Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,920 --> 00:00:22,280
[ Radio beeps ]
2
00:00:22,360 --> 00:00:23,840
Grace: Uniform from
Sierra two Alpha,
3
00:00:23,920 --> 00:00:25,320
we're on Lindsays Mill
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,280
heading back towards
the main line, over.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,200
Control:
Roger that, Sierra two Alpha.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,280
Oh, shit.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,360
Barricade.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,160
-[ Radio beeps ]
-Uniform from Sierra two Alpha,
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,160
Lindsays Mill is blocked, over.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,200
Barney: Sierra two Alpha
from uniform received.
11
00:00:42,280 --> 00:00:44,240
Stand by, over.
12
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
Stand by? What for?
13
00:00:57,040 --> 00:01:00,360
-Stevie: Shit!
-Uniform from Sierra two Alpha,
14
00:01:00,440 --> 00:01:03,240
we have people gathering
around us, over!
15
00:01:03,320 --> 00:01:05,600
Eyes on, left and right!
Left and right!
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,120
-There's more!
-[ Indistinct shouting ]
17
00:01:07,200 --> 00:01:08,560
Barney: Sierra two Alpha
from uniform,
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,560
extract immediately, over.
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,160
Roger that.
Roger that.
20
00:01:12,240 --> 00:01:14,360
-[ Shouting continues ]
-Bollocks!
21
00:01:14,440 --> 00:01:17,440
Uniform from Sierra two Alpha,
we can't extract.
22
00:01:17,520 --> 00:01:19,640
There's a crowd around us, over.
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,560
Look left.
Petrol bomb!
24
00:01:21,640 --> 00:01:24,640
[ Shouting continues ]
25
00:01:24,720 --> 00:01:27,000
Uniform, we have
petrol bombs incoming, over.
26
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
We need backup, over!
27
00:01:29,920 --> 00:01:32,520
We need backup, over!
28
00:01:32,600 --> 00:01:34,800
Barney: All call signs
committed, Sierra two Alpha.
29
00:01:34,880 --> 00:01:36,120
Wait out.
30
00:01:36,200 --> 00:01:38,760
Grace: Wait out?
Wait out? What for?
31
00:01:38,840 --> 00:01:41,040
[ Shouting continues ]
32
00:01:41,120 --> 00:01:42,480
Annie! Annie!
33
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
Yes.
34
00:01:44,440 --> 00:01:46,160
There's more petrol bombs
on the right!
35
00:01:46,240 --> 00:01:47,640
On the right!
36
00:01:47,720 --> 00:01:50,400
[ Shouting continues ]
37
00:01:50,480 --> 00:01:53,480
[ Engine sputtering ]
38
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
Stevie: The engine's gone.
The engine's --
39
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
The engine's gone.
40
00:01:57,040 --> 00:01:59,360
[ Shouting continues ]
41
00:02:05,440 --> 00:02:07,120
[ Banging ]
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,320
Fuck.
43
00:02:08,400 --> 00:02:16,600
##
44
00:02:16,680 --> 00:02:24,840
##
45
00:02:24,920 --> 00:02:28,600
[ Air horn blows ]
46
00:02:28,680 --> 00:02:31,280
Oh, fuck!
47
00:02:36,400 --> 00:02:38,040
EndEx!
48
00:02:38,120 --> 00:02:40,720
Stevie: Oh, shit.
49
00:02:57,920 --> 00:02:59,800
That's one of the worst public
order training performances
50
00:02:59,880 --> 00:03:01,640
that I have ever seen.
51
00:03:01,720 --> 00:03:04,400
What did you do wrong?
52
00:03:04,480 --> 00:03:06,080
We left the main line.
53
00:03:06,160 --> 00:03:09,280
Oh, so now they get it.
Wisdom from beyond the grave.
54
00:03:09,360 --> 00:03:11,200
Well, we were told
there was a casualty down there.
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,920
It doesn't matter.
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,880
You never get separated
from the other units ever.
57
00:03:17,560 --> 00:03:19,080
[ Drone buzzing ]
58
00:03:19,160 --> 00:03:22,000
Hello! Hiya.
59
00:03:24,160 --> 00:03:25,840
Come on, wave to the angels.
60
00:03:25,920 --> 00:03:29,560
If this was real life,
you'd be joining them.
61
00:03:29,640 --> 00:03:32,560
Hello! Everybody's dead!
62
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
Barney:
EndEx confirmed, over.
63
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
Oops.
64
00:03:47,560 --> 00:03:52,560
##
65
00:03:57,040 --> 00:04:00,880
Bill Clinton: Everyone in life
at some point has to decide
66
00:04:00,960 --> 00:04:06,440
what kind of person
he or she is going to be.
67
00:04:06,520 --> 00:04:08,440
Will you be someone
who defines yourself
68
00:04:08,520 --> 00:04:13,560
in terms of who you aren’t
or who you are?
69
00:04:13,640 --> 00:04:16,840
The time has come
for the peacemaker.
70
00:04:19,320 --> 00:04:21,360
Ian Paisley: Politicians!
They don’t know anything
71
00:04:21,440 --> 00:04:24,320
about the faith...
72
00:04:24,400 --> 00:04:27,200
that makes Ulster tick.
73
00:04:27,280 --> 00:04:31,880
They don’t know anything about
the real, deep conviction!
74
00:04:34,600 --> 00:04:37,440
There are men in Ulster
who will die.
75
00:04:40,520 --> 00:04:42,760
Grace: Oh, dear.
76
00:04:45,320 --> 00:04:46,960
Alright, sir?
77
00:04:47,040 --> 00:04:49,880
I've the wee shop
across the way there.
78
00:04:49,960 --> 00:04:52,160
Okay. Do you know him?
79
00:04:52,240 --> 00:04:54,920
Only his nickname.
Soupy.
80
00:05:15,520 --> 00:05:17,800
-Look, Stevie.
-Stevie: Stop, Grace.
81
00:05:17,880 --> 00:05:20,680
There's a syringe.
I've got the gloves.
82
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
He's gone.
83
00:05:30,960 --> 00:05:32,480
-[ Radio beeps ]
-Uniform from 7-2.
84
00:05:32,560 --> 00:05:35,720
We've got a suspected overdose
on Talbot Road.
85
00:05:35,800 --> 00:05:37,560
One male. Deceased.
86
00:05:37,640 --> 00:05:41,080
Can you, erm -- Can you task
an ambulance, please, Barney?
87
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
Barney: Roger that, 7-2.
88
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
Did you talk to him much?
89
00:05:47,400 --> 00:05:49,600
Brought him a wee cup
of coffee every day.
90
00:05:49,680 --> 00:05:51,520
He's a nice lad.
91
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
Was.
92
00:05:55,280 --> 00:05:56,800
This too shall pass.
93
00:05:56,880 --> 00:05:58,440
Sorry?
94
00:05:58,520 --> 00:06:00,280
That's what he used to say
every time we talked.
95
00:06:00,360 --> 00:06:03,720
"This too shall pass."
He said he was in the army once.
96
00:06:03,800 --> 00:06:07,600
That's what they used to say
when things got bad.
97
00:06:07,680 --> 00:06:10,200
You know, youse have a lot
to answer for.
98
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
Excuse me?
99
00:06:11,960 --> 00:06:13,360
What in the name of God
are youse doing all day?
100
00:06:13,440 --> 00:06:16,840
I mean, look at this place.
It's chaos.
101
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
Well, sir,
we're doing the best we can.
102
00:06:19,080 --> 00:06:20,640
Ah. Right. Aye.
103
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
Stevie: Sir, if you wanna
give us a wee minute.
104
00:06:22,400 --> 00:06:24,280
We'll er, come
and take a statement off you
105
00:06:24,360 --> 00:06:25,480
when we're done, okay?
106
00:06:25,560 --> 00:06:27,120
Aye. Right.
107
00:06:27,200 --> 00:06:29,400
If it's not too much hassle.
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
Well, he's not wrong, is he?
109
00:06:38,640 --> 00:06:41,560
[ Johnny Cash's "Just the Other
Side of Nowhere" plays ]
110
00:06:43,840 --> 00:06:47,480
# I come from just the other
side of nowhere #
111
00:06:47,560 --> 00:06:48,920
[ Siren wailing ]
112
00:06:49,000 --> 00:06:53,600
# To this big-time
lonesome town #
113
00:06:53,680 --> 00:06:57,600
# They got a lot
of ice and snow here #
114
00:06:57,680 --> 00:07:01,920
# Ain't half as cold as all
the people I've found #
115
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
I actually think his
later stuff was his best.
116
00:07:05,360 --> 00:07:07,720
"American Recordings."
117
00:07:07,800 --> 00:07:10,200
It's like he knows he's
at the end of his life
118
00:07:10,280 --> 00:07:11,960
and all he's got left is...
119
00:07:12,040 --> 00:07:14,400
is that voice, you know?
120
00:07:14,480 --> 00:07:16,320
# ...I'll be found #
121
00:07:16,400 --> 00:07:19,960
Would you ever shut up
about Johnny fucking Cash?
122
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
# ...to see the headlights
shining #
123
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
-# On that old white line #
-Eejit.
124
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
# Between my heart and home #
125
00:07:26,080 --> 00:07:28,400
Barney: Uniform. Uniform.
To any free call signs,
126
00:07:28,480 --> 00:07:30,560
we have a disturbance
at Moylan's Pharmacy,
127
00:07:30,640 --> 00:07:32,520
Spire Street, over.
128
00:07:32,600 --> 00:07:34,840
7-6 responding, over.
129
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
[ Siren wailing ]
130
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
[ Dog barking in distance ]
131
00:07:46,480 --> 00:07:48,360
-Give it to me!
