All language subtitles for Black.Sheep.Squadron.S01E23.Last.One.for.Hutch.1080p.BluRay.FLAC.2.0.x264-rttr_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,316 --> 00:00:07,614 You're to evacuate the island by 0900. 2 00:00:07,685 --> 00:00:10,153 Whatever planes you can't fly out, you'll destroy. 3 00:00:10,521 --> 00:00:12,365 And I can find it, with a little help from you, sir, 4 00:00:12,389 --> 00:00:14,550 I can find out where those raiders are coming from. 5 00:00:14,625 --> 00:00:18,322 The Navy's taken over that problem, Greg, and you were so informed. 6 00:00:18,395 --> 00:00:19,589 I have a plan, sir. 7 00:00:19,964 --> 00:00:21,488 Boyington, no! 8 00:00:23,200 --> 00:00:24,895 I just want my squadron back, sir. 9 00:00:29,340 --> 00:00:30,340 Hey! 10 00:01:53,524 --> 00:01:56,324 NEWSREEL NARRATOR: Stung by recent Allied advances in the South Pacific, 11 00:01:56,393 --> 00:02:00,921 the Japanese command orders stepped-up bombing attacks on the Central Solomons. 12 00:02:00,998 --> 00:02:03,967 Scores of enemy bombers pound Allied bases 13 00:02:04,034 --> 00:02:06,594 in an attempt to halt the drive toward Rabaul. 14 00:02:07,137 --> 00:02:09,037 Men and machines work together, 15 00:02:09,106 --> 00:02:11,700 as runways and planes are quickly repaired, 16 00:02:11,775 --> 00:02:16,178 enabling our fighter pilots to stay in the air and thwart the Japanese. 17 00:02:19,883 --> 00:02:23,284 GREG: It was getting harder to tell who was thwarting who. 18 00:02:23,354 --> 00:02:26,118 Our runway looked like a piece of Swiss cheese. 19 00:02:26,190 --> 00:02:28,249 It was a trick to get our planes in the air 20 00:02:28,325 --> 00:02:30,657 without knocking the landing gears off. 21 00:03:06,697 --> 00:03:10,861 The enemy raiders weren't just a string of Washing Machine Charlies. 22 00:03:10,934 --> 00:03:13,664 They were full-fledged hit-and-run squadrons, 23 00:03:13,737 --> 00:03:16,331 designed to put us permanently out-of-business. 24 00:03:16,407 --> 00:03:17,806 (SIREN WAILING) 25 00:03:19,076 --> 00:03:23,445 The raids came every day, and every day the enemy was at full strength 26 00:03:23,514 --> 00:03:25,812 while we were being whittled away. 27 00:03:25,916 --> 00:03:28,783 Come on, you guys, let's move it! Keep your heads down! 28 00:03:45,169 --> 00:03:46,864 Everyone, upstairs. Fast! 29 00:03:47,905 --> 00:03:50,271 Zeros, heavy! Get at it, now! 30 00:03:51,141 --> 00:03:52,506 Get the lead out, Bragg! 31 00:03:54,378 --> 00:03:55,640 Here they come again! 32 00:04:02,553 --> 00:04:04,578 Someone pushed their jeep up the line. 33 00:04:10,894 --> 00:04:13,192 Get that oil out of here before it explodes. 34 00:04:33,083 --> 00:04:34,607 Let's get out of here! 35 00:05:06,116 --> 00:05:07,777 Move it, you lard butts! Move it! 36 00:05:07,851 --> 00:05:10,752 Pull them out of here! Pull them out of the way! Go! Move! 37 00:05:13,957 --> 00:05:15,219 Here they come now! 38 00:05:15,859 --> 00:05:17,326 Let's get their tail apart! 39 00:05:58,602 --> 00:06:00,570 Hutch. She ain't ready yet, Pappy. 40 00:06:00,637 --> 00:06:01,729 What do you need? 41 00:06:01,805 --> 00:06:05,172 Three hands and a miracle! She's tired and I'm doing the best I can. 42 00:06:14,785 --> 00:06:17,253 GREG: We were getting whipped by sheer force of numbers. 43 00:06:17,321 --> 00:06:19,482 We were down to ten planes that could fly, 44 00:06:19,556 --> 00:06:23,048 and in desperation, I'd come up with a plan. 45 00:06:23,126 --> 00:06:25,390 We didn't know where the raiders were coming from. 46 00:06:25,462 --> 00:06:27,020 We'd searched every island airbase, 47 00:06:27,097 --> 00:06:29,292 trying to find them and hit them on the ground. 48 00:06:29,366 --> 00:06:30,731 But we'd had no luck. 49 00:06:30,801 --> 00:06:34,669 If they were coming off of carriers, the Navy couldn't prove it. 50 00:06:34,738 --> 00:06:38,435 But every night, they were getting re-supplied, somewhere. 51 00:06:38,509 --> 00:06:40,204 And it looked like the only hope we had 52 00:06:40,277 --> 00:06:42,302 was to find their base and knock it out. 53 00:06:43,313 --> 00:06:44,724 Jim says they're starting to break off. 54 00:06:44,748 --> 00:06:45,748 Get your plane. 55 00:06:45,816 --> 00:06:47,374 Hutch, we gotta leave! 56 00:06:47,451 --> 00:06:50,363 I got one more thing to do. You start her off, I'll meet you on the flight line! 57 00:06:50,387 --> 00:06:51,387 Right! 58 00:07:04,935 --> 00:07:05,959 What do you need? 59 00:07:06,036 --> 00:07:08,197 Greg's canopy's jammed! I need a crowbar or something. 60 00:07:11,708 --> 00:07:13,733 GREG: My plan wasn't anything elaborate. 61 00:07:13,810 --> 00:07:16,973 I held back two Corsairs till the raiders were on their way home. 62 00:07:17,047 --> 00:07:19,242 They would be low on fuel and exhausted. 63 00:07:19,316 --> 00:07:20,840 They had to head for their base. 64 00:07:20,918 --> 00:07:24,376 And if I kept them just within sight, I'd know where it was. 65 00:07:37,200 --> 00:07:38,633 It's off the track, Pappy! 66 00:07:41,638 --> 00:07:44,072 All right! She'd be okay! Thanks, Hutch! 67 00:07:51,481 --> 00:07:53,381 Zeroes, Pappy! Get out! 68 00:08:06,530 --> 00:08:08,395 Hutch! Hutch! 69 00:08:09,333 --> 00:08:13,269 Corpsman! Corpsman! 70 00:08:13,337 --> 00:08:14,599 Corpsman! 71 00:08:15,772 --> 00:08:16,772 No! 72 00:08:21,411 --> 00:08:23,936 Why? No! 73 00:08:28,852 --> 00:08:32,379 GREG: I didn't find out what had happened to Hutch till I got back on the ground. 74 00:08:32,456 --> 00:08:34,968 I don't think it would have made any difference in what happened, 75 00:08:34,992 --> 00:08:36,892 but maybe it was better I didn't know. 76 00:08:43,734 --> 00:08:45,258 I can barely see 'em, Pappy. 77 00:08:45,902 --> 00:08:47,961 Let's fire one and see if we can keep up with them. 78 00:08:49,973 --> 00:08:51,668 It's getting dark awful fast. 79 00:08:54,444 --> 00:08:56,844 Greg, what happens when we lose the light? 80 00:08:57,481 --> 00:09:00,314 GREG: On top of everything else, our luck was lousy. 81 00:09:01,018 --> 00:09:04,454 Twenty minutes more daylight and the raiders would have been dry on fuel. 82 00:09:04,554 --> 00:09:06,647 I was tempted to stay in the air, go high 83 00:09:06,723 --> 00:09:09,886 and look for some kind of landing lights on the islands below us, 84 00:09:09,960 --> 00:09:12,428 then dead reckon back to la Cava in the darkness. 