mate. 442 00:24:08,360 --> 00:24:09,920 -Balls. -Hey. 443 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Watch your language. 444 00:24:11,600 --> 00:24:13,320 And stop being so aggressive with your opening. 445 00:24:13,400 --> 00:24:14,520 [ Door opens ] 446 00:24:14,600 --> 00:24:15,600 Go on. 447 00:24:15,680 --> 00:24:17,000 Back to school. 448 00:24:17,080 --> 00:24:18,640 Henry: Can I go down the town later? 449 00:24:18,720 --> 00:24:20,280 -Mags: Absolutely not. -Henry: Ma! 450 00:24:20,360 --> 00:24:21,960 -Everyone's going! -Mags: Yeah. 451 00:24:22,040 --> 00:24:25,200 Everyone except you. I love you! 452 00:24:25,280 --> 00:24:27,240 Shut up. 453 00:24:27,320 --> 00:24:29,440 -Alright, Uncle Lee. -Alright, mate. 454 00:24:29,520 --> 00:24:31,600 What's that? 455 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 Remember Soupy? 456 00:24:33,560 --> 00:24:34,520 That's him. 457 00:24:34,600 --> 00:24:36,640 Lee! Jesus! 458 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 What? 459 00:24:38,480 --> 00:24:40,800 No point in telling lies. 460 00:24:40,880 --> 00:24:43,240 Go on, to school. 461 00:24:43,320 --> 00:24:46,200 [ Door opens, closes ] 462 00:24:46,280 --> 00:24:47,680 For God's sake. 463 00:24:47,760 --> 00:24:49,760 What? 464 00:24:54,280 --> 00:24:56,520 Mags: You heard about the petrol bomb? 465 00:24:56,600 --> 00:24:58,480 There's gonna be war now. 466 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 -Not our war. -We have to live here though. 467 00:25:01,080 --> 00:25:03,920 Henry, has to live here. 468 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 Do you ever wonder why we do? 469 00:25:05,920 --> 00:25:09,160 -What do you mean? -Why we stay? 470 00:25:09,240 --> 00:25:11,280 I mean, Dixon wants this place. 471 00:25:11,360 --> 00:25:13,960 Do you ever just think, why don't we just sell it to him, 472 00:25:14,040 --> 00:25:15,800 go somewhere else? 473 00:25:15,880 --> 00:25:17,640 Because it's home. 474 00:25:17,720 --> 00:25:20,640 Home is somewhere you're supposed to feel safe, Mags. 475 00:25:20,720 --> 00:25:23,440 Happy. Do you feel either of those things? 476 00:25:23,520 --> 00:25:25,480 What are you saying? 477 00:25:25,560 --> 00:25:27,280 I'm saying, I don't want to leave either. 478 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 But I don't want to live like this. 479 00:25:28,880 --> 00:25:31,280 So why do we accept it? 480 00:25:31,360 --> 00:25:34,240 Da accepted it and the stress killed him. 481 00:25:34,320 --> 00:25:36,400 Soupy there accepted it. 482 00:25:36,480 --> 00:25:38,800 He's not looking too good either. 483 00:25:38,880 --> 00:25:42,240 What choice have we got? We have to accept it. 484 00:25:42,320 --> 00:25:46,400 No. You see that's the thing. 485 00:25:46,480 --> 00:25:48,240 You have a choice. 486 00:25:48,320 --> 00:25:50,040 You always have a choice. 487 00:25:50,120 --> 00:25:51,400 It's just that most people try 488 00:25:51,480 --> 00:25:52,920 to convince themselves that they don't. 489 00:25:53,000 --> 00:25:56,400 Because they're... 490 00:25:56,480 --> 00:25:58,960 because they're scared. 491 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Have you been at the self help books again? 492 00:26:00,720 --> 00:26:02,800 [ Laughs ] 493 00:26:04,880 --> 00:26:07,520 Lee, they're right to be scared. 494 00:26:07,600 --> 00:26:08,840 Because it's real. 495 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 What's real? 496 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 Fuckin'... 497 00:26:12,360 --> 00:26:15,040 This. Life. 498 00:26:15,120 --> 00:26:17,880 Men with guns who can fuck up your life 499 00:26:17,960 --> 00:26:20,560 or end it when ever they want. 500 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 We can change it. 501 00:26:24,120 --> 00:26:25,600 No, we can't. 502 00:26:25,680 --> 00:26:27,680 I can. 503 00:26:28,400 --> 00:26:29,360 What? 504 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 You just have to trust me. 505 00:26:31,080 --> 00:26:32,600 OK? 506 00:26:32,680 --> 00:26:35,120 Oh shit. 507 00:26:35,200 --> 00:26:36,920 What have you done? 508 00:26:37,000 --> 00:26:39,800 Lee, what the fuck have you done? 509 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 You just have to trust me. 510 00:26:43,520 --> 00:26:45,520 [ Door opens ] 511 00:26:48,560 --> 00:26:50,480 What are they doing here? 512 00:26:50,560 --> 00:26:52,760 It's not marching season. 