All language subtitles for Blue.Lights.S02E01.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,920 --> 00:00:22,280 [ Radio beeps ] 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,840 Grace: Uniform from Sierra two Alpha, 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,320 we're on Lindsays Mill 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,280 heading back towards the main line, over. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,200 Control: Roger that, Sierra two Alpha. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 Oh, shit. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 Barricade. 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,160 -[ Radio beeps ] -Uniform from Sierra two Alpha, 9 00:00:37,240 --> 00:00:40,160 Lindsays Mill is blocked, over. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,200 Barney: Sierra two Alpha from uniform received. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,240 Stand by, over. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 Stand by? What for? 13 00:00:57,040 --> 00:01:00,360 -Stevie: Shit! -Uniform from Sierra two Alpha, 14 00:01:00,440 --> 00:01:03,240 we have people gathering around us, over! 15 00:01:03,320 --> 00:01:05,600 Eyes on, left and right! Left and right! 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,120 -There's more! -[ Indistinct shouting ] 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,560 Barney: Sierra two Alpha from uniform, 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,560 extract immediately, over. 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,160 Roger that. Roger that. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,360 -[ Shouting continues ] -Bollocks! 21 00:01:14,440 --> 00:01:17,440 Uniform from Sierra two Alpha, we can't extract. 22 00:01:17,520 --> 00:01:19,640 There's a crowd around us, over. 23 00:01:19,720 --> 00:01:21,560 Look left. Petrol bomb! 24 00:01:21,640 --> 00:01:24,640 [ Shouting continues ] 25 00:01:24,720 --> 00:01:27,000 Uniform, we have petrol bombs incoming, over. 26 00:01:27,080 --> 00:01:29,840 We need backup, over! 27 00:01:29,920 --> 00:01:32,520 We need backup, over! 28 00:01:32,600 --> 00:01:34,800 Barney: All call signs committed, Sierra two Alpha. 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,120 Wait out. 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,760 Grace: Wait out? Wait out? What for? 31 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 [ Shouting continues ] 32 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 Annie! Annie! 33 00:01:42,560 --> 00:01:44,360 Yes. 34 00:01:44,440 --> 00:01:46,160 There's more petrol bombs on the right! 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 On the right! 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,400 [ Shouting continues ] 37 00:01:50,480 --> 00:01:53,480 [ Engine sputtering ] 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,360 Stevie: The engine's gone. The engine's -- 39 00:01:55,440 --> 00:01:56,960 The engine's gone. 40 00:01:57,040 --> 00:01:59,360 [ Shouting continues ] 41 00:02:05,440 --> 00:02:07,120 [ Banging ] 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,320 Fuck. 43 00:02:08,400 --> 00:02:16,600 44 00:02:16,680 --> 00:02:24,840 45 00:02:24,920 --> 00:02:28,600 [ Air horn blows ] 46 00:02:28,680 --> 00:02:31,280 Oh, fuck! 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,040 EndEx! 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,720 Stevie: Oh, shit. 49 00:02:57,920 --> 00:02:59,800 That's one of the worst public order training performances 50 00:02:59,880 --> 00:03:01,640 that I have ever seen. 51 00:03:01,720 --> 00:03:04,400 What did you do wrong? 52 00:03:04,480 --> 00:03:06,080 We left the main line. 53 00:03:06,160 --> 00:03:09,280 Oh, so now they get it. Wisdom from beyond the grave. 54 00:03:09,360 --> 00:03:11,200 Well, we were told there was a casualty down there. 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,920 It doesn't matter. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,880 You never get separated from the other units ever. 57 00:03:17,560 --> 00:03:19,080 [ Drone buzzing ] 58 00:03:19,160 --> 00:03:22,000 Hello! Hiya. 59 00:03:24,160 --> 00:03:25,840 Come on, wave to the angels. 60 00:03:25,920 --> 00:03:29,560 If this was real life, you'd be joining them. 61 00:03:29,640 --> 00:03:32,560 Hello! Everybody's dead! 62 00:03:40,200 --> 00:03:43,000 Barney: EndEx confirmed, over. 63 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 Oops. 64 00:03:47,560 --> 00:03:52,560 65 00:03:57,040 --> 00:04:00,880 Bill Clinton: Everyone in life at some point has to decide 66 00:04:00,960 --> 00:04:06,440 what kind of person he or she is going to be. 67 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 Will you be someone who defines yourself 68 00:04:08,520 --> 00:04:13,560 in terms of who you aren’t or who you are? 69 00:04:13,640 --> 00:04:16,840 The time has come for the peacemaker. 70 00:04:19,320 --> 00:04:21,360 Ian Paisley: Politicians! They don’t know anything 71 00:04:21,440 --> 00:04:24,320 about the faith... 72 00:04:24,400 --> 00:04:27,200 that makes Ulster tick. 73 00:04:27,280 --> 00:04:31,880 They don’t know anything about the real, deep conviction! 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,440 There are men in Ulster who will die. 75 00:04:40,520 --> 00:04:42,760 Grace: Oh, dear. 76 00:04:45,320 --> 00:04:46,960 Alright, sir? 77 00:04:47,040 --> 00:04:49,880 I've the wee shop across the way there. 78 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 Okay. Do you know him? 79 00:04:52,240 --> 00:04:54,920 Only his nickname. Soupy. 80 00:05:15,520 --> 00:05:17,800 -Look, Stevie. -Stevie: Stop, Grace. 81 00:05:17,880 --> 00:05:20,680 There's a syringe. I've got the gloves. 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 He's gone. 83 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 -[ Radio beeps ] -Uniform from 7-2. 84 00:05:32,560 --> 00:05:35,720 We've got a suspected overdose on Talbot Road. 85 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 One male. Deceased. 86 00:05:37,640 --> 00:05:41,080 Can you, erm -- Can you task an ambulance, please, Barney? 87 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 Barney: Roger that, 7-2. 88 00:05:45,400 --> 00:05:47,320 Did you talk to him much? 89 00:05:47,400 --> 00:05:49,600 Brought him a wee cup of coffee every day. 90 00:05:49,680 --> 00:05:51,520 He's a nice lad. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Was. 92 00:05:55,280 --> 00:05:56,800 This too shall pass. 93 00:05:56,880 --> 00:05:58,440 Sorry? 94 00:05:58,520 --> 00:06:00,280 That's what he used to say every time we talked. 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,720 "This too shall pass." He said he was in the army once. 96 00:06:03,800 --> 00:06:07,600 That's what they used to say when things got bad. 97 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 You know, youse have a lot to answer for. 98 00:06:10,280 --> 00:06:11,880 Excuse me? 99 00:06:11,960 --> 00:06:13,360 What in the name of God are youse doing all day? 100 00:06:13,440 --> 00:06:16,840 I mean, look at this place. It's chaos. 101 00:06:16,920 --> 00:06:19,000 Well, sir, we're doing the best we can. 102 00:06:19,080 --> 00:06:20,640 Ah. Right. Aye. 103 00:06:20,720 --> 00:06:22,320 Stevie: Sir, if you wanna give us a wee minute. 104 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 We'll er, come and take a statement off you 105 00:06:24,360 --> 00:06:25,480 when we're done, okay? 106 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 Aye. Right. 107 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 If it's not too much hassle. 108 00:06:34,800 --> 00:06:36,800 Well, he's not wrong, is he? 109 00:06:38,640 --> 00:06:41,560 [ Johnny Cash's "Just the Other Side of Nowhere" plays ] 110 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 side of nowhere 111 00:06:47,560 --> 00:06:48,920 [ Siren wailing ] 112 00:06:49,000 --> 00:06:53,600 lonesome town 113 00:06:53,680 --> 00:06:57,600 of ice and snow here 114 00:06:57,680 --> 00:07:01,920 the people I've found 115 00:07:02,000 --> 00:07:05,280 I actually think his later stuff was his best. 116 00:07:05,360 --> 00:07:07,720 "American Recordings." 