All language subtitles for Blaze and the Monster Machines s05e05e06 Babysitting Heroes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,603 - ? On your mark ? 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,505 ? Get ready to race ? 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,841 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:07,907 --> 00:00:11,778 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,980 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,615 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,385 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:18,451 --> 00:00:20,286 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,988 ? Go, go ? 10 00:00:22,055 --> 00:00:24,023 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:24,090 --> 00:00:25,759 ? Go, go ? 12 00:00:25,825 --> 00:00:27,594 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,362 ? Yeah, let's blaze ? 14 00:00:31,164 --> 00:00:36,569 [rock music] 15 00:00:36,636 --> 00:00:38,905 ? ? 16 00:00:38,972 --> 00:00:42,242 [laughter] 17 00:00:42,308 --> 00:00:44,878 - Whoo-hoo! 18 00:00:44,944 --> 00:00:46,312 [laughter] 19 00:00:46,379 --> 00:00:47,847 Whoo-hoo! 20 00:00:47,914 --> 00:00:49,849 - Yeah! - Whoo-hoo! 21 00:00:49,916 --> 00:00:51,584 - Whoa! 22 00:00:51,651 --> 00:00:54,988 [laughter] 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,192 - Oh, hey! 24 00:00:59,193 --> 00:01:01,260 A.J. and I are playing with Watts and Gabby 25 00:01:01,261 --> 00:01:03,163 at one of our favorite stores! 26 00:01:03,229 --> 00:01:06,900 - It has bouncy balls. - Remote controlled robots. 27 00:01:06,966 --> 00:01:08,835 - Stuffed animals. 28 00:01:08,902 --> 00:01:11,971 - What kind of store do you think it is? 29 00:01:13,540 --> 00:01:15,575 A toy store! Yeah! 30 00:01:17,143 --> 00:01:19,479 - Huh, I wonder what that noise is. 31 00:01:19,546 --> 00:01:22,615 - Sounds like it's coming from over there. 32 00:01:22,682 --> 00:01:24,250 - Whoa! 33 00:01:24,317 --> 00:01:26,786 - I've never seen a machine like that before. 34 00:01:26,853 --> 00:01:29,389 [toy squeaks] - Yay, my toy! 35 00:01:29,456 --> 00:01:31,391 I love it so much! 36 00:01:31,458 --> 00:01:33,927 - Gaskets! It just made a toy elephant 37 00:01:33,993 --> 00:01:35,862 for that little girl. 38 00:01:35,929 --> 00:01:38,131 - It must be a toy making machine. 39 00:01:38,198 --> 00:01:41,367 - Come on, let's go check it out. 40 00:01:42,635 --> 00:01:44,925 - Looks like all you have to do is push a button 41 00:01:44,971 --> 00:01:47,407 for the toy you want and the machine makes it. 42 00:01:47,474 --> 00:01:50,543 - Ooh, let's try pushing this button. 43 00:01:50,610 --> 00:01:53,313 What kind of toy is that? 44 00:01:55,148 --> 00:01:57,217 An airplane! Right! 45 00:01:57,283 --> 00:02:01,788 [machine beeps and whirrs] 46 00:02:01,855 --> 00:02:03,323 - Whoa! - It worked! 47 00:02:03,389 --> 00:02:05,525 The machine made an airplane toy! 48 00:02:05,592 --> 00:02:07,994 - That's amazing! 49 00:02:08,061 --> 00:02:11,531 - Hey, I wonder what this red button does. 50 00:02:11,598 --> 00:02:13,700 - Whoa, be careful, Watts. 51 00:02:13,766 --> 00:02:15,668 This sign says we're not supposed 52 00:02:15,735 --> 00:02:17,437 to push the red button. 53 00:02:17,504 --> 00:02:20,440 - Phew! Sure glad I didn't do that. 54 00:02:20,507 --> 00:02:21,841 [airplane whirrs] 55 00:02:21,908 --> 00:02:23,910 - Hey airplane, wait for us! 56 00:02:23,977 --> 00:02:27,380 [laughter] 57 00:02:27,447 --> 00:02:30,350 [yelling] 58 00:02:32,418 --> 00:02:34,554 - [groans] 59 00:02:34,621 --> 00:02:36,022 - [laughs] 60 00:02:36,089 --> 00:02:38,758 Ooh, check this out, Crusher. 61 00:02:38,825 --> 00:02:41,861 It's some kind of toy making machine. 62 00:02:41,928 --> 00:02:43,830 - Toy making machine? 