513 00:26:52,840 --> 00:27:01,280 514 00:27:01,360 --> 00:27:03,360 It is now. 515 00:27:05,320 --> 00:27:09,080 So, the 1978 Stuart's fish and chip shop bombing. 516 00:27:09,160 --> 00:27:11,440 Six people were killed. 517 00:27:11,520 --> 00:27:13,960 Still there have been questions about it for years. 518 00:27:14,040 --> 00:27:15,280 Rumours. In the press. 519 00:27:15,360 --> 00:27:16,760 What do you mean? 520 00:27:16,840 --> 00:27:19,240 Jen: Erm, that the investigation was flawed. 521 00:27:19,320 --> 00:27:23,040 Deliberately flawed. Some kind of cover-up. 522 00:27:23,120 --> 00:27:26,080 Look, Jen. 10 years ago we might have pursued a case like this, 523 00:27:26,160 --> 00:27:27,600 but not anymore, they're a nightmare... 524 00:27:27,680 --> 00:27:29,280 No, look I -- I know. 525 00:27:29,360 --> 00:27:30,840 But listen to this. 526 00:27:30,920 --> 00:27:34,840 In 2006, a former RUC special branch officer 527 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 named Robin Graham, 528 00:27:36,520 --> 00:27:38,720 tried to sue the government for PTSD acquired 529 00:27:38,800 --> 00:27:40,200 during the Troubles. 530 00:27:40,280 --> 00:27:43,120 I dug out his witness statement from the files. 531 00:27:43,200 --> 00:27:45,920 It mentions this specific bombing. 532 00:27:46,000 --> 00:27:48,600 The case just disappeared. 533 00:27:48,680 --> 00:27:49,920 Withdrawn. 534 00:27:50,000 --> 00:27:52,400 Why are you interested in this? 535 00:27:52,480 --> 00:27:55,800 So, I have a potential client -- Alan Kelly. 536 00:27:55,880 --> 00:27:59,440 He lost his father and brother in the attack. 537 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 -Jen? -I mean, I -- 538 00:28:01,000 --> 00:28:03,280 I could look into it on my own time? 539 00:28:05,720 --> 00:28:08,800 OK. If you insist. 540 00:28:08,880 --> 00:28:10,160 OK. 541 00:28:10,240 --> 00:28:13,040 Why would you have a decaf coffee? 542 00:28:13,120 --> 00:28:15,880 It's like having an alcohol-free beer. 543 00:28:15,960 --> 00:28:17,400 I like alcohol-free beer. 544 00:28:17,480 --> 00:28:19,160 'Course you do. 545 00:28:19,240 --> 00:28:21,080 Woman: What are you doing? 546 00:28:21,160 --> 00:28:23,680 Jesus! Oh! Oh! 547 00:28:23,760 --> 00:28:25,960 -Look at his face. -Sandra: You OK? 548 00:28:26,040 --> 00:28:28,880 Woman: You have to help him. Quickly. Quick! 549 00:28:30,720 --> 00:28:32,040 - Cold! Stop! -Police! 550 00:28:32,120 --> 00:28:33,640 -Stop where you are! -Sandra: Stop! 551 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 Hey! Hey! 552 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 Tommy: Stop where you are! 553 00:28:37,960 --> 00:28:40,320 OK, uniform seven four, 554 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 we need an ambulance on Jarlath Street, over. 555 00:28:42,480 --> 00:28:50,720 556 00:28:50,800 --> 00:28:59,040 557 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 [ Tommy grunts ] 558 00:29:00,960 --> 00:29:09,480 559 00:29:09,560 --> 00:29:17,800 560 00:29:17,880 --> 00:29:19,680 Stop where you are! 561 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Police! 562 00:29:22,560 --> 00:29:24,760 Lad: Run, Forrest, run! 563 00:29:24,840 --> 00:29:31,720 564 00:29:31,800 --> 00:29:33,480 Woman: Get out of here, you bastards! 565 00:29:33,560 --> 00:29:42,480 566 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 No! 567 00:29:46,320 --> 00:29:48,760 [ Dog barking in distance ] 568 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 Alright there, Conor Crampton? 569 00:29:53,640 --> 00:29:55,720 [ Tommy breathing heavily ] 570 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 He's OK for custody. 571 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 What? 572 00:30:14,680 --> 00:30:16,800 I'm just remembering your face, mate. 573 00:30:16,880 --> 00:30:19,520 For the next time I see you. 574 00:30:19,600 --> 00:30:21,600 That all, mate. 575 00:30:24,800 --> 00:30:27,440 Barney: And Davy Hamill just turned up at the hospital now. 576 00:30:27,520 --> 00:30:29,760 Alright. Copy that. Cheers, Barney. 