85 00:09:13,330 --> 00:09:16,595 If I'd known about Hutch, I probably would have done it, 86 00:09:16,667 --> 00:09:18,225 and we might not have made it back. 87 00:09:19,636 --> 00:09:22,935 It's another round we lost. Let's go home. 88 00:09:54,304 --> 00:09:55,532 What are the damages? 89 00:09:55,605 --> 00:10:01,066 Greg, well, generators gone and so is the fuel dump. 90 00:10:02,312 --> 00:10:03,643 We're out of business. 91 00:10:05,182 --> 00:10:06,240 I'll decide that. 92 00:10:07,951 --> 00:10:11,614 Some cackler from the rear area flew in after you left. He's got orders. 93 00:10:14,825 --> 00:10:15,985 I'm sure he does. 94 00:10:17,828 --> 00:10:18,828 Where is he? 95 00:10:19,062 --> 00:10:21,189 He's briefing your boys in the Sheep Pen. 96 00:10:22,032 --> 00:10:23,192 Major. 97 00:10:24,668 --> 00:10:25,668 Yup. 98 00:10:27,137 --> 00:10:28,161 Hutch got hit. 99 00:10:29,840 --> 00:10:31,171 It was that last Zero. 100 00:10:35,312 --> 00:10:37,246 He was dead before he hit the ground. 101 00:10:57,200 --> 00:11:00,692 Those pilots whose planes are inoperable will fly out on the morning transport. 102 00:11:00,771 --> 00:11:04,366 Bring all your personal effects, limited to one Val-Pac and one duffel bag. 103 00:11:05,442 --> 00:11:07,535 Pappy, did you find it? No. 104 00:11:07,611 --> 00:11:09,340 Major Boyington? Captain Tony Spiller 105 00:11:09,412 --> 00:11:11,710 from Colonel McCrae's office at Wing Operations. 106 00:11:11,782 --> 00:11:14,148 We're moving 214 to Espritos Marcos, sir. 107 00:11:15,952 --> 00:11:18,182 Boyle, want a beer? Yeah. 108 00:11:18,255 --> 00:11:19,984 I'll give you the SOP, Major. 109 00:11:21,958 --> 00:11:25,792 Let's see. When do we go island hopping backwards? 110 00:11:26,830 --> 00:11:28,957 You're to evacuate the island by 0900. 111 00:11:29,032 --> 00:11:31,523 Whatever planes you can't fly out, you'll destroy. 112 00:11:31,601 --> 00:11:34,593 Whatever land vehicles are still in operation, you're to blow up. 113 00:11:34,704 --> 00:11:37,867 Any parts or equipment the enemy might take advantage of, you'll destroy. 114 00:11:37,941 --> 00:11:41,240 Tojos won't have to bomb us anymore, his boys are gonna blow the joint up for him. 115 00:11:41,812 --> 00:11:44,212 Two transports will arrive at 0800 to pick up 116 00:11:44,281 --> 00:11:46,806 your remaining pilots and maintenance personnel. 117 00:11:48,285 --> 00:11:52,119 Wing operations sees no feasibility in defending the island at this time. 118 00:11:52,355 --> 00:11:54,915 This is a strategic relocation. It's temporary, of course. 119 00:11:54,991 --> 00:11:56,117 Shut up. What? 120 00:11:56,593 --> 00:11:57,992 I said shut up. 121 00:11:58,061 --> 00:12:01,121 Major, have you taken a look at your base? I have. 122 00:12:02,299 --> 00:12:07,327 The fuel dump's exploded, the runway's shut, you're out of spare parts, 123 00:12:07,404 --> 00:12:11,170 the hospital's been evacuated, all your generators are gone, 124 00:12:11,241 --> 00:12:12,652 you've only got eight planes in the air. 125 00:12:12,676 --> 00:12:14,109 I got 10 planes in the air. 126 00:12:14,177 --> 00:12:15,906 Eight or 10, what's it matter? 127 00:12:17,681 --> 00:12:19,546 I'm not in the mood to explain it to you. 128 00:12:19,616 --> 00:12:23,882 I'm just a courier, Major. I had nothing personally to do with this decision. 129 00:12:23,954 --> 00:12:26,650 Then don't try and sell me on it. 130 00:12:26,723 --> 00:12:28,987 You take your rear area rhetoric 131 00:12:29,059 --> 00:12:31,459 back to Wing Operations and you leave it there. 132 00:12:40,136 --> 00:12:43,367 There's one more thing, Major. 133 00:12:43,440 --> 00:12:46,409 The body of one of your mechanics, you should bury him here. 134 00:12:47,577 --> 00:12:49,340 He's going back with us. 135 00:12:49,412 --> 00:12:52,347 These transports will be overloaded, Major. 136 00:12:52,415 --> 00:12:55,873 The boy is going back with us. He's going to be buried at home. 137 00:12:55,952 --> 00:12:57,920 My orders say that all dead personal... 138 00:12:57,988 --> 00:13:00,013 I don't dive a damn about your orders! 139 00:13:09,733 --> 00:13:10,995 Now get out of here. 140 00:13:40,697 --> 00:13:44,963 He was good, too damn young, but he was good. 141 00:13:46,202 --> 00:13:51,265 Sarge. They're all too damn young. 142 00:13:55,745 --> 00:13:59,772 I got work to do. Hey, do me a favor, will you? 143 00:13:59,849 --> 00:14:02,044 Will you bury him in his uniform? 144 00:14:03,820 --> 00:14:05,754 It's a Black Sheep, we're coming back. 145 00:14:21,404 --> 00:14:22,428 You gotta be kidding. 146 00:14:22,505 --> 00:14:25,565 (CROWD DISCUSSING) 147 00:14:25,642 --> 00:14:27,371 Will everyone try and hold it down? 148 00:14:27,444 --> 00:14:30,289 Just eat crow, Sarge, and tell me just what this is supposed to be all about? 149 00:14:30,313 --> 00:14:32,213 Callermen. 150 00:14:33,283 --> 00:14:36,081 Do you know what this squadron's all about? I never heard of it. 151 00:14:36,152 --> 00:14:38,677 Hey, Polk! Polk! Look at this. 152 00:14:38,755 --> 00:14:41,019 Control tower! Me, too! 153 00:14:41,091 --> 00:14:42,490 Graveyard shift? Yeah! 154 00:14:42,559 --> 00:14:44,584 The Bugler? What is that, Sarge? 155 00:14:44,661 --> 00:14:45,685 The camp paper. 156 00:14:45,762 --> 00:14:48,026 The camp newspaper. Now I'm gonna be a newsboy. 157 00:14:48,098 --> 00:14:50,566 Rendova! Hey these orders are permanent! 158 00:14:50,633 --> 00:14:52,123 Hey, Polk, will you listen to me? 159 00:14:52,202 --> 00:14:53,567 What is your name, Lieutenant? 160 00:14:53,636 --> 00:14:55,570 Beanbag. Lieutenant Barney Beanbag. 161 00:14:55,638 --> 00:14:58,851 Let me ask you a question. Have you ever worked in air traffic before in your life? 162 00:14:58,875 --> 00:15:00,240 I never worked at night before. 163 00:15:00,310 --> 00:15:02,835 One of you guys tell me what this is all about, please. 164 00:15:02,946 --> 00:15:06,143 It's the Butterball Patrol! The what? 165 00:15:06,216 --> 00:15:09,295 Physical training, Chubblips. Somebody has decided you gotta loose some weight. 166 00:15:09,319 --> 00:15:10,911 No more beer, Jerry! 