Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,370
- ? On your mark ?
2
00:00:03,436 --> 00:00:04,871
? Get ready to race ?
3
00:00:04,938 --> 00:00:07,907
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:07,974 --> 00:00:11,811
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,545
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:13,546 --> 00:00:14,948
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:15,014 --> 00:00:17,817
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:17,884 --> 00:00:20,186
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,654
? Go, go ?
10
00:00:21,721 --> 00:00:23,556
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:23,623 --> 00:00:25,024
? Go, go ?
12
00:00:25,091 --> 00:00:27,260
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:27,327 --> 00:00:29,929
? Go, go,
let's blaze ?
14
00:00:34,868 --> 00:00:39,939
- The Island of Lost Treasure.
15
00:00:40,006 --> 00:00:42,342
- Swoop-dee-doo!
16
00:00:42,409 --> 00:00:44,677
- Whoo!
- Ha ha!
17
00:00:44,744 --> 00:00:46,713
- Hey there, check it out.
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,949
We're going for a ride with
our Helicopter friend, Swoops.
19
00:00:50,016 --> 00:00:52,852
- He's taking us
to an incredible place
20
00:00:52,919 --> 00:00:54,788
in the middle of the ocean!
21
00:00:54,854 --> 00:00:56,189
- And there it is!
22
00:00:56,256 --> 00:00:59,626
The Island of Lost Treasure.
23
00:00:59,692 --> 00:01:02,629
- Whoa!
- Wow!
24
00:01:02,695 --> 00:01:05,865
- Hang on!
We're going in.
25
00:01:05,932 --> 00:01:08,802
all:
[cheering]
26
00:01:08,868 --> 00:01:11,838
Here ya go, fellas.
Have fun!
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,807
- Bye, Swoops!
28
00:01:13,873 --> 00:01:15,475
- Thanks for the ride!
29
00:01:15,542 --> 00:01:19,012
So this is it.
The Island of Lost Treasure.
30
00:01:19,078 --> 00:01:22,048
- That's right!
Hidden somewhere on this island
31
00:01:22,115 --> 00:01:26,953
is a long lost treasure.
But today, I, Darrington,
32
00:01:27,020 --> 00:01:30,123
plan to find the treasure,
and I've got a feeling
33
00:01:30,190 --> 00:01:33,159
it's right over here!
34
00:01:33,226 --> 00:01:34,828
Ta-da!
35
00:01:34,894 --> 00:01:37,697
- Um, Darrington,
that's not a treasure.
36
00:01:37,764 --> 00:01:39,332
It's a coconut.
37
00:01:39,399 --> 00:01:41,301
- Ah!
38
00:01:41,367 --> 00:01:44,938
Well, then the treasure
must be in...here!
39
00:01:45,004 --> 00:01:46,739
- Uh, that's a crab.
40
00:01:46,806 --> 00:01:49,242
- Hello!
[laughs]
41
00:01:49,309 --> 00:01:51,478
- So it is!
42
00:01:51,544 --> 00:01:55,515
Then I have to assume
the treasure is up here.
43
00:01:55,582 --> 00:01:58,117
At the top of this...
44
00:01:58,184 --> 00:02:01,054
tree-
[yelling]
45
00:02:03,590 --> 00:02:05,492
Oh, it's no use.
46
00:02:05,558 --> 00:02:08,027
How am I ever gonna
find the lost treasure
47
00:02:08,094 --> 00:02:09,963
if I don't even
know where to look?
48
00:02:10,029 --> 00:02:12,932
- Hey, Darrington,
what's that on your head?
49
00:02:12,999 --> 00:02:14,501
- On my head?
50
00:02:14,567 --> 00:02:17,637
- It looks like you
found some sort of map.
51
00:02:17,704 --> 00:02:19,339
- A treasure map!
52
00:02:19,405 --> 00:02:22,442
And if you follow it,
it'll lead right to...
53
00:02:22,509 --> 00:02:25,211
the lost treasure!
54
00:02:26,679 --> 00:02:29,082
- A map to the lost treasure?
55
00:02:29,148 --> 00:02:31,684
[laughs]
This is great!
56
00:02:31,751 --> 00:02:34,454
Yippee!
- [laughs]
57
00:02:34,521 --> 00:02:37,090
- Hmm, but getting
there may not be so easy.
58
00:02:37,156 --> 00:02:38,625
Check it out!
59
00:02:38,691 --> 00:02:41,261
You'll have to get
past Giggling Guards,
60
00:02:41,327 --> 00:02:45,064
go through
a super slippery cave,
61
00:02:45,131 --> 00:02:48,935
pass Ice Blaster Bay,
62
00:02:49,002 --> 00:02:53,072
and cross an
uncrossable bridge!
63
00:02:53,139 --> 00:02:55,475
- Oh, man.
Getting to that treasure
64
00:02:55,542 --> 00:02:59,445
sounds like it's gonna be hard.
Like, really, really hard.
65
00:02:59,512 --> 00:03:01,581
- Hey, you can do it,
Darrington.
