Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,449 --> 00:00:05,882
You got some trouble.
2
00:00:06,384 --> 00:00:08,352
You take your best shot,
Harachi.
3
00:00:08,820 --> 00:00:12,051
He's back and he found me
in your aircraft
and it wouldn't perform.
4
00:00:12,523 --> 00:00:13,785
We're under attack!
5
00:00:15,059 --> 00:00:16,083
I ain't flying.
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,718
I think we're in trouble.
What?
7
00:00:17,962 --> 00:00:19,020
Those are Zekes.
8
00:00:19,297 --> 00:00:20,628
GREG: Black Sheep Six!
9
00:00:20,698 --> 00:00:22,393
I got Zekes all over me.
10
00:00:22,466 --> 00:00:23,666
GUTTERMAN:
What are you flying?
11
00:00:23,734 --> 00:00:25,361
An airplane, you idiot!
12
00:00:25,436 --> 00:00:27,802
GREG: Micklin!
Let go of the stick!
13
00:01:47,885 --> 00:01:50,786
GREG:Bad luck is a funny thing.Usually when it comes,
14
00:01:50,988 --> 00:01:52,455
it comes in bunches.
15
00:01:52,523 --> 00:01:55,168
When you're due for a runof trouble about all youcan do is cover your chin
16
00:01:55,192 --> 00:01:57,160
and wait till your luck changes.
17
00:01:57,328 --> 00:01:59,523
Unfortunately,
on this particular day
18
00:01:59,597 --> 00:02:01,724
I didn't know I was due.
19
00:02:01,966 --> 00:02:03,661
GUTTERMAN: Greg,
you're having trouble?
20
00:02:03,734 --> 00:02:05,292
I know it, Jim.
21
00:02:05,369 --> 00:02:07,394
Could be a blocked fuel line.
22
00:02:07,471 --> 00:02:10,065
Maybe if I goose it,
it'll clear up.
23
00:02:10,408 --> 00:02:11,773
(ENGINE SPUTTERING)
24
00:02:14,778 --> 00:02:16,871
Any luck?
Negative.
25
00:02:17,248 --> 00:02:19,341
I'm gonna back off
and bring it in easy.
26
00:02:19,416 --> 00:02:21,407
The rest of you guys, go ahead.
27
00:02:21,485 --> 00:02:23,419
I'll stay back with you, Greg.
28
00:02:23,487 --> 00:02:26,945
Forget it, go home.
Nothing to worry about.
29
00:02:27,691 --> 00:02:31,024
It should clear up
in a few minutes.
30
00:02:31,629 --> 00:02:32,960
Roger.
31
00:02:34,532 --> 00:02:37,228
GREG:It was the third time this hadhappened to me in a week.
32
00:02:37,301 --> 00:02:38,962
And I was getting tired of it.
33
00:02:39,036 --> 00:02:40,731
If I hadn't been
over friendly waters,
34
00:02:40,804 --> 00:02:42,863
I would've had one of the guys
hang back with me.
35
00:02:42,940 --> 00:02:46,171
But we were so close to home,
I didn't see the need for it.
36
00:02:46,243 --> 00:02:48,803
I didn't figure
to run into Zeros.
37
00:02:48,879 --> 00:02:52,076
I figured I'd better find
out what was wrong.
38
00:03:16,140 --> 00:03:17,732
(ALL CHATTERING)
39
00:03:45,035 --> 00:03:46,764
MICKLIN:
Where's Boyington?
40
00:03:48,672 --> 00:03:53,109
He had engine trouble, Sarge.
He ought to be back
in half an hour.
41
00:03:57,281 --> 00:04:00,341
GREG: Vella La Cava,
42
00:04:02,152 --> 00:04:05,679
this is Black Sheep Six,
Vella La Cava,
43
00:04:06,557 --> 00:04:08,752
this is Black Sheep Six, over.
44
00:04:11,662 --> 00:04:14,324
This is Black Sheep Six
to Vella La Cava.
45
00:04:20,771 --> 00:04:23,604
GREG: I was still out
of radio range.
46
00:04:25,709 --> 00:04:28,269
I was starting to reach
for the shark repellent
47
00:04:28,345 --> 00:04:30,438
and then my luck
really turned bad.
48
00:04:30,514 --> 00:04:33,244
HARACHI:
Hey, Boyington that you?
49
00:04:33,317 --> 00:04:36,809
I hear your radio, Boyington.
Where you hiding?
50
00:04:37,521 --> 00:04:40,820
GREG: I recognized the voice.
It was Tomio Harachi.
51
00:04:40,891 --> 00:04:44,054
He had downed12 of our planesand killed five of our pilots.
52
00:04:44,128 --> 00:04:46,460
Twice he'd left me
with a plane full of holes.
53
00:04:49,133 --> 00:04:52,762
Hey, Boyington, that you?
54
00:04:53,404 --> 00:04:56,271
How you been, rice ball?
You dried off yet?
55
00:05:02,046 --> 00:05:03,673
You got some trouble.
56
00:05:03,914 --> 00:05:06,075
I give you more maybe now.
57
00:05:06,150 --> 00:05:09,017
What you think?
You ready to go swimming?
58
00:05:09,086 --> 00:05:11,850
Take your best shot, Harachi.
59
00:05:12,423 --> 00:05:15,415
You know, Boyington,
you put me in water,
60
00:05:15,492 --> 00:05:19,394
but I say what the heaven,
I get later.
61
00:05:19,463 --> 00:05:21,328
You ready?
62
00:05:34,211 --> 00:05:37,669
What's the matter, rice ball?Did you forgetwhere your guns are?
63
00:05:38,749 --> 00:05:41,183
Hate to shoot you
when your plane don't fly.
64
00:05:41,251 --> 00:05:43,742
Hey, Boyington, you fix.
65
00:05:43,821 --> 00:05:45,311
I get you later.
66
00:05:45,389 --> 00:05:48,552
I wouldn't cash any tickets
if I were you, Harachi.
67
00:05:48,759 --> 00:05:51,592
Sayonara, Boyington.See you later.
68
00:05:58,302 --> 00:06:01,703
My hands were shaking.
Harachi had me.
69
00:06:01,772 --> 00:06:06,709
It was only a respect betweenus built up over months offighting that saved my life.
70
00:06:06,877 --> 00:06:09,004
I'll take it any way it comes.
71
00:06:10,147 --> 00:06:11,705
(CHATTERING)
72
00:06:13,550 --> 00:06:15,245
Let's go T.J.
73
00:06:17,221 --> 00:06:19,280
Hey, time out.
74
00:06:19,790 --> 00:06:21,451
Spit balls are illegal.
75
00:06:21,525 --> 00:06:23,459
Step in there, fat boy.
76
00:06:23,527 --> 00:06:24,994
I'm gonna blow you down!
77
00:06:25,062 --> 00:06:26,461
You spit on that ball again,
78
00:06:26,530 --> 00:06:27,895
I'm gonna ring your bell.
79
00:06:27,965 --> 00:06:29,660
You're gonna ring my bell?
Yeah!
80
00:06:29,967 --> 00:06:31,662
Stop spitting on the ball.
81
00:06:31,735 --> 00:06:33,032
All you do is get it gooey.
82
00:06:33,103 --> 00:06:34,581
MAN 1: Play ball!