577 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 [ Indistinct chatter ] 578 00:30:36,200 --> 00:30:38,240 The injured lad was only 17. 579 00:30:38,320 --> 00:30:39,680 Gareth Hamill. 580 00:30:39,760 --> 00:30:41,480 Davy Hamill's son. 581 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 So, it's a reprisal attack? 582 00:30:43,640 --> 00:30:45,520 -Looks that way. -Shane: You go after my son, 583 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 I'll go after yours. 584 00:30:47,120 --> 00:30:48,920 -Scumbags. -Sandra: Hey. 585 00:30:49,000 --> 00:30:50,840 Watch how you talk when you're wearing that uniform, yeah. 586 00:30:50,920 --> 00:30:52,920 Skipper. 587 00:30:56,920 --> 00:30:59,400 Canning: For God and Ulster, eh, Keith? 588 00:30:59,480 --> 00:31:02,200 -Go fuck yourself. -[ Chuckles ] 589 00:31:02,280 --> 00:31:04,920 Keith here fancies himself as being a bit of a scrapper. 590 00:31:05,000 --> 00:31:07,600 Goes 'round telling people he's never lost a fight in his life. 591 00:31:07,680 --> 00:31:09,760 You lost today though, didn't you, big man? 592 00:31:09,840 --> 00:31:11,200 So, what's going on here? 593 00:31:11,280 --> 00:31:13,360 Why are they going to war? Why now? 594 00:31:13,440 --> 00:31:15,800 Did Hamill torch Dixon's house, hmm? 595 00:31:20,840 --> 00:31:22,880 I'll not push you too hard, Keith. 596 00:31:22,960 --> 00:31:25,200 Even if you told me something, it wouldn't be worth much. 597 00:31:25,280 --> 00:31:27,640 Do you know why? 598 00:31:27,720 --> 00:31:30,720 -Because you're a thick bastard. -[ Chuckles ] 599 00:31:30,800 --> 00:31:32,840 Canning: And nobody tells you anything anyway. 600 00:31:37,320 --> 00:31:38,800 [ Car door closes ] Shane: I take it the witnesses 601 00:31:38,880 --> 00:31:40,240 aren't saying much? 602 00:31:40,320 --> 00:31:42,320 Annie: No, nothing at all. 603 00:31:43,120 --> 00:31:45,520 Lad: Inspector Gadget, fuck off. 604 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 Sandra: What? 605 00:31:58,640 --> 00:32:00,640 Nothing. 606 00:32:06,040 --> 00:32:09,440 Let's get you into a nice warm cell, shall we? 607 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 Where you belong. 608 00:32:16,640 --> 00:32:19,120 -Alright, lads. -Fuck off! 609 00:32:19,200 --> 00:32:21,840 Yeah. Happy to, mate. 610 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 [ Annie coughs ] 611 00:32:23,400 --> 00:32:25,840 -You OK? -[ Coughs ] 612 00:32:25,920 --> 00:32:28,680 Yeah, just the smoke from earlier. 613 00:32:28,760 --> 00:32:32,040 You know the best thing for smoke inhalation? 614 00:32:32,120 --> 00:32:33,720 Beer inhalation. 615 00:32:33,800 --> 00:32:36,720 -Really? -Shane: Yep. 616 00:32:36,800 --> 00:32:39,440 So, do you fancy it? 617 00:32:39,520 --> 00:32:41,680 -What? -A drink. 618 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 After work? 619 00:32:43,720 --> 00:32:45,400 Are you being serious? 620 00:32:45,480 --> 00:32:47,480 Extremely. 621 00:32:47,960 --> 00:32:49,840 Dunno. Maybe. 622 00:32:49,920 --> 00:32:52,120 "Maybe" as in... 623 00:32:52,200 --> 00:32:54,200 yes? 624 00:32:57,040 --> 00:32:59,040 [ Car door closes ] 625 00:32:59,760 --> 00:33:02,840 Customer: Thank you. 626 00:33:02,920 --> 00:33:04,480 I'll have a triple whiskey. 627 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 [ Door closes ] 628 00:33:18,840 --> 00:33:20,160 -That's good whiskey. -Hmm. 629 00:33:20,240 --> 00:33:21,880 32-year-old scotch. 630 00:33:21,960 --> 00:33:24,160 Glen bullshit. 631 00:33:25,640 --> 00:33:28,920 Rab, why is your flute band upstairs in my bar? 632 00:33:29,960 --> 00:33:32,320 That's what I'm about to find out. 633 00:33:36,120 --> 00:33:38,240 [ Drumming ] 634 00:33:38,320 --> 00:33:40,520 [ Indistinct chatter ] 635 00:33:50,240 --> 00:33:52,520 So, why we here? 636 00:33:56,160 --> 00:33:58,080 Alright, lads. 637 00:33:58,160 --> 00:34:00,160 [ Drumming and chatter stop ] 638 00:34:02,560 --> 00:34:04,080 That's Soupy in there. 639 00:34:04,160 --> 00:34:06,160 Corporal Ian Campbell. 640 00:34:06,240 --> 00:34:09,440 He fought for his country. 641 00:34:09,520 --> 00:34:12,360 Stood up for what he believed in. 642 00:34:12,440 --> 00:34:15,120 And there he is. 643 00:34:15,200 --> 00:34:17,200 In a flower pot. 644 00:34:18,520 --> 00:34:21,480 We'll give him his send off march tonight. 