-Sir, sir!
132
00:07:48,440 --> 00:07:49,560
She won't fucking give it to me!
133
00:07:49,640 --> 00:07:52,200
Step back!
Step back now.
134
00:07:54,160 --> 00:07:55,880
What's going on here?
135
00:07:55,960 --> 00:07:59,200
His prescription hasn't arrived.
There's nothing I can do.
136
00:07:59,280 --> 00:08:01,720
Prescription for what?
137
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Methadone.
138
00:08:04,920 --> 00:08:06,280
How old are you?
139
00:08:06,360 --> 00:08:07,760
None of your business.
140
00:08:07,840 --> 00:08:09,400
Let's make it our business.
141
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
PAPA check?
142
00:08:16,000 --> 00:08:18,560
[ Indistinct talking ]
143
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
Are you okay?
Did he assault you?
144
00:08:21,040 --> 00:08:24,240
No. That's what I put
these screens up for.
145
00:08:24,320 --> 00:08:26,520
These last six months is
just desperate people
146
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
screaming at me.
147
00:08:28,280 --> 00:08:30,000
Yeah, I know what you mean.
148
00:08:30,080 --> 00:08:31,960
[ Indistinct talking
over radio ]
149
00:08:32,040 --> 00:08:34,280
Look. We can get rid of him
for you.
150
00:08:34,360 --> 00:08:37,120
Tell him to go somewhere else
from now on.
151
00:08:37,200 --> 00:08:39,080
Yeah.
152
00:08:39,160 --> 00:08:41,240
Okay, thanks.
153
00:08:44,600 --> 00:08:46,640
[ Lock clicks ]
154
00:08:46,720 --> 00:08:49,320
Eamonn McSweeney.
Drugs and Theft.
155
00:08:49,400 --> 00:08:51,520
He just turned 18.
156
00:08:51,600 --> 00:08:53,600
Right.
157
00:08:54,560 --> 00:08:56,560
Okay.
158
00:08:57,800 --> 00:08:59,680
Go.
159
00:08:59,760 --> 00:09:02,120
You can go,
but don't come back, okay?
160
00:09:12,280 --> 00:09:14,280
Bastards!
161
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
Annie: All the best!
162
00:09:20,600 --> 00:09:22,240
What's wrong with you?
163
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
Tommy: Nothing.
164
00:09:25,040 --> 00:09:27,120
Annie: Here.
Do you know what you need?
165
00:09:27,200 --> 00:09:28,120
Huh?
166
00:09:28,200 --> 00:09:30,120
You need a ride.
167
00:09:30,200 --> 00:09:31,880
What?
168
00:09:31,960 --> 00:09:33,800
Who was that girl that you
were messaging a while back
169
00:09:33,880 --> 00:09:35,400
from the training course?
170
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
The one from Derry,
what's her name?
171
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
Aisling.
172
00:09:39,320 --> 00:09:41,440
Annie: What happened there?
173
00:09:41,520 --> 00:09:43,680
Nothing.
174
00:09:43,760 --> 00:09:48,920
Nothing as in you went on
a date, nothing happened?
175
00:09:49,000 --> 00:09:52,920
-Like what?
-Nothing as in...nothing.
176
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
-You should ring her.
-I can't ring her, Annie.
177
00:09:55,360 --> 00:09:58,080
Why not?
178
00:09:58,160 --> 00:09:59,440
I don't know.
179
00:09:59,520 --> 00:10:01,080
Maybe I'll text her
or something.
180
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
-Oh, weak.
-Weak?
181
00:10:03,000 --> 00:10:06,600
Weak.
Texting weak, calling strong.
182
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
Everybody knows that.
183
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
-Really?
-Annie: Yeah.
184
00:10:13,280 --> 00:10:14,640
Whoa, whoa, whoa, whoa.
185
00:10:14,720 --> 00:10:17,080
How do you know I'm not, anyway?
186
00:10:17,160 --> 00:10:20,240
-What?
-You know.
187
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
Like ridin'?
188
00:10:23,320 --> 00:10:25,320
Believe me, mate.
189
00:10:25,400 --> 00:10:27,400
It's obvious.
190
00:10:31,280 --> 00:10:34,200
[ Indistinct conversations
in distance ]
191
00:10:38,720 --> 00:10:40,720
Nicola: Yeah!
192
00:10:43,520 --> 00:10:46,640
-Inspector.
-Ma'am.
193
00:10:46,720 --> 00:10:49,160
How was
the public order training?
194
00:10:49,240 --> 00:10:52,080
Good. Thanks.
195
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
Nicola:
You remember Murray Canning?
196
00:10:53,840 --> 00:10:56,720
He was CID at Blackthorn
until six months ago.
197
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
-Of course. Murray.
-Inspector.
198
00:10:58,600 --> 00:11:03,360
DS Canning is now with the
paramilitary crime task force.
199
00:11:03,440 --> 00:11:07,040
Those are the latest
crime stats for the district.
200
00:11:10,880 --> 00:11:12,840
Out tomorrow.
201
00:11:12,920 --> 00:11:14,920
Helen: Right.
202
00:11:17,760 --> 00:11:19,160
Not pretty.
203
00:11:19,240 --> 00:11:21,320
No.
204
00:11:21,400 --> 00:11:24,480
What's going on, Helen?
205
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
You know, I lost another
response officer last week.
206
00:11:26,760 --> 00:11:28,880
That's the third this year.
207
00:11:28,960 --> 00:11:30,320
He left to become
a lorry driver.
208
00:11:30,400 --> 00:11:31,800
Apparently the money is better.
209
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
I'm not interested in excuses,
Inspector.
210
00:11:33,560 --> 00:11:36,720
It's not an excuse, ma'am.
It's a fact.
211
00:11:36,800 --> 00:11:38,560
Fewer cops, more crime.
212
00:11:38,640 --> 00:11:41,040
Which is why you're getting
a new response officer today.
213
00:11:41,120 --> 00:11:43,560
Constable Shane Bradley.
Transfer.
214
00:11:43,640 --> 00:11:46,280
DS Canning personally
recommended him.
215
00:11:46,360 --> 00:11:48,920
Helen: Is that right?
216
00:11:49,000 --> 00:11:51,320
So why are the PCTF
interested in crime stats?
217
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
I didn't think that was
your thing.
218
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
The drugs supply
to the city centre's
219
00:11:55,280 --> 00:11:57,120
increased exponentially,
over the last year.
220
00:11:57,200 --> 00:11:58,280
That's the main reason
for the rise
221
00:11:58,360 --> 00:12:00,080
in street crime and overdoses.
222
00:12:00,160 --> 00:12:02,320
If we can work out
where the supply is coming from,
223
00:12:02,400 --> 00:12:05,080
we can cut it off and put
a serious dent in those numbers.
224
00:12:05,160 --> 00:12:07,280
From now on, DS Canning
will be working closely
225
00:12:07,360 --> 00:12:09,720
with your section.
226
00:12:09,800 --> 00:12:11,920
In what way?
227
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
In whatever way he sees fit.
228
00:12:18,560 --> 00:12:20,720
[ Telephone ringing,
copier whirring ]
229
00:12:28,760 --> 00:12:30,040
[ Knock on door ]
230
00:12:30,120 --> 00:12:31,440
Jen.
231
00:12:31,520 --> 00:12:32,920
Do you wanna close the door?
232
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Oh, yeah.
233
00:12:40,480 --> 00:12:41,720
John: How are you?
234
00:12:41,800 --> 00:12:44,240
Jen: Err, yeah, good.
Thanks.
235
00:12:44,320 --> 00:12:47,880
So, you're coming to the
end of your training contract.
236
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
I've been going over the work
you've been doing for us
237
00:12:50,040 --> 00:12:55,400
over the last several months,
and that of the other trainees.
238
00:12:55,480 --> 00:12:58,360
Now, Jen, as you know,
we can only keep on one of you.
239
00:12:58,440 --> 00:13:01,080
I mean, this has been an
incredibly difficult decision.
240
00:13:01,160 --> 00:13:03,080
All three of you
will make fantastic solicitors,
241
00:13:03,160 --> 00:13:04,760
I'm convinced of that.
242
00:13:04,840 --> 00:13:07,880
And I genuinely wish
we had room here for you all.
243
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
But we don't.
244
00:13:10,040 --> 00:13:13,880
We only have room for you.
245
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
What?
246
00:13:15,040 --> 00:13:16,720
Welcome to McAleer and Hamilton.
247
00:13:16,800 --> 00:13:19,360
[ Both chuckle ]
248
00:13:19,440 --> 00:13:21,160
Thanks.
249
00:13:21,240 --> 00:13:23,880
Now, the partners
would like to take you to lunch.
250
00:13:23,960 --> 00:13:27,040
-Today?
-John: Mm-hmm.
251
00:13:27,120 --> 00:13:29,680
-Erm, I-I can't.
-You can't?
252
00:13:29,760 --> 00:13:32,080
I've promised to meet someone.
I'm --
253
00:13:32,160 --> 00:13:35,120
Oh. Okay. Another time.
254
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
Yeah.
255
00:13:39,080 --> 00:13:40,400
Erm...
256
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
Thank you.
257
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
[ Indistinct conversations ]
258
00:13:55,960 --> 00:13:59,200
Shit. Sorry!
259
00:13:59,280 --> 00:14:01,280
Sorry.
260
00:14:03,120 --> 00:14:04,520
Okay.
261
00:14:04,600 --> 00:14:06,240
You alright?
262
00:14:06,320 --> 00:14:09,400
Yeah, err, err, I just --
263
00:14:09,480 --> 00:14:10,920
You what?