117 00:07:07,800 --> 00:07:10,200 It's like he knows he's at the end of his life 118 00:07:10,280 --> 00:07:11,960 and all he's got left is... 119 00:07:12,040 --> 00:07:14,400 is that voice, you know? 120 00:07:14,480 --> 00:07:16,320 121 00:07:16,400 --> 00:07:19,960 Would you ever shut up about Johnny fucking Cash? 122 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 shining 123 00:07:22,200 --> 00:07:24,160 - -Eeeeeet. 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 125 00:07:26,080 --> 00:07:28,400 Barney: Uniform. Uniform. To any free call signs, 126 00:07:28,480 --> 00:07:30,560 we have a disturbance at Moylan's Pharmacy, 127 00:07:30,640 --> 00:07:32,520 Spire Street, over. 128 00:07:32,600 --> 00:07:34,840 7-6 responding, over. 129 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 [ Siren wailing ] 130 00:07:38,520 --> 00:07:40,720 [ Dog barking in distance ] 131 00:07:46,480 --> 00:07:48,360 -Give it to me! -Sir, sir! 132 00:07:48,440 --> 00:07:49,560 She won't fucking give it to me! 133 00:07:49,640 --> 00:07:52,200 Step back! Step back now. 134 00:07:54,160 --> 00:07:55,880 What's going on here? 135 00:07:55,960 --> 00:07:59,200 His prescription hasn't arrived. There's nothing I can do. 136 00:07:59,280 --> 00:08:01,720 Prescription for what? 137 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 Methadone. 138 00:08:04,920 --> 00:08:06,280 How old are you? 139 00:08:06,360 --> 00:08:07,760 None of your business. 140 00:08:07,840 --> 00:08:09,400 Let's make it our business. 141 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 PAPA check? 142 00:08:16,000 --> 00:08:18,560 [ Indistinct talking ] 143 00:08:18,640 --> 00:08:20,960 Are you okay? Did he assault you? 144 00:08:21,040 --> 00:08:24,240 No. That's what I put these screens up for. 145 00:08:24,320 --> 00:08:26,520 These last six months is just desperate people 146 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 screaming at me. 147 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Yeah, I know what you mean. 148 00:08:30,080 --> 00:08:31,960 [ Indistinct talking over radio ] 149 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 Look. We can get rid of him for you. 150 00:08:34,360 --> 00:08:37,120 Tell him to go somewhere else from now on. 151 00:08:37,200 --> 00:08:39,080 Yeah. 152 00:08:39,160 --> 00:08:41,240 Okay, thanks. 153 00:08:44,600 --> 00:08:46,640 [ Lock clicks ] 154 00:08:46,720 --> 00:08:49,320 Eamonn McSweeney. Drugs and Theft. 155 00:08:49,400 --> 00:08:51,520 He just turned 18. 156 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 Right. 157 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 Okay. 158 00:08:57,800 --> 00:08:59,680 Go. 159 00:08:59,760 --> 00:09:02,120 You can go, but don't come back, okay? 160 00:09:12,280 --> 00:09:14,280 Bastards! 161 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 Annie: All the best! 162 00:09:20,600 --> 00:09:22,240 What's wrong with you? 163 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 Tommy: Nothing. 164 00:09:25,040 --> 00:09:27,120 Annie: Here. Do you know what you need? 165 00:09:27,200 --> 00:09:28,120 Huh? 166 00:09:28,200 --> 00:09:30,120 You need a ride. 167 00:09:30,200 --> 00:09:31,880 What? 168 00:09:31,960 --> 00:09:33,800 Who was that girl that you were messaging a while back 169 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 from the training course? 170 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 The one from Derry, what's her name? 171 00:09:37,880 --> 00:09:39,240 Aisling. 172 00:09:39,320 --> 00:09:41,440 Annie: What happened there? 173 00:09:41,520 --> 00:09:43,680 Nothing. 174 00:09:43,760 --> 00:09:48,920 Nothing as in you went on a date, nothing happened? 175 00:09:49,000 --> 00:09:52,920 -Like what? -Nothing as in...nothing. 176 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 -You should ring her. -I can't ring her, Annie. 177 00:09:55,360 --> 00:09:58,080 Why not? 178 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 I don't know. 179 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 Maybe I'll text her or something. 180 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 -Oh, weak. -Weak? 181 00:10:03,000 --> 00:10:06,600 Weak. Texting weak, calling strong. 182 00:10:06,680 --> 00:10:07,960 Everybody knows that. 183 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 -Really? -Annie: Yeah. 184 00:10:13,280 --> 00:10:14,640 Whoa, whoa, whoa, whoa. 185 00:10:14,720 --> 00:10:17,080 How do you know I'm not, anyway? 186 00:10:17,160 --> 00:10:20,240 -What? -You know. 187 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Like ridin'? 188 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 Believe me, mate. 189 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 It's obvious. 190 00:10:31,280 --> 00:10:34,200 [ Indistinct conversations in distance ] 191 00:10:38,720 --> 00:10:40,720 Nicola: Yeah! 192 00:10:43,520 --> 00:10:46,640 -Inspector. -Ma'am. 193 00:10:46,720 --> 00:10:49,160 How was the public order training? 194 00:10:49,240 --> 00:10:52,080 Good. Thanks. 195 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 Nicola: You remember Murray Canning? 196 00:10:53,840 --> 00:10:56,720 He was CID at Blackthorn until six months ago. 197 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 -Of course. Murray. -Inspector. 198 00:10:58,600 --> 00:11:03,360 DS Canning is now with the paramilitary crime task force. 199 00:11:03,440 --> 00:11:07,040 Those are the latest crime stats for the district. 200 00:11:10,880 --> 00:11:12,840 Out tomorrow. 201 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 Helen: Right. 202 00:11:17,760 --> 00:11:19,160 Not pretty. 203 00:11:19,240 --> 00:11:21,320 No. 204 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 What's going on, Helen? 205 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 You know, I lost another response officer last week. 206 00:11:26,760 --> 00:11:28,880 That's the third this year. 207 00:11:28,960 --> 00:11:30,320 He left to become a lorry driver. 208 00:11:30,400 --> 00:11:31,800 Apparently the money is better. 209 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 I'm not interested in excuses, Inspector. 210 00:11:33,560 --> 00:11:36,720 It's not an excuse, ma'am. It's a fact. 211 00:11:36,800 --> 00:11:38,560 Fewer cops, more crime. 212 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 Which is why you're getting a new response officer today. 213 00:11:41,120 --> 00:11:43,560 Constable Shane Bradley. Transfer. 214 00:11:43,640 --> 00:11:46,280 DS Canning personally recommended him. 215 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 Helen: Is that right? 216 00:11:49,000 --> 00:11:51,320 So why are the PCTF interested in crime stats? 217 00:11:51,400 --> 00:11:53,520 I didn't think that was your thing. 218 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 The drugs supply to the city centre's 219 00:11:55,280 --> 00:11:57,120 increased exponentially, over the last year. 220 00:11:57,200 --> 00:11:58,280 That's the main reason for the rise 221 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 in street crime and overdoses. 222 00:12:00,160 --> 00:12:02,320 If we can work out where the supply is coming from, 223 00:12:02,400 --> 00:12:05,080 we can cut it off and put a serious dent in those numbers. 224 00:12:05,160 --> 00:12:07,280 From now on, DS Canning will be working closely 225 00:12:07,360 --> 00:12:09,720 with your section. 226 00:12:09,800 --> 00:12:11,920 In what way? 227 00:12:12,000 --> 00:12:14,280 In whatever way he sees fit. 228 00:12:18,560 --> 00:12:20,720 [ Telephone ringing, copier whirring ] 229 00:12:28,760 --> 00:12:30,040 [ Knock on door ] 230 00:12:30,120 --> 00:12:31,440 Jen. 231 00:12:31,520 --> 00:12:32,920 Do you wanna close the door? 232 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Oh, yeah. 233 00:12:40,480 --> 00:12:41,720 John: How are you? 234 00:12:41,800 --> 00:12:44,240 Jen: Err, yeah, good. Thanks. 