167 00:15:10,987 --> 00:15:12,352 The Butterball Patrol! 168 00:15:12,422 --> 00:15:14,322 What'd you got? Come on now! 169 00:15:14,391 --> 00:15:15,551 The control tower? 170 00:15:17,260 --> 00:15:19,592 Assigned to Colonel Lard's office. 171 00:15:19,662 --> 00:15:22,392 That's good, you're gonna be Lard's aide. That's a good job for you. 172 00:15:22,465 --> 00:15:24,433 These orders are permanent! 173 00:15:24,501 --> 00:15:27,561 Ten-Hut! What're you doing? 174 00:15:27,637 --> 00:15:29,832 Permanently reassigned to the 1 79 on Rendova. 175 00:15:29,906 --> 00:15:31,498 There's some kind of mistake. 176 00:15:31,574 --> 00:15:33,337 (CROWD ARGUING) 177 00:15:33,410 --> 00:15:35,708 Major, here are your orders. My orders. 178 00:15:36,946 --> 00:15:39,091 Will you get these men out of here. I know they're upset 179 00:15:39,115 --> 00:15:42,084 that their unit's being broken up, but there's nothing I can do. 180 00:15:43,253 --> 00:15:44,253 You too. 181 00:15:46,256 --> 00:15:47,314 Hey, Pappy! 182 00:15:49,659 --> 00:15:51,820 Hey, you got to do something about this! 183 00:15:52,395 --> 00:15:55,990 Will you listen to me! No, Captain! You listen to me. 184 00:15:56,066 --> 00:15:58,044 Now you get yourself together because you're just about 185 00:15:58,068 --> 00:16:00,366 a gnat's hair away from being court marshaled. 186 00:16:01,971 --> 00:16:02,995 Colonel! 187 00:16:03,073 --> 00:16:05,184 Save your breath, Boyington. I know what you're going to say, 188 00:16:05,208 --> 00:16:08,473 I already argued the point with Wing and lost. The orders stand. 189 00:16:09,913 --> 00:16:13,076 You argued the point, sir? 190 00:16:13,149 --> 00:16:15,811 Yes, I did! You'd think I want that pirate band of yours 191 00:16:15,885 --> 00:16:17,819 running loose here on Espritos Marcos! 192 00:16:17,887 --> 00:16:22,153 Boyington, I was in favor of keeping the 214 intact and under your command! 193 00:16:22,292 --> 00:16:24,317 Colonel... Boyington! 194 00:16:24,394 --> 00:16:27,522 This is not the time to argue up the fate of the 214. 195 00:16:27,597 --> 00:16:29,462 We're having our tails whipped out here. 196 00:16:29,532 --> 00:16:31,693 We're being pushed all the way back to Pearl Harbor. 197 00:16:31,768 --> 00:16:34,635 And the Marine Air Wing is taking the blame for it. 198 00:16:34,704 --> 00:16:37,696 The High Command has already pulled us off four forward bases 199 00:16:37,774 --> 00:16:41,437 and they've assigned the Navy to patrol the Slot from carriers. 200 00:16:41,511 --> 00:16:42,603 The Navy! 201 00:16:42,679 --> 00:16:47,776 Sir, I've been assigned as a flight instructor. 202 00:16:53,723 --> 00:16:56,556 Well, I sympathize with you, Boyington, but it's temporary. 203 00:16:56,793 --> 00:16:58,954 I'm a combat pilot, sir. 204 00:16:59,028 --> 00:17:02,361 And right now we don't have any combat assignments. 205 00:17:02,432 --> 00:17:05,492 It was all I could do to keep the 1 79 together on Rendova, 206 00:17:05,568 --> 00:17:09,004 flying aerial reconnaissance missions, what do you think of that? 207 00:17:10,440 --> 00:17:14,501 Sir, you can't like this anymore that I do. 208 00:17:16,112 --> 00:17:18,740 The enemy has kicked us in the butt, 209 00:17:18,815 --> 00:17:21,283 and the Navy has slapped us in the face. 210 00:17:21,351 --> 00:17:23,683 And it is temporary. 211 00:17:23,753 --> 00:17:26,984 I have a plan, sir. But I'm going to need your help. 212 00:17:28,158 --> 00:17:29,921 What kind of a plan? 213 00:17:31,861 --> 00:17:36,594 There are at least two full squadrons operating out of this ocean. 214 00:17:37,267 --> 00:17:40,964 They're not coming from Rabaul and they are not coming from Bougainville. 215 00:17:41,037 --> 00:17:44,234 And we know that it's the Navy's job to find them. 216 00:17:44,307 --> 00:17:48,767 But sir, if we can knock them out first, 217 00:17:48,845 --> 00:17:51,678 the Marines can take the credit, sir. 218 00:17:51,748 --> 00:17:55,548 Boyington, I can't operate that way, you know that, I've told you before. 219 00:17:55,618 --> 00:17:57,210 I follow orders. 220 00:17:57,287 --> 00:17:59,755 Now this is a temporary situation. 221 00:17:59,822 --> 00:18:03,417 Listen, the 214 might possibly be reconstituted anyway, 222 00:18:03,493 --> 00:18:07,361 assuming any of you can stay out of the brig for twenty-four hours at a time. 223 00:18:08,131 --> 00:18:10,565 Colonel, this is a personal thing with me. 224 00:18:10,633 --> 00:18:15,434 Boyington, no! Now my job is to do exactly what I'm doing, 225 00:18:15,505 --> 00:18:18,599 and your job is to train us some new pilots! 226 00:18:18,675 --> 00:18:22,304 And let me tell you something, we need them, we are losing this war. 227 00:18:22,378 --> 00:18:24,869 That's right and we're losing it right here! 228 00:18:28,685 --> 00:18:33,213 GREG: There was an old Corp tradition, when a Marine tucks his tie in, 229 00:18:33,289 --> 00:18:37,020 it was a sign of defeat. And a sure way to start a fight. 230 00:18:38,528 --> 00:18:43,989 Take it out. I said take it out, Captain! 231 00:18:44,067 --> 00:18:47,503 Or I'm going to forget about these three stripes and my 15 years! 232 00:18:48,638 --> 00:18:53,098 We're beat, Sergeant. Let's admit it. Finished. 233 00:18:53,176 --> 00:18:55,474 I'm gonna tuck yours in for you. 234 00:18:55,545 --> 00:18:59,447 Hey! You got a real sick sense of humor there, pal. 235 00:19:01,985 --> 00:19:03,179 Now take it out. 236 00:19:03,253 --> 00:19:04,563 Why don't you take it out for me, partner? 237 00:19:04,587 --> 00:19:06,350 (CROWD TALKING) 238 00:19:11,961 --> 00:19:14,828 Sergeant, escort this officer out of here, will you, please? 239 00:19:26,276 --> 00:19:27,903 Didn't last 24 minutes. 240 00:19:31,381 --> 00:19:33,645 Major, I'll give you 30 seconds to clear this room 241 00:19:33,716 --> 00:19:35,877 or I'll have every MP on the base up here. 242 00:19:40,423 --> 00:19:42,084 Lets go, you guys. Pappy! 243 00:19:42,158 --> 00:19:46,094 Come on, Pappy. Come on, Pappy, how come? Let's go. 244 00:19:47,096 --> 00:19:50,031 Hey, Pappy, why do we have to take this? 245 00:19:50,099 --> 00:19:51,691 What was that all about? 246 00:19:51,768 --> 00:19:53,565 These details, they stink! 