645 00:34:21,560 --> 00:34:23,400 -Six o'clock. -Ye what? 646 00:34:23,480 --> 00:34:24,920 Three or four tunes. 647 00:34:25,000 --> 00:34:27,680 -Once around the estate. -Lee, we can't march. 648 00:34:27,760 --> 00:34:30,960 We haven't filled in an application form. 649 00:34:31,040 --> 00:34:33,040 An application? 650 00:34:37,240 --> 00:34:41,040 Troops March. 1920. 651 00:34:42,640 --> 00:34:45,720 Those are the ones that survived the Great War. 652 00:34:45,800 --> 00:34:47,680 Do you think that they filled in a form 653 00:34:47,760 --> 00:34:51,120 to ask permission to march? 654 00:34:52,640 --> 00:34:53,960 -Did they? -Band: No! 655 00:34:54,040 --> 00:34:55,760 Lee: No they did not! 656 00:34:55,840 --> 00:34:56,800 Six o'clock. 657 00:34:56,880 --> 00:34:58,880 Starting here. 658 00:34:59,960 --> 00:35:01,960 Lee, Lee. 659 00:35:02,040 --> 00:35:03,960 There's a feud going on. 660 00:35:04,040 --> 00:35:05,640 You march tonight, people come out to see it, 661 00:35:05,720 --> 00:35:07,320 the whole place could explode. 662 00:35:07,400 --> 00:35:10,000 Have you asked Dixie if it's alright? 663 00:35:10,080 --> 00:35:13,600 Lee, you have to ask Dixie. 664 00:35:13,680 --> 00:35:16,000 Soupy gets his send off. 665 00:35:16,080 --> 00:35:17,880 OK? 666 00:35:17,960 --> 00:35:25,120 667 00:35:25,200 --> 00:35:32,360 668 00:35:32,440 --> 00:35:39,560 669 00:35:39,640 --> 00:35:46,800 670 00:35:46,880 --> 00:35:49,040 Stevie: Your first loyalist feud. 671 00:35:50,320 --> 00:35:51,720 Now you're a real peeler. 672 00:35:51,800 --> 00:35:53,040 [ Chuckles ] 673 00:35:53,120 --> 00:35:58,280 674 00:35:58,360 --> 00:36:00,680 Oh shit. That's Jim Dixon. 675 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 [ Tyres screech ] 676 00:36:03,240 --> 00:36:05,000 Uniform from bravo lima seven two, 677 00:36:05,080 --> 00:36:07,040 we are on Stanforth Gardens, 678 00:36:07,120 --> 00:36:09,920 and we're pulling over Jim Dixon. Over. 679 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Barney: Seven two received. Over. 680 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 Er, hey, no. 681 00:36:20,480 --> 00:36:22,160 Shane: Seven two, from seven six. 682 00:36:22,240 --> 00:36:23,480 Heard your last, we're in the area, 683 00:36:23,560 --> 00:36:25,560 we'll take a drive past. 684 00:36:26,160 --> 00:36:28,200 [ Siren wailing ] 685 00:36:28,280 --> 00:36:29,440 [ Muscle's "Feel The Steel" plays ] 686 00:36:29,520 --> 00:36:31,200 Yay! 687 00:36:31,280 --> 00:36:34,000 688 00:36:38,000 --> 00:36:39,320 Fuck off. 689 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 Oh, lovely. 690 00:36:41,960 --> 00:36:45,400 Hello, sir, can you show me your driving license, please? 691 00:36:47,400 --> 00:36:49,760 -Sir? -Why? 692 00:36:49,840 --> 00:36:51,560 OK. 693 00:36:51,640 --> 00:36:53,480 OK, under the Justice and Security 694 00:36:53,560 --> 00:36:55,880 Act Northern Ireland 2007 Schedule 3, 695 00:36:55,960 --> 00:36:58,480 I am detaining you for the purposes of a search. 696 00:36:58,560 --> 00:37:02,000 Do you intend to comply with said search? 697 00:37:03,280 --> 00:37:05,080 [ Camera shutter clicks in distance ] 698 00:37:05,160 --> 00:37:07,160 Thank you. 699 00:37:10,000 --> 00:37:13,640 OK, sir, can I ask you to step out of the vehicle, please? 700 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 Sir? 701 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 Sir, I'm asking you if you could step out of the vehicle, please. 702 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 [ Dixon chuckles ] 703 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 Is that right, love? 704 00:37:29,160 --> 00:37:31,160 OK. 705 00:37:32,120 --> 00:37:34,120 No problem. 706 00:37:47,920 --> 00:37:51,040 What do you wanna do now? You wanna strip me? 707 00:37:51,120 --> 00:37:53,960 Only if you do it too. 708 00:37:54,040 --> 00:37:56,040 I think you should watch yourself, OK? 709 00:37:58,800 --> 00:38:00,680 Now, can you raise your hands, 710 00:38:00,760 --> 00:38:03,320 and then my colleague can come and search you. 711 00:38:06,040 --> 00:38:08,760 Sir. I'm asking you. 712 00:38:08,840 --> 00:38:10,800 Can you raise your hands, please? 