MAN 2: Let's play ball!
83
00:06:34,605 --> 00:06:36,539
Transport's coming in.
84
00:06:38,275 --> 00:06:40,175
This man's out on
a technicality!
85
00:06:40,244 --> 00:06:41,643
What might that be?
86
00:06:41,712 --> 00:06:44,442
Refusal to step
into the batter's box.
87
00:06:44,515 --> 00:06:46,574
PILOT: Clear the field!
I'm coming in!
88
00:06:46,850 --> 00:06:49,842
Somebody tell those morons
to get off the runway!
89
00:06:50,254 --> 00:06:53,553
We better get off the runway.
90
00:07:02,666 --> 00:07:04,327
Where'd he come from!
91
00:07:08,939 --> 00:07:10,429
Let's go, Don.
92
00:07:11,108 --> 00:07:12,632
T.J.: Play ball everybody up.
93
00:07:12,709 --> 00:07:14,609
You're out of this game.
I'm gonna go back.
94
00:07:14,678 --> 00:07:16,873
Play ball everybody up.
95
00:07:17,948 --> 00:07:20,178
Strike three!
You're out!
96
00:07:20,250 --> 00:07:21,911
Hit the bench, fatso!
97
00:07:23,287 --> 00:07:24,879
French, you're out.
Get out of my way.
98
00:07:24,955 --> 00:07:26,445
No, you're out.
99
00:07:26,523 --> 00:07:28,115
That man is out!
100
00:07:52,983 --> 00:07:54,007
Thanks.
101
00:07:54,084 --> 00:07:57,076
I hate this stop.
If it ain't the ball game,
they're having jeep races.
102
00:07:57,154 --> 00:07:59,088
Like to crack up every time.
103
00:07:59,156 --> 00:08:01,852
Here, give these
morons the mail.
104
00:08:02,125 --> 00:08:03,125
Morons?
105
00:08:03,393 --> 00:08:06,829
They have the best record
of any fighter squadron
in the South Pacific.
106
00:08:06,897 --> 00:08:08,421
They're a crack unit.
107
00:08:08,498 --> 00:08:11,899
I suppose
that's some kind of new
close-order drill, right?
108
00:08:14,838 --> 00:08:16,203
(MEN GRUNTING)
109
00:08:20,210 --> 00:08:22,701
PILOT: Request permission
to take off.
110
00:08:23,013 --> 00:08:25,811
Would you get
those men off the field?
111
00:08:28,318 --> 00:08:30,809
All right.
I'm taking off anyway!
112
00:08:48,505 --> 00:08:49,904
MAN: Here's the mail.
113
00:08:49,973 --> 00:08:52,737
Excuse me, I'm looking
for Major Boyington.
114
00:08:52,809 --> 00:08:53,987
He'll be coming in
any minute now.
115
00:08:54,011 --> 00:08:57,412
I'm Floyd Matson.
I mean, Captain Matson.
I keep forgetting.
116
00:08:57,481 --> 00:08:59,608
Just been in a couple of weeks.
117
00:08:59,683 --> 00:09:01,617
How you doing, Floyd?
Good.
118
00:09:01,952 --> 00:09:04,443
I've been attached
to your squadron
for a couple of days.
119
00:09:04,521 --> 00:09:07,581
I'm a micro specific
engineer in time and motion,
120
00:09:07,658 --> 00:09:10,286
kind of what you'd call
an efficiency expert.
121
00:09:10,360 --> 00:09:14,126
You play baseball, Floyd?
Huh?
122
00:09:14,197 --> 00:09:16,097
Greg's coming in!
123
00:09:47,197 --> 00:09:50,257
Any trouble?
Yeah. Where's Micklin?
124
00:09:50,334 --> 00:09:51,631
I don't know.
What happened?
125
00:09:51,702 --> 00:09:53,192
I got bad news for you.
126
00:09:54,604 --> 00:09:55,628
Harachi's back.
127
00:09:55,706 --> 00:09:56,749
What are you talking about?
128
00:09:56,773 --> 00:09:57,917
T.J. flamed him.
He was a goner.
129
00:09:57,941 --> 00:10:01,035
I ran into him up there,
and me with a sick engine.
130
00:10:01,111 --> 00:10:02,703
I'm gonna find Micklin.
131
00:10:03,213 --> 00:10:05,078
Hey, wait a minute, Greg.
132
00:10:05,949 --> 00:10:07,849
Greg, there's gotta be
some mistake.
133
00:10:07,918 --> 00:10:09,351
Harachi's dead.
134
00:10:09,419 --> 00:10:11,080
I got his obituary
hanging in my tent.
135
00:10:11,154 --> 00:10:12,348
You better read it again.
136
00:10:12,422 --> 00:10:13,862
It probably says
they fished him out.
137
00:10:13,890 --> 00:10:14,982
You sure it was him?
138
00:10:15,058 --> 00:10:16,869
(IN JAPANESE ACCENT)
I get you later, Boyington.
139
00:10:16,893 --> 00:10:19,418
You fix plane, I get you later.
140
00:10:19,563 --> 00:10:20,563
It's him.
141
00:10:20,897 --> 00:10:23,092
And he thinks I was the one
who splashed him.
142
00:10:23,166 --> 00:10:24,724
Now he wants to even up.
143
00:10:24,801 --> 00:10:26,268
You didn't tell him it was me?
144
00:10:26,336 --> 00:10:27,860
I told him.
He didn't believe me.
145
00:10:27,938 --> 00:10:29,030
That's not funny.
146
00:10:29,106 --> 00:10:31,017
Greg, let's not kid around
about a thing like this.
147
00:10:31,041 --> 00:10:32,785
If that gumbo's out to get me
I want to know.
148
00:10:32,809 --> 00:10:34,777
Relax, he wants me.
149
00:10:34,845 --> 00:10:36,278
You guys stay here.
150
00:10:36,546 --> 00:10:38,480
I gotta do some business
with Micklin.
151
00:10:38,849 --> 00:10:40,510
You gonna flatten him, Greg?
152
00:10:40,584 --> 00:10:44,111
It's between the two of us,
and we don't need an audience.
153
00:10:45,489 --> 00:10:46,489
Come on.
154
00:10:46,556 --> 00:10:48,547
Don't worry about Micklin.
155
00:10:50,293 --> 00:10:51,385
Excuse me.
156
00:10:51,762 --> 00:10:54,390
What did I hear him say
an enemy pilot let him go?
157
00:10:54,765 --> 00:10:56,164
It's a long story, Floyd.
158
00:10:56,233 --> 00:10:58,463
They're kind of like
pen pals on the radio.
159
00:10:58,736 --> 00:10:59,862
Pen pals?
160
00:10:59,937 --> 00:11:01,097
Major!
161
00:11:01,338 --> 00:11:03,499
Better give him a few minutes.
162
00:11:03,574 --> 00:11:05,118
He's gonna go beat up
on the maintenance chief.
163
00:11:05,142 --> 00:11:06,166
Play ball!
164
00:11:06,243 --> 00:11:07,540
Get this man a mitt!
165
00:11:07,611 --> 00:11:08,839
You're in center field, Floyd.
166
00:11:08,912 --> 00:11:10,402
Play ball!
167
00:11:22,993 --> 00:11:24,620
Hey, I'm back.