66
00:03:01,648 --> 00:03:04,851
And A.J. and I,
we're gonna help you get there.
67
00:03:04,918 --> 00:03:07,053
- Yeah!
68
00:03:07,054 --> 00:03:09,087
- Aw, you guys are the best
pals in the whole world!
69
00:03:09,088 --> 00:03:11,190
Well, what are we waiting for?
70
00:03:11,257 --> 00:03:14,027
Let's go find
the lost treasure!
71
00:03:14,093 --> 00:03:16,095
all:
[cheering]
72
00:03:16,162 --> 00:03:19,866
[upbeat music]
73
00:03:19,933 --> 00:03:24,070
- ? Yeah, yeah, yeah ?
74
00:03:24,137 --> 00:03:27,407
? We've got a map
to lead the way ?
75
00:03:27,473 --> 00:03:30,677
? It won't be easy,
but we can do it ?
76
00:03:30,743 --> 00:03:34,314
? Might hit some
trouble but that's okay ?
77
00:03:34,315 --> 00:03:36,582
? We'll stick together,
there's nothing to it ?
78
00:03:36,583 --> 00:03:39,953
? We're gonna find
the lost treasure ?
79
00:03:40,019 --> 00:03:43,823
? Following the map
and doing this together ?
80
00:03:43,890 --> 00:03:45,330
? Wonder what it'll be, yeah ?
81
00:03:45,391 --> 00:03:47,226
? We'll have to wait
and see, yeah ?
82
00:03:47,293 --> 00:03:49,629
? When we find
the lost treasure ?
83
00:03:49,696 --> 00:03:53,199
? Whoa, whoa,
lost treasure ?
84
00:03:53,266 --> 00:03:57,136
? Whoa, whoa,
the lost treasure, yeah ?
85
00:03:59,339 --> 00:04:03,209
- Let's see.
The map says to drive forward,
86
00:04:03,276 --> 00:04:05,712
then turn this way-
87
00:04:05,778 --> 00:04:08,047
- Pickle?
What are you doing?
88
00:04:08,114 --> 00:04:09,916
- Oh, hey, Crusher!
89
00:04:09,983 --> 00:04:12,885
Look at me,
I'm following a map!
90
00:04:12,952 --> 00:04:14,988
- A map?
[laughs]
91
00:04:15,054 --> 00:04:16,990
Does it lead to something good?
92
00:04:17,056 --> 00:04:20,259
- Really good!
Wanna help me follow it?
93
00:04:20,326 --> 00:04:22,462
- Oh, yeah!
What does it say?
94
00:04:22,528 --> 00:04:27,467
- Hmm, it looks like the map
says we need to go that way.
95
00:04:27,533 --> 00:04:29,335
- [laughs]
96
00:04:29,402 --> 00:04:32,171
- Then stick out your tongue.
97
00:04:34,073 --> 00:04:35,975
- Now, act like a baby!
98
00:04:36,042 --> 00:04:38,011
- Goo-goo-ga-ga.
99
00:04:38,077 --> 00:04:40,246
- And...you're there!
100
00:04:40,313 --> 00:04:42,148
- [laughs]
I did it!
101
00:04:42,215 --> 00:04:44,784
Now we get to have
all the treasure.
102
00:04:44,851 --> 00:04:47,053
- Treasure?
Oh, Crusher,
103
00:04:47,120 --> 00:04:48,988
this isn't a treasure map.
104
00:04:49,055 --> 00:04:51,124
It's a hugging skunk map.
105
00:04:51,190 --> 00:04:53,593
- A hugging skunk map?
106
00:04:53,660 --> 00:04:55,228
- Hello!
107
00:04:55,294 --> 00:04:58,031
- Way to go,
Crusher, you found him!
108
00:04:58,097 --> 00:05:00,633
- [laughing]
109
00:05:00,700 --> 00:05:03,102
- [groaning]
110
00:05:04,904 --> 00:05:06,072
- Whoo-hoo!
111
00:05:06,139 --> 00:05:10,043
- Lost treasure, here we come!
112
00:05:10,109 --> 00:05:12,712
- [giggling]
Hey, what's so funny?
113
00:05:12,779 --> 00:05:14,347
How come you're giggling?
114
00:05:14,414 --> 00:05:17,150
- I'm not giggling.
- Me neither.
115
00:05:17,216 --> 00:05:20,186
- Huh, well then,
it must be that guy.
116
00:05:20,253 --> 00:05:23,256
A Giggling Guard!
117
00:05:23,322 --> 00:05:26,125
- [giggling]
- [shouting]
118
00:05:26,192 --> 00:05:28,394
- Wait, a Giggling Guard?
119
00:05:28,461 --> 00:05:30,730
That's on our map, see?
120
00:05:30,797 --> 00:05:33,166
Giggling Guards
are the first thing we pass
121
00:05:33,232 --> 00:05:35,234
on our way
to the lost treasure.
122
00:05:35,301 --> 00:05:37,370
Excuse me, Giggling Guard.
123
00:05:37,437 --> 00:05:39,272
My friends and I need
to get past,
124
00:05:39,338 --> 00:05:42,709
so I'll be going this way.