247 00:19:53,636 --> 00:19:56,127 Duties like this that got me into trouble in the first place. 248 00:19:56,205 --> 00:19:57,716 Do we really have to follow these jokers assignments? 249 00:19:57,740 --> 00:19:59,118 What do you want me to do, Bragg? Hold your hands 250 00:19:59,142 --> 00:20:00,769 when things get a little rough? 251 00:20:03,246 --> 00:20:06,079 Maybe you guys've had it soft for too long. 252 00:20:08,017 --> 00:20:11,043 Just stay out of trouble. I'm working on a plan. 253 00:20:11,321 --> 00:20:14,017 When it comes together, I'll need you. 254 00:20:14,424 --> 00:20:19,919 If I can't find you, I'll get some other guys who can stay out of trouble. 255 00:20:21,931 --> 00:20:23,523 Got it? 256 00:20:23,900 --> 00:20:25,333 Yeah. Yes, sir. 257 00:20:25,568 --> 00:20:27,559 Trust me. I got a plan. 258 00:20:27,704 --> 00:20:28,728 Yes, sir. 259 00:20:34,844 --> 00:20:36,675 How'd you get in here? 260 00:20:37,046 --> 00:20:40,379 I figured you need a little guidance and spiritual counseling. 261 00:20:41,617 --> 00:20:44,085 Bless me, Reverend, for I have sinned grievously. 262 00:20:45,021 --> 00:20:48,218 Look, I talked to Lard. He said he can get you outta here 263 00:20:48,291 --> 00:20:51,454 if you're willing to take the Rendova assignment. 264 00:20:54,263 --> 00:20:56,925 Think I'll just stay put, Greg, if you don't mind. 265 00:20:57,266 --> 00:20:58,631 You like it under hack? 266 00:20:58,701 --> 00:21:02,330 The Major who runs the 1 79, I've flown with him before. 267 00:21:02,405 --> 00:21:06,171 No two people ever got along quite so bad as we used to. 268 00:21:06,242 --> 00:21:09,143 Can you see me trying to get along with some bandbox officer 269 00:21:09,212 --> 00:21:12,079 who calls inspection every morning before a mission? 270 00:21:12,148 --> 00:21:15,447 I'm going some place where I know I'm not going to fit in. 271 00:21:15,585 --> 00:21:17,109 You don't know that. 272 00:21:17,186 --> 00:21:21,179 You're just caught up in the idea that you can't get along with anybody else. 273 00:21:22,358 --> 00:21:24,918 You through handing out advice, Doc? 274 00:21:28,197 --> 00:21:29,425 (LAUGHING) 275 00:21:29,499 --> 00:21:31,399 I'll send you my bill in the mail. 276 00:21:32,835 --> 00:21:34,700 Hold onto this for me. 277 00:21:37,173 --> 00:21:38,640 Classified? What is it? 278 00:21:38,708 --> 00:21:41,506 Some recon photos I borrowed from S-2. 279 00:21:43,679 --> 00:21:44,941 And, Jim, 280 00:21:47,784 --> 00:21:51,049 I'm glad you decided to stay here. 281 00:21:51,287 --> 00:21:53,278 I'm going to need your room. 282 00:21:53,356 --> 00:21:54,914 (LAUGHING) 283 00:21:57,326 --> 00:21:58,657 (DOOR CLOSES) 284 00:22:04,033 --> 00:22:07,230 It's been an honor, Pappy. 285 00:22:07,770 --> 00:22:09,567 We'll be getting together. 286 00:22:09,639 --> 00:22:12,767 I should have a leave coming up sooner or later, I'll see you then. 287 00:22:12,842 --> 00:22:14,742 That's not what I meant. 288 00:22:19,048 --> 00:22:20,276 (LAUGHING) 289 00:22:25,588 --> 00:22:27,419 Flight instructor. 290 00:22:35,965 --> 00:22:38,092 Hey, Larry. I got to show you something. 291 00:22:38,601 --> 00:22:39,659 Sorry, T.J. I'm busy. 292 00:22:39,735 --> 00:22:41,965 I want you to see what I put in today's newspaper. 293 00:22:42,038 --> 00:22:43,369 I don't have time. 294 00:22:43,639 --> 00:22:45,334 Look on page three. 295 00:22:45,408 --> 00:22:48,741 Are you deaf? I don't have the time right now, T.J.! 296 00:22:49,545 --> 00:22:52,412 Lard's sure didn't take long to get to you, did he? 297 00:22:52,715 --> 00:22:56,014 I just have one more report to finish before I can take a break. 298 00:22:56,085 --> 00:22:57,882 Then I'll look at it. 299 00:22:57,954 --> 00:22:59,945 Okay, I'll leave you one, then. Casey! 300 00:23:00,756 --> 00:23:02,383 Yes, sir? 301 00:23:03,459 --> 00:23:04,483 Who was in here? 302 00:23:04,560 --> 00:23:07,290 Just the guy who delivers the base newspaper, sir. 303 00:23:07,363 --> 00:23:09,058 Get these off to Comm South Pac right away. 304 00:23:09,131 --> 00:23:10,723 And let's get going on those reports. 305 00:23:10,800 --> 00:23:12,165 Yes, sir. 306 00:23:16,606 --> 00:23:17,971 Casey! 307 00:23:18,374 --> 00:23:19,466 Yes, sir! 308 00:23:20,176 --> 00:23:22,542 Who's responsible for this! 309 00:23:22,612 --> 00:23:25,410 Must be a typographical error, sir. 310 00:23:25,781 --> 00:23:29,046 Get over to the newspaper office. 311 00:23:29,118 --> 00:23:31,882 I don't want these circulated all over the island. 312 00:23:31,954 --> 00:23:33,444 What about the reports, sir? 313 00:23:33,523 --> 00:23:34,956 I said move, Lieutenant. 314 00:23:35,358 --> 00:23:36,985 Move! Yes, sir! 315 00:23:40,029 --> 00:23:41,656 (PHONE RINGING) 316 00:23:44,233 --> 00:23:47,066 "Navy unveils new model blimp." 317 00:23:51,941 --> 00:23:55,604 The first thing you guys are gonna learn how to do is operate as a unit, 318 00:23:55,678 --> 00:23:57,236 leader and wingman. 319 00:23:57,313 --> 00:23:59,838 We never fly alone against Zekes. 320 00:23:59,916 --> 00:24:01,679 And why is that, sir? 321 00:24:02,151 --> 00:24:03,550 Good question. 322 00:24:04,554 --> 00:24:06,522 Suppose you answer it. 323 00:24:07,557 --> 00:24:09,650 Because the Zero can out-maneuver the Corsair. 324 00:24:09,725 --> 00:24:12,353 If we fly in pairs, we can neutralize that advantage. 325 00:24:12,428 --> 00:24:15,192 That's right, word for word out of the book. 326 00:24:15,331 --> 00:24:17,561 Now that we all know you can read, Lieutenant, 327 00:24:17,633 --> 00:24:19,362 let's see if you know how to fly. 328 00:24:19,435 --> 00:24:24,031 Mount up. Meet at angels five. 329 00:24:27,076 --> 00:24:30,239 Mind if I ask you another question, Major? 330 00:24:30,313 --> 00:24:31,610 Go ahead. 331 00:24:31,681 --> 00:24:34,115 Twenty kills and you're a flight instructor. 332 00:24:34,183 --> 00:24:35,309 How come, sir? 333 00:24:35,384 --> 00:24:38,114 I guess somebody figured I must've learned something up there. 334 00:24:38,187 --> 00:24:39,211 What's your name? 335 00:24:39,288 --> 00:24:40,288 Hopkins, sir. 336 00:24:41,123 --> 00:24:42,818 Get in your aircraft. 337 00:24:42,892 --> 00:24:44,436 I'll bet half of those were ground kills... 