63 00:02:43,897 --> 00:02:45,632 [giggles] 64 00:02:45,698 --> 00:02:48,368 Just look at all the toys this machine can make. 65 00:02:48,434 --> 00:02:51,304 - Yup, it can make lots of toys. 66 00:02:51,371 --> 00:02:53,573 Just make sure that whatever you do, 67 00:02:53,640 --> 00:02:55,942 you never press the red button. 68 00:02:56,009 --> 00:02:58,044 - Sorry, can't hear you, Pickle. 69 00:02:58,111 --> 00:03:00,179 I'm too busy pressing this red button. 70 00:03:00,246 --> 00:03:02,482 [machine whirrs] - Oh, boy. 71 00:03:02,549 --> 00:03:04,350 [machine dings] 72 00:03:06,819 --> 00:03:08,855 - [giggles] This is great! 73 00:03:08,922 --> 00:03:10,990 The machine made me a toy train 74 00:03:11,057 --> 00:03:12,959 and a toy dinosaur. 75 00:03:13,026 --> 00:03:15,194 Even a toy octopus! 76 00:03:15,261 --> 00:03:17,697 - Huh, maybe pressing that red button 77 00:03:17,764 --> 00:03:20,300 doesn't make anything bad happen after all. 78 00:03:20,366 --> 00:03:22,502 These are just cute little toys 79 00:03:22,569 --> 00:03:27,407 that are growing bigger and bigger and bigger. 80 00:03:27,473 --> 00:03:28,675 - Uh-oh. 81 00:03:28,741 --> 00:03:32,445 I guess pushing the red button made giant toys! 82 00:03:32,512 --> 00:03:34,314 [both yell, train whistle blows] 83 00:03:34,380 --> 00:03:36,783 - Look out! - Let's get out of here! 84 00:03:36,849 --> 00:03:38,551 [train whistle blows] 85 00:03:38,618 --> 00:03:41,454 - Hubcaps! What's making all that noise? 86 00:03:41,521 --> 00:03:43,523 - Oh, no! Look! 87 00:03:45,024 --> 00:03:47,193 Giant toys! 88 00:03:47,260 --> 00:03:50,830 - Who made them? How did they get so big? 89 00:03:50,831 --> 00:03:52,731 - Someone must've pushed the red button 90 00:03:52,732 --> 00:03:54,267 on the toy making machine, 91 00:03:54,268 --> 00:03:56,335 and the only way to make them shrink small again 92 00:03:56,336 --> 00:03:57,837 is to push the green buttons. 93 00:03:57,904 --> 00:03:59,305 See? 94 00:03:59,372 --> 00:04:01,741 There's a green button on top of all of the toys. 95 00:04:01,808 --> 00:04:04,243 - Well then we've got to catch those giant toys 96 00:04:04,310 --> 00:04:06,312 and shrink them down to size. 97 00:04:06,379 --> 00:04:08,581 - Yeah! - Let's do it! 98 00:04:08,648 --> 00:04:12,719 - Giant toys, here we come! 99 00:04:12,785 --> 00:04:14,954 - ? Another day, another adventure ? 100 00:04:15,021 --> 00:04:17,590 ? We can do it if we do it together ? 101 00:04:17,657 --> 00:04:19,659 ? Rev it up, let's hit the road ? 102 00:04:19,726 --> 00:04:22,795 ? One, two, three, let's go ? 103 00:04:22,862 --> 00:04:24,831 ? Blazing, amazing ? 104 00:04:24,897 --> 00:04:27,266 ? No one can stop us now ? - ? We can't stop ? 105 00:04:27,333 --> 00:04:29,702 - ? We're blazing and racing ? 106 00:04:29,769 --> 00:04:32,472 ? To save the day, we'll show you how ? 107 00:04:32,538 --> 00:04:35,008 ? Whoa ? - ? We've got velocity ? 108 00:04:35,074 --> 00:04:37,844 - ? Whoa ? - ? Speed is what we need ? 109 00:04:37,910 --> 00:04:39,879 - ? Whoa ? 110 00:04:39,946 --> 00:04:43,049 ? Come on, everyone, let's blaze ? 111 00:04:43,883 --> 00:04:45,885 [rock music] 112 00:04:45,952 --> 00:04:47,820 - Look! 113 00:04:47,887 --> 00:04:50,523 There goes the giant toy train. 114 00:04:50,590 --> 00:04:53,226 We've got to hurry and press that green button, 115 00:04:53,292 --> 00:04:55,061 so we can shrink it. 116 00:04:55,128 --> 00:04:57,430 - Come on! 117 00:04:58,631 --> 00:04:59,766 [both grunt] 118 00:04:59,832 --> 00:05:01,934 [train whistle blows] 119 00:05:02,001 --> 00:05:04,871 ? ? 120 00:05:04,937 --> 00:05:06,773 Hurry, the toy train went this- 121 00:05:06,839 --> 00:05:08,541 w-w-waaayyy! 122 00:05:08,608 --> 00:05:11,244 So slippery! 123 00:05:11,310 --> 00:05:13,846 - Hang on, Watts! 124 00:05:13,913 --> 00:05:15,682 ? ? 