264
00:14:11,000 --> 00:14:12,480
Nah, it doesn't matter.
265
00:14:12,560 --> 00:14:14,600
Okay. Come on, come on.
266
00:14:14,680 --> 00:14:16,960
[ Indistinct conversations ]
267
00:14:20,080 --> 00:14:22,200
Alright, alright, come on!
Come on, come on.
268
00:14:22,280 --> 00:14:25,280
Let's get started.
269
00:14:25,360 --> 00:14:28,280
Alright. Thank you.
Thank you.
270
00:14:28,360 --> 00:14:31,040
So, most of you will
already know DS Murray Canning
271
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
from the Paramilitary
Crime Task Force.
272
00:14:33,720 --> 00:14:36,040
He would like a word.
273
00:14:36,120 --> 00:14:39,560
Thank you, Sergeant Cliff.
274
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
Alright.
275
00:14:41,680 --> 00:14:44,160
Crime stats in the city centre
are off the charts.
276
00:14:44,240 --> 00:14:46,400
What's your take
on what's going on out there?
277
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
Anyone?
278
00:14:50,120 --> 00:14:52,280
Ah, it's chaos.
279
00:14:52,360 --> 00:14:56,560
Street crime, robberies,
drugs seizures, overdoses.
280
00:14:56,640 --> 00:14:57,840
Take your pick.
281
00:14:57,920 --> 00:15:00,520
And gold star.
282
00:15:00,600 --> 00:15:04,000
Now, a year ago, we closed down
the McIntyre crime group.
283
00:15:04,080 --> 00:15:06,200
Now as you can see here,
for about three months,
284
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
we saw a decline
in drugs seizures
285
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
and a corresponding drop
in street crime.
286
00:15:10,480 --> 00:15:12,240
Then this.
287
00:15:12,320 --> 00:15:13,760
Looks like someone's
taken over the supply
288
00:15:13,840 --> 00:15:15,400
and turned up the volume.
289
00:15:15,480 --> 00:15:17,920
Now, you all know these two?
290
00:15:18,000 --> 00:15:20,840
Jim Dixon and Davy Hamill?
from the Mount Eden estate.
291
00:15:20,920 --> 00:15:22,480
Now, what do we know about them?
292
00:15:22,560 --> 00:15:24,240
They're loyalist gang leaders?
293
00:15:24,320 --> 00:15:25,840
Canning: Yeah, that's right.
Big rivals.
294
00:15:25,920 --> 00:15:27,640
Now, our current intel suggests
295
00:15:27,720 --> 00:15:31,160
that either one or both of these
two individuals is behind this.
296
00:15:31,240 --> 00:15:32,760
Here are some
of their associates.
297
00:15:32,840 --> 00:15:34,560
Again, they should be known
to you.
298
00:15:34,640 --> 00:15:36,320
You see them on the move,
you come to us.
299
00:15:36,400 --> 00:15:37,920
You hear anything about them
or their operations,
300
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
anything at all, you come to me.
301
00:15:40,080 --> 00:15:41,520
I need you to be
our eyes and ears
302
00:15:41,600 --> 00:15:42,920
on the ground out there, okay?
303
00:15:43,000 --> 00:15:45,560
[ Scoffs ]
304
00:15:45,640 --> 00:15:47,520
Everything alright, Constable?
305
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
Yeah. Super.
306
00:15:52,800 --> 00:15:56,080
Alright, everyone,
this is Constable Shane Bradley.
307
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
He's transferred here.
308
00:15:57,600 --> 00:16:00,560
Now, he is our first replacement
in a year,
309
00:16:00,640 --> 00:16:02,440
so please don't break him.
310
00:16:02,520 --> 00:16:04,200
[ Light laughter ]
311
00:16:04,280 --> 00:16:07,320
Er, Tommy, DS Canning wants
a word with you upstairs.
312
00:16:07,400 --> 00:16:10,520
Constable Bradley, you're 7-4
with Constable Conlon.
313
00:16:10,600 --> 00:16:13,800
Okay. Alright.
Sharp eyes save lives.
314
00:16:15,920 --> 00:16:17,400
Murray fucking Canning.
315
00:16:17,480 --> 00:16:19,680
If he was a chocolate bar,
he'd eat himself.
316
00:16:21,120 --> 00:16:22,920
-Annie.
-Shane: Shane.
317
00:16:23,000 --> 00:16:24,960
Sorry about walking in on you.
318
00:16:25,040 --> 00:16:28,520
Oh, that's alright.
At least I had my trousers on.
319
00:16:28,600 --> 00:16:31,480
True.
[ Chuckles ]
320
00:16:31,560 --> 00:16:34,240
Oh, Annie,
give him the tour, yeah?
321
00:16:34,320 --> 00:16:38,040
Oh. The tour.
Sounds like fun.
322
00:16:43,880 --> 00:16:45,960
Always fuckin' late.
323
00:16:46,040 --> 00:16:55,960
##
324
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
Right. Here goes.
325
00:16:57,760 --> 00:17:07,680
##
326
00:17:07,760 --> 00:17:15,600
##
327
00:17:15,680 --> 00:17:23,480
##
328
00:17:23,560 --> 00:17:26,080
Alright, Tina.
329
00:17:26,160 --> 00:17:27,320
Who's he?
330
00:17:27,400 --> 00:17:29,800
Dixon: He's alright.
331
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
Well?
332
00:17:31,440 --> 00:17:34,240
We can do more the next time.
Twice as much.
333
00:17:34,320 --> 00:17:36,240
You're getting too big
for your boots, Dixie.
334
00:17:36,320 --> 00:17:37,600
Dixon: Ach, no, Tina.
335
00:17:37,680 --> 00:17:39,960
There's a bit of room
in my boots yet.
336
00:17:40,040 --> 00:17:42,800
Just let them know,
we can do it.
337
00:17:42,880 --> 00:17:44,640
-What?
-Just tell them.
338
00:17:44,720 --> 00:17:46,720
The Dubliners.
339
00:17:51,840 --> 00:17:54,440
You wanna watch
your fuckin' mouth, Dixie.
340
00:17:54,520 --> 00:17:57,560
You don't give me orders.
341
00:17:57,640 --> 00:17:59,400
Ever.
342
00:17:59,480 --> 00:18:02,480
One word from me and the
Dubliners just cut you loose.
343
00:18:08,080 --> 00:18:10,000
Apologise.
344
00:18:10,080 --> 00:18:13,480
Come on, Tina.
I was only messin'.
345
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
Apologise.
346
00:18:17,840 --> 00:18:20,680
I'm sorry, Tina.
347
00:18:25,400 --> 00:18:28,200
I'll pass on the message.
348
00:18:28,280 --> 00:18:31,240
Now, yeah,
keep the fuckin' noise down.
349
00:18:31,320 --> 00:18:41,240
##
350
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
##
351
00:18:42,400 --> 00:18:45,080
[ Engine starts ]
352
00:18:45,160 --> 00:18:47,240
[ Tyres screech ]
353
00:18:47,320 --> 00:18:57,240
##
354
00:18:57,320 --> 00:19:00,680
##
355
00:19:00,760 --> 00:19:02,160
[ Vehicle door opens ]
356
00:19:02,240 --> 00:19:07,440
##
357
00:19:07,520 --> 00:19:10,880
Someday that bitch is gonna
get what's coming to her.
358
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
Lee: Where are you livin' at
these days, Dixie?
359
00:19:13,600 --> 00:19:15,240
What's it to do with you?
360
00:19:15,320 --> 00:19:17,520
Lee: Just wondering
where to drop you off, mate.
361
00:19:19,720 --> 00:19:23,840
Right. Aye.
It's 12 Glendale Road.
362
00:19:23,920 --> 00:19:25,800
[ Engine starts ]
363
00:19:25,880 --> 00:19:32,040
##
364
00:19:32,120 --> 00:19:36,160
So, what exactly is he gonna do,
Canning?
365
00:19:36,240 --> 00:19:40,240
I have no idea.
He's taken an office upstairs.
366
00:19:40,320 --> 00:19:41,360
Top security access.
367
00:19:41,440 --> 00:19:43,680
-Oh, God.
-Helen: I know.
368
00:19:43,760 --> 00:19:46,680
And this new constable,
Shane Bradley,
369
00:19:46,760 --> 00:19:48,040
he was hand-picked by Canning?
370
00:19:48,120 --> 00:19:49,680
Yeah, seems that way.
371
00:19:49,760 --> 00:19:52,720
Apparently Canning's got
his eye on him for intelligence.
372
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
So it looks like
our new replacement
373
00:19:54,680 --> 00:19:57,240
might be just passing through
on his way to somewhere else.
374
00:20:00,000 --> 00:20:03,160
Yeah, erm, speaking of which...
375
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
Oh, no, Sandra.
376
00:20:04,560 --> 00:20:06,240
Look, Helen,
377
00:20:06,320 --> 00:20:11,440
I stayed because I knew
if I went back to London,
378
00:20:11,520 --> 00:20:15,000
I'd be the only person there
who really remembered him.
379
00:20:15,080 --> 00:20:17,120
No-one would talk about him.
380
00:20:17,200 --> 00:20:19,960
Or remind me
of his stupid jokes.
381
00:20:22,440 --> 00:20:25,040
Ever.
382
00:20:25,120 --> 00:20:28,240
But apart from that,
what have I got here?
383
00:20:28,320 --> 00:20:30,320
Nothing.
384
00:20:31,840 --> 00:20:34,720
I've got nothing, Helen.
385
00:20:34,800 --> 00:20:36,280
Okay.