338 00:24:44,460 --> 00:24:46,360 Don't do it. 339 00:24:46,529 --> 00:24:47,894 You'd lose. 340 00:24:49,899 --> 00:24:53,835 I'd like a chance to show you what I can do, sir. 341 00:24:54,403 --> 00:24:56,234 I was first in my class in flight school. 342 00:24:56,305 --> 00:24:58,273 I was hoping for a quick assignment. 343 00:24:58,674 --> 00:25:00,505 You may still get it. 344 00:25:12,021 --> 00:25:14,819 I'm not sure this is worth getting out of duty. 345 00:25:14,890 --> 00:25:16,255 Are you sure it'll work? 346 00:25:16,325 --> 00:25:19,783 I am positive its going to work. 347 00:25:19,862 --> 00:25:22,524 I did it in OCS and college. 348 00:25:22,598 --> 00:25:24,429 I think I really am sick. 349 00:25:24,500 --> 00:25:27,628 Look, it'll wear off in a few hours. It's only quinine. 350 00:25:27,703 --> 00:25:29,466 What if you had malaria? 351 00:25:29,538 --> 00:25:32,166 I think I do. 352 00:25:32,241 --> 00:25:35,267 Relax. It's better than working. 353 00:25:35,544 --> 00:25:36,909 It is? Yes. 354 00:25:38,314 --> 00:25:39,474 Come on. Nurse! 355 00:25:48,224 --> 00:25:50,021 GREG: Tighten up, you guys. 356 00:25:50,526 --> 00:25:53,017 It's an airplane, not a carnival ride. 357 00:25:53,429 --> 00:25:55,693 It does what you tell it to do. 358 00:25:57,466 --> 00:25:59,696 Come on, tighten up. 359 00:25:59,769 --> 00:26:02,795 GREG: No combat pilot likes to be removed from combat duty. 360 00:26:02,872 --> 00:26:04,931 When it happened to me, I was mad. 361 00:26:05,007 --> 00:26:06,599 I guess Colonel Lard was right. 362 00:26:06,676 --> 00:26:10,669 Somebody had to train these guys because the way they were coming out of flight school 363 00:26:10,746 --> 00:26:14,648 a half dead crop duster with a slingshot could have knocked them out of the sky. 364 00:26:14,717 --> 00:26:19,279 Somebody had to drill some savvy into them or they weren't gonna last very long. 365 00:26:47,616 --> 00:26:49,584 GREG ON RADIO: All the pups are in, Tower One. 366 00:26:49,652 --> 00:26:51,643 TOWER: Roger. You're cleared to land, Major. 367 00:26:51,721 --> 00:26:54,019 Negative, Tower One. I'll be back in about two hours. 368 00:26:54,090 --> 00:26:56,558 But, sir, I've got no orders for you. 369 00:26:56,625 --> 00:26:58,684 Don't worry, Tower One. Everything's in channels. 370 00:26:58,761 --> 00:27:01,161 You should be getting clearance any minute now. 371 00:27:01,230 --> 00:27:03,664 TOWER: Major, I said you can't leave. 372 00:27:03,733 --> 00:27:05,997 Major, you come back here. 373 00:27:32,394 --> 00:27:33,884 What do you think this is, Greg, 374 00:27:33,963 --> 00:27:35,897 your private air force? No, sir. 375 00:27:35,965 --> 00:27:37,709 Then what were you doing up there for two hours? 376 00:27:37,733 --> 00:27:39,963 And don't tell me you needed some fresh air! 377 00:27:40,336 --> 00:27:42,429 I was flying reconnaissance. 378 00:27:43,672 --> 00:27:46,607 There's an enemy airbase on one of these islands, 379 00:27:46,675 --> 00:27:49,488 and I want to find it. Sir, I've got an idea. With a little help from you, 380 00:27:49,512 --> 00:27:51,605 I can find out where those raiders are coming from. 381 00:27:51,680 --> 00:27:54,513 The Navy's taken over that problem, as you were informed. 382 00:27:54,583 --> 00:27:56,778 Have they come up with anything, sir? No. 383 00:27:56,919 --> 00:27:58,764 Probably too busy getting seasick in their helmets. 384 00:27:58,788 --> 00:28:00,722 Whatever they're doing, it's no concern of yours. 385 00:28:09,598 --> 00:28:11,964 I've got a score to settle, sir, 386 00:28:12,034 --> 00:28:15,060 for the Black Sheep and for a boy who was a friend of mine. 387 00:28:15,137 --> 00:28:18,072 Greg, you don't fight a war like that, and you know it. 388 00:28:18,374 --> 00:28:21,639 You could be blowing your one chance to get your squadron reformed. 389 00:28:22,178 --> 00:28:23,668 Which reminds me... 390 00:28:24,713 --> 00:28:26,943 At least you're all up to form. 391 00:28:28,184 --> 00:28:30,482 Gutterman has been confined to quarters. 392 00:28:30,553 --> 00:28:34,182 Bragg has somehow managed to gain three pounds in the PT squadron. 393 00:28:34,256 --> 00:28:37,919 Boyle and Anderson have made sick call three days in a row. 394 00:28:37,993 --> 00:28:40,223 And you're flying unauthorized missions. 395 00:28:40,663 --> 00:28:45,157 Permanent reassignments will be coming down the pipe for all of you any time now. 396 00:28:45,234 --> 00:28:48,328 I was going to stall the orders. Now I'm not so sure I can. 397 00:28:48,470 --> 00:28:50,495 Sir, I want one more crack at those raiders. 398 00:28:50,573 --> 00:28:53,041 I want the Marines to put 'em out of business. 399 00:28:53,108 --> 00:28:54,973 It's out of our hands, Greg! 400 00:29:00,149 --> 00:29:04,813 Then what you're saying is, we really got whipped. 401 00:29:13,929 --> 00:29:15,760 You said you have a plan? 402 00:29:17,333 --> 00:29:18,994 It's an idea, sir. 403 00:29:20,202 --> 00:29:21,726 See, I snuck into S-2... 404 00:29:21,804 --> 00:29:26,138 I don't want to hear it. If I knew what it was, I wouldn't sleep tonight. 405 00:29:28,244 --> 00:29:32,476 I'll try to clear a couple of days, Greg. That's the best I can do. 406 00:29:32,548 --> 00:29:34,413 Now get out of here. 407 00:29:34,950 --> 00:29:36,144 Thank you, sir. 408 00:29:39,088 --> 00:29:40,885 General, 409 00:29:41,056 --> 00:29:42,853 could you give me S-2 clearance? 410 00:29:42,925 --> 00:29:43,949 Out! 411 00:29:44,026 --> 00:29:46,426 (RADIO SIGNAL OSCILLATING) 412 00:29:55,137 --> 00:29:56,570 Hey, Jimbo, how're you doing? 413 00:29:56,639 --> 00:29:58,436 Nobody told me I was having a party. 414 00:29:58,507 --> 00:29:59,906 Pap told us to meet here. 415 00:29:59,975 --> 00:30:01,909 How'd you get past the guard? Take a look. 416 00:30:01,977 --> 00:30:04,468 Hey, guard! Anderson, you look magnificent. 417 00:30:04,546 --> 00:30:06,275 (ALL CHUCKLING) 418 00:30:07,583 --> 00:30:09,642 I suppose you brought me a case of malaria? 419 00:30:09,718 --> 00:30:10,980 I'm dying. 420 00:30:11,053 --> 00:30:12,850 You see today's paper? 421 00:30:12,922 --> 00:30:13,946 The war over? 422 00:30:14,023 --> 00:30:15,684 Come on, this is a good one. 423 00:30:15,758 --> 00:30:19,524 I work as a typesetter, so I put this item into the social column. 