125 00:05:15,748 --> 00:05:17,550 - Whoa! Whoo! 126 00:05:17,617 --> 00:05:18,985 Thanks, Blaze. 127 00:05:19,052 --> 00:05:20,687 - But what'll we do now? 128 00:05:20,753 --> 00:05:24,524 That toy train spilled soapy water all over the road! 129 00:05:24,590 --> 00:05:27,627 - Well, we can't drive through a slippery spill. 130 00:05:27,694 --> 00:05:30,630 So to catch that train, we'll have to clean it up. 131 00:05:30,697 --> 00:05:34,567 - Yeah, and we know the best way to clean up a spill. 132 00:05:34,634 --> 00:05:37,003 We'll use absorption. 133 00:05:37,070 --> 00:05:40,139 - Absorption is when something pulls in a liquid like water 134 00:05:40,206 --> 00:05:41,741 and holds it inside. 135 00:05:41,808 --> 00:05:43,609 Take a look. 136 00:05:43,610 --> 00:05:45,210 Things that are good at absorption 137 00:05:45,211 --> 00:05:47,046 have lots of spaces in them. 138 00:05:47,113 --> 00:05:48,514 When you clean up a spill, 139 00:05:48,581 --> 00:05:51,451 the water fills those spaces and stays inside. 140 00:05:51,517 --> 00:05:54,287 - Hey, maybe there's something in one of these boxes 141 00:05:54,353 --> 00:05:56,155 that can absorb the soapy water. 142 00:05:56,222 --> 00:05:57,457 - Let's see. 143 00:05:57,523 --> 00:06:00,827 These boxes have pencils and sponges. 144 00:06:00,893 --> 00:06:03,763 Hmm, which do you think can absorb the water, 145 00:06:03,830 --> 00:06:06,466 a pencil or a sponge? 146 00:06:08,968 --> 00:06:14,373 Okay, let's try putting them in water and see. 147 00:06:14,440 --> 00:06:17,710 - Hmm, the pencil's not doing anything to the water. 148 00:06:17,777 --> 00:06:20,546 But look! The sponge is absorbing it. 149 00:06:20,613 --> 00:06:23,416 - Yeah, all the water is going inside 150 00:06:23,483 --> 00:06:25,785 and filling up those little holes. 151 00:06:25,852 --> 00:06:30,923 - Come on, everyone, let's grab some sponges and get absorbing. 152 00:06:30,990 --> 00:06:33,659 [both grunt] 153 00:06:34,694 --> 00:06:39,966 ? ? 154 00:06:40,032 --> 00:06:41,834 [both grunt] 155 00:06:41,901 --> 00:06:44,837 ? ? 156 00:06:44,904 --> 00:06:46,272 Yeah! - We did it! 157 00:06:46,273 --> 00:06:48,006 - We cleaned up all the soapy water! 158 00:06:48,007 --> 00:06:49,175 [train whistle blows] 159 00:06:49,242 --> 00:06:52,545 - And look, there's the giant toy train. 160 00:06:52,612 --> 00:06:55,615 Uh-oh, but it just made another big spill. 161 00:06:55,681 --> 00:06:59,552 And this time, it's super slippery orange juice. 162 00:06:59,619 --> 00:07:03,589 - Hey, maybe something in here can absorb the orange juice. 163 00:07:03,656 --> 00:07:06,692 - These boxes have frying pans and towels. 164 00:07:06,759 --> 00:07:09,762 Which do you think can absorb the orange juice, 165 00:07:09,829 --> 00:07:12,431 a frying pan or a towel? 166 00:07:14,033 --> 00:07:16,869 Let's find out. 167 00:07:16,936 --> 00:07:20,706 - Hmm, none of the orange juice is going into the frying pan. 168 00:07:20,773 --> 00:07:23,009 - But lots is going into the towel! 169 00:07:23,075 --> 00:07:25,278 It's absorbing! 170 00:07:25,344 --> 00:07:28,214 - Come on, it's towel time! 171 00:07:28,281 --> 00:07:30,716 [grunts] 172 00:07:30,783 --> 00:07:32,151 ? ? 173 00:07:32,218 --> 00:07:34,754 [both grunt] 174 00:07:34,821 --> 00:07:36,589 ? ? 175 00:07:36,656 --> 00:07:39,959 We did it! - Yeah! 176 00:07:40,026 --> 00:07:43,196 - And look, we've almost caught up with the toy train. 177 00:07:43,262 --> 00:07:46,032 [train whistle blows] 178 00:07:46,098 --> 00:07:47,600 - [gasps] Oh, no! 179 00:07:47,667 --> 00:07:49,297 But to press that green button, 180 00:07:49,335 --> 00:07:51,871 we're gonna have to get through one last spill- 181 00:07:51,938 --> 00:07:54,907 a puddle of super slippery chocolate milk! 182 00:07:56,542 --> 00:07:58,444 - Maybe one of these can absorb it. 183 00:07:58,511 --> 00:08:01,714 We could use a wrench or napkins. 