386
00:20:36,360 --> 00:20:38,240
I wish it wasn't that way.
387
00:20:38,320 --> 00:20:41,680
You're already the best skipper
this section's ever had.
388
00:20:41,760 --> 00:20:43,120
Except for you.
389
00:20:43,200 --> 00:20:44,960
Well...
390
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
Including me.
391
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Okay.
392
00:20:51,080 --> 00:20:53,880
Write the letter.
And we'll start the process.
393
00:20:53,960 --> 00:20:55,800
Thanks.
394
00:20:55,880 --> 00:20:57,880
[ Beep ]
395
00:20:59,480 --> 00:21:01,280
Canning: I'm trying to get
my head around this place.
396
00:21:01,360 --> 00:21:02,960
Doing some homework.
397
00:21:03,040 --> 00:21:06,280
So tell me, Constable Foster,
what are you playing at?
398
00:21:06,360 --> 00:21:07,920
Sorry?
399
00:21:08,000 --> 00:21:10,520
Your arrest reports are
twice as long as anybody else's.
400
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
You're feeding reports up
the line at least once a week,
401
00:21:12,480 --> 00:21:14,240
unasked for.
402
00:21:14,320 --> 00:21:17,000
Talking about patterns in the
dealing and seizure spreads,
403
00:21:17,080 --> 00:21:20,280
patterns that stand up.
404
00:21:20,360 --> 00:21:22,720
But you dropped out
of the fast-track programme.
405
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
[ Indistinct conversations,
telephone ringing ]
406
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Why?
407
00:21:33,120 --> 00:21:37,800
Look, Gerry Cliff was
a great peeler, no doubt.
408
00:21:37,880 --> 00:21:41,800
But do you really think this is
what he would've wanted for you?
409
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
Yeah, I do.
410
00:21:44,880 --> 00:21:47,840
Change into your civvies.
We're going for a drive.
411
00:21:47,920 --> 00:21:50,640
-Huh?
-Dump the uniform.
412
00:21:50,720 --> 00:21:53,200
I'm gonna show you
how this district really works.
413
00:21:56,560 --> 00:21:58,560
Come on!
414
00:22:16,520 --> 00:22:18,320
Dixie. Dixie.
415
00:22:18,400 --> 00:22:20,800
Dixon: What?
416
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
£14.50, man.
417
00:22:25,840 --> 00:22:27,840
Aye. Right.
418
00:22:27,920 --> 00:22:30,000
By the way, Lee...
419
00:22:30,080 --> 00:22:32,200
I'll be round your place
later on the night.
420
00:22:32,280 --> 00:22:34,240
Make sure you have
everything ready for me.
421
00:22:34,320 --> 00:22:36,840
Right?
422
00:22:36,920 --> 00:22:40,120
Looking forward to it, actually.
423
00:22:40,200 --> 00:22:42,560
Always like seeing
that wee sister of yours.
424
00:23:10,480 --> 00:23:12,600
[ Engine starts ]
425
00:23:14,920 --> 00:23:16,160
Thanks.
426
00:23:16,240 --> 00:23:18,680
[ Indistinct conversations ]
427
00:23:21,000 --> 00:23:22,320
Happy:
How's you today, love?
428
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
Woman: Okay.
Thanks, Happy.
429
00:23:23,880 --> 00:23:25,640
-Happy: Enjoy.
-Woman: Cheers.
430
00:23:25,720 --> 00:23:29,200
Hey, John.
Two Johnnies today.
431
00:23:29,280 --> 00:23:31,280
[ Laughs ]
432
00:23:37,160 --> 00:23:40,040
Brilliant.
Well, my man. How are you?
433
00:23:40,120 --> 00:23:41,760
All good.
434
00:23:41,840 --> 00:23:44,920
Just like my momma used to
tell me she made it, too.
435
00:23:53,840 --> 00:23:55,400
Well?
436
00:23:55,480 --> 00:23:57,240
I got it!
437
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
Yes!
438
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
Brilliant. Well done.
439
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
Thanks.
440
00:24:07,600 --> 00:24:10,240
[ Indistinct conversations ]
441
00:24:24,840 --> 00:24:29,040
You know, Gerry would be proud
of you for doing this.
442
00:24:29,120 --> 00:24:31,600
I had to do something.
Or else...
443
00:24:34,720 --> 00:24:36,400
I get to meet people here.
444
00:24:36,480 --> 00:24:38,160
Talk to them.
445
00:24:38,240 --> 00:24:40,920
Keeps my mind off things.
446
00:24:43,280 --> 00:24:45,160
Better than
getting arrested, eh?
447
00:24:45,240 --> 00:24:47,240
[ Laughs ]
448
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
Happy:
They're gonna close it soon.
449
00:24:52,280 --> 00:24:54,640
They're closing down
a soup kitchen?
450
00:24:54,720 --> 00:24:57,800
What? Why?
451
00:24:57,880 --> 00:24:59,240
They get a grant
from the government.
452
00:24:59,320 --> 00:25:00,680
No money left, apparently.
453
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
Cutbacks.
454
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
How are you?
455
00:25:10,320 --> 00:25:13,920
Good days and bad days.
You know?
456
00:25:14,000 --> 00:25:16,040
Yeah.
457
00:25:16,120 --> 00:25:18,360
I know.
458
00:25:18,440 --> 00:25:21,920
Keep thinking if I hadn't have
met you in the street that day,
459
00:25:22,000 --> 00:25:25,240
if I hadn't have mentioned
those bloody number plates.
460
00:25:25,320 --> 00:25:27,760
If I hadn't been out
on patrol with him?
461
00:25:27,840 --> 00:25:29,840
If I hadn't --
462
00:25:33,440 --> 00:25:35,480
Sure, it'd drive you mad.
463
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
It does.
464
00:25:41,960 --> 00:25:44,040
I get people hurt, Jen.
465
00:25:44,120 --> 00:25:46,520
Happy, stop it.
466
00:25:49,640 --> 00:25:52,440
I do, Jen.
I get people hurt.
467
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
My daddy.
My brother.
468
00:25:54,760 --> 00:25:58,440
Then all them years later...
469
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
Gerry.
470
00:26:02,280 --> 00:26:05,160
The bomb that night in 1978.
471
00:26:05,240 --> 00:26:08,800
It was my idea to go for chips.
472
00:26:08,880 --> 00:26:11,600
I said to my daddy,
"It's Friday.
473
00:26:11,680 --> 00:26:13,560
can we go for chips?"
474
00:26:13,640 --> 00:26:15,640
It was my idea.
475
00:26:17,240 --> 00:26:19,240
One to avoid.
476
00:26:23,280 --> 00:26:26,520
Did they ever convict anyone
for the bomb?
477
00:26:26,600 --> 00:26:28,560
Looked into it a few years back.
478
00:26:28,640 --> 00:26:30,200
Made a report.
479
00:26:30,280 --> 00:26:31,680
What kind of report?
480
00:26:31,760 --> 00:26:35,360
Into unsolved cases.
481
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
Nothing ever came of it.
482
00:26:37,400 --> 00:26:39,400
Nobody would talk.
483
00:26:40,800 --> 00:26:43,600
That's the thing
about this place, Jen.
484
00:26:43,680 --> 00:26:45,560
Even after all these years,
485
00:26:45,640 --> 00:26:47,920
people think
the truth is dangerous.
486
00:26:50,840 --> 00:26:52,840
Maybe they're right.
487
00:26:56,720 --> 00:26:59,000
[ Children playing ]
488
00:27:01,160 --> 00:27:02,640
[ Car alarm wailing
in distance ]
489
00:27:02,720 --> 00:27:04,560
Henry! Henry! Look.
What's happening?
490
00:27:04,640 --> 00:27:06,880
Look.
491
00:27:06,960 --> 00:27:08,880
Grace:
You sure this is the place?
492
00:27:08,960 --> 00:27:12,840
Stevie: This is the address
in his wallet, yeah.
493
00:27:12,920 --> 00:27:15,880
You alright?
494
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Stevie: Hello.
495
00:27:19,320 --> 00:27:21,280
[ Indistinct conversations ]
496
00:27:21,360 --> 00:27:28,320
##
497
00:27:28,400 --> 00:27:29,800
Can I help you?
498
00:27:29,880 --> 00:27:31,360
How you doing?
499
00:27:31,440 --> 00:27:33,360
[ Door closes ]
500
00:27:33,440 --> 00:27:36,080
Hello.
501
00:27:36,160 --> 00:27:40,360
We're -- We're here about
someone called Ian Campbell.
502
00:27:40,440 --> 00:27:42,600
-Do you know him?
-Yeah.
503
00:27:42,680 --> 00:27:43,960
Why?
504
00:27:44,040 --> 00:27:46,040
Stevie:
Can I ask your names, please?
505
00:27:48,520 --> 00:27:51,520
Lee Thompson.
My sister, Margaret.
506
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
Mags.
507
00:27:53,040 --> 00:27:55,640
Stevie: And this is your place?
Lee: Yeah.
508
00:27:55,720 --> 00:27:59,000
Stevie: Can I ask your
relationship to Mr. Campbell?
509
00:27:59,080 --> 00:28:01,240
We're friends.
510
00:28:01,320 --> 00:28:02,960
And his address is here?
511
00:28:03,040 --> 00:28:04,680
Soupy lives here.
512
00:28:04,760 --> 00:28:07,480
Upstairs in the flat.
513
00:28:07,560 --> 00:28:09,080
He did.
514
00:28:09,160 --> 00:28:11,680
What's wrong?
Is he alright?
515
00:28:22,400 --> 00:28:25,080
2012.
516
00:28:25,160 --> 00:28:27,000
Lashkar Gah.