235 00:12:44,320 --> 00:12:47,880 So, you're coming to the end of your training contract. 236 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 I've been going over the work you've been doing for us 237 00:12:50,040 --> 00:12:55,400 over the last several months, and that of the other trainees. 238 00:12:55,480 --> 00:12:58,360 Now, Jen, as you know, we can only keep on one of you. 239 00:12:58,440 --> 00:13:01,080 I mean, this has been an incredibly difficult decision. 240 00:13:01,160 --> 00:13:03,080 All three of you will make fantastic solicitors, 241 00:13:03,160 --> 00:13:04,760 I'm convinced of that. 242 00:13:04,840 --> 00:13:07,880 And I genuinely wish we had room here for you all. 243 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 But we don't. 244 00:13:10,040 --> 00:13:13,880 We only have room for you. 245 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 What? 246 00:13:15,040 --> 00:13:16,720 Welcome to McAleer and Hamilton. 247 00:13:16,800 --> 00:13:19,360 [ Both chuckle ] 248 00:13:19,440 --> 00:13:21,160 Thanks. 249 00:13:21,240 --> 00:13:23,880 Now, the partners would like to take you to lunch. 250 00:13:23,960 --> 00:13:27,040 -Today? -John: Mm-hmm. 251 00:13:27,120 --> 00:13:29,680 -Erm, I-I can't. -You can't? 252 00:13:29,760 --> 00:13:32,080 I've promised to meet someone. I'm -- 253 00:13:32,160 --> 00:13:35,120 Oh. Okay. Another time. 254 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 Yeah. 255 00:13:39,080 --> 00:13:40,400 Erm... 256 00:13:40,480 --> 00:13:42,480 Thank you. 257 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 [ Indistinct conversations ] 258 00:13:55,960 --> 00:13:59,200 Shit. Sorry! 259 00:13:59,280 --> 00:14:01,280 Sorry. 260 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 Okay. 261 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 You alright? 262 00:14:06,320 --> 00:14:09,400 Yeah, err, err, I just -- 263 00:14:09,480 --> 00:14:10,920 You what? 264 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 Nah, it doesn't matter. 265 00:14:12,560 --> 00:14:14,600 Okay. Come on, come on. 266 00:14:14,680 --> 00:14:16,960 [ Indistinct conversations ] 267 00:14:20,080 --> 00:14:22,200 Alright, alright, come on! Come on, come on. 268 00:14:22,280 --> 00:14:25,280 Let's get started. 269 00:14:25,360 --> 00:14:28,280 Alright. Thank you. Thank you. 270 00:14:28,360 --> 00:14:31,040 So, most of you will already know DS Murray Canning 271 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 from the Paramilitary Crime Task Force. 272 00:14:33,720 --> 00:14:36,040 He would like a word. 273 00:14:36,120 --> 00:14:39,560 Thank you, Sergeant Cliff. 274 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 Alright. 275 00:14:41,680 --> 00:14:44,160 Crime stats in the city centre are off the charts. 276 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 What's your take on what's going on out there? 277 00:14:48,360 --> 00:14:50,040 Anyone? 278 00:14:50,120 --> 00:14:52,280 Ah, it's chaos. 279 00:14:52,360 --> 00:14:56,560 Street crime, robberies, drugs seizures, overdoses. 280 00:14:56,640 --> 00:14:57,840 Take your pick. 281 00:14:57,920 --> 00:15:00,520 And gold star. 282 00:15:00,600 --> 00:15:04,000 Now, a year ago, we closed down the McIntyre crime group. 283 00:15:04,080 --> 00:15:06,200 Now as you can see here, for about three months, 284 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 we saw a decline in drugs seizures 285 00:15:08,000 --> 00:15:10,400 and a corresponding drop in street crime. 286 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 Then this. 287 00:15:12,320 --> 00:15:13,760 Looks like someone's taken over the supply 288 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 and turned up the volume. 289 00:15:15,480 --> 00:15:17,920 Now, you all know these two? 290 00:15:18,000 --> 00:15:20,840 Jim Dixon and Davy Hamill? from the Mount Eden estate. 291 00:15:20,920 --> 00:15:22,480 Now, what do we know about them? 292 00:15:22,560 --> 00:15:24,240 They're loyalist gang leaders? 293 00:15:24,320 --> 00:15:25,840 Canning: Yeah, that's right. Big rivals. 294 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 Now, our current intel suggests 295 00:15:27,720 --> 00:15:31,160 that either one or both of these two individuals is behind this. 296 00:15:31,240 --> 00:15:32,760 Here are some of their associates. 297 00:15:32,840 --> 00:15:34,560 Again, they should be known to you. 298 00:15:34,640 --> 00:15:36,320 You see them on the move, you come to us. 299 00:15:36,400 --> 00:15:37,920 You hear anything about them or their operations, 300 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 anything at all, you come to me. 301 00:15:40,080 --> 00:15:41,520 I need you to be our eyes and ears 302 00:15:41,600 --> 00:15:42,920 on the ground out there, okay? 303 00:15:43,000 --> 00:15:45,560 [ Scoffs ] 304 00:15:45,640 --> 00:15:47,520 Everything alright, Constable? 305 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 Yeah. Super. 306 00:15:52,800 --> 00:15:56,080 Alright, everyone, this is Constable Shane Bradley. 307 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 He's transferred here. 308 00:15:57,600 --> 00:16:00,560 Now, he is our first replacement in a year, 309 00:16:00,640 --> 00:16:02,440 so please don't break him. 310 00:16:02,520 --> 00:16:04,200 [ Light laughter ] 311 00:16:04,280 --> 00:16:07,320 Er, Tommy, DS Canning wants a word with you upstairs. 312 00:16:07,400 --> 00:16:10,520 Constable Bradley, you're 7-4 with Constable Conlon. 313 00:16:10,600 --> 00:16:13,800 Okay. Alright. Sharp eyes save lives. 314 00:16:15,920 --> 00:16:17,400 Murray fucking Canning. 315 00:16:17,480 --> 00:16:19,680 If he was a chocolate bar, he'd eat himself. 316 00:16:21,120 --> 00:16:22,920 -Annie. Shane: Shane. 317 00:16:23,000 --> 00:16:24,960 Sorry about walking in on you. 318 00:16:25,040 --> 00:16:28,520 Oh, that's alright. At least I had my trousers on. 319 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 True. [ Chuckles ] 320 00:16:31,560 --> 00:16:34,240 Oh, Annie, give him the tour, yeah? 321 00:16:34,320 --> 00:16:38,040 Oh. The tour. Sounds like fun. 322 00:16:43,880 --> 00:16:45,960 Always fuckin' late. 323 00:16:46,040 --> 00:16:55,960 324 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 Right. Here goes. 325 00:16:57,760 --> 00:17:07,680 326 00:17:07,760 --> 00:17:15,600 327 00:17:15,680 --> 00:17:23,480 328 00:17:23,560 --> 00:17:26,080 Alright, Tina. 329 00:17:26,160 --> 00:17:27,320 Who's he? 330 00:17:27,400 --> 00:17:29,800 Dixon: He's alright. 331 00:17:29,880 --> 00:17:31,360 Well? 332 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 We can do more the next time. Twice as much. 333 00:17:34,320 --> 00:17:36,240 You're getting too big for your boots, Dixie. 334 00:17:36,320 --> 00:17:37,600 Dixon: Ach, no, Tina. 335 00:17:37,680 --> 00:17:39,960 There's a bit of room in my boots yet. 336 00:17:40,040 --> 00:17:42,800 Just let them know, we can do it. 337 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 -What? -Just tell them. 338 00:17:44,720 --> 00:17:46,720 The Dubliners. 339 00:17:51,840 --> 00:17:54,440 You wanna watch your fuckin' mouth, Dixie. 340 00:17:54,520 --> 00:17:57,560 You don't give me orders. 341 00:17:57,640 --> 00:17:59,400 Ever. 342 00:17:59,480 --> 00:18:02,480 One word from me and the Dubliners just cut you loose. 343 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Apologise. 344 00:18:10,080 --> 00:18:13,480 Come on, Tina. I was only messin'. 345 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Apologise. 346 00:18:17,840 --> 00:18:20,680 I'm sorry, Tina. 347 00:18:25,400 --> 00:18:28,200 I'll pass on the message. 