184 00:08:01,781 --> 00:08:04,371 Which do you think will absorb the chocolate milk, 185 00:08:04,417 --> 00:08:07,520 a wrench or napkins? 186 00:08:09,655 --> 00:08:12,525 Okay, let's do a test and see. 187 00:08:13,926 --> 00:08:16,929 - The wrench isn't absorbing any chocolate milk. 188 00:08:16,996 --> 00:08:20,099 - But the napkins are pulling it all inside! 189 00:08:20,166 --> 00:08:23,402 - Napkins, do your thing! 190 00:08:23,469 --> 00:08:26,973 ? ? 191 00:08:27,039 --> 00:08:28,274 [both grunt] 192 00:08:28,341 --> 00:08:32,044 ? ? 193 00:08:32,111 --> 00:08:34,413 - Yeah! - We did it! 194 00:08:34,480 --> 00:08:37,783 - And there's the giant toy train! 195 00:08:37,850 --> 00:08:41,387 - A.J., give me some speed. 196 00:08:42,355 --> 00:08:44,824 Whoo-hoo-hoo-hoo! 197 00:08:44,891 --> 00:08:46,893 - We pressed the shrink button. 198 00:08:46,959 --> 00:08:48,761 [low whistle] 199 00:08:48,762 --> 00:08:51,496 - And look, the toy train is getting smaller and smaller. 200 00:08:51,497 --> 00:08:53,399 [train whistle blows] 201 00:08:53,466 --> 00:08:56,569 - Aww, now it's the perfect size to play with. 202 00:08:56,636 --> 00:09:00,139 - Check it out, there were three giant toys, 203 00:09:00,206 --> 00:09:02,308 but we just shrank the train. 204 00:09:02,375 --> 00:09:05,278 How many giant toys are left? 205 00:09:07,446 --> 00:09:09,081 Two! Yeah! 206 00:09:09,148 --> 00:09:11,751 The dinosaur and the octopus! 207 00:09:11,817 --> 00:09:16,022 - Come on, Monster Machines, let's find those toys. 208 00:09:16,088 --> 00:09:18,624 - Yeah! - Whoo-hoo! 209 00:09:18,691 --> 00:09:20,960 - ? Absorption ? 210 00:09:21,027 --> 00:09:22,728 ? Ah, absorption ? 211 00:09:22,795 --> 00:09:25,631 ? Pull, pull the liquid in, hold it inside ? 212 00:09:25,698 --> 00:09:27,433 ? Absorption ? 213 00:09:27,500 --> 00:09:29,669 ? Ah, absorption ? 214 00:09:29,735 --> 00:09:32,438 ? Pull, pull that liquid inside ? 215 00:09:32,505 --> 00:09:34,373 ? Like a sponge ? 216 00:09:34,440 --> 00:09:36,242 ? Like a mop ? 217 00:09:36,309 --> 00:09:39,412 ? Like a fluffy puppy, towel, or a real shaggy dog ? 218 00:09:39,478 --> 00:09:42,915 ? Filling up tiny pores till that liquid is absorbed ? 219 00:09:42,982 --> 00:09:44,784 ? You just got to squeeze it out ? 220 00:09:44,850 --> 00:09:47,019 ? So you can make room for more ? 221 00:09:47,086 --> 00:09:48,521 ? Absorption ? 222 00:09:48,587 --> 00:09:50,589 ? Ah, absorption ? 223 00:09:50,656 --> 00:09:53,993 ? Pull, pull the liquid in, hold it inside ? 224 00:09:54,060 --> 00:09:55,461 ? Absorption ? 225 00:09:55,528 --> 00:09:57,496 ? Ah, absorption ? 226 00:09:57,563 --> 00:10:00,199 ? Pull, pull that liquid inside ? 227 00:10:00,266 --> 00:10:02,735 ? Absorption ? 228 00:10:04,470 --> 00:10:06,072 - Oh, I'm bored! 229 00:10:06,138 --> 00:10:08,441 I want something to play with! 230 00:10:08,507 --> 00:10:10,609 - Ah, it's okay Crusher. 231 00:10:10,676 --> 00:10:13,379 You can share one of my toys. 232 00:10:13,446 --> 00:10:15,881 My pickle toys! 233 00:10:15,948 --> 00:10:19,051 - Pickle toys? - Hmm, let's see. 234 00:10:19,118 --> 00:10:23,222 How'd you like to play with my pickle doll? 235 00:10:23,289 --> 00:10:24,557 - Yuck! 236 00:10:24,623 --> 00:10:26,493 I don't wanna play with a pickle doll. 237 00:10:26,559 --> 00:10:31,731 - Okay, then how about this super fun pickle yo-yo? 238 00:10:31,797 --> 00:10:32,847 - Eww! 239 00:10:32,898 --> 00:10:35,034 These toys are all made of pickles! 240 00:10:35,101 --> 00:10:38,971 [chuckles] But I will play with this cool helicopter toy! 241 00:10:39,038 --> 00:10:42,775 - Oh yeah, that helicopter is super cool. 242 00:10:42,842 --> 00:10:47,346 It flies, it does loops, it's full of pickles... 