- [giggling]
125
00:05:42,775 --> 00:05:44,610
- No?
Okay then,
126
00:05:44,677 --> 00:05:46,646
I'll go the other way!
127
00:05:46,713 --> 00:05:50,717
Well, Giggling Guard,
you've left me no choice.
128
00:05:50,783 --> 00:05:53,653
I guess I'll just have
to move you out of my-
129
00:05:53,720 --> 00:05:56,122
[shouting]
Way!
130
00:05:56,189 --> 00:05:58,391
[groans]
131
00:05:58,458 --> 00:06:00,727
- Lug nuts!
It's gonna take a lot
132
00:06:00,793 --> 00:06:03,896
of strength to move a Giggling
Guard out of our way.
133
00:06:03,963 --> 00:06:07,667
- We can do it!
We just need more...momentum!
134
00:06:07,734 --> 00:06:11,104
Momentum is the strength
something has when it's moving.
135
00:06:11,170 --> 00:06:13,606
Blaze has momentum
when he's driving.
136
00:06:13,673 --> 00:06:16,976
It's just not enough to knock
away a big giggling guard.
137
00:06:17,043 --> 00:06:20,413
But, there's a way to give
Blaze even more momentum.
138
00:06:20,480 --> 00:06:22,949
We just have
to make him heavier.
139
00:06:22,950 --> 00:06:25,383
Because the heavier
something is when it's moving,
140
00:06:25,384 --> 00:06:27,787
the more momentum it has.
141
00:06:27,854 --> 00:06:31,390
- Hey, this barrel
could make me heavier.
142
00:06:31,457 --> 00:06:35,261
- Ooh, great idea, Blaze!
143
00:06:37,363 --> 00:06:39,332
- To knock
the Giggling Guard away,
144
00:06:39,398 --> 00:06:41,701
I need a momentum of four.
145
00:06:41,768 --> 00:06:44,270
Is that the number four?
146
00:06:45,905 --> 00:06:48,040
No, that's two.
147
00:06:48,107 --> 00:06:50,376
- [giggling]
148
00:06:50,443 --> 00:06:52,378
- We've gotta make
Blaze heavier,
149
00:06:52,445 --> 00:06:54,781
so he'll have more momentum.
150
00:06:54,847 --> 00:06:57,884
- Ooh, that big shoe
could make him heavier.
151
00:06:57,950 --> 00:06:59,786
Here, Blaze, catch!
152
00:06:59,852 --> 00:07:01,521
[grunts]
153
00:07:01,587 --> 00:07:04,123
- Let's check my momentum now.
154
00:07:04,190 --> 00:07:06,759
Is that the number four?
155
00:07:09,262 --> 00:07:13,065
Yeah!
Now I've got just enough...
156
00:07:13,132 --> 00:07:15,434
[together]
Momentum!
157
00:07:15,501 --> 00:07:18,037
- Yeah!
- Whoo-hoo!
158
00:07:18,104 --> 00:07:21,274
- All right!
- Good going, Blaze.
159
00:07:21,340 --> 00:07:24,110
- Thanks, guys.
We're not done yet.
160
00:07:24,177 --> 00:07:29,215
It's another Giggling Guard
and he looks even bigger.
161
00:07:29,282 --> 00:07:31,184
- To bump this guard away,
162
00:07:31,250 --> 00:07:33,619
Blaze needs his
momentum to be seven.
163
00:07:33,686 --> 00:07:35,688
- Oh!
164
00:07:35,755 --> 00:07:37,690
Here, Blaze.
165
00:07:37,757 --> 00:07:40,226
This heavy chair will
give you more momentum.
166
00:07:40,293 --> 00:07:42,361
[grunts]
167
00:07:43,462 --> 00:07:45,865
- Is this the number seven?
168
00:07:47,400 --> 00:07:50,036
Yeah!
Nothing can stop me
169
00:07:50,102 --> 00:07:52,238
and my...momentum!
170
00:07:52,305 --> 00:07:54,774
- [giggling]
171
00:07:54,841 --> 00:07:56,843
- You did it!
172
00:07:56,909 --> 00:07:59,979
- Oh boy, but there's
one Giggling Guard left!
173
00:08:00,046 --> 00:08:04,150
- And he's the biggest,
giggliest guard of all!
174
00:08:04,217 --> 00:08:06,385
- [giggles]
175
00:08:06,452 --> 00:08:08,454
- To get past him,
I'm gonna need
176
00:08:08,521 --> 00:08:11,390
a momentum of ten.
177
00:08:11,457 --> 00:08:13,626
- Ooh, here, Blaze!
178
00:08:13,693 --> 00:08:17,797
I found a wheelbarrow
and a watermelon and a vacuum!
179
00:08:17,864 --> 00:08:20,099
[grunts]
180
00:08:20,166 --> 00:08:23,402
- Is that the number ten?
181
00:08:25,638 --> 00:08:27,940
No, that's only eight.
182
00:08:28,007 --> 00:08:31,844
To get more momentum,
I need to be even heavier.