713 00:38:10,880 --> 00:38:12,880 [ Dog barks in distance ] 714 00:38:15,480 --> 00:38:18,080 -Alright hands up. -Get your fucking hands off me. 715 00:38:18,160 --> 00:38:20,320 -Grace. -It's fine. 716 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 Your friend wants to help you here. 717 00:38:24,440 --> 00:38:28,120 What? Are you two fuckin' or somethin'? 718 00:38:28,200 --> 00:38:29,920 OK. Put your hands... 719 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Hands up, please. 720 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 Stevie! 721 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 [ Siren wailing ] 722 00:38:41,760 --> 00:38:43,160 Shit. 723 00:38:43,240 --> 00:38:45,240 [ Angry chatter ] 724 00:38:47,520 --> 00:38:57,160 725 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 So, is your boyfriend OK? 726 00:39:01,200 --> 00:39:03,720 I think you need to shut up now, hmm? 727 00:39:15,880 --> 00:39:17,880 [ Car door closes ] 728 00:39:22,520 --> 00:39:24,320 Cars clean. 729 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 Yeah. 730 00:39:27,640 --> 00:39:30,880 So... what happened? 731 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 Just, er... 732 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 Just got out of control. 733 00:39:39,880 --> 00:39:44,000 Look, he's gonna go for an assault complaint here. 734 00:39:44,080 --> 00:39:46,080 And he won't be short of witnesses. 735 00:39:46,160 --> 00:39:49,160 Yeah well, he attacked her first, so... 736 00:39:49,240 --> 00:39:50,400 Is that right? 737 00:39:50,480 --> 00:39:52,480 Excuse me? 738 00:39:58,600 --> 00:40:00,880 Shane: Here. I'll have a word with him. 739 00:40:00,960 --> 00:40:02,120 -Alright? -Yeah. 740 00:40:02,200 --> 00:40:04,200 Shane: Yeah. 741 00:40:19,520 --> 00:40:21,520 Come on. Out. 742 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 [ Indistinct chatter ] 743 00:40:38,720 --> 00:40:40,720 You recognise me? 744 00:40:42,800 --> 00:40:44,760 Nah. 745 00:40:44,840 --> 00:40:46,840 What about her? 746 00:40:48,960 --> 00:40:52,600 Suppose last time you saw us, we had a bit of soot on our faces. 747 00:40:52,680 --> 00:40:54,800 Saving the lives of your missus and kid. 748 00:40:57,040 --> 00:40:59,200 Aye. Yeah. 749 00:41:00,480 --> 00:41:02,880 Well, I hope you get a wee medal. 750 00:41:05,240 --> 00:41:07,680 Look. 751 00:41:07,760 --> 00:41:12,360 I reckon if you don't file some bullshit complaint here, 752 00:41:12,440 --> 00:41:14,240 we could call it evens. 753 00:41:14,320 --> 00:41:15,560 Is that right? 754 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 That's right. 755 00:41:19,800 --> 00:41:21,120 [ Chuckles ] 756 00:41:21,200 --> 00:41:30,680 757 00:41:30,760 --> 00:41:40,200 758 00:41:40,280 --> 00:41:42,520 Shane: What is the story with those two? 759 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 Er, none of your business. 760 00:41:44,680 --> 00:41:46,480 It's my new section, Constable Conlon. 761 00:41:46,560 --> 00:41:49,040 Everything is my business. 762 00:41:49,120 --> 00:41:52,280 He's into her and told her about a year ago. 763 00:41:52,360 --> 00:41:54,600 She's obviously into him 764 00:41:54,680 --> 00:41:58,400 but she thinks doing something about it would be a mistake. 765 00:41:58,480 --> 00:42:01,560 And so, the compromise is that they just spend 10 hours a day 766 00:42:01,640 --> 00:42:03,440 together in a car? 767 00:42:03,520 --> 00:42:05,800 Pretty much, yeah. 768 00:42:05,880 --> 00:42:07,080 Messy. 769 00:42:07,160 --> 00:42:08,640 Yup. 770 00:42:08,720 --> 00:42:15,560 771 00:42:15,640 --> 00:42:17,520 [ Turn signal clicking ] 772 00:42:17,600 --> 00:42:26,920 773 00:42:27,000 --> 00:42:36,320 774 00:42:36,400 --> 00:42:38,240 -No. I said no. -Lee: Mags! 775 00:42:38,320 --> 00:42:39,960 -Listen. -No! 776 00:42:40,040 --> 00:42:41,400 Lee: Listen! 777 00:42:41,480 --> 00:42:43,480 I'll do you a deal, OK? 778 00:42:43,560 --> 00:42:45,280 You and me walk alongside. 779 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 And the first a hint of trouble, 780 00:42:48,200 --> 00:42:50,560 you and Henry go home, straight away. 781 00:42:50,640 --> 00:42:53,880 -Yeah? -Ma, please. 782 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Please! 783 00:42:57,640 --> 00:42:59,840 Yeah? 784 00:42:59,920 --> 00:43:01,400 Man: This could get messy, Rab. 785 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 Rab: Right. OK, I'll talk to him. 786 00:43:06,960 --> 00:43:10,200 Lee, this is madness. 