243 00:10:47,413 --> 00:10:49,415 - Full of pickles? 244 00:10:49,482 --> 00:10:53,019 [yells, groans] 245 00:10:53,085 --> 00:10:57,323 [peaceful music] 246 00:10:57,390 --> 00:10:59,125 - Oh, my! - Look out! 247 00:10:59,191 --> 00:11:01,894 - It's a giant toy dinosaur! 248 00:11:01,961 --> 00:11:08,901 ? ? 249 00:11:10,603 --> 00:11:13,105 - Look, there goes the dinosaur toy! 250 00:11:13,172 --> 00:11:15,708 - It's stomping through that junkyard! 251 00:11:15,709 --> 00:11:18,143 - We've got to hurry and press that shrink button 252 00:11:18,144 --> 00:11:19,545 to make it small again. 253 00:11:19,612 --> 00:11:21,614 This way! 254 00:11:21,680 --> 00:11:24,583 [rock music] 255 00:11:24,650 --> 00:11:27,119 ? ? 256 00:11:27,186 --> 00:11:30,089 [goofy music] 257 00:11:30,156 --> 00:11:32,224 ? ? 258 00:11:32,291 --> 00:11:34,927 - Whoa! - Look out! 259 00:11:34,994 --> 00:11:36,128 [tires screech] 260 00:11:36,195 --> 00:11:38,998 - Oh, no! It's a huge pile of junk! 261 00:11:39,065 --> 00:11:41,467 - And if we're gonna stop that dinosaur, 262 00:11:41,534 --> 00:11:43,903 we need to figure out a way to get past it. 263 00:11:43,969 --> 00:11:47,373 - Looks like we need a landfill compactor. 264 00:11:47,440 --> 00:11:48,808 - Yeah! 265 00:11:48,809 --> 00:11:50,642 Landfill compactors push their way 266 00:11:50,643 --> 00:11:52,711 through huge piles of junk. 267 00:11:52,778 --> 00:11:54,180 They knock 'em down, 268 00:11:54,246 --> 00:11:57,983 and then crush the junk with their big spiky wheels. 269 00:11:58,050 --> 00:11:59,585 - Come on. 270 00:11:59,652 --> 00:12:03,622 Let's build the parts to turn me into a landfill compactor. 271 00:12:03,689 --> 00:12:05,858 First, I need a pusher blade. 272 00:12:05,925 --> 00:12:08,761 That's the part that pushes the piles of junk over. 273 00:12:08,828 --> 00:12:12,898 To make the pusher blade, say "pusher blade." 274 00:12:12,965 --> 00:12:16,435 Pusher blade! 275 00:12:16,502 --> 00:12:18,804 Next, I need a powerful diesel engine 276 00:12:18,871 --> 00:12:21,707 to drive up on top of the big junk piles. 277 00:12:21,774 --> 00:12:26,011 To build a diesel engine, say "diesel engine." 278 00:12:26,078 --> 00:12:29,648 Diesel engine! 279 00:12:29,715 --> 00:12:32,618 Last, I need spiky compactor wheels 280 00:12:32,685 --> 00:12:35,087 to crush the junk as they roll over. 281 00:12:35,154 --> 00:12:39,525 To make the compactor wheels, say "compactor wheels." 282 00:12:39,592 --> 00:12:43,996 Compactor wheels! 283 00:12:44,063 --> 00:12:45,664 Oh, yeah! 284 00:12:45,731 --> 00:12:50,636 I'm a landfill compactor monster machine! 285 00:12:52,238 --> 00:12:53,639 - Whoa! 286 00:12:53,706 --> 00:12:55,708 - Looking good, Compactor Blaze! 287 00:12:55,774 --> 00:12:58,144 - Now let's crush some junk! 288 00:12:58,210 --> 00:12:59,545 [engine revvs] 289 00:12:59,612 --> 00:13:02,281 - Whoo-hoo! - Oh, yeah! 290 00:13:02,348 --> 00:13:08,387 ? ? 291 00:13:08,454 --> 00:13:10,356 Yeah! 292 00:13:10,422 --> 00:13:11,857 - You did it, Blaze! 293 00:13:11,924 --> 00:13:14,293 - You crushed all that junk! 294 00:13:14,360 --> 00:13:17,496 - And look, there goes the giant toy dinosaur! 295 00:13:17,563 --> 00:13:20,599 - Hurry, we can't let it get away! 296 00:13:20,666 --> 00:13:22,234 ? ? 297 00:13:22,301 --> 00:13:24,670 - Tell me when the dinosaur swings its tail. 298 00:13:24,737 --> 00:13:27,706 Then I can crush the junk it knocks in our way. 299 00:13:27,773 --> 00:13:30,109 When you see the dinosaur swing its tail, 300 00:13:30,176 --> 00:13:32,778 say "swinging tail." 301 00:13:36,649 --> 00:13:39,251 both: Swinging tail! 302 00:13:39,318 --> 00:13:42,888 [goofy music] 303 00:13:42,955 --> 00:13:45,357 - It's crushing time! 304 00:13:45,424 --> 00:13:48,360 [rock music] 305 00:13:48,427 --> 00:13:53,032 ? ? 