183
00:08:31,911 --> 00:08:34,380
-[giggling]
184
00:08:34,447 --> 00:08:37,917
- Hey, Blaze,
how about this piano?
185
00:08:37,984 --> 00:08:39,719
[grunts]
186
00:08:41,554 --> 00:08:44,390
- Is that the number ten?
187
00:08:45,992 --> 00:08:47,393
Yeah!
188
00:08:47,460 --> 00:08:49,428
Here I come, with...
189
00:08:49,495 --> 00:08:52,098
all:
Momentum!
190
00:08:52,164 --> 00:08:54,200
- [giggles]
Whoa!
191
00:08:54,267 --> 00:08:57,970
all:
[cheering]
192
00:08:58,037 --> 00:09:01,007
[upbeat music]
193
00:09:01,073 --> 00:09:03,843
- ? Momentum,
let's hit the gas ?
194
00:09:03,910 --> 00:09:06,612
? Multiply
velocity by mass ?
195
00:09:06,679 --> 00:09:09,582
? Let's go hit the road,
ride with me ?
196
00:09:09,649 --> 00:09:11,884
? Go, go, go, go ?
197
00:09:11,951 --> 00:09:13,586
? Momentum ?
198
00:09:13,587 --> 00:09:15,987
? The strength something
has when it's moving ?
199
00:09:15,988 --> 00:09:18,557
? Momentum!
The more you have lets you ?
200
00:09:18,624 --> 00:09:21,127
? Crash through things,
Here we go, on a roll ?
201
00:09:21,193 --> 00:09:25,298
? We've got momentum,
momentum, momentum, momentum ?
202
00:09:25,364 --> 00:09:28,134
- ? Any time you've
got mass and motion ?
203
00:09:28,200 --> 00:09:29,735
? Momentum! ?
204
00:09:29,736 --> 00:09:31,569
? Speeding across
land or the ocean ?
205
00:09:31,570 --> 00:09:33,572
- ? Here we go,
on a roll ?
206
00:09:33,639 --> 00:09:36,909
? We've got momentum,
momentum, momentum, ?
207
00:09:36,976 --> 00:09:38,978
? Momentum! ?
208
00:09:40,379 --> 00:09:43,749
- Drive this way,
then over here, and then-
209
00:09:43,816 --> 00:09:46,585
Oh!
Oh, hey, Crusher.
210
00:09:46,652 --> 00:09:48,754
You wanna help me
follow this map?
211
00:09:48,821 --> 00:09:52,191
- No way,
I'm not doing that again.
212
00:09:52,258 --> 00:09:55,094
- But Crusher,
this is a new map
213
00:09:55,161 --> 00:09:57,997
and it leads to something
really great.
214
00:09:58,064 --> 00:10:02,401
- Huh, well I do like
things that are really great.
215
00:10:02,468 --> 00:10:05,237
Okay, fine.
What's it say?
216
00:10:05,304 --> 00:10:07,340
- It says we have
to go this way,
217
00:10:07,406 --> 00:10:09,308
hopping on one tire.
218
00:10:09,375 --> 00:10:11,210
- [laughs]
219
00:10:11,277 --> 00:10:13,679
- Then, sing a lullaby.
220
00:10:13,746 --> 00:10:16,782
- ? Twinkle, twinkle,
little star ?
221
00:10:16,849 --> 00:10:19,885
- Now, pretend
to be a chicken.
222
00:10:19,952 --> 00:10:22,221
- [clucking]
223
00:10:22,288 --> 00:10:24,357
- And we're there!
224
00:10:24,423 --> 00:10:27,660
- I did it!
Now, where's my treasure?
225
00:10:27,727 --> 00:10:30,463
- Treasure?
Silly Crusher,
226
00:10:30,529 --> 00:10:32,465
this isn't a treasure map.
227
00:10:32,531 --> 00:10:35,134
It's a hopping hamburger map!
228
00:10:35,201 --> 00:10:37,837
- A hopping hamburger map?
229
00:10:43,042 --> 00:10:45,511
all:
[cheering]
230
00:10:45,578 --> 00:10:48,114
- This way
to the lost treasure-
231
00:10:48,180 --> 00:10:49,548
all:
Whoa-oh-oh!
232
00:10:49,615 --> 00:10:53,652
- This cave sure is slippery.
- [shouting]
233
00:10:55,154 --> 00:11:00,026
- Hey, this must be the next
place on our treasure map.
234
00:11:00,092 --> 00:11:02,294
The Super Slippery Cave.
235
00:11:02,361 --> 00:11:04,196
- Whee!
236
00:11:04,263 --> 00:11:06,632
I'm sliding across the floor,
237
00:11:06,699 --> 00:11:08,901
bouncing off the walls,
238
00:11:08,968 --> 00:11:11,704
and heading right
for those plants...
239
00:11:11,771 --> 00:11:14,907
with big snapping snappers.
240
00:11:16,142 --> 00:11:18,144
- Hang on, Darrington.
241
00:11:18,210 --> 00:11:20,079
- Whoa, whoa, whoa!