424 00:30:19,595 --> 00:30:22,587 "Belly dancing classes taught by Colonel Lard." 425 00:30:22,665 --> 00:30:24,189 (LAUGHING) 426 00:30:24,266 --> 00:30:26,632 T.J., you promised me you were going to knock that off. 427 00:30:27,736 --> 00:30:29,431 Sorry I'm late, guys. 428 00:30:29,905 --> 00:30:31,736 I had to break into S-2. 429 00:30:32,141 --> 00:30:34,268 Jim, where are those photos I gave? 430 00:30:46,121 --> 00:30:47,121 Right here. 431 00:30:48,057 --> 00:30:50,855 These are the islands where Boyle and I lost those Zekes. 432 00:30:50,926 --> 00:30:52,791 There aren't any air strips on those islands. 433 00:30:52,861 --> 00:30:54,658 There aren't any coast watchers. 434 00:30:54,730 --> 00:30:57,392 These islands are supposed to be uninhabited, 435 00:30:58,033 --> 00:30:59,591 but look at this. 436 00:30:59,668 --> 00:31:03,365 About five months ago, the enemy did a lot of shipping in this area. 437 00:31:03,439 --> 00:31:05,703 S-2 thought they were trying to build an airfield, 438 00:31:05,774 --> 00:31:07,571 but they couldn't find it for that matter. 439 00:31:07,643 --> 00:31:09,668 They couldn't find anything. 440 00:31:09,979 --> 00:31:12,641 So they cut off all but limited reconnaissance. 441 00:31:13,115 --> 00:31:15,606 (GREG EXHALING) But you think there's a base there? 442 00:31:15,684 --> 00:31:17,652 I'd bet my next four paychecks on it. 443 00:31:17,720 --> 00:31:19,415 BRAGG: Which island's it on? 444 00:31:20,990 --> 00:31:23,458 I don't know that yet. 445 00:31:23,525 --> 00:31:25,755 Greg, there's over a dozen of 'em. 446 00:31:25,828 --> 00:31:28,023 It could take months to pinpoint. Trust me, will ya? 447 00:31:28,097 --> 00:31:30,031 I've got a plan. If it works, 448 00:31:30,099 --> 00:31:32,829 I'll know which island it is in a day or two, 449 00:31:32,901 --> 00:31:35,301 and you guys can help. How? 450 00:31:35,537 --> 00:31:37,835 You can quit screwing around. 451 00:31:39,308 --> 00:31:42,436 We've all got permanent orders coming down the pipe. 452 00:31:42,511 --> 00:31:43,739 They're here! 453 00:31:44,113 --> 00:31:47,947 (MEN LAUGHING) I got 'em sent to New Caledonia by mistake, 454 00:31:48,017 --> 00:31:50,042 but it won't take long for them to get back. 455 00:31:50,152 --> 00:31:52,592 Now, I want everybody ready to meet again when I give the word. 456 00:31:52,621 --> 00:31:55,954 And remember, we'll only get one chance at this. 457 00:31:56,025 --> 00:31:57,458 If we blow it, that's it. 458 00:31:57,526 --> 00:32:01,223 Otherwise you can forget 214 forever. 459 00:32:02,464 --> 00:32:05,058 So quit screwing around. 460 00:32:10,439 --> 00:32:12,304 Get rid of that stuff. 461 00:32:14,443 --> 00:32:16,240 (MEN CHATTERING) 462 00:32:21,350 --> 00:32:23,318 GREG: You guys aren't doing too bad today. 463 00:32:23,385 --> 00:32:24,977 Let's break off into pairs. 464 00:32:25,054 --> 00:32:29,047 Leaders, try and give your wing-men some decent patterns to follow. 465 00:32:29,625 --> 00:32:31,752 And Hopkins... 466 00:32:32,361 --> 00:32:34,556 Anything you say, Major. 467 00:32:34,663 --> 00:32:36,722 GREG: The rest of you guys, watch this. 468 00:32:36,799 --> 00:32:38,357 Let's play a game, Hopkins. 469 00:32:38,467 --> 00:32:41,732 Pretend I'm a Zero and you've got me in your sights. 470 00:32:43,839 --> 00:32:46,330 Bear down and let me know you're there. 471 00:33:27,082 --> 00:33:28,947 Where are you, Hopkins? 472 00:33:29,618 --> 00:33:32,781 I'm an enemy ace and I'm bearing down on you. Do something! 473 00:33:32,855 --> 00:33:34,220 I can't see you! 474 00:33:34,289 --> 00:33:36,553 In the sun, buddy-boy. 475 00:33:36,892 --> 00:33:38,052 HOPKINS: I'm blinded! 476 00:33:38,127 --> 00:33:40,425 You're not blind, you're dead. 477 00:33:40,496 --> 00:33:43,329 GREG: Use your thumb to block out the sun. 478 00:33:45,334 --> 00:33:47,325 See the tips of my wings? 479 00:33:48,203 --> 00:33:49,227 Yeah! 480 00:33:52,441 --> 00:33:53,738 Too late. 481 00:33:54,209 --> 00:33:57,736 If I were that enemy ace, you'd be flamed right now. 482 00:34:09,858 --> 00:34:12,383 Now the rest of you meatheads try it. 483 00:34:12,995 --> 00:34:15,930 And try not to bump into each other. 484 00:34:22,037 --> 00:34:24,369 GREG: I was flying my second photo mission. 485 00:34:24,439 --> 00:34:27,897 I had to do it at a certain time of day to see if my theory was right. 486 00:34:27,976 --> 00:34:30,501 The islands I was interested in were so quiet, 487 00:34:30,579 --> 00:34:32,740 it was easy to forget about the war. 488 00:34:32,881 --> 00:34:35,349 Then three Zekes came along and reminded me. 489 00:34:35,417 --> 00:34:38,909 With one of my gun ports holding a camera instead of a 50 caliber, 490 00:34:38,987 --> 00:34:41,148 I wasn't in the mood for it. 491 00:34:49,965 --> 00:34:51,865 The three pilots were good. 492 00:34:51,934 --> 00:34:55,267 They knew if they cat-and-moused me long enough, they'd have me. 493 00:34:55,337 --> 00:34:56,668 And I knew it, too. 494 00:35:08,083 --> 00:35:10,278 All of a sudden, the odds changed. 495 00:35:10,586 --> 00:35:14,215 I didn't know how it happened, and right then I didn't care. 496 00:35:33,442 --> 00:35:36,843 I let the third one go and looked around for the cavalry. 497 00:35:39,047 --> 00:35:42,016 I don't know where you came from, friend, but I owe you one. 498 00:35:42,684 --> 00:35:45,209 Just confirm the kill for me, Pappy. 499 00:35:45,621 --> 00:35:47,418 HOPKINS: Number one. 500 00:35:47,990 --> 00:35:49,389 Hopkins? 501 00:35:49,725 --> 00:35:52,159 GREG: What the hell are you doing here? 502 00:35:54,963 --> 00:35:57,193 HOPKINS: Major Boyington was explaining 503 00:35:57,266 --> 00:35:59,826 the advantages of the radial air cooled engine to me, sir. 504 00:35:59,901 --> 00:36:02,701 We were doing the kind of maneuvers you can't perform on an in-line unit 505 00:36:02,738 --> 00:36:05,935 because of excessive stalling at high drops or sharp rates of climb. 506 00:36:06,008 --> 00:36:09,136 We needed a little air space to accomplish this. 507 00:36:09,211 --> 00:36:13,341 And you happened to stray 150 miles over enemy waters. 508 00:36:14,449 --> 00:36:15,711 Well, sir... 509 00:36:15,784 --> 00:36:17,445 Go on, Lieutenant. 