168
00:11:25,696 --> 00:11:27,391
Wake up.
169
00:11:27,464 --> 00:11:29,659
I heard you.
Then get on your feet.
170
00:11:29,800 --> 00:11:31,927
You looking to get buried
under your hat, Major?
171
00:11:32,002 --> 00:11:33,731
I was up all night
working on your airplane.
172
00:11:33,804 --> 00:11:35,567
That's very reassuring.
173
00:11:35,839 --> 00:11:37,864
Too bad it didn't work.
174
00:11:37,941 --> 00:11:39,306
You remember Harachi, Micklin?
175
00:11:39,376 --> 00:11:42,641
He's back and he found me
in your airplane
that wouldn't fly.
176
00:11:42,713 --> 00:11:44,078
You back off a little.
177
00:11:44,148 --> 00:11:46,226
I don't like it when
officers breathe on me
like you're doing.
178
00:11:46,250 --> 00:11:47,842
Is that a fact?
Yeah.
179
00:11:49,186 --> 00:11:51,746
To begin with,
it ain't an airplane.
180
00:11:51,855 --> 00:11:54,881
It is a collection
of nuts and bolts that's
been flying in formation.
181
00:11:54,958 --> 00:11:56,469
I don't know what Hutch
was doing with that thing,
182
00:11:56,493 --> 00:11:57,804
but I pulled the cowling
on it last night,
183
00:11:57,828 --> 00:12:00,173
and you got enough
mess equipment in there
to open a restaurant.
184
00:12:00,197 --> 00:12:01,528
You know something, Micklin?
185
00:12:01,598 --> 00:12:02,622
What?
186
00:12:02,699 --> 00:12:04,599
You got a lousy attitude.
187
00:12:04,668 --> 00:12:07,000
That's what your
executive officer told me.
188
00:12:07,270 --> 00:12:10,034
Now what was you planning
to do about it?
189
00:12:18,048 --> 00:12:19,743
I'll be damned!
190
00:12:30,127 --> 00:12:33,096
Somebody get some water!
Micklin's out cold!
191
00:12:33,797 --> 00:12:35,560
MAN 1: Hey, Pappy did it!
192
00:12:37,067 --> 00:12:39,467
MAN 2: Micklin's out cold.
193
00:12:40,637 --> 00:12:42,434
GREG: Get out there, meatball.
194
00:12:47,477 --> 00:12:48,477
MAN: What happened?
195
00:12:49,479 --> 00:12:53,916
GREG: I was trying to cut him
down to size
196
00:12:56,453 --> 00:12:57,818
and he went out.
197
00:12:57,888 --> 00:13:00,448
Way to go, Greg!
198
00:13:00,524 --> 00:13:02,116
It wasn't even a fight.
199
00:13:04,561 --> 00:13:05,823
I sucker punched him.
200
00:13:06,897 --> 00:13:08,455
We better get him
over to the hospital.
201
00:13:08,532 --> 00:13:11,501
Ain't no crummy major alive
can put me in the hospital.
202
00:13:11,568 --> 00:13:13,195
Welcome back, Sarge.
203
00:13:13,270 --> 00:13:14,567
What'd you hit me with?
204
00:13:14,671 --> 00:13:16,901
It's a kind of life-long habit.
205
00:13:16,973 --> 00:13:19,942
I usually try and get
one good cheap one
at the beginning.
206
00:13:20,010 --> 00:13:23,002
You just bought yourself some
life-long trouble, mister.
207
00:13:23,146 --> 00:13:25,858
You give me a day
to shake out the cobwebs
then I'll be looking for you.
208
00:13:25,882 --> 00:13:26,882
Wait a minute.
209
00:13:28,118 --> 00:13:29,380
Look, I said I'm sorry.
210
00:13:29,453 --> 00:13:31,648
That's twice you hit me
when I wasn't looking.
211
00:13:31,755 --> 00:13:34,223
It ain't ever gonna happen
again! Give me a hand.
212
00:13:42,999 --> 00:13:46,025
(ALL CHATTERING)
213
00:13:50,407 --> 00:13:53,899
So I was commissioned
to make this study
and prepare a report
214
00:13:53,977 --> 00:13:55,740
for the Marine Corps
and the War Department.
215
00:13:55,879 --> 00:13:57,471
First I read all the manuals.
216
00:13:57,547 --> 00:14:00,038
And now you're gonna
check out our efficiency,
huh, Floyd?
217
00:14:00,117 --> 00:14:01,914
No. Maybe
you misunderstood, Major.
218
00:14:01,985 --> 00:14:03,316
Would you like a drink?
Oh, yes.
219
00:14:03,386 --> 00:14:04,751
Your unit has the best record
220
00:14:04,821 --> 00:14:06,550
of air victories
in this entire theater.
221
00:14:06,623 --> 00:14:09,956
And what I'm doing is
studying the way you do it
222
00:14:10,260 --> 00:14:11,625
and making recommendations
223
00:14:11,695 --> 00:14:14,391
to the Corps on why
this unit is so hot.
224
00:14:14,564 --> 00:14:18,295
High Command wants to know
what you do different so
they can adopt your methods.
225
00:14:20,337 --> 00:14:23,795
Whose idea was this?
226
00:14:23,874 --> 00:14:26,240
General Harrison Kenlay's
in Washington.
227
00:14:26,810 --> 00:14:28,277
Oh, just some general's, huh?
228
00:14:28,345 --> 00:14:29,812
I beg your pardon, sir?
229
00:14:29,880 --> 00:14:31,438
You got it, Floyd.
230
00:14:31,515 --> 00:14:33,176
Is something wrong?
231
00:14:33,483 --> 00:14:35,576
No, this general must have
got some bad shell fish.
232
00:14:35,652 --> 00:14:38,450
It's hard to think when
you're running a fever.
233
00:14:38,522 --> 00:14:41,582
It's really quite
a compliment to you
and your squadron.
234
00:14:41,658 --> 00:14:44,923
And it's gonna be
a real eye-opener for you.
235
00:14:45,262 --> 00:14:48,629
Hey, Greg, I was just down
with the mechanics.
236
00:14:48,698 --> 00:14:51,578
Micklin's gone off and
they say he ain't gonna work
on your plane anymore.
237
00:14:51,635 --> 00:14:53,830
What are you going
to do about it?
238
00:14:56,306 --> 00:14:58,672
GREG: All of a sudden,
I was feeling tired.
239
00:14:58,742 --> 00:15:00,300
It wasn't enough Harachi
was back,
240
00:15:00,377 --> 00:15:02,504
I had my maintenance
chief ready to kill me.
241
00:15:02,579 --> 00:15:05,673
And some bozo from Washington
watching my moves.
242
00:15:05,882 --> 00:15:07,213
I needed some relief.
243
00:15:10,320 --> 00:15:12,151
I want to think about it.
244
00:15:12,822 --> 00:15:14,483
Hey, Pappy.
245
00:15:18,828 --> 00:15:20,489
Hey, what're you doing?
246
00:15:21,131 --> 00:15:23,565
I'm trying to translate
this article.
247
00:15:24,234 --> 00:15:25,963
I just assumed
it said he was dead.
248
00:15:26,036 --> 00:15:27,594
I should have checked it out.
249
00:15:27,671 --> 00:15:29,366
Can I ask you some questions?