242
00:11:20,146 --> 00:11:21,647
Whoa!
243
00:11:21,714 --> 00:11:25,251
Phew!
Thanks, Blaze.
244
00:11:25,317 --> 00:11:28,421
- We'll have to be extra
careful and make sure we don't
245
00:11:28,487 --> 00:11:31,157
slide into any
of those snapping plants.
246
00:11:33,859 --> 00:11:35,961
- Come on,
let's figure out how we can
247
00:11:36,028 --> 00:11:38,931
slide to that
blue rock over there.
248
00:11:39,999 --> 00:11:42,835
This is what'll happen
if we slide this way.
249
00:11:42,902 --> 00:11:46,172
We'll bounce off
the wall and go here.
250
00:11:46,238 --> 00:11:48,908
Will that get us to the rock?
251
00:11:50,076 --> 00:11:53,913
No, that'll take us right
to the snapping plants.
252
00:11:53,979 --> 00:11:55,548
[grumbling]
253
00:11:55,614 --> 00:11:58,617
- Oh, man, we better
go a different way!
254
00:11:58,684 --> 00:12:02,154
- Let's see what happens
if we slide over here.
255
00:12:02,221 --> 00:12:04,824
Will that get us to the rock?
256
00:12:07,259 --> 00:12:09,829
Yes, that's the way to go!
257
00:12:09,895 --> 00:12:13,466
This way, Darrington.
Let's slide!
258
00:12:13,532 --> 00:12:16,635
[together]
Whoa!
259
00:12:16,702 --> 00:12:19,605
- Whoo-hoo!
- We made it.
260
00:12:19,672 --> 00:12:21,874
- Now let's keep going
and see if we can get
261
00:12:21,941 --> 00:12:24,643
to that blue rock over there.
262
00:12:24,710 --> 00:12:28,380
- I wonder what happens
if we slide this way.
263
00:12:28,447 --> 00:12:31,016
Does that get us to the rock?
264
00:12:32,618 --> 00:12:34,620
Yeah, it does!
265
00:12:34,687 --> 00:12:37,389
- Let's slide!
266
00:12:37,456 --> 00:12:39,692
Whoa!
267
00:12:39,758 --> 00:12:41,894
all:
[laughing]
268
00:12:41,961 --> 00:12:43,963
- Whoo-hoo!
- Yeah!
269
00:12:44,029 --> 00:12:46,899
- Look, there's
a way out of the cave.
270
00:12:46,966 --> 00:12:49,201
- To make it,
we'll just have to get past
271
00:12:49,268 --> 00:12:51,770
these last snapping plants.
272
00:12:52,771 --> 00:12:55,407
- Hmm, we could slide this way.
273
00:12:55,474 --> 00:12:57,710
Will that get us
out of the cave?
274
00:12:59,845 --> 00:13:03,349
No, that'll take us
to those snapping plants.
275
00:13:03,415 --> 00:13:05,684
- Better try a different way.
276
00:13:05,751 --> 00:13:08,687
- Ah-ha!
How about if we go this way?
277
00:13:08,754 --> 00:13:11,690
Will that get us
out of the cave?
278
00:13:13,626 --> 00:13:16,495
Uh-uh.
More snapping plants.
279
00:13:16,562 --> 00:13:18,697
[grumbling]
280
00:13:18,764 --> 00:13:21,133
- Hmm, what if we go this way?
281
00:13:21,200 --> 00:13:24,036
- Will this get us
out of the cave?
282
00:13:26,338 --> 00:13:28,941
Yeah, follow me, friends!
283
00:13:29,008 --> 00:13:31,644
Let's slide.
284
00:13:31,710 --> 00:13:35,214
all:
Whoa, whoa, whoa!
285
00:13:35,281 --> 00:13:37,683
[laughing]
286
00:13:37,750 --> 00:13:39,985
- Yeah!
- Whoo!
287
00:13:40,052 --> 00:13:41,687
We did it!
288
00:13:41,754 --> 00:13:43,989
- We got through
the Super Slippery Cave!
289
00:13:44,056 --> 00:13:46,625
- That's right,
'cause nothing's gonna stop us
290
00:13:46,692 --> 00:13:49,328
from getting
that lost treasure.
291
00:13:49,395 --> 00:13:52,731
- To the treasure!
292
00:13:55,201 --> 00:13:58,804
- Crusher, great news!
I found another map.
293
00:13:58,871 --> 00:14:01,140
You wanna follow it with me?
294
00:14:01,207 --> 00:14:02,908
- No way, Pickle.
295
00:14:02,975 --> 00:14:05,177
I'm not following
any more maps.
296
00:14:05,244 --> 00:14:07,479
- Okay, then I guess
I'll just keep all
297
00:14:07,546 --> 00:14:09,648
the great stuff
I find for myself.
298
00:14:09,715 --> 00:14:13,752
- Great stuff?
Ooh, I do love great stuff.
299
00:14:13,819 --> 00:14:15,754
Okay, fine.