348 00:18:28,280 --> 00:18:31,240 Now, yeah, keep the fuckin' noise down. 349 00:18:31,320 --> 00:18:41,240 350 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 351 00:18:42,400 --> 00:18:45,080 [ Engine starts ] 352 00:18:45,160 --> 00:18:47,240 [ Tyres screech ] 353 00:18:47,320 --> 00:18:57,240 354 00:18:57,320 --> 00:19:00,680 355 00:19:00,760 --> 00:19:02,160 [ Vehicle door opens ] 356 00:19:02,240 --> 00:19:07,440 357 00:19:07,520 --> 00:19:10,880 Someday that bitch is gonna get what's coming to her. 358 00:19:10,960 --> 00:19:13,520 Lee: Where are you livin' at these days, Dixie? 359 00:19:13,600 --> 00:19:15,240 What's it to do with you? 360 00:19:15,320 --> 00:19:17,520 Lee: Just wondering where to drop you off, mate. 361 00:19:19,720 --> 00:19:23,840 Right. Aye. It's 12 Glendale Road. 362 00:19:23,920 --> 00:19:25,800 [ Engine starts ] 363 00:19:25,880 --> 00:19:32,040 364 00:19:32,120 --> 00:19:36,160 So, what exactly is he gonna do, Canning? 365 00:19:36,240 --> 00:19:40,240 I have no idea. He's taken an office upstairs. 366 00:19:40,320 --> 00:19:41,360 Top security access. 367 00:19:41,440 --> 00:19:43,680 -Oh, God. -Helen: I know. 368 00:19:43,760 --> 00:19:46,680 And this new constable, Shane Bradley, 369 00:19:46,760 --> 00:19:48,040 he was hand-picked by Canning? 370 00:19:48,120 --> 00:19:49,680 Yeah, seems that way. 371 00:19:49,760 --> 00:19:52,720 Apparently Canning's got his eye on him for intelligence. 372 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 So it looks like our new replacement 373 00:19:54,680 --> 00:19:57,240 might be just passing through on his way to somewhere else. 374 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 Yeah, erm, speaking of which... 375 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 Oh, no, Sandra. 376 00:20:04,560 --> 00:20:06,240 Look, Helen, 377 00:20:06,320 --> 00:20:11,440 I stayed because I knew if I went back to London, 378 00:20:11,520 --> 00:20:15,000 I'd be the only person there who really remembered him. 379 00:20:15,080 --> 00:20:17,120 No-one would talk about him. 380 00:20:17,200 --> 00:20:19,960 Or remind me of his stupid jokes. 381 00:20:22,440 --> 00:20:25,040 Ever. 382 00:20:25,120 --> 00:20:28,240 But apart from that, what have I got here? 383 00:20:28,320 --> 00:20:30,320 Nothing. 384 00:20:31,840 --> 00:20:34,720 I've got nothing, Helen. 385 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 Okay. 386 00:20:36,360 --> 00:20:38,240 I wish it wasn't that way. 387 00:20:38,320 --> 00:20:41,680 You're already the best skipper this section's ever had. 388 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Except for you. 389 00:20:43,200 --> 00:20:44,960 Well... 390 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Including me. 391 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Okay. 392 00:20:51,080 --> 00:20:53,880 Write the letter. And we'll start the process. 393 00:20:53,960 --> 00:20:55,800 Thanks. 394 00:20:55,880 --> 00:20:57,880 [ Beep ] 395 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 Canning: I'm trying to get my head around this place. 396 00:21:01,360 --> 00:21:02,960 Doing some homework. 397 00:21:03,040 --> 00:21:06,280 So tell me, Constable Foster, what are you playing at? 398 00:21:06,360 --> 00:21:07,920 Sorry? 399 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 Your arrest reports are twice as long as anybody else's. 400 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 You're feeding reports up the line at least once a week, 401 00:21:12,480 --> 00:21:14,240 unasked for. 402 00:21:14,320 --> 00:21:17,000 Talking about patterns in the dealing and seizure spreads, 403 00:21:17,080 --> 00:21:20,280 patterns that stand up. 404 00:21:20,360 --> 00:21:22,720 But you dropped out of the fast-track programme. 405 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 406 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Why? 407 00:21:33,120 --> 00:21:37,800 Look, Gerry Cliff was a great peeler, no doubt. 408 00:21:37,880 --> 00:21:41,800 But do you really think this is what he would've wanted for you? 409 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 Yeah, I do. 410 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 Change into your civvies. We're going for a drive. 411 00:21:47,920 --> 00:21:50,640 -Huh? -Dump the uniform. 412 00:21:50,720 --> 00:21:53,200 I'm gonna show you how this district really works. 413 00:21:56,560 --> 00:21:58,560 Come on! 414 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 Dixie. Dixie. 415 00:22:18,400 --> 00:22:20,800 Dixon: What? 416 00:22:20,880 --> 00:22:22,880 £14.50, man. 417 00:22:25,840 --> 00:22:27,840 Aye. Right. 418 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 By the way, Lee... 419 00:22:30,080 --> 00:22:32,200 I'll be round your place later on the night. 420 00:22:32,280 --> 00:22:34,240 Make sure you have everything ready for me. 421 00:22:34,320 --> 00:22:36,840 Right? 422 00:22:36,920 --> 00:22:40,120 Looking forward to it, actually. 423 00:22:40,200 --> 00:22:42,560 Always like seeing that wee sister of yours. 424 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 [ Engine starts ] 425 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Thanks. 426 00:23:16,240 --> 00:23:18,680 [ Indistinct conversations ] 427 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 Happy: How's you today, love? 428 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Woman: Okay. Thanks, Happy. 429 00:23:23,880 --> 00:23:25,640 -Happy: Enjoy. -Woman: Cheers. 430 00:23:25,720 --> 00:23:29,200 Hey, John. Two Johnnies today. 431 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 [ Laughs ] 432 00:23:37,160 --> 00:23:40,040 Brilliant. Well, my man. How are you? 433 00:23:40,120 --> 00:23:41,760 All good. 434 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 Just like my momma used to tell me she made it, too. 435 00:23:53,840 --> 00:23:55,400 Well? 436 00:23:55,480 --> 00:23:57,240 I got it! 437 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 Yes! 438 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 Brilliant. Well done. 439 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 Thanks. 440 00:24:07,600 --> 00:24:10,240 [ Indistinct conversations ] 441 00:24:24,840 --> 00:24:29,040 You know, Gerry would be proud of you for doing this. 442 00:24:29,120 --> 00:24:31,600 I had to do something. Or else... 443 00:24:34,720 --> 00:24:36,400 I get to meet people here. 444 00:24:36,480 --> 00:24:38,160 Talk to them. 445 00:24:38,240 --> 00:24:40,920 Keeps my mind off things. 446 00:24:43,280 --> 00:24:45,160 Better than getting arrested, eh? 447 00:24:45,240 --> 00:24:47,240 [ Laughs ] 448 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 Happy: They're gonna close it soon. 449 00:24:52,280 --> 00:24:54,640 They're closing down a soup kitchen? 450 00:24:54,720 --> 00:24:57,800 What? Why? 451 00:24:57,880 --> 00:24:59,240 They get a grant from the government. 452 00:24:59,320 --> 00:25:00,680 No money left, apparently. 453 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 Cutbacks. 454 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 How are you? 455 00:25:10,320 --> 00:25:13,920 Good days and bad days. You know? 456 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 Yeah. 457 00:25:16,120 --> 00:25:18,360 I know. 458 00:25:18,440 --> 00:25:21,920 Keep thinking if I hadn't have met you in the street that day, 459 00:25:22,000 --> 00:25:25,240 if I hadn't have mentioned those bloody number plates. 460 00:25:25,320 --> 00:25:27,760 If I hadn't been out on patrol with him? 461 00:25:27,840 --> 00:25:29,840 If I hadn't -- 462 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 Sure, it'd drive you mad. 463 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 It does. 464 00:25:41,960 --> 00:25:44,040 I get people hurt, Jen. 465 00:25:44,120 --> 00:25:46,520 Happy, stop it. 466 00:25:49,640 --> 00:25:52,440 I do, Jen. I get people hurt. 467 00:25:52,520 --> 00:25:54,680 My daddy. My brother. 468 00:25:54,760 --> 00:25:58,440 Then all them years later... 469 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 Gerry. 470 00:26:02,280 --> 00:26:05,160 The bomb that night in 1978. 