250
00:15:29,439 --> 00:15:30,439
All right.
251
00:15:31,308 --> 00:15:33,173
How long have you
been with this unit?
252
00:15:33,243 --> 00:15:35,040
About seven months.
253
00:15:35,178 --> 00:15:39,478
Do you run into the same
problems with the mechanics?
254
00:15:39,549 --> 00:15:41,483
I get along with him real good.
255
00:15:41,551 --> 00:15:44,748
Do you have to do anything
special to get him
to work on your plane.
256
00:15:44,821 --> 00:15:48,279
No, I get along with him.
He's a lovely chap.
257
00:15:48,759 --> 00:15:50,750
I think that says
he was rescued.
258
00:15:52,763 --> 00:15:55,891
You know, this stuff goes up
and down and backwards?
259
00:15:55,966 --> 00:15:57,934
You're crazy.
260
00:15:58,001 --> 00:16:02,734
The guy's 21 years old
and he's got 32 kills!
261
00:16:02,806 --> 00:16:05,866
MAN: Who wants to go out?
We do.
262
00:16:05,943 --> 00:16:09,379
We've got a keg of beer
some Navy guys
left at the hospital.
263
00:16:09,446 --> 00:16:10,913
You guys want to
help us drink it?
264
00:16:10,981 --> 00:16:14,178
Shall we help out
these ladies, or not?
265
00:16:14,251 --> 00:16:15,377
Well, no.
266
00:16:15,452 --> 00:16:17,147
Let's take a vote!
267
00:16:18,088 --> 00:16:20,352
I've got a lot of work.
268
00:16:21,258 --> 00:16:23,419
When you make up your minds,
let us know.
269
00:16:23,593 --> 00:16:25,458
WOMAN: We can always
get the mechanics.
270
00:16:25,529 --> 00:16:27,724
MAN 1: You ready?
MAN 2: Yeah.
271
00:16:27,798 --> 00:16:30,426
Come on.
You go ahead.
272
00:16:30,500 --> 00:16:32,661
You staying?
Take the radio for me.
273
00:16:32,736 --> 00:16:34,135
Thank you.
274
00:16:36,506 --> 00:16:38,474
I'm stuck with the radio
and Harachi.
275
00:16:41,979 --> 00:16:43,810
Major, have you got
a few minutes?
276
00:16:43,880 --> 00:16:45,591
There are some questions
I'd like to ask you.
277
00:16:45,615 --> 00:16:48,083
Yeah, sure.
278
00:16:48,251 --> 00:16:49,251
Thank you.
279
00:16:50,020 --> 00:16:54,184
Washington they told me
you run a pretty tight ship.
280
00:16:54,992 --> 00:16:56,960
Yet I see...
Can I offer you a drink?
281
00:16:57,027 --> 00:16:58,756
Oh, sure.
282
00:16:59,629 --> 00:17:02,475
And I've noticed the
discipline in your unit's
a little looser than usual.
283
00:17:02,499 --> 00:17:05,434
I can't even find the manual.
284
00:17:08,005 --> 00:17:09,233
The manual?
285
00:17:10,607 --> 00:17:16,443
It's a requirement
on my part
as the commanding officer
286
00:17:17,280 --> 00:17:21,376
that all my pilots
memorize the manual.
287
00:17:22,719 --> 00:17:24,914
They've got it right there.
288
00:17:25,155 --> 00:17:27,749
My doggie has memorized
the manual.
289
00:17:28,158 --> 00:17:31,252
Then why is there
a discipline problem?
290
00:17:31,328 --> 00:17:33,296
Greg, you won't believe this.
291
00:17:33,363 --> 00:17:35,297
I got Harachi on the radio.
292
00:17:36,433 --> 00:17:37,433
Come on.
293
00:17:40,037 --> 00:17:42,801
I promised you
a real eye-opener.
294
00:17:43,940 --> 00:17:46,408
Come on.
He's on the radio.
295
00:17:55,819 --> 00:17:59,118
HARACHI: Hey, Boyington,
you got your plane fixed?
296
00:17:59,189 --> 00:18:03,489
Hey, Boyington.You down there?You hiding?
297
00:18:03,560 --> 00:18:05,084
How you doing, rice ball?
298
00:18:05,162 --> 00:18:08,063
Hey, Boyington,
I'm over the lagoon.
299
00:18:08,131 --> 00:18:10,156
You wanna come up and play?
300
00:18:10,233 --> 00:18:12,167
T.J.: You can hardly walk.
301
00:18:13,103 --> 00:18:15,435
My plane won't fly.
302
00:18:15,505 --> 00:18:17,097
You got other planes.
303
00:18:17,207 --> 00:18:19,767
I think you got no guts,
Boyington.
304
00:18:19,843 --> 00:18:22,778
You Marine afraid of Tommy?
305
00:18:22,846 --> 00:18:27,909
Just one little rice ball?
You coming, Boyington?
306
00:18:31,354 --> 00:18:33,254
This is embarrassing.
307
00:18:35,092 --> 00:18:37,925
Harachi, I'm drunk.
308
00:18:38,628 --> 00:18:41,358
You drunk.
Your plane no fly.
309
00:18:41,965 --> 00:18:44,593
I say you chicken, Boyington.
310
00:18:45,035 --> 00:18:47,003
I get you anyway, Boyington!
311
00:18:47,070 --> 00:18:49,470
Maybe I get you on the ground!
312
00:18:53,210 --> 00:18:54,677
We're under attack!
313
00:19:19,503 --> 00:19:21,198
What do you think he was doing?
314
00:19:21,838 --> 00:19:23,169
Could have hurt us.
315
00:19:31,047 --> 00:19:36,041
Okay, rice ball,
you asked for it.
316
00:19:36,453 --> 00:19:40,685
I'll meet youtomorrow afternoon,4:00 over the Slot.
317
00:19:41,057 --> 00:19:43,491
Just you and me.
318
00:19:43,560 --> 00:19:46,620
Okay, Boyington.
I be there.
319
00:19:54,871 --> 00:19:57,806
What am I supposed to do?
He's calling me out.
320
00:19:59,309 --> 00:20:01,402
GREG: It was a good thing
I'd been drinking.
321
00:20:01,478 --> 00:20:04,345
Otherwise I wouldn't have
gotten to sleep that night.
322
00:20:04,514 --> 00:20:09,816
Harachi had buffaloed me
into fighting him one-on-one.
323
00:20:10,387 --> 00:20:13,220
But what the heaven,
my honor was at stake.
324
00:20:13,423 --> 00:20:16,085
The Slot wasn't big enough
for both of us.
325
00:20:17,127 --> 00:20:18,287
(ALL CHEERING)
326
00:20:18,361 --> 00:20:19,988
Stop with the darts.
327
00:20:20,063 --> 00:20:22,122
I'm not going to hit you.
328
00:20:22,199 --> 00:20:23,962
Any of you guys feel sick?
329
00:20:25,769 --> 00:20:28,465
I think there was something
wrong with breakfast.
My gut's acting up.
330
00:20:28,538 --> 00:20:31,302
You think we'll run into
Harachi today?
331
00:20:31,374 --> 00:20:32,705
I wouldn't mind
running into him.
332
00:20:32,776 --> 00:20:35,006
I'd hate to be
the one to get him again.