300
00:14:15,821 --> 00:14:18,724
But this time,
I get to hold the map.
301
00:14:18,791 --> 00:14:20,559
- Great idea!
302
00:14:20,626 --> 00:14:22,828
- All right,
according to the map,
303
00:14:22,895 --> 00:14:26,765
we need to go this way,
while barking like a dog.
304
00:14:26,832 --> 00:14:30,736
both:
[barking]
305
00:14:30,803 --> 00:14:34,506
- Now go that way
with our eyes closed.
306
00:14:34,573 --> 00:14:36,809
- [giggling]
307
00:14:36,875 --> 00:14:38,444
Fun!
308
00:14:38,510 --> 00:14:41,113
- Now, make a silly face-
309
00:14:42,681 --> 00:14:45,651
and the treasure
should be right...here.
310
00:14:45,718 --> 00:14:47,820
[laughs]
Out of my way, Pickle!
311
00:14:47,886 --> 00:14:50,122
This treasure is all mine.
312
00:14:50,189 --> 00:14:52,358
- Treasure?
But, Crusher,
313
00:14:52,424 --> 00:14:54,026
this wasn't a treasure map.
314
00:14:54,093 --> 00:14:57,263
It was a tickling
squirrel map!
315
00:14:57,329 --> 00:14:59,098
- Tickling squirrel map?
316
00:15:00,699 --> 00:15:03,235
- Tickle, tickle.
- [giggling]
317
00:15:03,302 --> 00:15:05,804
- Oh, Crusher.
Hearing you laugh
318
00:15:05,871 --> 00:15:08,641
is the greatest
treasure of all.
319
00:15:09,842 --> 00:15:13,012
all:
[cheering]
320
00:15:14,013 --> 00:15:17,349
- Brr, it sure got
cold all of a sudden.
321
00:15:17,416 --> 00:15:20,786
- Yeah, we must be at the next
place on our treasure map.
322
00:15:20,853 --> 00:15:22,988
Ice Blaster Bay.
323
00:15:23,055 --> 00:15:26,292
- Huh, such a strange name.
324
00:15:26,358 --> 00:15:29,762
Ice Blaster Bay.
I mean, why would anyone call
325
00:15:29,828 --> 00:15:32,398
a place something like that-
326
00:15:32,464 --> 00:15:34,199
- Darrington!
- Look out!
327
00:15:34,266 --> 00:15:37,436
- Whoa!
328
00:15:37,503 --> 00:15:40,272
- Oh, no.
- Poor Darrington.
329
00:15:40,339 --> 00:15:43,242
- Blaze, help!
330
00:15:43,309 --> 00:15:45,277
- We've got to save him.
331
00:15:46,378 --> 00:15:49,682
There's a whole wall of ice
blocking the way forward.
332
00:15:49,748 --> 00:15:52,117
- We need a way to smash
through all that ice.
333
00:15:52,184 --> 00:15:55,020
And I know a boat that
has a lot of momentum,
334
00:15:55,087 --> 00:15:57,222
perfect for breaking up ice.
335
00:15:57,289 --> 00:15:59,058
An icebreaker ship!
336
00:15:59,124 --> 00:16:02,695
- Yeah!
Icebreaker ships are big
337
00:16:02,761 --> 00:16:04,997
and heavy
and the faster they go,
338
00:16:05,064 --> 00:16:08,434
the more momentum they have
to break through the ice.
339
00:16:08,500 --> 00:16:12,905
- Come on, help transform
me into an icebreaker ship!
340
00:16:15,574 --> 00:16:17,242
First, I need a hull.
341
00:16:17,309 --> 00:16:19,912
That's the part of the ship
that floats in the water.
342
00:16:19,978 --> 00:16:23,048
To make the hull,
say, "Hull."
343
00:16:23,115 --> 00:16:24,483
Hull!
344
00:16:24,550 --> 00:16:26,518
[guitar notes]
345
00:16:26,585 --> 00:16:28,354
Now I need a steel bow,
346
00:16:28,420 --> 00:16:31,056
so the front of the ship
is super heavy.
347
00:16:31,123 --> 00:16:35,194
To make the steel bow,
say, "Steel bow."
348
00:16:35,260 --> 00:16:37,363
Steel bow!
349
00:16:37,429 --> 00:16:38,664
[guitar notes]
350
00:16:38,731 --> 00:16:41,400
Last, I need propellers.
351
00:16:41,467 --> 00:16:44,770
They make the ship speed up,
so it has more momentum.
352
00:16:44,837 --> 00:16:48,407
To make the propellers,
say, "Propellers."
353
00:16:48,474 --> 00:16:50,442
Propellers!
354
00:16:50,509 --> 00:16:52,444
[guitar notes]
355
00:16:52,511 --> 00:16:54,012
Oh, yeah!
356
00:16:54,079 --> 00:16:56,315
I'm an icebreaker ship
357
00:16:56,382 --> 00:16:59,752
monster machine.
358
00:16:59,818 --> 00:17:01,520
- Yeah!
359
00:17:01,587 --> 00:17:04,623
- Now, let's go save
Darrington with our...