306 00:13:53,098 --> 00:13:54,400 - Yeah! 307 00:13:54,466 --> 00:13:56,435 - Nice compacting, Blaze. 308 00:13:56,502 --> 00:13:57,836 - Now keep looking. 309 00:13:57,903 --> 00:14:00,239 When you see the dinosaur swing its tail, 310 00:14:00,306 --> 00:14:02,875 say "swinging tail." 311 00:14:08,647 --> 00:14:11,150 both: Swinging tail! 312 00:14:11,217 --> 00:14:14,220 [goofy music] 313 00:14:14,286 --> 00:14:17,389 [rock music] 314 00:14:17,456 --> 00:14:18,991 - Whoo-hoo! 315 00:14:19,058 --> 00:14:21,093 Compactor power! 316 00:14:21,160 --> 00:14:24,096 ? ? 317 00:14:24,163 --> 00:14:26,932 - Yeah! 318 00:14:26,999 --> 00:14:28,400 - All right! 319 00:14:28,467 --> 00:14:31,737 - Just a little closer and we can press that shrink button. 320 00:14:31,738 --> 00:14:33,938 - When you see the dinosaur swing its tail, 321 00:14:33,939 --> 00:14:36,742 say "swinging tail." 322 00:14:39,812 --> 00:14:42,781 both: Swinging tail! 323 00:14:42,848 --> 00:14:46,452 [goofy music] 324 00:14:46,518 --> 00:14:49,455 [rock music] 325 00:14:49,521 --> 00:14:56,462 ? ? 326 00:14:56,528 --> 00:14:58,330 - Whoo-hoo! 327 00:14:58,397 --> 00:15:00,399 - Nice one, Blaze! 328 00:15:00,466 --> 00:15:02,067 - I'll take it from here! 329 00:15:02,134 --> 00:15:05,371 Electric- both: Charge! 330 00:15:07,373 --> 00:15:10,009 Yahoo! 331 00:15:10,075 --> 00:15:13,012 - All right! - We did it! 332 00:15:13,078 --> 00:15:15,481 We shrunk the dinosaur toy. 333 00:15:15,547 --> 00:15:17,483 - Aww, you're actually pretty cute 334 00:15:17,549 --> 00:15:20,119 now that you're not making a mess. 335 00:15:20,185 --> 00:15:22,554 [laughter] 336 00:15:22,621 --> 00:15:24,023 - Take a look. 337 00:15:24,089 --> 00:15:27,226 We shrunk the toy train and the toy dinosaur. 338 00:15:27,293 --> 00:15:30,062 Now there's just one giant toy left- 339 00:15:30,129 --> 00:15:32,831 the water-squirting octopus. 340 00:15:32,898 --> 00:15:34,466 - This way, everyone. 341 00:15:34,533 --> 00:15:36,735 Let's go find that octopus. 342 00:15:36,802 --> 00:15:39,705 - Yeah! - Whoo-hoo! 343 00:15:41,206 --> 00:15:43,876 - Okay, Crusher, somewhere in this box 344 00:15:43,942 --> 00:15:46,278 there's a pickle toy you are gonna love. 345 00:15:46,345 --> 00:15:49,248 [gasps] Like this cuddly-wuddly... 346 00:15:49,315 --> 00:15:51,417 pickle teddy bear! 347 00:15:51,483 --> 00:15:54,520 - Pickle teddy bear? Yuck! 348 00:15:54,586 --> 00:15:56,456 - Okay then, maybe you're in the mood 349 00:15:56,488 --> 00:16:01,794 to play some beautiful music with a pickle xylophone! 350 00:16:01,860 --> 00:16:03,962 [xylophone chimes] - [giggling] 351 00:16:04,029 --> 00:16:05,130 - Yuck! 352 00:16:05,197 --> 00:16:07,466 I don't want a pickle xylophone either. 353 00:16:07,533 --> 00:16:10,069 Ooh, but this dump truck looks fun! 354 00:16:10,135 --> 00:16:13,305 - You're right, Crusher, that dump truck is fun. 355 00:16:13,372 --> 00:16:16,375 It can dump rocks, it can dump sand, 356 00:16:16,442 --> 00:16:18,377 it can dump pickles... 357 00:16:18,444 --> 00:16:20,379 - Dump pickles? 358 00:16:20,446 --> 00:16:23,215 [yells] 359 00:16:23,282 --> 00:16:24,783 Yuck. 360 00:16:24,850 --> 00:16:27,519 [engines revving] 361 00:16:27,586 --> 00:16:29,788 [tires squealing] 362 00:16:29,855 --> 00:16:32,424 - Look, big puddles of water! 363 00:16:32,491 --> 00:16:35,627 I bet that water-squirting octopus made these! 364 00:16:35,694 --> 00:16:37,684 - Then it must be around here somewhere. 365 00:16:37,730 --> 00:16:39,598 Help us look for it. 366 00:16:39,665 --> 00:16:42,201 Is the octopus at the park? 367 00:16:42,267 --> 00:16:44,169 [birds chirping] 368 00:16:44,236 --> 00:16:47,740 No. Let's look somewhere else. 369 00:16:47,806 --> 00:16:50,242 Is the octopus at the bakery? 