517
00:28:27,080 --> 00:28:28,800
That's him there.
518
00:28:28,880 --> 00:28:30,880
That's me.
519
00:28:32,360 --> 00:28:36,840
He wasn't wearing
that scarf, was he?
520
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
Erm, yeah, yeah, I think he was.
521
00:28:39,560 --> 00:28:42,520
[ Chuckles ]
522
00:28:42,600 --> 00:28:45,160
He never had it off him.
523
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
Do you think we could get it?
524
00:28:47,800 --> 00:28:49,960
Well, I can definitely ask.
525
00:28:51,720 --> 00:28:53,520
Tell me this,
did youse know each other
526
00:28:53,600 --> 00:28:55,680
before youse joined
the military?
527
00:28:55,760 --> 00:28:58,760
No.
Both from Belfast like.
528
00:28:58,840 --> 00:29:01,520
But, err, we --
we only met over there.
529
00:29:01,600 --> 00:29:02,960
And he had no family?
530
00:29:03,040 --> 00:29:04,880
Grew up in care.
531
00:29:04,960 --> 00:29:06,840
-What, in Belfast?
-Lee: Hmm.
532
00:29:06,920 --> 00:29:09,120
We were all he had.
533
00:29:09,200 --> 00:29:11,280
So, erm, what happened?
534
00:29:11,360 --> 00:29:13,320
That happened.
535
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
What was it? Heroin?
536
00:29:16,880 --> 00:29:20,440
He was on and off the skag
for years.
537
00:29:20,520 --> 00:29:22,200
A couple of weeks ago
I caught him shooting up
538
00:29:22,280 --> 00:29:24,160
in the toilet of the bar.
539
00:29:24,240 --> 00:29:27,560
Told him to get out.
Threw him out on the street.
540
00:29:30,120 --> 00:29:32,120
Jesus.
541
00:29:34,520 --> 00:29:44,320
##
542
00:29:44,400 --> 00:29:54,200
##
543
00:29:54,280 --> 00:29:55,680
So, where you from then?
544
00:29:55,760 --> 00:29:57,360
Err, The Glens of Antrim.
545
00:29:57,440 --> 00:30:00,200
Ah. Lovely part of the world.
546
00:30:00,280 --> 00:30:01,600
Yeah.
547
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Still living there?
548
00:30:02,840 --> 00:30:03,920
No.
549
00:30:04,000 --> 00:30:05,400
Barney: Uniform. Uniform.
550
00:30:05,480 --> 00:30:06,920
7-4, we have reports
of a disturbance
551
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
at 7 Flax Avenue, over.
552
00:30:11,600 --> 00:30:15,560
Yep. Frequent flyer.
Violence.
553
00:30:15,640 --> 00:30:17,760
7-4 responding, over.
554
00:30:17,840 --> 00:30:19,240
[ Siren wailing ]
555
00:30:19,320 --> 00:30:20,680
Show time.
556
00:30:20,760 --> 00:30:24,840
##
557
00:30:24,920 --> 00:30:26,240
[ Indistinct conversations ]
558
00:30:26,320 --> 00:30:29,240
Mags:
So, what happens now?
559
00:30:29,320 --> 00:30:31,360
Well, assuming
the coroner signs it off,
560
00:30:31,440 --> 00:30:33,280
there'll be a cremation,
561
00:30:33,360 --> 00:30:36,560
unless, that is, you want
to arrange a church burial.
562
00:30:36,640 --> 00:30:38,320
He wasn't much of a God man.
563
00:30:38,400 --> 00:30:39,800
We'll give him a send-off here.
564
00:30:39,880 --> 00:30:41,800
Okay. Well, then...
565
00:30:41,880 --> 00:30:44,040
Well, if you give me
a call tomorrow,
566
00:30:44,120 --> 00:30:46,440
then we can arrange that.
567
00:30:46,520 --> 00:30:49,280
Again, I'm sorry.
568
00:30:56,200 --> 00:30:57,480
[ Vehicle doors close ]
569
00:30:57,560 --> 00:30:59,600
[ Engine starts ]
570
00:31:06,320 --> 00:31:07,680
-Fuck's sake!
-What?
571
00:31:07,760 --> 00:31:09,360
I thought they were here
for you!
572
00:31:09,440 --> 00:31:11,920
Me?
Don't worry about that.
573
00:31:12,000 --> 00:31:14,600
He died from drugs.
Lee.
574
00:31:14,680 --> 00:31:17,720
He died because of heroin, Mags.
575
00:31:17,800 --> 00:31:19,720
Not a ten-spot of weed.
576
00:31:19,800 --> 00:31:20,960
We should have been there
for him.
577
00:31:21,040 --> 00:31:23,280
We were.
578
00:31:23,360 --> 00:31:24,880
He made his choices.
579
00:31:24,960 --> 00:31:27,840
Jesus, Lee.
Really?
580
00:31:27,920 --> 00:31:30,760
Everybody gets
what they want, Mags.
581
00:31:30,840 --> 00:31:32,240
In the end.
582
00:31:32,320 --> 00:31:34,160
For God's sake.
583
00:31:34,240 --> 00:31:44,160
##
584
00:31:44,240 --> 00:31:47,360
##
585
00:31:47,440 --> 00:31:49,280
-Brendan: Fuck!
-[ Clattering ]
586
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
Bastard!
587
00:31:51,080 --> 00:31:52,840
[ Clattering ]
588
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
-Shane: Hello? Police.
-[ Brendan grunts ]
589
00:31:54,480 --> 00:31:56,840
-Annie: Hello? Police.
-[ Brendan grunts ]
590
00:31:56,920 --> 00:31:58,120
Hello.
591
00:31:58,200 --> 00:31:59,920
[ Clattering ]
592
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
Brendan: Fucking -- Argh!
593
00:32:01,880 --> 00:32:03,760
[ Clattering ]
594
00:32:03,840 --> 00:32:09,280
##
595
00:32:09,360 --> 00:32:14,760
##
596
00:32:14,840 --> 00:32:15,880
[ Muttering ]
597
00:32:15,960 --> 00:32:17,600
Shane: Sir?
598
00:32:17,680 --> 00:32:19,040
Sir.
599
00:32:19,120 --> 00:32:20,280
[ Breathing heavily ]
600
00:32:20,360 --> 00:32:22,080
-Get out of my house!
-Easy.
601
00:32:22,160 --> 00:32:23,760
-Brendan: Get to fuck!
-Shane: It's alright.
602
00:32:23,840 --> 00:32:25,280
-Go!
-What's wrong?
603
00:32:25,360 --> 00:32:27,360
Brendan: Go!
604
00:32:30,800 --> 00:32:33,080
Leave.
605
00:32:33,160 --> 00:32:35,760
Leave me alone.
606
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
Get out!
607
00:32:37,360 --> 00:32:42,600
##
608
00:32:42,680 --> 00:32:45,360
Do you want one of these?
Hmm?
609
00:32:47,360 --> 00:32:49,960
What's your name?
610
00:32:50,040 --> 00:32:51,640
Brendan.
611
00:32:51,720 --> 00:32:53,480
Alright, Brendan.
612
00:32:53,560 --> 00:32:55,160
I'm Shane.
613
00:32:55,240 --> 00:32:58,240
This is Annie.
614
00:32:58,320 --> 00:33:01,160
Why don't you take one of these
and tell me what's wrong?
615
00:33:03,960 --> 00:33:05,520
That's a disgrace, mate.
616
00:33:05,600 --> 00:33:07,840
I know. I don't even know
when they can see me.
617
00:33:07,920 --> 00:33:10,520
Uniform, uniform,
Bravo Lima 7-4.
618
00:33:10,600 --> 00:33:13,320
Err, that disturbance
has been resolved.
619
00:33:13,400 --> 00:33:16,720
We'll be back on the road
in about 10, over.
620
00:33:16,800 --> 00:33:19,200
Barney:
Roger that, 7-4. Over.
621
00:33:20,760 --> 00:33:22,120
I called his brother.
622
00:33:22,200 --> 00:33:24,240
He's gonna come over
and sit with him.
623
00:33:24,320 --> 00:33:25,880
What was it?
624
00:33:25,960 --> 00:33:27,560
He says he's been waiting
over seven months
625
00:33:27,640 --> 00:33:29,360
for a mental health assessment.
626
00:33:29,440 --> 00:33:31,000
Fuck's sake.
627
00:33:31,080 --> 00:33:34,080
Like, is everything just fucked?
628
00:33:34,160 --> 00:33:36,160
I'm still working okay.
629
00:33:38,160 --> 00:33:39,400
I'm gonna go back in
and sit with him
630
00:33:39,480 --> 00:33:41,080
until his brother comes.
631
00:33:41,160 --> 00:33:43,840
You can join us if you like?
632
00:33:43,920 --> 00:33:45,920
Yeah, yeah, okay.
633
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Alright, big man?
634
00:33:57,280 --> 00:34:01,760
Ah. Funny thing is, Brendan,
I don't even smoke.
635
00:34:01,840 --> 00:34:03,560
I just carry a packet around
636
00:34:03,640 --> 00:34:06,480
so I don't get the shite kicked
out of me by big lads like you.
637
00:34:11,520 --> 00:34:14,120
Sympathy fags, really?
638
00:34:14,200 --> 00:34:16,480
You haven't heard that before?
639
00:34:16,560 --> 00:34:19,520
Always carry sympathy fags.
640
00:34:19,600 --> 00:34:21,320
Very good for your health.
641
00:34:21,400 --> 00:34:23,280
Right.
[ Chuckles ]
642
00:34:23,360 --> 00:34:25,680
Canning: Hamill and Dixon
hate each other.