333
00:20:37,480 --> 00:20:39,345
One of you guys ought to
take a crack at him.
334
00:20:40,951 --> 00:20:43,818
It's all in the mind.
You know, he's not that tough.
335
00:20:43,887 --> 00:20:45,377
FLOYD:
Good morning, gentlemen.
336
00:20:45,455 --> 00:20:47,616
Does he mean us?
337
00:20:47,691 --> 00:20:49,386
How you doing, Floyd?
Sleep all right?
338
00:20:49,459 --> 00:20:51,689
I think my mosquito netting's
got a hole in it.
339
00:20:52,329 --> 00:20:53,694
Did I miss reveille?
340
00:20:54,931 --> 00:20:57,957
It's after 7:00.
I mean 0700.
341
00:20:58,034 --> 00:21:00,969
I hope I'm gonna be able
to fly this morning.
342
00:21:01,238 --> 00:21:02,728
What are you worried about?
343
00:21:02,806 --> 00:21:04,535
Greg's the one Harachi wants.
344
00:21:04,608 --> 00:21:07,042
Don't kid yourself.
That guy's murder in the air.
345
00:21:07,110 --> 00:21:08,543
Maybe he wants Pappy,
346
00:21:08,612 --> 00:21:11,080
but he'd sure settle
for flaming one of us
on the side.
347
00:21:11,147 --> 00:21:13,392
I guess you guys probably
talk like this before
every mission, right?
348
00:21:13,416 --> 00:21:15,361
Kind of kid around,
make jokes,
keep the tension down?
349
00:21:15,385 --> 00:21:17,580
Nobody's making jokes, Floyd.
350
00:21:17,654 --> 00:21:20,521
This guy Harachi's personally
flamed eight Black Sheep,
351
00:21:20,590 --> 00:21:22,524
me and Boyle included.
352
00:21:22,592 --> 00:21:25,527
We're all
a little scared of him.
353
00:21:26,930 --> 00:21:28,659
Oh, come on, you guys
are pulling my leg.
354
00:21:28,732 --> 00:21:31,758
The American combat pilot's
better trained
than the Japanese,
355
00:21:31,835 --> 00:21:34,360
has better eyesight
and a superior aircraft.
356
00:21:34,437 --> 00:21:37,838
You've been watching
those War Department
propaganda films.
357
00:21:37,907 --> 00:21:40,186
Why do you think Greg
wouldn't go up
against him yesterday?
358
00:21:40,210 --> 00:21:42,201
Now wait a minute,
Pappy was drunk.
359
00:21:42,279 --> 00:21:44,247
That's right!
Pappy's not afraid of him,
360
00:21:44,581 --> 00:21:46,208
and neither am l.
361
00:21:46,583 --> 00:21:50,610
It's just you know how
some guys, if you hit them,
they go berserk?
362
00:21:50,687 --> 00:21:52,848
See red, can't feel a thing?
363
00:21:53,657 --> 00:21:55,921
You can get hurt fighting
a guy like that.
364
00:21:56,926 --> 00:21:58,938
Maybe in a week or so,
after Harachi's calmed down...
365
00:21:58,962 --> 00:22:01,590
Harachi's not gonna be around
next week.
366
00:22:01,665 --> 00:22:04,099
Pappy's gonna flame him
this afternoon.
367
00:22:04,301 --> 00:22:05,359
I hope so.
368
00:22:12,676 --> 00:22:14,007
GUTTERMAN: Hey, Greg.
369
00:22:16,112 --> 00:22:20,515
Jim, you better take
the mission for me
this morning.
370
00:22:21,117 --> 00:22:25,315
I got things worked out
with Micklin, more or less.
371
00:22:25,388 --> 00:22:27,015
He's gonna fix it?
372
00:22:27,624 --> 00:22:28,716
Long as I help him.
373
00:22:28,992 --> 00:22:32,018
Otherwise,
he's gonna strip it
for spare parts.
374
00:22:32,095 --> 00:22:33,995
Is it gonna be ready
to fly by this afternoon?
375
00:22:34,064 --> 00:22:35,292
I don't know.
376
00:22:35,365 --> 00:22:36,730
Don't you remember?
377
00:22:40,637 --> 00:22:43,197
Did I really tell Harachi
I'd meet him this afternoon?
378
00:22:43,273 --> 00:22:44,865
4:00.
379
00:22:46,676 --> 00:22:49,543
Listen, Greg, if your plane's
not ready, you can use mine.
380
00:22:51,614 --> 00:22:54,174
It's tight, Greg.
I been taking
real good care of it.
381
00:22:54,250 --> 00:22:55,376
Boyington,
382
00:22:55,452 --> 00:22:57,215
get your butt back over here!
383
00:22:57,487 --> 00:22:59,318
Coming, Sarge.
384
00:22:59,656 --> 00:23:01,180
I got the weather reports
this morning.
385
00:23:01,257 --> 00:23:04,784
You should find
a tail-wind coming home
at 30,000 feet.
386
00:23:04,861 --> 00:23:05,861
Okay.
387
00:23:07,764 --> 00:23:09,823
And take care.
388
00:23:10,133 --> 00:23:12,033
If we run into Harachi,
389
00:23:12,102 --> 00:23:13,446
we'll make sure
nothing happens to him.
390
00:23:13,470 --> 00:23:15,047
MAN: Yeah, we'll save him
for you, Pappy.
391
00:23:15,071 --> 00:23:16,595
(ALL CHUCKLING)
392
00:23:30,787 --> 00:23:33,585
MICKLIN:
You got 380 yet?
340.
393
00:23:33,656 --> 00:23:37,649
340 and the bolt
comes loose, I suppose
that'd be my fault.
394
00:23:38,395 --> 00:23:39,862
(GROANS)
395
00:23:41,798 --> 00:23:44,494
380.
Now do the other three.
396
00:23:46,302 --> 00:23:48,133
Where're you going?
397
00:23:48,204 --> 00:23:49,694
Coffee break.
398
00:23:58,047 --> 00:24:01,505
Major, do you mind if I ask
you a few more questions?
399
00:24:02,051 --> 00:24:03,051
No.
400
00:24:03,153 --> 00:24:05,451
This relationship you have
with your maintenance chief,
401
00:24:05,522 --> 00:24:08,821
is that the way things
normally are in a front area?
402
00:24:09,092 --> 00:24:11,060
I don't know, Floyd.
403
00:24:11,494 --> 00:24:13,792
Do me a favor, will you?
404
00:24:13,863 --> 00:24:15,490
Sure.
405
00:24:15,565 --> 00:24:17,829
Climb up on the ladder
and help me with this.
406
00:24:22,772 --> 00:24:25,138
Just grab hold of it.
407
00:24:25,208 --> 00:24:26,766
You got it?
Yeah.
408
00:24:27,977 --> 00:24:30,878
One of the things
in my report is
the coordination between
409
00:24:30,947 --> 00:24:32,778
pilots and flight crews.
410
00:24:32,849 --> 00:24:33,975
This the way?
411
00:24:34,050 --> 00:24:38,077
You got to change your way.
Put your weight on it.
412
00:24:38,488 --> 00:24:44,017
Frankly, I was expecting
more of an officer-enlisted
man type of relationship.
413
00:24:44,427 --> 00:24:46,418
How am I doing?