787 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 If you don't wanna march at the head of the band, don't. 788 00:43:14,120 --> 00:43:16,760 I haven't missed a parade in 20 years. 789 00:43:16,840 --> 00:43:18,880 OK. 790 00:43:18,960 --> 00:43:20,960 Your choice. 791 00:43:24,120 --> 00:43:26,280 Rab. 792 00:43:26,360 --> 00:43:28,480 Oh, for fuck's sake. 793 00:43:33,640 --> 00:43:35,960 Right, lads, once round the block. 794 00:43:36,040 --> 00:43:38,280 This is for Soupy. Fall in! 795 00:43:42,320 --> 00:43:45,120 Band attention! 796 00:43:45,200 --> 00:43:47,520 Band ready! 797 00:43:47,600 --> 00:43:49,640 Band on the roll. By the right! 798 00:43:49,720 --> 00:43:51,080 Quick. March! 799 00:43:51,160 --> 00:43:53,320 [ Drum rolls ] 800 00:43:55,760 --> 00:43:58,760 [ Band plays ] 801 00:43:58,840 --> 00:44:04,600 802 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 It started a few minutes ago. 803 00:44:06,960 --> 00:44:08,520 We don't know where they're going. 804 00:44:08,600 --> 00:44:09,920 We got any back up? 805 00:44:10,000 --> 00:44:11,840 What do you think? 806 00:44:11,920 --> 00:44:13,640 OK, everyone. Look. 807 00:44:13,720 --> 00:44:15,600 Follow my orders to the letter 808 00:44:15,680 --> 00:44:17,440 and don't lose your heads. Yeah? 809 00:44:17,520 --> 00:44:19,520 OK. Let's go. 810 00:44:23,640 --> 00:44:29,760 811 00:44:29,840 --> 00:44:35,960 812 00:44:36,040 --> 00:44:42,120 813 00:44:42,200 --> 00:44:48,320 814 00:44:48,400 --> 00:44:54,520 815 00:44:54,600 --> 00:45:00,720 816 00:45:00,800 --> 00:45:06,880 817 00:45:06,960 --> 00:45:13,080 818 00:45:13,160 --> 00:45:16,280 What the fuck do you think you're doing? 819 00:45:16,360 --> 00:45:17,560 Marching. 820 00:45:17,640 --> 00:45:18,720 I didn't give permission for this. 821 00:45:18,800 --> 00:45:21,120 Sorry. Forgot to ask. 822 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 You what? 823 00:45:24,640 --> 00:45:26,600 You're fucked, son. 824 00:45:26,680 --> 00:45:28,280 You hear me? 825 00:45:28,360 --> 00:45:29,800 You're really fucked now. 826 00:45:29,880 --> 00:45:31,960 [ Siren wailing in distance ] 827 00:45:32,040 --> 00:45:39,520 828 00:45:39,600 --> 00:45:47,080 829 00:45:47,160 --> 00:45:54,600 830 00:45:54,680 --> 00:46:02,160 831 00:46:02,240 --> 00:46:04,560 -Henry: Ma. -Mags: Come on. Now. 832 00:46:04,640 --> 00:46:12,440 833 00:46:12,520 --> 00:46:18,960 834 00:46:20,360 --> 00:46:22,120 Barney, where's the TSG? 835 00:46:22,200 --> 00:46:23,360 Barney: Tasked and inbound, Helen. 836 00:46:23,440 --> 00:46:25,080 15 minutes. 837 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 [ Dog barks in distance ] 838 00:46:26,680 --> 00:46:29,680 839 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 -Shit. -What? 840 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 Look. Dixon. 841 00:46:35,280 --> 00:46:37,920 And over there Hamill. This could kick off. 842 00:46:41,880 --> 00:46:43,760 Sandra. 843 00:46:43,840 --> 00:46:45,800 I'm the section skipper. 844 00:46:45,880 --> 00:46:52,560 845 00:46:52,640 --> 00:46:54,240 Are you leading this assembly? 846 00:46:54,320 --> 00:46:56,480 I am. 847 00:46:56,560 --> 00:46:58,600 Well this parade has not been notified. 848 00:46:58,680 --> 00:47:00,680 It's therefore illegal under the Public Processions Act 849 00:47:00,760 --> 00:47:03,000 of Northern Ireland 1998. 850 00:47:03,080 --> 00:47:06,480 I'm therefore asking you to disperse immediately. 851 00:47:06,560 --> 00:47:15,880 852 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 -Can I have a word? -Sandra: Who are you? 853 00:47:18,480 --> 00:47:21,520 This band is associated with my pub. 854 00:47:21,600 --> 00:47:24,760 We're just having a wee memorial march, for our friend. 855 00:47:26,320 --> 00:47:28,720 -You don't have permission. -I know. 856 00:47:29,760 --> 00:47:31,760 I'm sorry. 857 00:47:33,240 --> 00:47:34,760 Do you think we could just 858 00:47:34,840 --> 00:47:37,320 turn around and march back the way we came 859 00:47:37,400 --> 00:47:39,400 and leave it there? 860 00:47:39,480 --> 00:47:45,680 861 00:47:45,760 --> 00:47:47,320 Straight back? 862 00:47:47,400 --> 00:47:53,520 863 00:47:53,600 --> 00:47:54,960 Alright. 