370 00:16:50,309 --> 00:16:52,144 - [sniffs] 371 00:16:52,211 --> 00:16:55,814 - Uh-uh. No octopus there. 372 00:16:55,881 --> 00:16:58,817 Is the octopus at the carnival? 373 00:17:01,553 --> 00:17:05,991 Yeah, it's over there on top of the tallest ride! 374 00:17:06,058 --> 00:17:09,061 - And it looks like it's about to blast more water. 375 00:17:11,730 --> 00:17:14,400 - Oh, look out! 376 00:17:14,466 --> 00:17:17,636 - [yelling] - Let's get out of here! 377 00:17:17,703 --> 00:17:22,374 - Whew, that water-blasting octopus is making a huge mess. 378 00:17:22,441 --> 00:17:26,078 - We've got to find someway to get up there and shrink it! 379 00:17:26,145 --> 00:17:28,814 Before we get hit by a giant waterdrop! 380 00:17:28,881 --> 00:17:31,283 [both yell] 381 00:17:31,350 --> 00:17:32,618 Whew! 382 00:17:32,619 --> 00:17:34,685 - I wish there was some way we could absorb 383 00:17:34,686 --> 00:17:36,655 those giant waterdrops. 384 00:17:36,722 --> 00:17:38,557 - Hey, I know what we can use. 385 00:17:38,624 --> 00:17:40,225 A mop! 386 00:17:40,292 --> 00:17:42,494 Mops can pull in lots of water. 387 00:17:42,561 --> 00:17:45,764 That's why they're so good for cleanup. 388 00:17:45,831 --> 00:17:48,934 [goofy music] 389 00:17:49,001 --> 00:17:50,803 Watch this! 390 00:17:50,869 --> 00:17:52,838 [engine revving] 391 00:17:52,905 --> 00:17:54,473 [grunts] 392 00:17:54,540 --> 00:17:56,141 - Whoa! - It worked! 393 00:17:56,208 --> 00:17:59,077 - The mop absorbed that giant waterdrop! 394 00:17:59,144 --> 00:18:02,748 - Come on, Watts, grab a mop and let's get going! 395 00:18:02,815 --> 00:18:05,484 - Oh, yeah! 396 00:18:05,551 --> 00:18:08,787 [rock music] 397 00:18:08,854 --> 00:18:10,923 - Careful, Monster Machines! 398 00:18:10,989 --> 00:18:14,393 The giant octopus is about to blast out more water. 399 00:18:14,460 --> 00:18:17,963 - Look, it blasted out one drop. 400 00:18:18,030 --> 00:18:20,399 And here come two more! 401 00:18:20,466 --> 00:18:23,135 - How many drops are there altogether? 402 00:18:25,204 --> 00:18:26,738 Three! Yeah! 403 00:18:26,805 --> 00:18:29,141 - It's absorption time! 404 00:18:30,676 --> 00:18:32,578 - One, two... 405 00:18:32,644 --> 00:18:35,280 - Three! 406 00:18:35,347 --> 00:18:37,716 - Yeah! - Way to use those mops! 407 00:18:37,783 --> 00:18:39,885 - Come on! Let's keep going! 408 00:18:39,952 --> 00:18:43,355 ? ? 409 00:18:43,422 --> 00:18:44,623 - Heads up, guys! 410 00:18:44,690 --> 00:18:49,194 The octopus is about to blast more water. 411 00:18:49,261 --> 00:18:51,363 - Here come two drops. 412 00:18:51,430 --> 00:18:52,931 - And two more! 413 00:18:52,998 --> 00:18:55,200 How many drops are there altogether? 414 00:18:57,769 --> 00:18:59,538 Four! Right! 415 00:18:59,605 --> 00:19:02,040 [engines revving] 416 00:19:02,107 --> 00:19:04,576 One, two... 417 00:19:04,643 --> 00:19:07,212 - Three, four! 418 00:19:07,279 --> 00:19:10,482 Whoo-hoo! - We got 'em! 419 00:19:10,549 --> 00:19:11,917 - But get ready, 420 00:19:11,984 --> 00:19:16,154 the octopus toy is about to blast even more this time. 421 00:19:16,221 --> 00:19:21,393 - Two drops plus one drop and two more. 422 00:19:21,460 --> 00:19:24,162 - How many drops are there altogether? 423 00:19:26,632 --> 00:19:28,233 Five! Yeah! 424 00:19:28,300 --> 00:19:30,435 - Ready... - Set... 425 00:19:30,502 --> 00:19:33,071 all: Absorb! 426 00:19:33,138 --> 00:19:36,808 - One, two, three... 427 00:19:36,875 --> 00:19:40,112 - Four, five! 428 00:19:40,178 --> 00:19:42,080 - Yeah! - We did it! 429 00:19:42,147 --> 00:19:44,449 - Now there's only one thing left to do. 430 00:19:44,516 --> 00:19:47,586 Press that green button and shrink that octopus! 431 00:19:47,653 --> 00:19:49,221 - But we better hurry! 432 00:19:49,288 --> 00:19:52,224 It's getting ready to blast the most water yet! 433 00:19:52,291 --> 00:19:56,328 - Come on, Watts, it's time to use blazing speed! 