360
00:17:04,690 --> 00:17:07,059
both:
Momentum!
361
00:17:11,864 --> 00:17:15,334
- Whoo-hoo-hoo!
362
00:17:15,401 --> 00:17:18,137
[upbeat music]
363
00:17:18,203 --> 00:17:22,141
- Whoa, Blaze, over here!
364
00:17:22,207 --> 00:17:25,544
- Look, there's Darrington.
365
00:17:25,611 --> 00:17:28,380
- Whoa-oh-oh!
366
00:17:28,447 --> 00:17:30,048
- Oh, man!
367
00:17:30,115 --> 00:17:33,318
But this big wall of ice
is blocking the way.
368
00:17:33,385 --> 00:17:35,888
- To smash through it,
we've gotta speed up
369
00:17:35,954 --> 00:17:38,190
to get more momentum.
370
00:17:38,257 --> 00:17:40,826
Help me accelerate
to a speed of five.
371
00:17:40,893 --> 00:17:42,928
Count to five.
372
00:17:42,995 --> 00:17:46,465
both:
One, two, three,
373
00:17:46,532 --> 00:17:48,834
four, five!
374
00:17:48,901 --> 00:17:51,303
Momentum!
375
00:17:52,237 --> 00:17:53,872
- Yeah!
- Whoo-hoo!
376
00:17:53,939 --> 00:17:59,411
? ?
377
00:17:59,478 --> 00:18:02,915
- Blaze!
378
00:18:04,316 --> 00:18:06,485
- Hubcaps!
Another ice wall.
379
00:18:06,552 --> 00:18:09,521
And it's even
bigger than the last one.
380
00:18:09,588 --> 00:18:12,825
- Then we're gonna
need even more momentum.
381
00:18:12,891 --> 00:18:15,594
- Help me accelerate
to a speed of six.
382
00:18:15,661 --> 00:18:17,763
Count to six!
383
00:18:17,830 --> 00:18:20,866
both:
One, two, three,
384
00:18:20,933 --> 00:18:24,636
four, five, six!
385
00:18:24,703 --> 00:18:26,839
Momentum!
386
00:18:26,905 --> 00:18:30,509
- Yeah!
- Whoo-hoo-hoo!
387
00:18:30,576 --> 00:18:32,411
- Whoa, whoa!
388
00:18:32,478 --> 00:18:36,248
- Look, we almost
caught up with Darrington!
389
00:18:36,315 --> 00:18:38,517
- [shouting]
390
00:18:39,551 --> 00:18:42,588
- Uh-oh, but there's
one last ice wall.
391
00:18:42,654 --> 00:18:44,590
And it's the biggest one yet!
392
00:18:44,656 --> 00:18:47,659
- To break it,
we need the most momentum yet.
393
00:18:47,726 --> 00:18:51,830
A momentum of seven.
Count to seven with me.
394
00:18:51,897 --> 00:18:55,367
both:
One, two, three,
395
00:18:55,434 --> 00:18:57,836
four, five,
396
00:18:57,903 --> 00:19:00,372
six, seven!
397
00:19:00,439 --> 00:19:03,876
Momentum!
398
00:19:03,942 --> 00:19:05,978
- Whoo-hoo!
- Oh, yeah!
399
00:19:06,044 --> 00:19:08,680
- [shouting]
400
00:19:08,747 --> 00:19:11,416
[musical horn honking]
401
00:19:11,483 --> 00:19:14,186
Whoo-hoo!
402
00:19:14,253 --> 00:19:17,422
all:
[cheering]
403
00:19:19,124 --> 00:19:22,361
Darrington!
404
00:19:22,427 --> 00:19:24,129
Yeah!
405
00:19:24,196 --> 00:19:25,797
- Whoo!
- All right!
406
00:19:25,864 --> 00:19:27,399
- We did it, guys.
407
00:19:27,466 --> 00:19:30,302
We made it through
Ice Blaster Bay!
408
00:19:30,369 --> 00:19:34,106
- Lost treasure, here we come.
409
00:19:34,172 --> 00:19:36,909
all:
[cheering]
410
00:19:36,975 --> 00:19:38,677
- Now keep an eye out,
everyone.
411
00:19:38,744 --> 00:19:42,080
I just know that treasure
is around here somewhere.
412
00:19:42,147 --> 00:19:44,650
It could be over there,
or over here,
413
00:19:44,716 --> 00:19:46,618
or over there, or-
414
00:19:46,685 --> 00:19:49,021
- Right over there, look!
415
00:19:49,087 --> 00:19:53,091
- [gasps]
It's the lost treasure!
416
00:19:53,158 --> 00:19:56,495
- Wow!
- Come on, fellas, hurry!
417
00:19:56,562 --> 00:19:59,865
? ?
418
00:19:59,932 --> 00:20:02,367
All we gotta
do is cross this bridge
419
00:20:02,434 --> 00:20:05,671
and we'll finally
get the treasure!
420
00:20:07,673 --> 00:20:09,541
- I don't know, Darrington.