471 00:26:05,240 --> 00:26:08,800 It was my idea to go for chips. 472 00:26:08,880 --> 00:26:11,600 I said to my daddy, "It's Friday. 473 00:26:11,680 --> 00:26:13,560 can we go for chips?" 474 00:26:13,640 --> 00:26:15,640 It was my idea. 475 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 One to avoid. 476 00:26:23,280 --> 00:26:26,520 Did they ever convict anyone for the bomb? 477 00:26:26,600 --> 00:26:28,560 Looked into it a few years back. 478 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 Made a report. 479 00:26:30,280 --> 00:26:31,680 What kind of report? 480 00:26:31,760 --> 00:26:35,360 Into unsolved cases. 481 00:26:35,440 --> 00:26:37,320 Nothing ever came of it. 482 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 Nobody would talk. 483 00:26:40,800 --> 00:26:43,600 That's the thing about this place, Jen. 484 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 Even after all these years, 485 00:26:45,640 --> 00:26:47,920 people think the truth is dangerous. 486 00:26:50,840 --> 00:26:52,840 Maybe they're right. 487 00:26:56,720 --> 00:26:59,000 [ Children playing ] 488 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 [ Car alarm wailing in distance ] 489 00:27:02,720 --> 00:27:04,560 Henry! Henry! Look. What's happening? 490 00:27:04,640 --> 00:27:06,880 Look. 491 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 Grace: You sure this is the place? 492 00:27:08,960 --> 00:27:12,840 Stevie: This is the address in his wallet, yeah. 493 00:27:12,920 --> 00:27:15,880 You alright? 494 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Stevie: Hello. 495 00:27:19,320 --> 00:27:21,280 [ Indistinct conversations ] 496 00:27:21,360 --> 00:27:28,320 497 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Can I help you? 498 00:27:29,880 --> 00:27:31,360 How you doing? 499 00:27:31,440 --> 00:27:33,360 [ Door closes ] 500 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Hello. 501 00:27:36,160 --> 00:27:40,360 We're -- We're here about someone called Ian Campbell. 502 00:27:40,440 --> 00:27:42,600 -Do you know him? -Yeah. 503 00:27:42,680 --> 00:27:43,960 Why? 504 00:27:44,040 --> 00:27:46,040 Stevie: Can I ask your names, please? 505 00:27:48,520 --> 00:27:51,520 Lee Thompson. My sister, Margaret. 506 00:27:51,600 --> 00:27:52,960 Mags. 507 00:27:53,040 --> 00:27:55,640 Stevie: And this is your place? Lee: Yeah. 508 00:27:55,720 --> 00:27:59,000 Stevie: Can I ask your relationship to Mr. Campbell? 509 00:27:59,080 --> 00:28:01,240 We're friends. 510 00:28:01,320 --> 00:28:02,960 And his address is here? 511 00:28:03,040 --> 00:28:04,680 Soupy lives here. 512 00:28:04,760 --> 00:28:07,480 Upstairs in the flat. 513 00:28:07,560 --> 00:28:09,080 He did. 514 00:28:09,160 --> 00:28:11,680 What's wrong? Is he alright? 515 00:28:22,400 --> 00:28:25,080 2012. 516 00:28:25,160 --> 00:28:27,000 Lashkar Gah. 517 00:28:27,080 --> 00:28:28,800 That's him there. 518 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 That's me. 519 00:28:32,360 --> 00:28:36,840 He wasn't wearing that scarf, was he? 520 00:28:36,920 --> 00:28:39,480 Erm, yeah, yeah, I think he was. 521 00:28:39,560 --> 00:28:42,520 [ Chuckles ] 522 00:28:42,600 --> 00:28:45,160 He never had it off him. 523 00:28:45,240 --> 00:28:47,720 Do you think we could get it? 524 00:28:47,800 --> 00:28:49,960 Well, I can definitely ask. 525 00:28:51,720 --> 00:28:53,520 Tell me this, did youse know each other 526 00:28:53,600 --> 00:28:55,680 before youse joined the military? 527 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 No. Both from Belfast like. 528 00:28:58,840 --> 00:29:01,520 But, err, we -- we only met over there. 529 00:29:01,600 --> 00:29:02,960 And he had no family? 530 00:29:03,040 --> 00:29:04,880 Grew up in care. 531 00:29:04,960 --> 00:29:06,840 -What, in Belfast? -Lee: Hmm. 532 00:29:06,920 --> 00:29:09,120 We were all he had. 533 00:29:09,200 --> 00:29:11,280 So, erm, what happened? 534 00:29:11,360 --> 00:29:13,320 That happened. 535 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 What was it? Heroin? 536 00:29:16,880 --> 00:29:20,440 He was on and off the skag for years. 537 00:29:20,520 --> 00:29:22,200 A couple of weeks ago I caught him shooting up 538 00:29:22,280 --> 00:29:24,160 in the toilet of the bar. 539 00:29:24,240 --> 00:29:27,560 Told him to get out. Threw him out on the street. 540 00:29:30,120 --> 00:29:32,120 Jesus. 541 00:29:34,520 --> 00:29:44,320 542 00:29:44,400 --> 00:29:54,200 543 00:29:54,280 --> 00:29:55,680 So, where you from then? 544 00:29:55,760 --> 00:29:57,360 Err, The Glens of Antrim. 545 00:29:57,440 --> 00:30:00,200 Ah. Lovely part of the world. 546 00:30:00,280 --> 00:30:01,600 Yeah. 547 00:30:01,680 --> 00:30:02,760 Still living there? 548 00:30:02,840 --> 00:30:03,920 No. 549 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 Barney: Uniform. Uniform. 550 00:30:05,480 --> 00:30:06,920 7-4, we have reports of a disturbance 551 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 at 7 Flax Avenue, over. 552 00:30:11,600 --> 00:30:15,560 Yep. Frequent flyer. Violence. 553 00:30:15,640 --> 00:30:17,760 7-4 responding, over. 554 00:30:17,840 --> 00:30:19,240 [ Siren wailing ] 555 00:30:19,320 --> 00:30:20,680 Show time. 556 00:30:20,760 --> 00:30:24,840 557 00:30:24,920 --> 00:30:26,240 [ Indistinct conversations ] 558 00:30:26,320 --> 00:30:29,240 Mags: So, what happens now? 559 00:30:29,320 --> 00:30:31,360 Well, assuming the coroner signs it off, 560 00:30:31,440 --> 00:30:33,280 there'll be a cremation, 561 00:30:33,360 --> 00:30:36,560 unless, that is, you want to arrange a church burial. 562 00:30:36,640 --> 00:30:38,320 He wasn't much of a God man. 563 00:30:38,400 --> 00:30:39,800 We'll give him a send-off here. 564 00:30:39,880 --> 00:30:41,800 Okay. Well, then... 565 00:30:41,880 --> 00:30:44,040 Well, if you give me a call tomorrow, 566 00:30:44,120 --> 00:30:46,440 then we can arrange that. 567 00:30:46,520 --> 00:30:49,280 Again, I'm sorry. 568 00:30:56,200 --> 00:30:57,480 [ Vehicle doors close ] 569 00:30:57,560 --> 00:30:59,600 [ Engine starts ] 570 00:31:06,320 --> 00:31:07,680 -Fuck's sake! -What? 571 00:31:07,760 --> 00:31:09,360 I thought they were here for you! 572 00:31:09,440 --> 00:31:11,920 Me? Don't worry about that. 573 00:31:12,000 --> 00:31:14,600 He died from drugs. Lee. 574 00:31:14,680 --> 00:31:17,720 He died because of heroin, Mags. 575 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 Not a ten-spot of weed. 576 00:31:19,800 --> 00:31:20,960 We should have been there for him. 577 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 We were. 578 00:31:23,360 --> 00:31:24,880 He made his choices. 579 00:31:24,960 --> 00:31:27,840 Jesus, Lee. Really? 580 00:31:27,920 --> 00:31:30,760 Everybody gets what they want, Mags. 581 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 In the end. 582 00:31:32,320 --> 00:31:34,160 For God's sake. 583 00:31:34,240 --> 00:31:44,160 584 00:31:44,240 --> 00:31:47,360 585 00:31:47,440 --> 00:31:49,280 -Brendan: Fuck! -[ Clattering ] 586 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 Bastard! 587 00:31:51,080 --> 00:31:52,840 [ Clattering ] 588 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 -Shane: Hello? Police. -[ Brendan grunts ] 589 00:31:54,480 --> 00:31:56,840 -Annie: Hello? Police. -[ Brendan grunts ] 590 00:31:56,920 --> 00:31:58,120 Hello. 591 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 [ Clattering ] 592 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Brendan: Fucking -- Argh! 593 00:32:01,880 --> 00:32:03,760 [ Clattering ] 594 00:32:03,840 --> 00:32:09,280 595 00:32:09,360 --> 00:32:14,760 596 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 [ Muttering ] 597 00:32:15,960 --> 00:32:17,600 Shane: Sir? 598 00:32:17,680 --> 00:32:19,040 Sir. 599 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 [ Breathing heavily ] 600 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 -Get out of my house! -Easy. 601 00:32:22,160 --> 00:32:23,760 -Brendan: Get to fuck! -Shane: It's alright. 