434 00:19:56,395 --> 00:19:57,596 - Oh, yeah! 435 00:19:57,663 --> 00:20:00,198 [machine whirrs] 436 00:20:01,600 --> 00:20:06,572 - To give us blazing speed, say, "Let's blaze!" 437 00:20:06,638 --> 00:20:10,509 all: Let's blaze! 438 00:20:10,576 --> 00:20:16,181 ? ? 439 00:20:16,248 --> 00:20:19,484 - Whoo-hoo-hoo! 440 00:20:19,551 --> 00:20:22,955 [low whistle] 441 00:20:24,756 --> 00:20:26,625 - Yeah! - We did it! 442 00:20:26,692 --> 00:20:28,093 - [chuckles] 443 00:20:28,160 --> 00:20:32,464 Little octopus, I think you're the perfect size now. 444 00:20:32,531 --> 00:20:33,732 [chuckles] 445 00:20:33,799 --> 00:20:35,267 - Good work, team. 446 00:20:35,334 --> 00:20:38,303 We saved Axle City from the giant toys. 447 00:20:38,370 --> 00:20:39,538 - Yeah! 448 00:20:39,539 --> 00:20:41,739 And now that all the toys are the right size, 449 00:20:41,740 --> 00:20:43,575 I know just what we should do. 450 00:20:43,642 --> 00:20:45,077 - What's that, Gabby? 451 00:20:45,143 --> 00:20:47,813 - Let's blaze! 452 00:20:47,879 --> 00:20:49,648 [upbeat music] 453 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 - ? Let's blaze ? 454 00:20:51,083 --> 00:20:52,773 ? Spinning around together now ? 455 00:20:52,784 --> 00:20:54,987 ? We'll rock it out ? - ? Let's blaze ? 456 00:20:55,053 --> 00:20:57,163 - ? Catch you there, my friends are there ? 457 00:20:57,164 --> 00:20:59,223 ? Yeah, everywhere ? - ? Come on, let's blaze ? 458 00:20:59,224 --> 00:21:02,027 ? ? 459 00:21:02,094 --> 00:21:04,763 ? Let's shout, "hurray" ? 460 00:21:04,830 --> 00:21:06,465 [train whistle blows] 461 00:21:06,531 --> 00:21:09,167 ? Come on, let's play ? 462 00:21:09,234 --> 00:21:10,636 [goofy music] 463 00:21:10,702 --> 00:21:12,304 - Ooh, Crusher, 464 00:21:12,371 --> 00:21:16,174 how would you like to play with a pickle skateboard? 465 00:21:16,241 --> 00:21:18,977 - Yuck! - A wind-up toy pickle? 466 00:21:19,044 --> 00:21:20,812 - Eww! No! 467 00:21:20,879 --> 00:21:22,447 - Pickle bouncy balls? 468 00:21:22,514 --> 00:21:25,083 - Yuck! Definitely no! 469 00:21:25,150 --> 00:21:27,486 - Gee, sorry, Crusher. 470 00:21:27,552 --> 00:21:30,155 I guess I don't have any toys you want to play with. 471 00:21:30,222 --> 00:21:32,791 I mean, all I have left are these bubbles. 472 00:21:32,858 --> 00:21:34,960 - Bubbles? I love bubbles! 473 00:21:35,027 --> 00:21:36,628 Gimme, gimme, gimme! 474 00:21:36,695 --> 00:21:38,096 [giggles] 475 00:21:38,163 --> 00:21:40,065 - Oh, wow! This is great! 476 00:21:40,132 --> 00:21:43,468 Who knew you'd be so excited about pickle bubbles? 477 00:21:43,535 --> 00:21:45,070 - Pickle bubbles? 478 00:21:45,137 --> 00:21:48,040 [popping, groaning] 479 00:21:48,106 --> 00:21:50,342 [crunch] 480 00:21:50,409 --> 00:21:52,911 Mm-mmm! Pickle-riffic! 481 00:21:52,978 --> 00:21:57,616 [giggles] 482 00:21:58,383 --> 00:22:01,019 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 483 00:22:01,086 --> 00:22:03,555 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 484 00:22:03,622 --> 00:22:05,123 ? Buckle up, gonna roll ? 485 00:22:05,190 --> 00:22:07,592 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 486 00:22:07,659 --> 00:22:09,461 ? You'll be amazed ? 487 00:22:09,528 --> 00:22:12,230 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 488 00:22:12,297 --> 00:22:14,866 ? It's time for adventure extreme ? 489 00:22:14,933 --> 00:22:16,401 ? Gonna kick it in gear ? 490 00:22:16,468 --> 00:22:20,005 ? We'll be catching some air with Blaze ? 491 00:22:20,072 --> 00:22:21,873 ? And the Monster Machines ? 492 00:22:21,940 --> 00:22:25,610 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 493 00:22:25,660 --> 00:22:30,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.