421
00:20:09,608 --> 00:20:12,377
Something about
this bridge feels strange.
422
00:20:12,444 --> 00:20:15,714
- That's because
this isn't just any bridge.
423
00:20:15,781 --> 00:20:18,650
It's...the Uncrossable Bridge!
424
00:20:19,885 --> 00:20:23,989
- Uncrossable? I don't see
what's so uncrossable about it.
425
00:20:24,056 --> 00:20:26,925
I mean, all I see
is a bridge that's long
426
00:20:26,992 --> 00:20:29,861
and straight
and breaking apart...
427
00:20:29,928 --> 00:20:32,664
Breaking apart?
428
00:20:32,731 --> 00:20:35,934
- [shouts]
- Whoa!
429
00:20:36,001 --> 00:20:38,804
all:
Whoa!
430
00:20:38,870 --> 00:20:40,606
- Gaskets!
We've gotta hurry
431
00:20:40,672 --> 00:20:42,962
and get across before
the bridge falls apart.
432
00:20:43,008 --> 00:20:45,611
We need blazing speed!
433
00:20:47,646 --> 00:20:49,581
- Yeah!
434
00:20:49,648 --> 00:20:51,183
- To give us blazing speed,
435
00:20:51,249 --> 00:20:54,286
say, "Let's blaze!"
436
00:20:54,353 --> 00:20:58,357
all:
Let's blaze!
437
00:20:58,991 --> 00:21:01,927
[cheering]
438
00:21:01,994 --> 00:21:08,533
? ?
439
00:21:08,600 --> 00:21:10,769
- Whoo-hoo!
[musical car horn honking]
440
00:21:10,836 --> 00:21:12,771
- Darrington!
441
00:21:12,838 --> 00:21:14,239
[brakes squealing]
442
00:21:14,306 --> 00:21:16,408
- Yeah!
- We made it.
443
00:21:16,475 --> 00:21:19,344
- We crossed
the Uncrossable Bridge!
444
00:21:19,411 --> 00:21:21,613
- And you know what that means.
445
00:21:21,680 --> 00:21:25,317
- We finally get to see what's
inside the lost treasure.
446
00:21:25,384 --> 00:21:29,454
- Oh, yeah!
Boy, I wonder what it could be.
447
00:21:29,521 --> 00:21:33,191
- Only one way to find out.
448
00:21:35,260 --> 00:21:37,229
- Come on, let's open it.
449
00:21:37,295 --> 00:21:39,564
- Okay, here goes.
450
00:21:39,631 --> 00:21:41,033
[grunts]
451
00:21:41,099 --> 00:21:42,267
- Ooh.
- Wow.
452
00:21:42,334 --> 00:21:45,103
- They're tires made of gold.
453
00:21:45,170 --> 00:21:47,906
- And look, they have wings.
454
00:21:47,973 --> 00:21:50,575
And they can fly!
455
00:21:50,642 --> 00:21:53,445
- Whoa.
I don't believe it.
456
00:21:53,512 --> 00:21:57,082
The lost treasure
is flying tires!
457
00:21:57,149 --> 00:22:00,085
[upbeat music]
458
00:22:00,152 --> 00:22:02,187
- Whoa!
- Whoa!
459
00:22:02,254 --> 00:22:04,289
And now we're flying, too.
460
00:22:04,356 --> 00:22:07,159
- [laughs]
This is incredible!
461
00:22:07,225 --> 00:22:09,194
- Come on, everyone,
462
00:22:09,261 --> 00:22:11,596
let's fly!
463
00:22:11,663 --> 00:22:13,398
[upbeat music]
464
00:22:13,465 --> 00:22:15,967
- ? We're gonna find
the lost treasure ?
465
00:22:16,034 --> 00:22:19,371
? Following the map
and doing this together ?
466
00:22:19,438 --> 00:22:21,406
? Wonder what it'll be, yeah ?
467
00:22:21,407 --> 00:22:22,807
? We have to wait and see,
Yeah ?
468
00:22:22,808 --> 00:22:25,143
? When we find,
we find ?
469
00:22:25,210 --> 00:22:26,978
? The lost treasure ?
470
00:22:27,045 --> 00:22:32,050
all:
[cheering]
471
00:22:32,984 --> 00:22:35,034
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
472
00:22:35,053 --> 00:22:38,056
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
473
00:22:38,123 --> 00:22:39,858
? Buckle up, gonna roll ?
474
00:22:39,925 --> 00:22:41,860
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
475
00:22:41,927 --> 00:22:43,495
? You'll be amazed ?
476
00:22:43,562 --> 00:22:46,064
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
477
00:22:46,131 --> 00:22:49,434
? It's time
for adventure extreme ?
478
00:22:49,501 --> 00:22:51,103
? Gonna kick it in gear ?
479
00:22:51,169 --> 00:22:53,371
? We'll be catching some air
with Blaze ?
480
00:22:53,438 --> 00:22:55,874
? And the Monster Machines ?
481
00:22:55,941 --> 00:23:00,078
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
482
00:23:00,128 --> 00:23:04,678
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.