643
00:34:25,760 --> 00:34:27,640
Between them they control
everything around here.
644
00:34:27,720 --> 00:34:30,680
Drugs, loan sharking, extortion.
645
00:34:30,760 --> 00:34:34,040
Yeah. But there's never
enough evidence to arrest them.
646
00:34:34,120 --> 00:34:36,960
Exactly. Smart.
They keep their hands clean.
647
00:34:37,040 --> 00:34:38,240
That's where I come in.
648
00:34:38,320 --> 00:34:39,840
You?
649
00:34:39,920 --> 00:34:41,720
Intelligence policing.
650
00:34:41,800 --> 00:34:45,160
The more I know about them,
the more I can contain them.
651
00:34:45,240 --> 00:34:47,160
Contain them?
How?
652
00:34:47,240 --> 00:34:49,440
If they know I'm watching,
they're boxed in.
653
00:34:49,520 --> 00:34:51,680
They're not boxed in now,
though, are they?
654
00:34:51,760 --> 00:34:55,280
They're doing whatever
they want.
655
00:34:55,360 --> 00:34:56,920
Yeah. That's 'cause I haven't
had the resources
656
00:34:57,000 --> 00:35:00,080
to be up in their faces
all the time.
657
00:35:00,160 --> 00:35:02,520
And that is where you come in.
658
00:35:02,600 --> 00:35:04,120
What do you mean?
659
00:35:04,200 --> 00:35:06,080
Shane Bradley, the new guy?
660
00:35:06,160 --> 00:35:09,080
Knows the score.
Not your average grunt.
661
00:35:09,160 --> 00:35:12,280
Neither are you.
662
00:35:12,360 --> 00:35:15,480
You two are going to be
my eyes and ears around here.
663
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
Like a couple of fuckin'
human drones, yeah.
664
00:35:18,880 --> 00:35:20,880
[ Chuckles ]
665
00:35:22,080 --> 00:35:24,720
Cheer up.
This is the good stuff.
666
00:35:31,000 --> 00:35:32,440
Okay, here we go.
667
00:35:32,520 --> 00:35:34,840
[ Siren wailing ]
668
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
Dixon: Fucking peelers.
669
00:35:47,640 --> 00:35:49,960
[ Indistinct conversations ]
670
00:35:53,960 --> 00:35:56,280
-Murray.
-Dixie.
671
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
-How's tricks?
-Dixon: Very best.
672
00:35:59,480 --> 00:36:01,160
Is there a reason
you're stopping me here?
673
00:36:01,240 --> 00:36:03,480
I'm just saying hello, mate.
674
00:36:03,560 --> 00:36:05,600
So here, tell me this,
675
00:36:05,680 --> 00:36:07,600
why are you making life
so difficult for yourself?
676
00:36:07,680 --> 00:36:09,240
-What are you talking about?
-You're crossing the line, mate.
677
00:36:09,320 --> 00:36:10,840
-Is that right?
-Hmm.
678
00:36:10,920 --> 00:36:13,080
You and I both know
the city centre's a mess.
679
00:36:13,160 --> 00:36:15,000
The brass, in their wisdom,
have put me onto it.
680
00:36:15,080 --> 00:36:17,120
Want me all over your shite.
681
00:36:17,200 --> 00:36:18,960
It's the last thing
either of us wants.
682
00:36:19,040 --> 00:36:21,760
Fuck all to do with me, mate.
683
00:36:21,840 --> 00:36:25,040
Who is it then?
Wee Davy?
684
00:36:25,120 --> 00:36:28,720
I'm just telling you,
it's not me.
685
00:36:28,800 --> 00:36:33,360
Now, like I said, is there a
reason you're stopping me here?
686
00:36:33,440 --> 00:36:35,440
Or can I go?
687
00:36:39,840 --> 00:36:41,840
'Course you can, mate.
688
00:36:51,480 --> 00:36:53,800
[ Indistinct conversations ]
689
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
You told him we
were investigating him?
690
00:36:57,720 --> 00:36:59,000
Yeah.
691
00:36:59,080 --> 00:37:01,720
Like I said, containment.
692
00:37:04,040 --> 00:37:10,000
##
693
00:37:10,080 --> 00:37:12,760
[ Indistinct talking ]
694
00:37:12,840 --> 00:37:18,160
##
695
00:37:18,240 --> 00:37:23,560
##
696
00:37:23,640 --> 00:37:33,560
##
697
00:37:33,640 --> 00:37:37,760
##
698
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
[ Keys clacking ]
699
00:37:40,000 --> 00:37:49,920
##
700
00:37:50,000 --> 00:37:54,360
##
701
00:37:54,440 --> 00:37:57,040
[ Mobile ringing ]
702
00:38:01,680 --> 00:38:04,040
-Hi.
-Nicola: I got your message.
703
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
-Congratulations.
-Thank you.
704
00:38:06,680 --> 00:38:07,960
Nicola:
If ever I need a solicitor,
705
00:38:08,040 --> 00:38:10,280
I'll know who to call.
706
00:38:10,360 --> 00:38:11,840
Well...
707
00:38:11,920 --> 00:38:14,040
that'll be a conflict
of interest.
708
00:38:14,120 --> 00:38:18,440
Yeah.
I suppose it would.
709
00:38:18,520 --> 00:38:22,400
Do you know, perhaps
you've finally found your niche.
710
00:38:22,480 --> 00:38:25,640
You were always good
at the more...
711
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
academic side of things.
712
00:38:29,640 --> 00:38:32,080
Well, we're all different.
713
00:38:32,160 --> 00:38:34,160
Nicola: We are.
714
00:38:35,160 --> 00:38:37,920
Well done, Jen.
Come for dinner soon.
715
00:38:38,000 --> 00:38:44,520
##
716
00:38:44,600 --> 00:38:51,160
##
717
00:38:53,640 --> 00:38:55,600
'Course I didn't have any help.
718
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
I'll show you.
719
00:39:00,520 --> 00:39:02,680
[ Both laugh ]
720
00:39:02,760 --> 00:39:12,560
##
721
00:39:12,640 --> 00:39:22,440
##
722
00:39:22,520 --> 00:39:23,840
Go on, then.
723
00:39:23,920 --> 00:39:31,240
##
724
00:39:31,320 --> 00:39:32,760
Hmm.
725
00:39:32,840 --> 00:39:38,840
##
726
00:39:38,920 --> 00:39:41,840
Mmm.
727
00:39:41,920 --> 00:39:47,160
There's something to be said
about the humble fifteen.
728
00:39:47,240 --> 00:39:49,240
Yeah?
729
00:39:51,840 --> 00:39:55,360
And this is a good one.
730
00:39:55,440 --> 00:39:57,800
It's good?
731
00:39:57,880 --> 00:40:00,720
What, it's not great?
732
00:40:00,800 --> 00:40:05,520
Well, it just needs a
little bit less condensed milk.
733
00:40:06,920 --> 00:40:09,240
Oh, piss off.
734
00:40:09,320 --> 00:40:12,360
I followed the recipe
to the letter.
735
00:40:12,440 --> 00:40:15,320
Exactly.
736
00:40:15,400 --> 00:40:16,640
Well, fine.
737
00:40:16,720 --> 00:40:23,680
##
738
00:40:23,760 --> 00:40:30,720
##
739
00:40:30,800 --> 00:40:34,480
How's Cal getting on
in Manchester?
740
00:40:34,560 --> 00:40:36,240
He loves it, yeah.
741
00:40:36,320 --> 00:40:38,320
He's fine.
742
00:40:42,280 --> 00:40:45,880
Oh, man.
That poor lad.
743
00:40:45,960 --> 00:40:48,600
Stevie: Who?
744
00:40:48,680 --> 00:40:51,160
The dead body we just found.
745
00:40:51,240 --> 00:40:52,840
Oh, yeah.
746
00:40:52,920 --> 00:40:54,920
-Grace: Ian Campbell.
-I know.
747
00:40:55,000 --> 00:40:57,080
Grace: Soupy.
748
00:40:57,160 --> 00:40:59,920
Well, I mean, he grew up
in care, didn't he, so...
749
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
So?
750
00:41:04,800 --> 00:41:07,320
Well, you know what I mean.
751
00:41:07,400 --> 00:41:09,040
No.
752
00:41:09,120 --> 00:41:11,120
No, I don't know what you mean.
753
00:41:15,680 --> 00:41:19,040
Don't get all social worky
on me now.
754
00:41:19,120 --> 00:41:21,200
-Social worky?
-[ Laughing ] Yes.
755
00:41:21,280 --> 00:41:23,440
-Social worky.
-Yes.
756
00:41:23,520 --> 00:41:25,840
What the hell does that --
757
00:41:25,920 --> 00:41:27,400
You are such a dickhead.
758
00:41:27,480 --> 00:41:29,360
I know, right?
759
00:41:29,440 --> 00:41:30,840
[ Laughs ]
760
00:41:30,920 --> 00:41:32,360
Barney: Uniform. Uniform.
761
00:41:32,440 --> 00:41:34,040
7-2, we have
a panic button pressed
762
00:41:34,120 --> 00:41:37,320
in Moylan's Pharmacy
in Spire Street, over.
763
00:41:37,400 --> 00:41:40,360
Grace: 7-2 responding.
764
00:41:40,440 --> 00:41:42,960
[ Siren wailing, engine starts ]
765
00:41:45,000 --> 00:41:47,840
Barney: All call signs, we have
an ongoing serious incident
766
00:41:47,920 --> 00:41:50,080
at Moylan's Pharmacy
on Spire Street.
767
00:41:50,160 --> 00:41:52,400
All call signs, over!