602 00:32:23,840 --> 00:32:25,280 -Go! -What's wrong? 603 00:32:25,360 --> 00:32:27,360 Brendan: Go! 604 00:32:30,800 --> 00:32:33,080 Leave. 605 00:32:33,160 --> 00:32:35,760 Leave me alone. 606 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Get out! 607 00:32:37,360 --> 00:32:42,600 608 00:32:42,680 --> 00:32:45,360 Do you want one of these? Hmm? 609 00:32:47,360 --> 00:32:49,960 What's your name? 610 00:32:50,040 --> 00:32:51,640 Brendan. 611 00:32:51,720 --> 00:32:53,480 Alright, Brendan. 612 00:32:53,560 --> 00:32:55,160 I'm Shane. 613 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 This is Annie. 614 00:32:58,320 --> 00:33:01,160 Why don't you take one of these and tell me what's wrong? 615 00:33:03,960 --> 00:33:05,520 That's a disgrace, mate. 616 00:33:05,600 --> 00:33:07,840 I know. I don't even know when they can see me. 617 00:33:07,920 --> 00:33:10,520 Uniform, uniform, Bravo Lima 7-4. 618 00:33:10,600 --> 00:33:13,320 Err, that disturbance has been resolved. 619 00:33:13,400 --> 00:33:16,720 We'll be back on the road in about 10, over. 620 00:33:16,800 --> 00:33:19,200 Barney: Roger that, 7-4. Over. 621 00:33:20,760 --> 00:33:22,120 I called his brother. 622 00:33:22,200 --> 00:33:24,240 He's gonna come over and sit with him. 623 00:33:24,320 --> 00:33:25,880 What was it? 624 00:33:25,960 --> 00:33:27,560 He says he's been waiting over seven months 625 00:33:27,640 --> 00:33:29,360 for a mental health assessment. 626 00:33:29,440 --> 00:33:31,000 Fuck's sake. 627 00:33:31,080 --> 00:33:34,080 Like, is everything just fucked? 628 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 I'm still working okay. 629 00:33:38,160 --> 00:33:39,400 I'm gonna go back in and sit with him 630 00:33:39,480 --> 00:33:41,080 until his brother comes. 631 00:33:41,160 --> 00:33:43,840 You can join us if you like? 632 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 Yeah, yeah, okay. 633 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Alright, big man? 634 00:33:57,280 --> 00:34:01,760 Ah. Funny thing is, Brendan, I don't even smoke. 635 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 I just carry a packet around 636 00:34:03,640 --> 00:34:06,480 so I don't get the shite kicked out of me by big lads like you. 637 00:34:11,520 --> 00:34:14,120 Sympathy fags, really? 638 00:34:14,200 --> 00:34:16,480 You haven't heard that before? 639 00:34:16,560 --> 00:34:19,520 Always carry sympathy fags. 640 00:34:19,600 --> 00:34:21,320 Very good for your health. 641 00:34:21,400 --> 00:34:23,280 Right. [ Chuckles ] 642 00:34:23,360 --> 00:34:25,680 Canning: Hamill and Dixon hate each other. 643 00:34:25,760 --> 00:34:27,640 Between them they control everything around here. 644 00:34:27,720 --> 00:34:30,680 Drugs, loan sharking, extortion. 645 00:34:30,760 --> 00:34:34,040 Yeah. But there's never enough evidence to arrest them. 646 00:34:34,120 --> 00:34:36,960 Exactly. Smart. They keep their hands clean. 647 00:34:37,040 --> 00:34:38,240 That's where I come in. 648 00:34:38,320 --> 00:34:39,840 You? 649 00:34:39,920 --> 00:34:41,720 Intelligence policing. 650 00:34:41,800 --> 00:34:45,160 The more I know about them, the more I can contain them. 651 00:34:45,240 --> 00:34:47,160 Contain them? How? 652 00:34:47,240 --> 00:34:49,440 If they know I'm watching, they're boxed in. 653 00:34:49,520 --> 00:34:51,680 They're not boxed in now, though, are they? 654 00:34:51,760 --> 00:34:55,280 They're doing whatever they want. 655 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 Yeah. That's 'cause I haven't had the resources 656 00:34:57,000 --> 00:35:00,080 to be up in their faces all the time. 657 00:35:00,160 --> 00:35:02,520 And that is where you come in. 658 00:35:02,600 --> 00:35:04,120 What do you mean? 659 00:35:04,200 --> 00:35:06,080 Shane Bradley, the new guy? 660 00:35:06,160 --> 00:35:09,080 Knows the score. Not your average grunt. 661 00:35:09,160 --> 00:35:12,280 Neither are you. 662 00:35:12,360 --> 00:35:15,480 You two are going to be my eyes and ears around here. 663 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Like a couple of fuckin' human drones, yeah. 664 00:35:18,880 --> 00:35:20,880 [ Chuckles ] 665 00:35:22,080 --> 00:35:24,720 Cheer up. This is the good stuff. 666 00:35:31,000 --> 00:35:32,440 Okay, here we go. 667 00:35:32,520 --> 00:35:34,840 [ Siren wailing ] 668 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 Dixon: Fucking peelers. 669 00:35:47,640 --> 00:35:49,960 [ Indistinct conversations ] 670 00:35:53,960 --> 00:35:56,280 -Murray. -Dixie. 671 00:35:56,360 --> 00:35:59,400 -How's tricks? -Dixon: Very best. 672 00:35:59,480 --> 00:36:01,160 Is there a reason you're stopping me here? 673 00:36:01,240 --> 00:36:03,480 I'm just saying hello, mate. 674 00:36:03,560 --> 00:36:05,600 So here, tell me this, 675 00:36:05,680 --> 00:36:07,600 why are you making life so difficult for yourself? 676 00:36:07,680 --> 00:36:09,240 -What are you talking about? -You're crossing the line, mate. 677 00:36:09,320 --> 00:36:10,840 -Is that right? -Hmm. 678 00:36:10,920 --> 00:36:13,080 You and I both know the city centre's a mess. 679 00:36:13,160 --> 00:36:15,000 The brass, in their wisdom, have put me onto it. 680 00:36:15,080 --> 00:36:17,120 Want me all over your shite. 681 00:36:17,200 --> 00:36:18,960 It's the last thing either of us wants. 682 00:36:19,040 --> 00:36:21,760 Fuck all to do with me, mate. 683 00:36:21,840 --> 00:36:25,040 Who is it then? Wee Davy? 684 00:36:25,120 --> 00:36:28,720 I'm just telling you, it's not me. 685 00:36:28,800 --> 00:36:33,360 Now, like I said, is there a reason you're stopping me here? 686 00:36:33,440 --> 00:36:35,440 Or can I go? 687 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 'Course you can, mate. 688 00:36:51,480 --> 00:36:53,800 [ Indistinct conversations ] 689 00:36:55,640 --> 00:36:57,640 You told him we were investigating him? 690 00:36:57,720 --> 00:36:59,000 Yeah. 691 00:36:59,080 --> 00:37:01,720 Like I said, containment. 692 00:37:04,040 --> 00:37:10,000 693 00:37:10,080 --> 00:37:12,760 [ Indistinct talking ] 694 00:37:12,840 --> 00:37:18,160 695 00:37:18,240 --> 00:37:23,560 696 00:37:23,640 --> 00:37:33,560 697 00:37:33,640 --> 00:37:37,760 698 00:37:37,840 --> 00:37:39,920 [ Keys clacking ] 699 00:37:40,000 --> 00:37:49,920 700 00:37:50,000 --> 00:37:54,360 701 00:37:54,440 --> 00:37:57,040 [ Mobile ringing ] 702 00:38:01,680 --> 00:38:04,040 -Hi. -Nicola: I got your message. 703 00:38:04,120 --> 00:38:06,600 -Congratulations. -Thank you. 704 00:38:06,680 --> 00:38:07,960 Nicola: If ever I need a solicitor, 705 00:38:08,040 --> 00:38:10,280 I'll know who to call. 706 00:38:10,360 --> 00:38:11,840 Well... 707 00:38:11,920 --> 00:38:14,040 that'll be a conflict of interest. 708 00:38:14,120 --> 00:38:18,440 Yeah. I suppose it would. 709 00:38:18,520 --> 00:38:22,400 Do you know, perhaps you've finally found your niche. 710 00:38:22,480 --> 00:38:25,640 You were always good at the more... 711 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 academic side of things. 712 00:38:29,640 --> 00:38:32,080 Well, we're all different. 713 00:38:32,160 --> 00:38:34,160 Nicola: We are. 714 00:38:35,160 --> 00:38:37,920 Well done, Jen. Come for dinner soon. 715 00:38:38,000 --> 00:38:44,520 716 00:38:44,600 --> 00:38:51,160 717 00:38:53,640 --> 00:38:55,600 'Course I didn't have any help. 718 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 I'll show you. 719 00:39:00,520 --> 00:39:02,680 [ Both laugh ] 720 00:39:02,760 --> 00:39:12,560 721 00:39:12,640 --> 00:39:22,440 722 00:39:22,520 --> 00:39:23,840 Go on, then. 723 00:39:23,920 --> 00:39:31,240 724 00:39:31,320 --> 00:39:32,760 Hmm. 725 00:39:32,840 --> 00:39:38,840 726 00:39:38,920 --> 00:39:41,840 Mmm. 727 00:39:41,920 --> 00:39:47,160 There's something to be said about the humble fifteen. 728 00:39:47,240 --> 00:39:49,240 Yeah? 729 00:39:51,840 --> 00:39:55,360 And this is a good one. 730 00:39:55,440 --> 00:39:57,800 It's good? 731 00:39:57,880 --> 00:40:00,720 What, it's not great? 