414
00:24:46,863 --> 00:24:48,421
Just keep pushing.
415
00:24:49,165 --> 00:24:53,124
Do you find keeping things
on a more or less
equal footing improves
416
00:24:53,203 --> 00:24:55,603
your working relationship
with the Sergeant?
417
00:24:55,672 --> 00:24:59,267
Let me see if I can
explain it to you, Floyd.
I don't like Micklin
418
00:24:59,409 --> 00:25:00,535
and he doesn't like me.
419
00:25:00,610 --> 00:25:02,475
But I need him to keep
my plane flying.
420
00:25:02,946 --> 00:25:04,846
He doesn't need me for anything.
421
00:25:04,914 --> 00:25:08,008
That's why I try and show him
a little respect.
422
00:25:08,218 --> 00:25:10,743
That was good.
Keep the weight on it.
423
00:25:10,820 --> 00:25:12,651
Okay,
you'll tell me when to stop?
424
00:25:12,722 --> 00:25:15,122
I will. Little more pressure.
425
00:25:17,760 --> 00:25:19,284
That's it. 380.
426
00:25:22,599 --> 00:25:23,827
Micklin!
427
00:25:24,634 --> 00:25:25,965
What?
428
00:25:26,035 --> 00:25:28,162
Come on, let's get
this thing finished.
429
00:25:28,571 --> 00:25:29,697
What's the rush, Major?
430
00:25:29,772 --> 00:25:32,292
That rice ball's just gonna
put you and the airplane
under water.
431
00:25:32,342 --> 00:25:35,869
Sarge, I don't need
to hear that kind of
negative attitude out of you.
432
00:25:35,945 --> 00:25:39,005
It ain't no negative attitude.
It's the truth.
433
00:25:41,317 --> 00:25:44,616
Look, I'm asking you nicely.
434
00:25:49,359 --> 00:25:51,327
I been thinking about it.
435
00:25:52,028 --> 00:25:54,258
You want that plane in the air?
436
00:25:55,398 --> 00:25:57,263
Then you're gonna
settle with me.
437
00:25:57,367 --> 00:26:01,133
Ain't nobody around.
We can take care of
it right here.
438
00:26:03,339 --> 00:26:06,069
Sarge, we haven't
got time for that.
439
00:26:06,142 --> 00:26:08,235
I got all the time in the world.
440
00:26:12,248 --> 00:26:15,149
I gotta take on the hottest
pilot in the Slot
this afternoon.
441
00:26:15,218 --> 00:26:19,985
Now if you don't mind,
I'd just as soon not have
to do it with sore ribs.
442
00:26:21,925 --> 00:26:23,483
You're admitting I can take you?
443
00:26:23,560 --> 00:26:25,289
You can't take me, Sergeant,
444
00:26:25,361 --> 00:26:28,888
but you might do a little
damage, that I'll admit.
445
00:26:28,965 --> 00:26:30,242
I'll do more then
a little damage, Major.
446
00:26:30,266 --> 00:26:31,977
I'll fix your face
so you can wear it
inside out.
447
00:26:32,001 --> 00:26:33,366
And I won't use
no sucker punches.
448
00:26:33,436 --> 00:26:37,270
Micklin, you get me up
in the air this afternoon
with an airplane
449
00:26:37,340 --> 00:26:40,468
that's ready for combat,
and when I get back
you'll get your chance.
450
00:26:40,543 --> 00:26:43,137
You ain't coming back
this afternoon.
451
00:26:51,020 --> 00:26:52,419
(GUN FIRING)
452
00:27:18,648 --> 00:27:21,014
GREG: Black Sheep
were flying without me.
453
00:27:21,084 --> 00:27:24,178
We'd been poundingthe airfield on Bougainvillefor months.
454
00:27:24,253 --> 00:27:26,153
It was almost routine for us.
455
00:27:26,222 --> 00:27:29,885
Gutterman was in commandwhile I was trying to getmy airplane fixed.
456
00:28:06,496 --> 00:28:09,226
We're coming up
on angels thirty.
457
00:28:10,433 --> 00:28:12,901
Heading ought to be
three-one-three.
458
00:28:12,969 --> 00:28:16,632
Hey, Gutterman, where's that
tail-wind Greg promised us?
459
00:28:16,706 --> 00:28:18,003
I don't know, Larry.
460
00:28:18,074 --> 00:28:19,769
Why don't you go up to 35,000.
461
00:28:19,842 --> 00:28:24,245
Boyle, you drop downto 25,000.See if you can find it.
462
00:28:24,313 --> 00:28:25,405
On my way.
463
00:28:25,481 --> 00:28:26,481
Roger.
464
00:28:31,721 --> 00:28:35,782
Micklin! Check the rudder
cables, will you?
465
00:28:44,067 --> 00:28:46,433
They're all right.
They're loose, damn it!
466
00:28:46,502 --> 00:28:48,333
They're supposed
to be loose, Major.
467
00:28:48,404 --> 00:28:50,099
Not that loose!
468
00:28:50,373 --> 00:28:53,809
You're scared.
The rudder's fine.
Get out of my way.
469
00:28:56,279 --> 00:28:57,712
You ever fly one a these planes?
470
00:28:57,780 --> 00:28:59,577
You kidding?
I'm a mechanic.
471
00:29:00,949 --> 00:29:04,043
You fix a truck,
you test drive it, right?
472
00:29:04,119 --> 00:29:05,416
You fly them, I fix them.
473
00:29:05,487 --> 00:29:07,421
Sergeant!
Sir?
474
00:29:07,489 --> 00:29:09,320
Get a couple of Mae Wests
and take them
475
00:29:09,391 --> 00:29:10,858
over to that S.N.J.
476
00:29:10,925 --> 00:29:12,517
Now wait a minute.
477
00:29:14,365 --> 00:29:15,457
Major.
478
00:29:16,734 --> 00:29:17,826
Thanks.
479
00:29:23,374 --> 00:29:24,636
It goes under your crotch
480
00:29:24,709 --> 00:29:26,802
and buckles back here, Sarge.
Get away from me!
481
00:29:26,878 --> 00:29:27,878
Sorry!
482
00:29:28,312 --> 00:29:30,624
I ain't going up
in this thing. You can
forget it, Boyington.
483
00:29:30,648 --> 00:29:32,926
I'll bust you back to private,
Micklin. I gave you an order.
484
00:29:32,950 --> 00:29:36,181
You can hang your orders
on your ears.
I ain't flying with you.
485
00:29:36,487 --> 00:29:38,387
You afraid of flying, Sarge?
486
00:29:38,456 --> 00:29:40,634
Sonny, you're gonna
watch the rest of this war
from a hospital bed.
487
00:29:40,658 --> 00:29:44,788
Lots of people
are afraid of flying.
It's nothing to be ashamed of.
488
00:29:45,096 --> 00:29:47,087
You're all pale.
Maybe you better sit down.
489
00:29:47,165 --> 00:29:49,030
The day I'm scared of you
or anything you do...
490
00:29:49,100 --> 00:29:51,330
Yeah?
That day ain't never coming.
491
00:29:51,402 --> 00:29:53,529
Good. Then let's go.
492
00:29:58,509 --> 00:30:00,443
All buckled up, Sarge?
493
00:30:02,513 --> 00:30:04,037
Gotta make a head call
or anything.