510 00:36:18,387 --> 00:36:21,049 Colonel, we should be honest with you. 511 00:36:21,757 --> 00:36:23,884 Hopkins is my best trainee. 512 00:36:23,992 --> 00:36:27,325 He wanted some advance instruction in combat maneuvers, 513 00:36:27,396 --> 00:36:29,091 so I gave him some. 514 00:36:29,164 --> 00:36:32,600 And came back with 50 rounds in your aircraft. 515 00:36:32,901 --> 00:36:35,335 I can't say I expected a fight, sir, 516 00:36:35,404 --> 00:36:39,636 but under the circumstances, I'd say the lesson was a success. 517 00:36:40,075 --> 00:36:42,168 Yes. It was a success. 518 00:36:42,244 --> 00:36:45,680 You might think of it as on-the-job training, sir. 519 00:36:49,318 --> 00:36:52,014 Get out! 520 00:36:58,593 --> 00:37:00,720 Sergeant, are you listening to me? 521 00:37:01,730 --> 00:37:03,474 You ain't my superior officer anymore, Major. 522 00:37:03,498 --> 00:37:05,376 You gonna be a truck jockey for the rest of your life? 523 00:37:05,400 --> 00:37:07,265 An engine's an engine. 524 00:37:07,869 --> 00:37:12,397 Sarge if we pull this off, we may get our island back. 525 00:37:12,774 --> 00:37:14,639 An island's an island. 526 00:37:18,947 --> 00:37:21,415 I'm gonna need 10 500 pounders, 527 00:37:21,750 --> 00:37:23,411 full loads of ammo, 528 00:37:23,518 --> 00:37:24,951 and our tanks dropped off. 529 00:37:25,020 --> 00:37:26,681 (GROANING) It can't be done. 530 00:37:28,256 --> 00:37:29,416 (SIGHING) 531 00:37:29,491 --> 00:37:30,731 You're just lucky for one thing. 532 00:37:30,792 --> 00:37:31,792 What? 533 00:37:32,527 --> 00:37:34,017 I hate trucks. 534 00:37:37,699 --> 00:37:39,633 (MEN CHATTERING) 535 00:37:39,701 --> 00:37:41,341 MAN: How long are we gonna be waiting for? 536 00:37:41,403 --> 00:37:43,394 MAN 2: We shouldn't be making noise. 537 00:37:43,638 --> 00:37:45,071 There he is. 538 00:37:50,145 --> 00:37:51,737 MAN 3: How'd ya get back? 539 00:37:51,847 --> 00:37:54,509 The base commander had a little thing goin' with one of the nurses. 540 00:37:54,583 --> 00:37:57,017 How was I supposed to know I was cutting into his action? 541 00:37:57,519 --> 00:37:59,851 Anyway, he transferred me out, fast. 542 00:38:00,255 --> 00:38:03,281 Okay, let's get to work. We don't have much time. 543 00:38:05,260 --> 00:38:08,787 Tell me the difference between the areas circled in each photograph. 544 00:38:12,367 --> 00:38:14,232 Between the first and second, it's easy. 545 00:38:14,302 --> 00:38:16,202 In the first there's a clearing, 546 00:38:16,271 --> 00:38:18,049 while in the same area on the second, there's foliage. 547 00:38:18,073 --> 00:38:20,701 The first photo was taken by S-2 over a year ago 548 00:38:20,776 --> 00:38:23,074 before any of that Japanese shipping activity took place. 549 00:38:23,145 --> 00:38:26,603 The second was taken by me on my first recon run. 550 00:38:27,015 --> 00:38:29,347 Time of day was 1600 hours. 551 00:38:29,484 --> 00:38:31,577 Now this third one was taken yesterday. 552 00:38:31,653 --> 00:38:33,780 Time of day was 1000 hours. 553 00:38:34,556 --> 00:38:37,389 Different times of the day and the shadows haven't moved. 554 00:38:38,293 --> 00:38:41,057 It's gotta be. It's a mighty big area. 555 00:38:42,197 --> 00:38:44,290 It's more than big. It's deep. 556 00:38:44,433 --> 00:38:46,867 It's camouflage! An underground installation, 557 00:38:46,935 --> 00:38:48,613 same principal as below decks on a carrier. 558 00:38:48,637 --> 00:38:50,502 The runway's gotta be beneath the camouflage. 559 00:38:50,572 --> 00:38:52,005 Let's hit it! 560 00:38:52,073 --> 00:38:54,701 Sure, Boyle. There's only one problem: no airplanes. 561 00:38:54,843 --> 00:38:56,504 Leave that to me. 562 00:38:58,113 --> 00:39:00,308 Here's what you guys gotta do. 563 00:39:07,122 --> 00:39:09,283 GREG: From months of experience, I'd learned 564 00:39:09,357 --> 00:39:12,622 that the Black Sheep were absolutely no good at backbreaking work. 565 00:39:12,727 --> 00:39:15,560 So I enlisted the help of my pilot trainees. 566 00:39:31,613 --> 00:39:33,240 If your plan don't work, Major, 567 00:39:33,315 --> 00:39:35,442 just forget where these 500 pounders came from. 568 00:39:35,584 --> 00:39:39,452 They're dummies, right? Unless somebody made a mistake somewhere. 569 00:39:39,554 --> 00:39:41,454 Don't worry about it. 570 00:39:46,795 --> 00:39:48,763 All right, you guys! 571 00:39:49,731 --> 00:39:52,427 I want each of you to mount one of these dummies on your plane. 572 00:39:52,501 --> 00:39:54,128 This is just a drill, 573 00:39:54,202 --> 00:39:57,103 but treat these dummies like the real thing. 574 00:39:57,439 --> 00:40:01,466 Now, any man that makes a mistake is going to get grounded 575 00:40:01,643 --> 00:40:03,838 and washed out. Is that clear? 576 00:40:05,013 --> 00:40:06,981 All right, let's get going. 577 00:40:09,551 --> 00:40:11,519 They're a little heavy. 578 00:40:12,254 --> 00:40:15,451 To make 'em more like the real thing, you understand. 579 00:40:16,725 --> 00:40:20,388 Well, come on, you guys! Move 'em! Here, let me help you. 580 00:40:22,130 --> 00:40:23,688 That's the way. 581 00:40:27,936 --> 00:40:30,871 We're gonna be late. I think I gotta throw up. 582 00:40:38,280 --> 00:40:40,077 How you doin', Cosmo? 583 00:40:40,715 --> 00:40:43,183 All the newspapers are here. You know the route. 584 00:40:43,251 --> 00:40:44,445 Yeah. 585 00:40:45,186 --> 00:40:47,711 Okay, here's your $10. Thanks very much. 586 00:40:47,789 --> 00:40:49,950 Hey, you said 20. 587 00:40:50,025 --> 00:40:55,122 Oh, yeah, your IOU from last night's game. 588 00:40:55,330 --> 00:40:57,025 I won it after you dropped out. 589 00:40:57,098 --> 00:40:58,326 Thanks very much. 590 00:40:58,400 --> 00:41:00,698 My best to the guys in the newspaper business! 591 00:41:07,542 --> 00:41:11,706 May I take a break, sir? 592 00:41:12,414 --> 00:41:14,439 A break? Yes, sir. 593 00:41:16,952 --> 00:41:18,442 Be back in 30 minutes. 594 00:41:19,120 --> 00:41:20,246 Yes, sir. 595 00:41:23,058 --> 00:41:25,652 MAN: Hut! Hut! Hut! 596 00:41:26,494 --> 00:41:28,257 And halt! 597 00:41:29,230 --> 00:41:30,288 All right, men. 598 00:41:30,365 --> 00:41:34,062 Sir. I was wondering if I could go another mile today. 599 00:41:34,603 --> 00:41:37,470 Looks like you're starting to get into the swing of it, Bragg. 