864 00:47:55,040 --> 00:47:57,560 -Off you go. -Lee: Thank you, Sergeant. 865 00:47:57,640 --> 00:48:05,840 866 00:48:05,920 --> 00:48:07,560 Rab: Alright, lads. 867 00:48:07,640 --> 00:48:10,120 About turn. 868 00:48:10,200 --> 00:48:12,200 Back to the Loyal. 869 00:48:15,400 --> 00:48:16,960 Woman: Are we ready? 870 00:48:17,040 --> 00:48:18,520 Band on the roll. 871 00:48:18,600 --> 00:48:20,440 By the right. Quick. March! 872 00:48:20,520 --> 00:48:22,600 [ Band plays ] 873 00:48:22,680 --> 00:48:29,800 874 00:48:29,880 --> 00:48:37,000 875 00:48:37,080 --> 00:48:44,200 876 00:48:44,280 --> 00:48:51,400 877 00:48:51,480 --> 00:48:53,360 You're fucking done, Dixie. 878 00:48:53,440 --> 00:48:56,200 -You fuck with my family. -Any time, Davy! 879 00:48:56,280 --> 00:48:57,800 Hamill: Oh, you keep on slathering! 880 00:48:57,880 --> 00:48:59,680 Dixie: You fucking mouth piece. 881 00:48:59,760 --> 00:49:01,240 Hamill: You're a dead man walking! 882 00:49:01,320 --> 00:49:03,560 Don't give it. Go home to your Ma. 883 00:49:03,640 --> 00:49:12,680 884 00:49:12,760 --> 00:49:17,120 So, is it a maybe or is it a yes? 885 00:49:17,200 --> 00:49:22,200 886 00:49:22,280 --> 00:49:27,320 887 00:49:27,400 --> 00:49:29,440 888 00:49:29,520 --> 00:49:31,520 [ Car door closes ] 889 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 [ Door bell buzzes ] 890 00:49:57,960 --> 00:49:59,960 Robin Graham? 891 00:50:01,160 --> 00:50:03,720 Hi. I'm Jen Robinson. 892 00:50:03,800 --> 00:50:06,800 I'm a solicitor at McAleer and Hamilton. 893 00:50:06,880 --> 00:50:08,880 Er, sorry I -- I didn't call first. 894 00:50:08,960 --> 00:50:11,560 All I had was the address. 895 00:50:11,640 --> 00:50:13,880 I, erm... So, I'm -- 896 00:50:13,960 --> 00:50:16,280 I'm looking into an incident 897 00:50:16,360 --> 00:50:19,880 that happened during the Troubles in 1978 898 00:50:19,960 --> 00:50:22,760 when you were a serving police officer. 899 00:50:22,840 --> 00:50:25,840 I believe you were involved in the investigation. 900 00:50:25,920 --> 00:50:28,400 The Stuart's chip shop bombing? 901 00:50:30,480 --> 00:50:32,360 Sorry. No. 902 00:50:32,440 --> 00:50:34,120 -Mr. Graham, I... -No. 903 00:50:34,200 --> 00:50:36,560 We need to leave the past alone. 904 00:50:37,680 --> 00:50:44,160 905 00:50:44,240 --> 00:50:50,720 906 00:50:50,800 --> 00:50:57,280 907 00:50:57,360 --> 00:51:03,840 908 00:51:03,920 --> 00:51:10,400 909 00:51:10,480 --> 00:51:16,960 910 00:51:17,040 --> 00:51:23,520 911 00:51:23,600 --> 00:51:28,040 912 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 That march. Who put you up to it? 913 00:51:32,320 --> 00:51:34,520 Hamill? Are you on his side now? 914 00:51:34,600 --> 00:51:36,760 No, Dixie, I just wanted to... 915 00:51:38,400 --> 00:51:40,160 That wee sideline you've got. 916 00:51:40,240 --> 00:51:42,480 The weed. It's finished. 917 00:51:42,560 --> 00:51:44,560 Over. Done. 918 00:51:44,640 --> 00:51:46,640 Do you hear me?! 919 00:51:47,600 --> 00:51:51,240 And this place pays double from now on. 920 00:52:04,240 --> 00:52:06,240 What's that? 921 00:52:10,280 --> 00:52:11,880 No. 922 00:52:11,960 --> 00:52:13,760 No fuckin' way. 923 00:52:13,840 --> 00:52:16,200 -No. No, you didn't. -I didn't know Natalie 924 00:52:16,280 --> 00:52:18,320 and the wee man were there. 925 00:52:18,400 --> 00:52:20,400 I'm sorry about that. 926 00:52:24,600 --> 00:52:26,360 I thought it was you. 927 00:52:26,440 --> 00:52:32,160 928 00:52:32,240 --> 00:52:34,200 Nowhere is safe for you now. 929 00:52:34,280 --> 00:52:39,280 930 00:52:39,360 --> 00:52:40,680 Nowhere. 931 00:52:40,760 --> 00:52:48,640 932 00:52:48,720 --> 00:52:57,120 933 00:52:57,200 --> 00:52:58,480 [ Door closes ] 934 00:52:58,560 --> 00:53:03,440 935 00:53:03,520 --> 00:53:05,520 [ Bar band plays ] 936 00:53:05,600 --> 00:53:12,560 937 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 Thought I'd seen enough flames today. 938 00:53:14,400 --> 00:53:18,040 These are the good kind. 939 00:53:18,120 --> 00:53:19,480 Until tomorrow. 940 00:53:19,560 --> 00:53:21,680 We'll worry about tomorrow, tomorrow. 941 00:53:21,760 --> 00:53:25,480 942 00:53:25,560 --> 00:53:27,320 -Sounds like a plan. -That's right. 943 00:53:27,400 --> 00:53:31,280 944 00:53:31,360 --> 00:53:34,440 Whoa. You're bad. 945 00:53:34,520 --> 00:53:37,000 Shit. So, quick question. 