494
00:30:04,115 --> 00:30:06,743
Let's get this over with!
495
00:30:06,818 --> 00:30:08,752
You're gonna love it.
496
00:30:09,987 --> 00:30:11,750
Put your helmet on.
497
00:30:11,823 --> 00:30:13,188
I got it.
498
00:30:41,119 --> 00:30:43,917
Now put your hand on the stick.
499
00:30:56,801 --> 00:30:59,463
If you want to go down,
500
00:30:59,537 --> 00:31:01,698
push the stick forward.
501
00:31:01,973 --> 00:31:02,973
Try that.
502
00:31:06,377 --> 00:31:09,869
Forward.
Not to the right!
503
00:31:11,282 --> 00:31:12,282
Fun, huh?
504
00:31:18,656 --> 00:31:21,090
I'm down below
a hundred gallons.
505
00:31:21,159 --> 00:31:22,649
Me, too.
506
00:31:24,095 --> 00:31:27,064
Let's try it at 15 angels
and keep it lean.
507
00:31:27,131 --> 00:31:29,156
We may need some reserves
if we run into Zekes.
508
00:31:34,038 --> 00:31:36,336
Now ease
the rudder to starboard.
509
00:31:38,209 --> 00:31:40,803
Now snap it back to portside,
all the way.
510
00:31:42,380 --> 00:31:45,474
You see how slushy that feels?
511
00:31:45,550 --> 00:31:48,212
The cables ought to be tighter.
512
00:31:48,286 --> 00:31:51,016
You gotta tighten
the cables down.
513
00:31:51,088 --> 00:31:54,034
I tell you, there's nothing
wrong with it. It goes
where it's supposed to go.
514
00:31:54,058 --> 00:31:56,856
I'm telling you,
it's too slushy.
515
00:32:17,448 --> 00:32:19,348
Hey. Where are we?
516
00:32:19,417 --> 00:32:21,112
I don't know.
517
00:32:21,185 --> 00:32:23,210
Where's the island?
518
00:32:23,754 --> 00:32:26,120
Back there somewhere.
519
00:32:26,257 --> 00:32:28,987
Those college boys
due back from
the mission anytime soon?
520
00:32:29,060 --> 00:32:33,292
About half an hour.
I think we're in trouble.
521
00:32:33,364 --> 00:32:34,364
What?
522
00:32:34,432 --> 00:32:36,992
I may not fly them,
but I can recognize them.
Those are Zekes.
523
00:32:37,201 --> 00:32:38,759
(GUNS FIRING)
524
00:33:06,430 --> 00:33:08,762
Micklin!
Let go of the stick!
525
00:33:08,833 --> 00:33:11,028
Take your hands off the stick!
526
00:33:25,583 --> 00:33:28,552
Black Sheep Six,
Black Sheep Six.
527
00:33:31,322 --> 00:33:32,584
T.J.: Jim? You hear that?
528
00:33:32,657 --> 00:33:34,557
BO YLE: Sounds like Pappy!
Shut up!
529
00:33:34,659 --> 00:33:37,025
GREG: You read me,
Black Sheep Six?
530
00:33:37,094 --> 00:33:38,254
Greg? Is that you?
531
00:33:38,329 --> 00:33:39,455
Jim! Where are you?
532
00:33:39,530 --> 00:33:41,293
About 15 minutes out of La Cava.
533
00:33:41,365 --> 00:33:43,356
Can you get over here
and bail me out?
534
00:33:43,434 --> 00:33:45,766
I'm somewhere between home
and the Treasury Islands.
535
00:33:45,836 --> 00:33:47,463
I got two Zekes chewing on me.
536
00:33:47,538 --> 00:33:50,598
GUTTERMAN:What are you flying?An airplane, you idiot.
537
00:33:50,741 --> 00:33:52,402
Keep away from them, Greg!
538
00:33:52,476 --> 00:33:53,636
We're on our way!
539
00:33:53,711 --> 00:33:57,272
I got 95 pounds of fuel left.
Anybody with less, go home.
540
00:33:57,348 --> 00:33:59,873
I got 110.
Follow me.
541
00:34:18,469 --> 00:34:19,936
(GUNS FIRING)
542
00:34:37,988 --> 00:34:41,981
Boyington, you get us
out of this alive,
I'm gonna kill you!
543
00:34:53,804 --> 00:34:55,829
Here they come!
544
00:34:56,574 --> 00:34:58,974
He's flying a trainer.
That means he's unarmed.
545
00:35:01,045 --> 00:35:03,775
Come on, college boys!
546
00:35:05,049 --> 00:35:08,382
Greg come around to starboard
and head for the deck!
547
00:35:46,991 --> 00:35:49,789
We made it, Sarge!
548
00:36:07,711 --> 00:36:08,905
MAN: Hey, Sarge.
549
00:36:21,025 --> 00:36:24,654
How'd you like it, Sarge?
Pretty exciting up there, huh?
550
00:36:27,331 --> 00:36:29,128
Drinks are on me.
551
00:36:29,200 --> 00:36:33,034
College boys to the rescue,
right, Micklin?
552
00:36:33,103 --> 00:36:35,003
How about that?
553
00:36:35,072 --> 00:36:37,540
That was one we can
tell our grandchildren.
554
00:36:38,409 --> 00:36:39,535
Hey.
555
00:36:40,144 --> 00:36:42,408
(DOG BARKING)
556
00:36:43,814 --> 00:36:45,441
What was that all about?
557
00:36:47,418 --> 00:36:49,613
It's all right.
He hates to fly.
558
00:37:05,803 --> 00:37:07,703
I tightened down your
rudder cables, Major.
559
00:37:08,272 --> 00:37:09,739
I gave it a pre-flight.
560
00:37:09,807 --> 00:37:11,707
She won't act up on you.
561
00:37:12,042 --> 00:37:13,441
Thanks, Andy.
562
00:37:15,579 --> 00:37:17,911
You let anything
happen to that bird,
you'll answer to me.
563
00:37:21,218 --> 00:37:23,914
I've spent too much time
working on it.
564
00:37:36,267 --> 00:37:38,360
T.J.: I been thinking
about the way he flies.
565
00:37:38,435 --> 00:37:42,371
When he rolls to the left,
he almost always
goes into a dive.
566
00:37:42,439 --> 00:37:44,270
That's how he got
behind Gutterman.
567
00:37:44,341 --> 00:37:46,332
I've watched him fly, too.
568
00:37:47,211 --> 00:37:51,170
What I'm trying to say is,
keep on his port side.
I think it disorients him.
569
00:37:51,248 --> 00:37:53,478
Will you leave the man alone?
570
00:37:53,551 --> 00:37:56,452
Just be careful of him,
Greg, all right?
571
00:37:56,720 --> 00:37:59,052
What're you guys
worried about?
I got Tommy's number.
572
00:37:59,123 --> 00:38:00,522
You'll take him easy, Pappy.
573
00:38:00,591 --> 00:38:02,991
You know, I think one of us
ought to go up with you.
574
00:38:03,060 --> 00:38:05,290
You could by flying into a trap.
575
00:38:05,362 --> 00:38:08,763
Listen, this is between
Harachi and me.