768
00:41:52,480 --> 00:41:54,080
Annie: Uniform from 7-4,
769
00:41:54,160 --> 00:41:55,600
are you sure that's
not a duplicate in the system?
770
00:41:55,680 --> 00:41:57,560
We were there earlier today.
771
00:41:57,640 --> 00:42:01,080
Barney: No, the incident
is ongoing, 7-4.
772
00:42:01,160 --> 00:42:02,520
-Shite.
-[ Siren wailing ]
773
00:42:02,600 --> 00:42:04,720
7-4 responding, over.
774
00:42:09,840 --> 00:42:12,000
[ Tyres screeching ]
775
00:42:19,440 --> 00:42:21,480
Uniform 7-2, that's arrival.
776
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
Barney:
Roger that, 7-2.
777
00:42:25,480 --> 00:42:27,880
You wanna make sure
the back entrance is secure?
778
00:42:27,960 --> 00:42:29,480
What?
Well, aren't I supposed to --
779
00:42:29,560 --> 00:42:31,720
Secure the back entrance, Grace.
780
00:42:38,440 --> 00:42:43,760
##
781
00:42:43,840 --> 00:42:49,120
##
782
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
[ Camera beeps ]
783
00:42:50,680 --> 00:42:58,080
##
784
00:42:58,160 --> 00:43:00,320
[ Dog barking in distance ]
785
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
-[ Buzzer ]
-Hello?
786
00:43:06,840 --> 00:43:08,840
Hello!
787
00:43:11,000 --> 00:43:13,840
[ Door rattling ]
788
00:43:13,920 --> 00:43:15,920
-Hello?
-[ Shutters closing ]
789
00:43:16,000 --> 00:43:25,080
##
790
00:43:25,160 --> 00:43:26,560
Fuck.
791
00:43:26,640 --> 00:43:31,080
##
792
00:43:31,160 --> 00:43:33,280
[ Door rattling ]
793
00:43:33,360 --> 00:43:34,520
Fuck.
794
00:43:34,600 --> 00:43:43,080
##
795
00:43:43,160 --> 00:43:44,520
Barney, 7-2,
get me backup now!
796
00:43:44,600 --> 00:43:45,960
I'm trapped in the main shop!
797
00:43:46,040 --> 00:43:47,520
There's been somebody hurt
in the back!
798
00:43:47,600 --> 00:43:49,040
Barney: Roger that, 7-2.
799
00:43:49,120 --> 00:43:51,520
[ Siren wailing ]
800
00:43:51,600 --> 00:43:52,680
Around the corner.
801
00:43:52,760 --> 00:43:55,320
[ Tyres screech ]
802
00:43:55,400 --> 00:43:57,080
Stevie: Grace. Grace,
there's somebody in there.
803
00:43:57,160 --> 00:43:58,200
They've just locked
the shutters.
804
00:43:58,280 --> 00:43:59,560
Don't go in. Do not go in!
805
00:43:59,640 --> 00:44:02,160
Grace?
Grace, can you hear me?
806
00:44:02,240 --> 00:44:04,200
-Grace, can you hear me?
-[ Radio shuts off ]
807
00:44:04,280 --> 00:44:14,200
##
808
00:44:14,280 --> 00:44:24,200
##
809
00:44:24,280 --> 00:44:32,680
##
810
00:44:32,760 --> 00:44:34,760
[ Squishing ]
811
00:44:43,600 --> 00:44:44,880
[ Shouts ]
812
00:44:44,960 --> 00:44:47,840
[ Grace shouts ]
813
00:44:47,920 --> 00:44:49,480
Jeez, Grace!
814
00:44:49,560 --> 00:44:51,960
[ Pounding on door ]
815
00:44:52,040 --> 00:44:54,040
-Stay back!
-Grace.
816
00:44:56,240 --> 00:44:58,680
Grace: Stay back!
817
00:44:58,760 --> 00:45:02,240
Stay back!
Stay back!
818
00:45:02,320 --> 00:45:03,840
Grace! Grace!
Your gun!
819
00:45:03,920 --> 00:45:06,360
Grace, your gun!
820
00:45:06,440 --> 00:45:07,880
Armed police!
821
00:45:07,960 --> 00:45:10,720
You stop!
You stop!
822
00:45:10,800 --> 00:45:13,920
Do it!
Fucking do it!
823
00:45:14,000 --> 00:45:15,280
Put that down!
824
00:45:15,360 --> 00:45:18,120
Fucking shoot me, you bitch!
825
00:45:18,200 --> 00:45:19,520
Grace: You stay back!
826
00:45:19,600 --> 00:45:21,320
Stay back!
827
00:45:21,400 --> 00:45:22,760
Put it down!
828
00:45:22,840 --> 00:45:25,080
I said put it down!
829
00:45:27,040 --> 00:45:28,400
Annie: Shit. Shit.
830
00:45:28,480 --> 00:45:30,840
Hello? Can you hear me?
Can you hear me?
831
00:45:30,920 --> 00:45:32,480
Shane. Shane.
Open the shutters.
832
00:45:32,560 --> 00:45:34,920
Open the shutters!
Paramedics!
833
00:45:35,000 --> 00:45:37,400
[ Breathing heavily ]
834
00:45:37,480 --> 00:45:39,760
[ Shutters opening ]
835
00:45:57,600 --> 00:46:00,440
Alright. Make sure
your notebooks are in order.
836
00:46:00,520 --> 00:46:02,120
Annie, Tommy,
837
00:46:02,200 --> 00:46:05,280
I need every detail from
that first call earlier today.
838
00:46:05,360 --> 00:46:09,680
Everyone else, second-by-second
account of what happened.
839
00:46:09,760 --> 00:46:11,880
Don't do it later.
Do it now.
840
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
Is she okay?
841
00:46:13,440 --> 00:46:16,320
The pharmacist?
Yeah, she's stable.
842
00:46:19,920 --> 00:46:21,440
You okay?
843
00:46:21,520 --> 00:46:23,920
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
844
00:46:28,080 --> 00:46:30,080
Okay.
845
00:46:35,360 --> 00:46:37,480
This is my fault.
846
00:46:37,560 --> 00:46:39,120
Huh?
847
00:46:39,200 --> 00:46:41,480
We let him walk this morning.
848
00:46:41,560 --> 00:46:45,200
Annie...it wasn't
an arrestable offence.
849
00:46:45,280 --> 00:46:47,880
Because I decided
it wasn't, though!
850
00:46:47,960 --> 00:46:50,920
Grace:
Annie, don't be silly.
851
00:46:51,000 --> 00:46:52,960
Look, we all do it.
We all do it all the time.
852
00:46:53,040 --> 00:46:54,840
You weren't to know.
853
00:46:54,920 --> 00:46:57,880
And I'm fine. I'm fine.
Okay?
854
00:47:09,160 --> 00:47:10,720
Stevie: Are you okay?
855
00:47:10,800 --> 00:47:15,280
Err, well, I almost shot
someone, so, no, not really.
856
00:47:15,360 --> 00:47:17,040
Well, do you wanna
talk about it?
857
00:47:17,120 --> 00:47:18,720
No, I don't.
858
00:47:18,800 --> 00:47:21,840
Yeah, no, I do, actually, yeah.
859
00:47:21,920 --> 00:47:24,320
Why did you send me
round the back?
860
00:47:24,400 --> 00:47:26,680
Well, because I thought --
861
00:47:26,760 --> 00:47:28,760
What?
862
00:47:30,320 --> 00:47:32,320
You thought it would be safer.
863
00:47:34,560 --> 00:47:40,320
Stevie, do you remember when --
864
00:47:40,400 --> 00:47:42,120
Do you remember
when we talked about us
865
00:47:42,200 --> 00:47:45,240
and I said we couldn't do
this job properly and do that?
866
00:47:45,320 --> 00:47:46,720
Well, this is what I meant.
867
00:47:46,800 --> 00:47:47,880
Oh, come on, Grace.
868
00:47:47,960 --> 00:47:50,360
No, earlier today,
869
00:47:50,440 --> 00:47:52,560
with that dead body,
you grabbed my hand.
870
00:47:52,640 --> 00:47:53,800
There was a syringe.
871
00:47:53,880 --> 00:47:56,000
Oh, come on.
872
00:47:56,080 --> 00:47:58,120
Stevie, you know what I mean.
873
00:48:00,320 --> 00:48:01,800
God, there's loads
of other examples.
874
00:48:01,880 --> 00:48:04,720
You know,
you going in houses ahead of me,
875
00:48:04,800 --> 00:48:06,320
even though I'm on obs.
876
00:48:06,400 --> 00:48:09,400
You -- You stepping in
when it get physical.
877
00:48:09,480 --> 00:48:11,040
It's happening all the time.
878
00:48:11,120 --> 00:48:13,440
-Grace, all I'm trying to do --
-No.
879
00:48:15,080 --> 00:48:17,080
No.
880
00:48:18,360 --> 00:48:20,360
No, I don't need anyone
to protect me.
881
00:48:20,440 --> 00:48:23,360
Alright? I never have.
882
00:48:23,440 --> 00:48:25,440
Okay.
883
00:48:27,360 --> 00:48:30,760
It won't happen again.
884
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
Right. Fine
885
00:48:32,440 --> 00:48:42,360
##
886
00:48:42,440 --> 00:48:45,000
##
887
00:48:45,080 --> 00:48:48,320
[ Rain falling,
thunder rumbling ]
888
00:48:48,400 --> 00:48:50,400
[ Engine starts ]
889
00:48:50,480 --> 00:48:52,920
[ Siren wailing ]
890
00:48:57,080 --> 00:48:59,360
[ Line ringing ]
891
00:48:59,440 --> 00:49:01,640
[ Mobile ringing ]
892
00:49:07,440 --> 00:49:09,320
-Hello?