600 00:41:37,539 --> 00:41:38,631 Good for you. 601 00:41:38,707 --> 00:41:40,174 You've inspired me, sir. 602 00:41:40,909 --> 00:41:43,537 All right, the rest of you men this way. 603 00:42:05,000 --> 00:42:06,467 Taking him to Wing Command, huh? 604 00:42:06,534 --> 00:42:08,195 This guy must really have it coming. 605 00:42:08,269 --> 00:42:09,497 Yes, he is. 606 00:42:10,939 --> 00:42:12,736 Captain Gutterman. 607 00:42:13,174 --> 00:42:15,039 Captain, we've got to move. 608 00:42:19,247 --> 00:42:21,408 This is it, huh. 609 00:42:21,483 --> 00:42:24,281 He's all yours. Thank you very much, shall we? 610 00:42:32,827 --> 00:42:35,227 These sure are heavy for just being dummies. 611 00:42:35,296 --> 00:42:37,025 Just be careful, Hopkins. 612 00:42:37,098 --> 00:42:40,295 Hey, Major, what's this thing? 613 00:42:41,936 --> 00:42:46,305 You know what that is, Hopkins? That's the fuse. lf l were you, I wouldn't touch it. 614 00:42:48,443 --> 00:42:49,637 All right, you guys. 615 00:42:51,112 --> 00:42:54,570 You men have been working pretty hard. Tell you what, we can do it tomorrow. 616 00:42:54,649 --> 00:42:56,446 Why don't all of you take the afternoon off? 617 00:42:56,551 --> 00:42:58,917 Just don't tell anybody I let you go, okay? 618 00:43:02,724 --> 00:43:04,248 Hey, you guys, come on! 619 00:43:04,325 --> 00:43:05,724 Come on! 620 00:43:09,464 --> 00:43:11,591 How do we know these green-bellies did the job right? 621 00:43:11,666 --> 00:43:14,032 They did it right. Let's go. 622 00:43:14,135 --> 00:43:15,932 Come on, Boyle! 623 00:43:16,337 --> 00:43:18,532 I thought you were gonna lay off the quinine. 624 00:43:18,606 --> 00:43:20,733 I did. Now I'm really sick. 625 00:43:21,376 --> 00:43:22,604 Can you fly? 626 00:43:22,777 --> 00:43:24,267 I don't know. Major. 627 00:43:25,513 --> 00:43:27,640 I'm volunteering for a little more OJT. 628 00:43:27,716 --> 00:43:30,742 I'm not gonna report you. And if the Lieutenant here's too sick to fly... 629 00:43:30,819 --> 00:43:32,343 I can fly! I think I'm ready, Major. 630 00:43:32,420 --> 00:43:35,082 I said I could fly! Who is this guy anyway, Greg? 631 00:43:35,156 --> 00:43:39,456 He's a natural Black Sheep. You better watch out for him, Boyle. 632 00:43:39,527 --> 00:43:41,620 Now, get in your aircraft. 633 00:43:41,696 --> 00:43:44,392 Thanks anyway, Hopkins, maybe next time. 634 00:44:02,383 --> 00:44:04,977 Hey, you meatheads. Form up on me. 635 00:44:05,353 --> 00:44:08,379 Gutterman, bring up the rear. 636 00:44:08,556 --> 00:44:11,889 GREG: I want to see a diamond pattern, so place your bombs carefully. 637 00:44:12,026 --> 00:44:14,824 If we don't hit the fuel dump, all that's gonna happen here is, 638 00:44:14,896 --> 00:44:16,659 Tojo has to put up a new netting. 639 00:44:16,731 --> 00:44:18,596 And we won't get a second chance. 640 00:44:55,370 --> 00:44:57,497 Come on, blow, baby, blow! 641 00:44:58,706 --> 00:45:01,539 There's gotta be a fuel dump down there somewhere. 642 00:45:21,396 --> 00:45:22,420 Whoo-wee! 643 00:45:22,497 --> 00:45:24,226 You got it, Jim! 644 00:45:24,299 --> 00:45:25,926 That a way, eagle eye! 645 00:45:26,067 --> 00:45:27,728 Outstanding, James! 646 00:45:29,204 --> 00:45:30,204 Hey! 647 00:45:36,845 --> 00:45:39,814 PILOT: Nice drop, Jim. You get the turkey. 648 00:45:39,914 --> 00:45:42,940 LARD: General, I had nothing to do with this! 649 00:45:43,017 --> 00:45:46,578 I gave Boyington clear and direct orders, Colonel. 650 00:45:47,088 --> 00:45:51,752 I've got orders here with your signature, authorizing the mission. 651 00:45:55,730 --> 00:46:00,531 It's a forgery! I never signed this! 652 00:46:00,602 --> 00:46:02,934 I've been framed! 653 00:46:03,705 --> 00:46:05,036 I demand a hearing! 654 00:46:05,106 --> 00:46:09,167 This is preposterous! I refuse to take the responsibility. 655 00:46:10,144 --> 00:46:11,736 (CLEARING THROAT) 656 00:46:11,813 --> 00:46:16,477 I believe you, Colonel. I'll see to it you're not connected with the incident. 657 00:46:16,651 --> 00:46:19,848 And those who were will get what's coming to them. 658 00:46:20,688 --> 00:46:22,212 Thank you, sir. 659 00:46:22,290 --> 00:46:23,985 The mission was confirmed, by the way. 660 00:46:24,058 --> 00:46:26,117 Wing Command's pleased as hell about it. 661 00:46:26,194 --> 00:46:27,194 They are? 662 00:46:27,262 --> 00:46:29,457 There's talk of a Navy Cross in it. 663 00:46:31,032 --> 00:46:32,431 Navy Cross? 664 00:46:32,867 --> 00:46:37,099 However, since the mission's unauthorized 665 00:46:37,772 --> 00:46:40,536 and you're filing charges against Boyington, 666 00:46:40,608 --> 00:46:42,872 I don't know who they'll be able to give it to. 667 00:46:42,944 --> 00:46:45,538 We should probably forget the whole thing. 668 00:46:52,153 --> 00:46:54,678 Why'd you do this to me, Boyington? 669 00:46:55,056 --> 00:46:57,047 What do you want from me? 670 00:47:01,796 --> 00:47:03,764 I just want my squadron back, sir. 671 00:47:06,901 --> 00:47:09,267 Are we going to re-activate Vella la Cava? 672 00:47:09,337 --> 00:47:11,237 I'm recommending it. 673 00:47:11,306 --> 00:47:13,968 All right, Boyington, if it is reactivated, 674 00:47:14,175 --> 00:47:17,201 I will put your squadron back together for you. 675 00:47:24,252 --> 00:47:26,379 Now that I look at this, sir, 676 00:47:26,454 --> 00:47:30,185 I think it is mine, after all... 677 00:47:30,491 --> 00:47:32,391 I did sign this paper. 678 00:47:41,135 --> 00:47:42,295 I did sign it. 679 00:47:42,370 --> 00:47:43,735 (ALL LAUGHING) 680 00:47:44,872 --> 00:47:47,136 GREG: Gutterman and I were heading back to Vella la Cava 681 00:47:47,208 --> 00:47:48,766 to re-establish our base. 682 00:47:48,843 --> 00:47:50,721 The rest of the Black Sheep would be following in the morning 683 00:47:50,745 --> 00:47:52,178 once their orders were cut. 684 00:47:52,246 --> 00:47:55,374 The sunset that evening was one of the most beautiful I'd ever seen. 685 00:47:55,450 --> 00:47:58,647 My engine droned and the red gold danced on the wingtips. 686 00:47:58,720 --> 00:48:01,951 We were going home but we were one man short. 687 00:48:02,123 --> 00:48:05,991 John David Hutchinson, Mechanic. Flint, Michigan. 55216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.