576
00:38:08,832 --> 00:38:10,891
He sees more than one Corsair,
577
00:38:10,968 --> 00:38:13,459
he'll run
578
00:38:13,537 --> 00:38:15,815
and I don't want him
flying over this island
tomorrow afternoon saying,
579
00:38:15,839 --> 00:38:17,329
"Come on up, Boyington."
580
00:38:17,408 --> 00:38:18,618
Just don't let him
sucker you, Pappy.
581
00:38:18,642 --> 00:38:20,735
You can always come back
and get him tomorrow.
582
00:38:20,811 --> 00:38:23,803
Will you relax?
I got it covered.
583
00:38:23,914 --> 00:38:25,472
Good luck, Pappy.
584
00:38:26,884 --> 00:38:28,909
See you in a couple of hours.
585
00:38:28,986 --> 00:38:31,853
Give him my best
as he's going down.
586
00:38:33,190 --> 00:38:34,782
Take care, Greg.
587
00:39:22,706 --> 00:39:23,706
Hey, Tommy.
588
00:39:26,110 --> 00:39:28,578
You up here?
589
00:39:28,646 --> 00:39:30,807
Right behind you, Boyington.
590
00:39:31,115 --> 00:39:33,174
Let's get this over with!
591
00:40:35,612 --> 00:40:37,876
(GUN FIRING)
592
00:41:36,106 --> 00:41:38,267
GREG: Harachi had got me.
593
00:41:38,342 --> 00:41:40,810
But I had hoped I could
keep my plane in the air.
594
00:41:40,878 --> 00:41:42,402
I knew he'd try
and finish me off
595
00:41:42,479 --> 00:41:44,276
so I triedthe oldest trickin the book.
596
00:41:44,348 --> 00:41:47,749
I chopped my power,went to full flap,dropped my air speed
597
00:41:47,818 --> 00:41:50,810
and let him overshoot me.
I wasn't finished yet.
598
00:42:01,999 --> 00:42:04,729
You're all through, Tommy.
Hit the drink!
599
00:42:05,035 --> 00:42:08,198
You too, I think, Boyington.
600
00:42:09,706 --> 00:42:13,267
Nothing doing.
I'm gonna nurse it back.
601
00:42:13,944 --> 00:42:16,572
See you in the water, Major.
602
00:42:53,584 --> 00:42:55,176
(BIRDS CHIRPING)
603
00:43:25,449 --> 00:43:28,885
Black Sheep One
to Vella La Cava.
604
00:43:29,119 --> 00:43:30,643
Black Sheep One
to Vella La Cava.
605
00:43:30,721 --> 00:43:34,213
Black Sheep One,
this is La Cava.
You're loud and clear.
606
00:43:34,791 --> 00:43:36,452
Larry, I'm down.
607
00:43:37,160 --> 00:43:40,755
I'm on the southeast tip
of the Nitaki Island.
608
00:43:40,831 --> 00:43:43,561
Roger, Greg.
I'll contact Air Sea Rescue.
609
00:43:43,767 --> 00:43:47,225
Let's pre-arrange pick-up
points. Over.
610
00:43:47,404 --> 00:43:49,770
1800 hours.
611
00:43:49,840 --> 00:43:51,569
Copy. 1800 hours
612
00:43:51,642 --> 00:43:54,076
off the southeast tip.
613
00:43:55,379 --> 00:43:59,611
If there's a change,
we'll contact you on
this frequency at 1 750.
614
00:43:59,683 --> 00:44:01,844
He got you, huh?
615
00:44:04,922 --> 00:44:06,913
We got each other.
616
00:44:08,659 --> 00:44:09,717
Out.
617
00:44:12,996 --> 00:44:16,591
What was it? 1800 hours
off the southeast tip.
MAN: Yeah.
618
00:44:23,674 --> 00:44:25,198
Hey, rice ball.
619
00:44:26,476 --> 00:44:28,171
You on this rock, Tommy?
620
00:44:32,215 --> 00:44:33,215
(RADIO BUZZING)
621
00:44:34,318 --> 00:44:36,149
Hey, Tommy.
622
00:44:36,987 --> 00:44:38,181
Hey, Tommy.
623
00:44:40,290 --> 00:44:42,815
I'm in tree over
your head, Boyington.
624
00:44:46,663 --> 00:44:48,688
There isn't any tree
over my head.
625
00:44:51,468 --> 00:44:53,663
Tommy, I got you.
626
00:44:54,171 --> 00:44:56,969
Then how come you
sitting in the sand now?
627
00:45:00,911 --> 00:45:02,401
Where are you?
628
00:45:02,479 --> 00:45:04,413
Hey, Boyington.
629
00:45:04,514 --> 00:45:08,211
What you say we go somewhere
on this island, you and me.
630
00:45:10,821 --> 00:45:13,722
I saw a beach on the east end.
631
00:45:13,790 --> 00:45:15,348
I saw it, too.
632
00:46:17,654 --> 00:46:19,212
You bring any rice wine?
633
00:46:19,289 --> 00:46:20,813
You got American chocolate?
634
00:46:20,891 --> 00:46:21,891
Yeah.
635
00:46:27,664 --> 00:46:29,791
Where's the rice wine?
636
00:46:34,271 --> 00:46:36,205
What you think, Boyington?
637
00:46:36,273 --> 00:46:39,003
I think next time,
I'm gonna get you.
638
00:46:39,876 --> 00:46:42,071
My submarine comes after dark.
639
00:46:42,145 --> 00:46:44,909
We will meet again.
Maybe tomorrow.
640
00:46:47,717 --> 00:46:51,016
I had you, you know that?
641
00:46:51,088 --> 00:46:52,988
No, you didn't, Boyington.
642
00:46:53,523 --> 00:46:55,115
This time, no winner.
643
00:46:56,259 --> 00:46:58,921
But one day one of us will win
644
00:46:59,830 --> 00:47:02,025
and the other will be very sad.
645
00:47:20,350 --> 00:47:22,361
NEWSREEL NARRATOR: The Marine
Corps honors its best!
646
00:47:22,385 --> 00:47:25,354
VMF 214, called the Black Sheep,
647
00:47:25,422 --> 00:47:28,016
and under the leadership
of Major Pappy Boyington,
648
00:47:28,091 --> 00:47:31,925
has been named the bestcombat squadron inthe Pacific Theater.
649
00:47:32,462 --> 00:47:35,829
With more air victoriesto its creditthan any other squadron,
650
00:47:35,899 --> 00:47:38,732
the 214 will be considered
a model unit
651
00:47:38,802 --> 00:47:40,929
for other squadrons
to pattern after.
652
00:47:41,004 --> 00:47:44,269
After extensive study
of the Black Sheep's methods,
653
00:47:44,341 --> 00:47:48,437
the Marine Corps hasreiterated the secretsof the 214's success.
654
00:47:48,979 --> 00:47:51,004
Discipline, teamwork,
655
00:47:51,081 --> 00:47:54,517
and a spit-and-polishoperation frombeginning to end.
656
00:47:54,584 --> 00:47:57,280
With inspired leadership
and a dedication
657
00:47:57,354 --> 00:48:00,346
to the ideals that have made
the Marine Corps strong,
658
00:48:00,423 --> 00:48:04,223
the Black Sheep have setan example for fighting menall over the world
659
00:48:04,294 --> 00:48:08,526
and shown all our soldiers
what it takes to be the best!
50255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.