732 00:40:00,800 --> 00:40:05,520 Well, it just needs a little bit less condensed milk. 733 00:40:06,920 --> 00:40:09,240 Oh, piss off. 734 00:40:09,320 --> 00:40:12,360 I followed the recipe to the letter. 735 00:40:12,440 --> 00:40:15,320 Exactly. 736 00:40:15,400 --> 00:40:16,640 Well, fine. 737 00:40:16,720 --> 00:40:23,680 738 00:40:23,760 --> 00:40:30,720 739 00:40:30,800 --> 00:40:34,480 How's Cal getting on in Manchester? 740 00:40:34,560 --> 00:40:36,240 He loves it, yeah. 741 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 He's fine. 742 00:40:42,280 --> 00:40:45,880 Oh, man. That poor lad. 743 00:40:45,960 --> 00:40:48,600 Stevie: Who? 744 00:40:48,680 --> 00:40:51,160 The dead body we just found. 745 00:40:51,240 --> 00:40:52,840 Oh, yeah. 746 00:40:52,920 --> 00:40:54,920 -Grace: Ian Campbell. -I know. 747 00:40:55,000 --> 00:40:57,080 Grace: Soups. 748 00:40:57,160 --> 00:40:59,920 Well, I mean, he grew up in care, didn't he, so... 749 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 So? 750 00:41:04,800 --> 00:41:07,320 Well, you know what I mean. 751 00:41:07,400 --> 00:41:09,040 No. 752 00:41:09,120 --> 00:41:11,120 No, I don't know what you mean. 753 00:41:15,680 --> 00:41:19,040 Don't get all social worky on me now. 754 00:41:19,120 --> 00:41:21,200 -Social worky? -[ Laughing ] Yes. 755 00:41:21,280 --> 00:41:23,440 -Social worky. -Yes. 756 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 What the hell does that -- 757 00:41:25,920 --> 00:41:27,400 You are such a dickhead. 758 00:41:27,480 --> 00:41:29,360 I know, right? 759 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 [ Laughs ] 760 00:41:30,920 --> 00:41:32,360 Barney: Uniform. Uniform. 761 00:41:32,440 --> 00:41:34,040 7-2, we have a panic button pressed 762 00:41:34,120 --> 00:41:37,320 in Moylan's Pharmacy in Spire Street, over. 763 00:41:37,400 --> 00:41:40,360 Grace: 7-2 responding. 764 00:41:40,440 --> 00:41:42,960 [ Siren wailing, engine starts ] 765 00:41:45,000 --> 00:41:47,840 Barney: All call signs, we have an ongoing serious incident 766 00:41:47,920 --> 00:41:50,080 at Moylan's Pharmacy on Spire Street. 767 00:41:50,160 --> 00:41:52,400 All call signs, over! 768 00:41:52,480 --> 00:41:54,080 Annie: Uniform from 7-4, 769 00:41:54,160 --> 00:41:55,600 are you sure that's not a duplicate in the system? 770 00:41:55,680 --> 00:41:57,560 We were there earlier today. 771 00:41:57,640 --> 00:42:01,080 Barney: No, the incident is ongoing, 7-4. 772 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 -Shite. -[ Siren wailing ] 773 00:42:02,600 --> 00:42:04,720 7-4 responding, over. 774 00:42:09,840 --> 00:42:12,000 [ Tyres screeching ] 775 00:42:19,440 --> 00:42:21,480 Uniform 7-2, that's arrival. 776 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 Barney: Roger that, 7-2. 777 00:42:25,480 --> 00:42:27,880 You wanna make sure the back entrance is secure? 778 00:42:27,960 --> 00:42:29,480 What? Well, aren't I supposed to -- 779 00:42:29,560 --> 00:42:31,720 Secure the back entrance, Grace. 780 00:42:38,440 --> 00:42:43,760 781 00:42:43,840 --> 00:42:49,120 782 00:42:49,200 --> 00:42:50,600 [ Camera beeps ] 783 00:42:50,680 --> 00:42:58,080 784 00:42:58,160 --> 00:43:00,320 [ Dog barking in distance ] 785 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 -[ Buzzer ] -Hello? 786 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Hello! 787 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 [ Door rattling ] 788 00:43:13,920 --> 00:43:15,920 -Hello? -[ Shutters closing ] 789 00:43:16,000 --> 00:43:25,080 790 00:43:25,160 --> 00:43:26,560 Fuck. 791 00:43:26,640 --> 00:43:31,080 792 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 [ Door rattling ] 793 00:43:33,360 --> 00:43:34,520 Fuck. 794 00:43:34,600 --> 00:43:43,080 795 00:43:43,160 --> 00:43:44,520 Barney, 7-2, get me backup now! 796 00:43:44,600 --> 00:43:45,960 I'm trapped in the main shop! 797 00:43:46,040 --> 00:43:47,520 There's been somebody hurt in the back! 798 00:43:47,600 --> 00:43:49,040 Barney: Roger that, 7-2. 799 00:43:49,120 --> 00:43:51,520 [ Siren wailing ] 800 00:43:51,600 --> 00:43:52,680 Around the corner. 801 00:43:52,760 --> 00:43:55,320 [ Tyres screech ] 802 00:43:55,400 --> 00:43:57,080 Stevie: Grace. Grace, there's somebody in there. 803 00:43:57,160 --> 00:43:58,200 They've just locked the shutters. 804 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 Don't go in. Do not go in! 805 00:43:59,640 --> 00:44:02,160 Grace? Grace, can you hear me? 806 00:44:02,240 --> 00:44:04,200 -Grace, can you hear me? -[ Radio shuts off ] 807 00:44:04,280 --> 00:44:14,200 808 00:44:14,280 --> 00:44:24,200 809 00:44:24,280 --> 00:44:32,680 810 00:44:32,760 --> 00:44:34,760 [ Squishing ] 811 00:44:43,600 --> 00:44:44,880 [ Shouts ] 812 00:44:44,960 --> 00:44:47,840 [ Grace shouts ] 813 00:44:47,920 --> 00:44:49,480 Jeez, Grace! 814 00:44:49,560 --> 00:44:51,960 [ Pounding on door ] 815 00:44:52,040 --> 00:44:54,040 -Stay back! -Grace. 816 00:44:56,240 --> 00:44:58,680 Grace: Stay back! 817 00:44:58,760 --> 00:45:02,240 Stay back! Stay back! 818 00:45:02,320 --> 00:45:03,840 Grace! Grace! Your gun! 819 00:45:03,920 --> 00:45:06,360 Grace, your gun! 820 00:45:06,440 --> 00:45:07,880 Armed police! 821 00:45:07,960 --> 00:45:10,720 You stop! You stop! 822 00:45:10,800 --> 00:45:13,920 Do it! Fucking do it! 823 00:45:14,000 --> 00:45:15,280 Put that down! 824 00:45:15,360 --> 00:45:18,120 Fucking shoot me, you bitch! 825 00:45:18,200 --> 00:45:19,520 Grace: You stay back! 826 00:45:19,600 --> 00:45:21,320 Stay back! 827 00:45:21,400 --> 00:45:22,760 Put it down! 828 00:45:22,840 --> 00:45:25,080 I said put it down! 829 00:45:27,040 --> 00:45:28,400 Annie: Shit. Shit. 830 00:45:28,480 --> 00:45:30,840 Hello? Can you hear me? Can you hear me? 831 00:45:30,920 --> 00:45:32,480 Shane. Shane. Open the shutters. 832 00:45:32,560 --> 00:45:34,920 Open the shutters! Paramedics! 833 00:45:35,000 --> 00:45:37,400 [ Breathing heavily ] 834 00:45:37,480 --> 00:45:39,760 [ Shutters opening ] 835 00:45:57,600 --> 00:46:00,440 Alright. Make sure your notebooks are in order. 836 00:46:00,520 --> 00:46:02,120 Annie, Tommy, 837 00:46:02,200 --> 00:46:05,280 I need every detail from that first call earlier today. 838 00:46:05,360 --> 00:46:09,680 Everyone else, second-by-second account of what happened. 839 00:46:09,760 --> 00:46:11,880 Don't do it later. Do it now. 840 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Is she okay? 841 00:46:13,440 --> 00:46:16,320 The pharmacist? Yeah, she's stable. 842 00:46:19,920 --> 00:46:21,440 You okay? 843 00:46:21,520 --> 00:46:23,920 Yeah, I'm fine. I'm fine. 844 00:46:28,080 --> 00:46:30,080 Okay. 845 00:46:35,360 --> 00:46:37,480 This is my fault. 846 00:46:37,560 --> 00:46:39,120 Huh? 847 00:46:39,200 --> 00:46:41,480 We let him walk this morning. 848 00:46:41,560 --> 00:46:45,200 Annie...it wasn't an arrestable offence. 849 00:46:45,280 --> 00:46:47,880 Because I decided it wasn't, though! 850 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 Grace: Annie, don't be silly. 851 00:46:51,000 --> 00:46:52,960 Look, we all do it. We all do it all the time. 852 00:46:53,040 --> 00:46:54,840 You weren't to know. 853 00:46:54,920 --> 00:46:57,880 And I'm fine. I'm fine. Okay? 854 00:47:09,160 --> 00:47:10,720 Stevie: Are you okay? 855 00:47:10,800 --> 00:47:15,280 Err, well, I almost shot someone, so, no, not really. 856 00:47:15,360 --> 00:47:17,040 Well, do you wanna talk about it? 857 00:47:17,120 --> 00:47:18,720 No, I don't. 858 00:47:18,800 --> 00:47:21,840 Yeah, no, I do, actually, yeah. 859 00:47:21,920 --> 00:47:24,320 Why did you send me round the back? 860 00:47:24,400 --> 00:47:26,680 Well, because I thought -- 861 00:47:26,760 --> 00:47:28,760 What? 862 00:47:30,320 --> 00:47:32,320 You thought it would be safer. 863 00:47:34,560 --> 00:47:40,320 Stevie, do you remember when -- 864 00:47:40,400 --> 00:47:42,120 Do you remember when we talked about us 865 00:47:42,200 --> 00:47:45,240 and I said we couldn't do this job properly and do that? 866 00:47:45,320 --> 00:47:46,720 Well, this is what I meant. 