946 00:53:37,080 --> 00:53:38,280 Hope you don't mind. 947 00:53:38,360 --> 00:53:40,000 Shane: Fire away. 948 00:53:40,080 --> 00:53:42,120 Married? Girlfriend? 949 00:53:42,200 --> 00:53:44,080 Go. 950 00:53:44,160 --> 00:53:46,920 Is... Well. 951 00:53:47,000 --> 00:53:48,760 And no. 952 00:53:48,840 --> 00:53:50,560 Hmm. How come? 953 00:53:50,640 --> 00:53:52,960 I could ask you the same thing. 954 00:53:54,880 --> 00:53:56,880 Too busy being a peeler. 955 00:53:57,880 --> 00:53:59,400 Aye. Same. 956 00:53:59,480 --> 00:54:01,480 [ Chuckles ] 957 00:54:04,360 --> 00:54:07,360 Can you dance? 958 00:54:07,440 --> 00:54:09,520 -Now? -Yes. 959 00:54:10,520 --> 00:54:11,800 Nobody else is dancing. 960 00:54:11,880 --> 00:54:13,080 And what? 961 00:54:13,160 --> 00:54:15,120 Who cares. 962 00:54:15,200 --> 00:54:17,920 Yeah. Yeah, course I can dance. 963 00:54:18,000 --> 00:54:21,680 protect you in this 964 00:54:21,760 --> 00:54:25,320 965 00:54:25,400 --> 00:54:27,440 966 00:54:27,520 --> 00:54:30,440 967 00:54:30,520 --> 00:54:35,160 968 00:55:04,480 --> 00:55:07,760 protect you in this 969 00:55:07,840 --> 00:55:11,720 970 00:55:11,800 --> 00:55:13,600 971 00:55:13,680 --> 00:55:16,560 972 00:55:16,640 --> 00:55:20,840 973 00:55:20,920 --> 00:55:23,600 974 00:55:52,480 --> 00:55:54,760 [ Breathing heavily ] 975 00:56:09,600 --> 00:56:11,600 [ Exhales ] 976 00:56:16,840 --> 00:56:24,000 977 00:56:24,080 --> 00:56:25,800 Close your eyes. 978 00:56:25,880 --> 00:56:27,360 It's easier. 979 00:56:27,440 --> 00:56:30,800 980 00:56:34,040 --> 00:56:35,640 What's your take on what's going on? 981 00:56:35,720 --> 00:56:37,840 It's chaos -- street crime, robberies, 982 00:56:37,920 --> 00:56:40,280 drugs users, overdoses. 983 00:56:40,360 --> 00:56:41,840 Take your pick. 984 00:56:41,920 --> 00:56:43,720 Lee: Get the people out on the street. 985 00:56:43,800 --> 00:56:46,040 The more against, the better. 986 00:56:46,120 --> 00:56:49,200 We have to prevent that at all costs. 987 00:56:49,280 --> 00:56:51,600 Can I go now? 988 00:56:51,680 --> 00:56:53,800 You can go when I say you can go. 989 00:56:53,880 --> 00:56:56,080 -Are you OK? -No, not really. 990 00:56:56,160 --> 00:56:57,880 Lee: You had your chance. 991 00:56:57,960 --> 00:56:59,200 We're the future. 992 00:56:59,280 --> 00:57:01,040 We humiliated them. 993 00:57:01,120 --> 00:57:02,360 It's called police work. 994 00:57:02,440 --> 00:57:04,160 [ Sirens wailing ] 995 00:57:04,240 --> 00:57:05,640 You can't do that. 996 00:57:05,720 --> 00:57:06,880 It's under control. 997 00:57:06,960 --> 00:57:08,440 -Stay down. -Grace. 998 00:57:08,520 --> 00:57:09,800 When it comes down to it, I'm the one who's 999 00:57:09,880 --> 00:57:11,960 gonna make a difference out there. 1000 00:57:12,040 --> 00:57:13,800 That's what I'm afraid of. 1001 00:57:13,880 --> 00:57:15,800 Lad: What are you doing? You can't break in here like that. 1002 00:57:15,880 --> 00:57:17,960 -What are you doing here? -Good man. 1003 00:57:18,040 --> 00:57:19,000 [ Grunts ] 1004 00:57:19,080 --> 00:57:21,080 You can't save this place. 1005 00:57:23,200 --> 00:57:24,600 Watch me. 1006 00:57:24,680 --> 00:57:27,040 Is that really a life you want to live? 1007 00:57:27,120 --> 00:57:29,200 Desperate times call for desperate measures. 1008 00:57:29,280 --> 00:57:31,040 That's what I though too. 1009 00:57:31,120 --> 00:57:33,080 Check inside. 1010 00:57:33,160 --> 00:57:35,480 Why didn't you do anything before now? 1011 00:57:37,200 --> 00:57:38,640 I don't trust any of you. 1012 00:57:38,720 --> 00:57:41,120 We had no help, no guidance, no law. 1013 00:57:41,200 --> 00:57:43,480 It needs to be out in the open. All of it. 1014 00:57:44,800 --> 00:57:46,080 Helen: We're policing an area that could explode 1015 00:57:46,160 --> 00:57:48,080 in any minute. 1016 00:57:48,160 --> 00:57:49,680 Get them out of there as soon as you can. 1017 00:57:49,760 --> 00:57:51,480 Hold the line! 1018 00:57:51,560 --> 00:57:53,560 Grace: They're gonna be overrun. 1019 00:57:57,200 --> 00:57:59,200 -You could've ben killed. -[ Scoffs ] 1020 00:58:02,840 --> 00:58:12,480 1021 00:58:12,560 --> 00:58:22,160 1022 00:58:22,240 --> 00:58:31,880 1023 00:58:31,960 --> 00:58:41,400 65363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.