-Hi, Aisling.
893
00:49:09,400 --> 00:49:11,840
It's, err -- It's Tommy Foster.
894
00:49:11,920 --> 00:49:14,880
Err, from training last year.
895
00:49:14,960 --> 00:49:17,840
Err, I -- we were in the --
in the -- in the --
896
00:49:17,920 --> 00:49:20,640
Good to hear from you,
Tommy Foster from Training.
897
00:49:20,720 --> 00:49:23,400
How's things in Belfast?
Bit mad?
898
00:49:23,480 --> 00:49:27,000
[ Chuckles ]
Yeah. Bit mad.
899
00:49:27,080 --> 00:49:29,080
What can I do for you?
900
00:49:30,600 --> 00:49:33,000
Well, err...
901
00:49:33,080 --> 00:49:36,960
it's not work related, as such.
902
00:49:37,040 --> 00:49:39,040
Right.
903
00:49:40,760 --> 00:49:43,920
I was just wondering if, like...
904
00:49:44,000 --> 00:49:46,320
you know, and don't worry
if you're too busy
905
00:49:46,400 --> 00:49:49,800
or you can't or...
906
00:49:49,880 --> 00:49:51,480
I was just wondering
maybe if you --
907
00:49:51,560 --> 00:49:55,560
you wanted to, like,
go out some time?
908
00:49:55,640 --> 00:49:57,640
Or -- Or something.
909
00:49:58,800 --> 00:50:01,960
Aye. Why not?
910
00:50:02,040 --> 00:50:04,480
Okay, great.
911
00:50:04,560 --> 00:50:07,920
Okay. Sure. Why don't you
send me through some dates
912
00:50:08,000 --> 00:50:10,440
when you're off shift
and we'll get something sorted.
913
00:50:10,520 --> 00:50:12,400
Tommy:
Yes, I will, I will.
914
00:50:12,480 --> 00:50:13,760
Thanks.
915
00:50:13,840 --> 00:50:15,840
Bye.
916
00:50:16,200 --> 00:50:19,520
-[ Mobile beeps ]
-Whoo!
917
00:50:19,600 --> 00:50:20,960
Yes!
918
00:50:21,040 --> 00:50:23,360
Yes, Tommy, come on!
919
00:50:23,440 --> 00:50:25,760
[ Chuckles ]
920
00:50:25,840 --> 00:50:27,600
Did you just get asked out?
921
00:50:27,680 --> 00:50:29,520
Yeah.
922
00:50:29,600 --> 00:50:31,360
And he didn't text you first?
923
00:50:31,440 --> 00:50:34,080
He just rang you?
924
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
Strong.
925
00:50:40,520 --> 00:50:43,200
Strong.
926
00:50:43,280 --> 00:50:45,160
[ Laughs ]
927
00:50:45,240 --> 00:50:55,160
##
928
00:50:55,240 --> 00:50:58,600
##
929
00:50:58,680 --> 00:51:03,240
# Turn down the lights #
930
00:51:03,320 --> 00:51:07,440
# Turn town the bed #
931
00:51:07,520 --> 00:51:12,000
# Turn down these voices #
932
00:51:12,080 --> 00:51:16,120
# Inside my head #
933
00:51:16,200 --> 00:51:23,080
##
934
00:51:23,160 --> 00:51:27,560
# Lay down with me #
935
00:51:27,640 --> 00:51:31,800
# Tell me no lies #
936
00:51:31,880 --> 00:51:36,280
# Just hold me close #
937
00:51:36,360 --> 00:51:42,120
# Don't patronize me #
938
00:51:45,560 --> 00:51:51,280
# Don't patronize me #
939
00:51:54,440 --> 00:51:59,720
# 'Cause I can't
make you love me #
940
00:51:59,800 --> 00:52:03,280
# If you don't #
941
00:52:03,360 --> 00:52:07,640
# You can't make your heart #
942
00:52:07,720 --> 00:52:12,480
# Feel something it won't #
943
00:52:12,560 --> 00:52:17,760
# Ooh, here in the dark #
944
00:52:17,840 --> 00:52:21,920
# In these final hours #
945
00:52:22,000 --> 00:52:26,600
# I will lay down my heart #
946
00:52:26,680 --> 00:52:31,240
# And I'll feel the power #
947
00:52:31,320 --> 00:52:36,920
##
948
00:52:37,000 --> 00:52:40,720
# But you don't #
949
00:52:40,800 --> 00:52:46,240
##
950
00:52:46,320 --> 00:52:50,400
# I'll close my eyes #
951
00:52:50,480 --> 00:52:54,480
# Then I won't see #
952
00:52:54,560 --> 00:52:58,520
# The love you don't feel #
953
00:52:58,600 --> 00:53:01,560
-# When you're holding me #
-[ Sighs ]
954
00:53:03,480 --> 00:53:07,360
# Morning will come #
955
00:53:07,440 --> 00:53:11,680
# And I'll do what's right #
956
00:53:15,200 --> 00:53:17,200
[ Car alarm chirps ]
957
00:53:41,640 --> 00:53:44,680
Thanks, big lad.
You not having one yourself?
958
00:53:50,360 --> 00:53:53,080
Wylie:
£500. It's all here.
959
00:53:53,160 --> 00:53:55,160
What about your wee sideline?
960
00:54:00,680 --> 00:54:02,680
[ Zipper opens ]
961
00:54:09,800 --> 00:54:11,800
Ah.
962
00:54:13,440 --> 00:54:15,440
Sit down.
963
00:54:21,520 --> 00:54:24,920
You know, sooner or later
you're going to have to join us.
964
00:54:25,000 --> 00:54:26,880
Officially like.
965
00:54:26,960 --> 00:54:30,360
I've already been in one army.
966
00:54:30,440 --> 00:54:31,760
Feels like enough.
967
00:54:31,840 --> 00:54:34,600
Yeah.
I'm not a fan of freelancers.
968
00:54:34,680 --> 00:54:36,240
Don't trust them.
969
00:54:36,320 --> 00:54:40,080
And I've got the peelers
breathing down my neck here.
970
00:54:40,160 --> 00:54:43,920
I need to know who I can rely on
if things get serious.
971
00:54:44,000 --> 00:54:47,480
I'm just trying to keep
my head above the water, Dixie.
972
00:54:47,560 --> 00:54:49,720
Keep the lights on
in this place.
973
00:54:51,560 --> 00:54:52,960
That's all I want.
974
00:54:53,040 --> 00:54:56,960
Well, see, that's the thing.
975
00:54:57,040 --> 00:54:59,000
It's not about what you want.
976
00:54:59,080 --> 00:55:01,080
You know?
977
00:55:07,600 --> 00:55:09,920
Sorry to hear about
your wee friend.
978
00:55:10,000 --> 00:55:12,040
He was always a bit
of a fuck-up, wasn't he?
979
00:55:12,120 --> 00:55:14,120
-[ Chuckles ]
-[ Wylie laughs ]
980
00:55:19,400 --> 00:55:22,360
-Tragic.
-[ Glass thuds ]
981
00:55:22,440 --> 00:55:24,080
They talk a lot,
these druggies, don't they?
982
00:55:24,160 --> 00:55:25,600
He didn't.
983
00:55:25,680 --> 00:55:27,680
I hope not.
984
00:55:32,600 --> 00:55:34,280
Come on.
985
00:55:34,360 --> 00:55:36,360
See you next week.
986
00:55:39,200 --> 00:55:41,200
See you later, Mags.
987
00:55:42,920 --> 00:55:44,040
[ Door closes ]
988
00:55:44,120 --> 00:55:45,640
You can't go on like this.
989
00:55:45,720 --> 00:55:47,560
Paying him protection money
every week.
990
00:55:47,640 --> 00:55:49,280
Why don't you just sell
this place to him?
991
00:55:49,360 --> 00:55:50,880
You know he wants it.
992
00:55:50,960 --> 00:55:53,400
This too shall pass.
993
00:55:53,480 --> 00:55:56,840
-Will it, though?
-[ Engine starts ]
994
00:55:56,920 --> 00:55:59,000
[ Vehicle departs ]
995
00:55:59,080 --> 00:56:05,400
##
996
00:56:05,480 --> 00:56:08,920
This too shall pass!
997
00:56:09,000 --> 00:56:15,000
##
998
00:56:15,080 --> 00:56:21,040
##
999
00:56:21,120 --> 00:56:22,520
[ Knock on door ]
1000
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
You good?
1001
00:56:28,840 --> 00:56:31,400
Okay.
1002
00:56:31,480 --> 00:56:33,000
Look.
1003
00:56:33,080 --> 00:56:36,880
If we do this,
there's no going back.
1004
00:56:36,960 --> 00:56:38,680
You know that.
1005
00:56:38,760 --> 00:56:41,040
I know.
1006
00:56:41,120 --> 00:56:43,800
I have had enough!
1007
00:56:45,800 --> 00:56:47,640
[ Keys jingle ]
1008
00:56:47,720 --> 00:56:55,520
##
1009
00:56:55,600 --> 00:56:57,600
Move or die.
1010
00:56:57,680 --> 00:56:58,640
##
1011
00:56:58,720 --> 00:57:01,440
[ Vocalising ]
1012
00:57:01,520 --> 00:57:11,440
##
1013
00:57:11,520 --> 00:57:21,440
##
1014
00:57:21,520 --> 00:57:31,440
##
1015
00:57:31,520 --> 00:57:34,600
##
66637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.