867 00:47:46,800 --> 00:47:47,880 Oh, come on, Grace. 868 00:47:47,960 --> 00:47:50,360 No, earlier today, 869 00:47:50,440 --> 00:47:52,560 with that dead body, you grabbed my hand. 870 00:47:52,640 --> 00:47:53,800 There was a syringe. 871 00:47:53,880 --> 00:47:56,000 Oh, come on. 872 00:47:56,080 --> 00:47:58,120 Stevie, you know what I mean. 873 00:48:00,320 --> 00:48:01,800 God, there's loads of other examples. 874 00:48:01,880 --> 00:48:04,720 You know, you going in houses ahead of me, 875 00:48:04,800 --> 00:48:06,320 even though I'm on obs. 876 00:48:06,400 --> 00:48:09,400 You -- You stepping in when it get physical. 877 00:48:09,480 --> 00:48:11,040 It's happening all the time. 878 00:48:11,120 --> 00:48:13,440 -Grace, all I'm trying to do -- -No. 879 00:48:15,080 --> 00:48:17,080 No. 880 00:48:18,360 --> 00:48:20,360 No, I don't need anyone to protect me. 881 00:48:20,440 --> 00:48:23,360 Alright? I never have. 882 00:48:23,440 --> 00:48:25,440 Okay. 883 00:48:27,360 --> 00:48:30,760 It won't happen again. 884 00:48:30,840 --> 00:48:32,360 Right. Fine 885 00:48:32,440 --> 00:48:42,360 886 00:48:42,440 --> 00:48:45,000 887 00:48:45,080 --> 00:48:48,320 [ Rain falling, thunder rumbling ] 888 00:48:48,400 --> 00:48:50,400 [ Engine starts ] 889 00:48:50,480 --> 00:48:52,920 [ Siren wailing ] 890 00:48:57,080 --> 00:48:59,360 [ Line ringing ] 891 00:48:59,440 --> 00:49:01,640 [ Mobile ringing ] 892 00:49:07,440 --> 00:49:09,320 -Hello? -Hi, Aisling. 893 00:49:09,400 --> 00:49:11,840 It's, err -- It's Tommy Foster. 894 00:49:11,920 --> 00:49:14,880 Err, from training last year. 895 00:49:14,960 --> 00:49:17,840 Err, I -- we were in the -- in the -- in the -- 896 00:49:17,920 --> 00:49:20,640 Good to hear from you, Tommy Foster from Training. 897 00:49:20,720 --> 00:49:23,400 How's things in Belfast? Bit mad? 898 00:49:23,480 --> 00:49:27,000 [ Chuckles ] Yeah. Bit mad. 899 00:49:27,080 --> 00:49:29,080 What can I do for you? 900 00:49:30,600 --> 00:49:33,000 Well, err... 901 00:49:33,080 --> 00:49:36,960 it's not work related, as such. 902 00:49:37,040 --> 00:49:39,040 Right. 903 00:49:40,760 --> 00:49:43,920 I was just wondering if, like... 904 00:49:44,000 --> 00:49:46,320 you know, and don't worry if you're too busy 905 00:49:46,400 --> 00:49:49,800 or you can't or... 906 00:49:49,880 --> 00:49:51,480 I was just wondering maybe if you -- 907 00:49:51,560 --> 00:49:55,560 you wanted to, like, go out some time? 908 00:49:55,640 --> 00:49:57,640 Or -- Or something. 909 00:49:58,800 --> 00:50:01,960 Aye. Why not? 910 00:50:02,040 --> 00:50:04,480 Okay, great. 911 00:50:04,560 --> 00:50:07,920 Okay. Sure. Why don't you send me through some dates 912 00:50:08,000 --> 00:50:10,440 when you're off shift and we'll get something sorted. 913 00:50:10,520 --> 00:50:12,400 Tommy: Yes, I will, I will. 914 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 Thanks. 915 00:50:13,840 --> 00:50:15,840 Bye. 916 00:50:16,200 --> 00:50:19,520 -[ Mobile beeps ] -Whoo! 917 00:50:19,600 --> 00:50:20,960 Yes! 918 00:50:21,040 --> 00:50:23,360 Yes, Tommy, come on! 919 00:50:23,440 --> 00:50:25,760 [ Chuckles ] 920 00:50:25,840 --> 00:50:27,600 Did you just get asked out? 921 00:50:27,680 --> 00:50:29,520 Yeah. 922 00:50:29,600 --> 00:50:31,360 And he didn't text you first? 923 00:50:31,440 --> 00:50:34,080 He just rang you? 924 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 Strong. 925 00:50:40,520 --> 00:50:43,200 Strong. 926 00:50:43,280 --> 00:50:45,160 [ Laughs ] 927 00:50:45,240 --> 00:50:55,160 928 00:50:55,240 --> 00:50:58,600 929 00:50:58,680 --> 00:51:03,240 930 00:51:03,320 --> 00:51:07,440 931 00:51:07,520 --> 00:51:12,000 932 00:51:12,080 --> 00:51:16,120 933 00:51:16,200 --> 00:51:23,080 934 00:51:23,160 --> 00:51:27,560 935 00:51:27,640 --> 00:51:31,800 936 00:51:31,880 --> 00:51:36,280 937 00:51:36,360 --> 00:51:42,120 938 00:51:45,560 --> 00:51:51,280 939 00:51:54,440 --> 00:51:59,720 make you love me 940 00:51:59,800 --> 00:52:03,280 941 00:52:03,360 --> 00:52:07,640 942 00:52:07,720 --> 00:52:12,480 943 00:52:12,560 --> 00:52:17,760 944 00:52:17,840 --> 00:52:21,920 945 00:52:22,000 --> 00:52:26,600 946 00:52:26,680 --> 00:52:31,240 947 00:52:31,320 --> 00:52:36,920 948 00:52:37,000 --> 00:52:40,720 949 00:52:40,800 --> 00:52:46,240 950 00:52:46,320 --> 00:52:50,400 951 00:52:50,480 --> 00:52:54,480 952 00:52:54,560 --> 00:52:58,520 953 00:52:58,600 --> 00:53:01,560 - -[ Sighs ] 954 00:53:03,480 --> 00:53:07,360 955 00:53:07,440 --> 00:53:11,680 956 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 [ Car alarm chirps ] 957 00:53:41,640 --> 00:53:44,680 Thanks, big lad. You not having one yourself? 958 00:53:50,360 --> 00:53:53,080 Wylie: £500. It's all here. 959 00:53:53,160 --> 00:53:55,160 What about your wee sideline? 960 00:54:00,680 --> 00:54:02,680 [ Zipper opens ] 961 00:54:09,800 --> 00:54:11,800 Ah. 962 00:54:13,440 --> 00:54:15,440 Sit down. 963 00:54:21,520 --> 00:54:24,920 You know, sooner or later you're going to have to join us. 964 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Officially like. 965 00:54:26,960 --> 00:54:30,360 I've already been in one army. 966 00:54:30,440 --> 00:54:31,760 Feels like enough. 967 00:54:31,840 --> 00:54:34,600 Yeah. I'm not a fan of freelancers. 968 00:54:34,680 --> 00:54:36,240 Don't trust them. 969 00:54:36,320 --> 00:54:40,080 And I've got the peelers breathing down my neck here. 970 00:54:40,160 --> 00:54:43,920 I need to know who I can rely on if things get serious. 971 00:54:44,000 --> 00:54:47,480 I'm just trying to keep my head above the water, Dixie. 972 00:54:47,560 --> 00:54:49,720 Keep the lights on in this place. 973 00:54:51,560 --> 00:54:52,960 That's all I want. 974 00:54:53,040 --> 00:54:56,960 Well, see, that's the thing. 975 00:54:57,040 --> 00:54:59,000 It's not about what you want. 976 00:54:59,080 --> 00:55:01,080 You know? 977 00:55:07,600 --> 00:55:09,920 Sorry to hear about your wee friend. 978 00:55:10,000 --> 00:55:12,040 He was always a bit of a fuck-up, wasn't he? 979 00:55:12,120 --> 00:55:14,120 -[ Chuckles ] -[ Wylie laughs ] 980 00:55:19,400 --> 00:55:22,360 -Tragic. -[ Glass thuds ] 981 00:55:22,440 --> 00:55:24,080 They talk a lot, these druggies, don't they? 982 00:55:24,160 --> 00:55:25,600 He didn't. 983 00:55:25,680 --> 00:55:27,680 I hope not. 984 00:55:32,600 --> 00:55:34,280 Come on. 985 00:55:34,360 --> 00:55:36,360 See you next week. 986 00:55:39,200 --> 00:55:41,200 See you later, Mags. 987 00:55:42,920 --> 00:55:44,040 [ Door closes ] 988 00:55:44,120 --> 00:55:45,640 You can't go on like this. 989 00:55:45,720 --> 00:55:47,560 Paying him protection money every week. 990 00:55:47,640 --> 00:55:49,280 Why don't you just sell this place to him? 991 00:55:49,360 --> 00:55:50,880 You know he wants it. 992 00:55:50,960 --> 00:55:53,400 This too shall pass. 993 00:55:53,480 --> 00:55:56,840 -Will it, though? -[ Engine starts ] 994 00:55:56,920 --> 00:55:59,000 [ Vehicle departs ] 995 00:55:59,080 --> 00:56:05,400 996 00:56:05,480 --> 00:56:08,920 This too shall pass! 997 00:56:09,000 --> 00:56:15,000 998 00:56:15,080 --> 00:56:21,040 999 00:56:21,120 --> 00:56:22,520 [ Knock on door ] 1000 00:56:22,600 --> 00:56:24,600 You good? 1001 00:56:28,840 --> 00:56:31,400 Okay. 1002 00:56:31,480 --> 00:56:33,000 Look. 1003 00:56:33,080 --> 00:56:36,880 If we do this, there's no going back. 1004 00:56:36,960 --> 00:56:38,680 You know that. 1005 00:56:38,760 --> 00:56:41,040 I know. 1006 00:56:41,120 --> 00:56:43,800 I have had enough! 1007 00:56:45,800 --> 00:56:47,640 [ Keys jingle ] 1008 00:56:47,720 --> 00:56:55,520 1009 00:56:55,600 --> 00:56:57,600 Move or die. 1010 00:56:57,680 --> 00:56:58,640 1011 00:56:58,720 --> 00:57:01,440 [ Vocalising ] 1012 00:57:01,520 --> 00:57:11,440 1013 00:57:11,520 --> 00:57:21,440 1014 00:57:21,520 --> 00:57:31,440 1015 00:57:31,520 --> 00:57:34,600 65154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.