All language subtitles for Black.Sheep.Squadron.S01E17.Devil.in.the.Slot.1080p.BluRay.FLAC.2.0.x264-rttr_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:01,651 Bandits at 12 o'clock high. 2 00:00:01,727 --> 00:00:03,490 Morning, Tommy. Did you bring your life raft? 3 00:00:03,563 --> 00:00:04,962 Not going swimming today. 4 00:00:05,031 --> 00:00:08,364 Time has come for somebody to teach that marine some manners. 5 00:00:08,434 --> 00:00:10,595 If you come lookin' for me, sonny boy, you found me. 6 00:00:11,671 --> 00:00:13,002 Come on, somebody, bail me out! 7 00:00:13,072 --> 00:00:14,198 Coming now, Jim. 8 00:00:14,273 --> 00:00:17,419 They got native girls there without a stitch of clothes and they're all beautiful. 9 00:00:17,443 --> 00:00:18,603 That thing will fly, won't it? 10 00:00:18,678 --> 00:00:20,077 When you hit the end of the runway, 11 00:00:20,146 --> 00:00:21,356 we'll both know, won't we, Major? 12 00:00:21,380 --> 00:00:22,558 It's not written down in anybody's book 13 00:00:22,582 --> 00:00:25,244 that Greg Boyington can't get his tail blown out of the air. 14 00:00:25,318 --> 00:00:28,515 You know, I could take you. Just like your exec and blow you away. 15 00:00:28,654 --> 00:00:29,916 I'm in trouble! 16 00:00:50,943 --> 00:00:52,570 (SIREN WAILING) 17 00:01:53,372 --> 00:01:55,567 NEWSREEL NARRATOR: As the war in the Pacific grinds on, 18 00:01:55,641 --> 00:01:59,270 Allied Commanders state that air superiority is paramount. 19 00:01:59,679 --> 00:02:02,170 The numerically superior Japanese air force 20 00:02:02,248 --> 00:02:05,012 is wreaking havoc in the Solomon Slot. 21 00:02:05,251 --> 00:02:08,482 The Slot, so named by the pilots who fly there, 22 00:02:08,554 --> 00:02:11,250 is a narrow chain of islands in the Solomons. 23 00:02:11,324 --> 00:02:14,157 A shipping lane protected from the heavy weather. 24 00:02:14,227 --> 00:02:18,254 The slot has become a shooting gallery for seasoned Japanese pilots, 25 00:02:18,331 --> 00:02:22,290 many of whom have been flying in combat for years over China. 26 00:02:23,069 --> 00:02:26,664 A squadron of aces led by Japanese Captain Tomio Harachi 27 00:02:26,739 --> 00:02:30,300 rain death and destruction on Allied men and supplies. 28 00:02:30,509 --> 00:02:33,569 MacArthur states that if the war is to succeed, 29 00:02:33,646 --> 00:02:36,672 we must control the sky over the Solomon Slot. 30 00:02:37,049 --> 00:02:40,610 To do that, we must vanquish the devilish Japanese pilots 31 00:02:40,686 --> 00:02:44,645 who have made that piece of sky their private hunting reserve. 32 00:02:56,469 --> 00:02:58,403 (SPEAKING IN JAPANESE) 33 00:03:04,243 --> 00:03:06,177 (SPEAKING IN JAPANESE) 34 00:03:14,820 --> 00:03:17,186 Good morning, Major Boyington. 35 00:03:18,024 --> 00:03:21,391 Oh, Greg! Time to get up. 0500. 36 00:03:21,460 --> 00:03:24,429 Give me five more minutes. Five more minutes. 37 00:03:25,464 --> 00:03:27,125 (CHATTERING) 38 00:03:29,835 --> 00:03:31,496 (MAN SINGING) 39 00:03:39,145 --> 00:03:40,908 Looks like Carlson barbequed these eggs, huh? 40 00:03:40,980 --> 00:03:43,676 GREG: Good morning. ALL: Good morning. 41 00:03:43,749 --> 00:03:45,683 We're just flying patrol this morning. 42 00:03:45,751 --> 00:03:48,447 And we're flying with only 15 planes. 43 00:03:48,921 --> 00:03:50,946 Shields and Garrison stay home. 44 00:03:51,023 --> 00:03:52,718 Your birds are still in the pits. 45 00:03:52,792 --> 00:03:56,250 Now, fellas, we're gonna have to start taking better care of our aircraft. 46 00:03:56,329 --> 00:03:57,557 T.J. 47 00:03:57,630 --> 00:03:59,941 I'm happy I'm flying with the thinnest mixture in the squadron now. 48 00:03:59,965 --> 00:04:02,627 If anything, my bird's gonna die out on me from too much oxygen. 49 00:04:02,702 --> 00:04:04,567 Then you won't be needing new plugs this week? 50 00:04:04,637 --> 00:04:05,763 That's not necessarily true. 51 00:04:05,838 --> 00:04:07,931 You see, I'm experiencing a little misfiring. 52 00:04:08,007 --> 00:04:10,152 The least those guys in maintenance can do is clean it up. 53 00:04:10,176 --> 00:04:11,939 Fellas, we're in a bind. 54 00:04:12,011 --> 00:04:15,174 Every day we're flying with less and less equipment. 55 00:04:15,247 --> 00:04:17,579 Now, the next guy that pukes out black smoke, 56 00:04:18,718 --> 00:04:20,481 is gonna get more than a ring job. 57 00:04:21,220 --> 00:04:24,781 Eat up. Let's get out of here. We're flying in 20 minutes. 58 00:04:29,061 --> 00:04:31,825 Why does Carlson always burns these eggs? 59 00:04:41,173 --> 00:04:43,232 (SPEAKING IN JAPANESE) 60 00:06:24,376 --> 00:06:26,640 You guys want to have a pool this morning? 61 00:06:26,712 --> 00:06:29,010 BRAGG: Yeah. How much? Five bucks? 62 00:06:29,215 --> 00:06:31,115 Fine with me. GUTTERMAN: I'm in. 63 00:06:31,750 --> 00:06:33,240 Yeah, I'm in. 64 00:06:35,254 --> 00:06:36,653 Right. 65 00:06:38,290 --> 00:06:40,802 GREG: (IN VOICEO VER) Little by little, we'd been dying on the vine. 66 00:06:40,826 --> 00:06:42,726 No parts, not enough mechanics 67 00:06:42,795 --> 00:06:45,229 and a captain named Tomio Harachi 68 00:06:45,297 --> 00:06:48,198 who had racked up 25 American kills. 69 00:06:48,267 --> 00:06:49,894 I was after Harachi. 70 00:06:49,969 --> 00:06:52,130 For three weeks I'd been trying to get him, 71 00:06:52,204 --> 00:06:54,104 but he didn't seem to be gettable. 72 00:06:54,173 --> 00:06:57,040 Twice he'd left me with a plane full of holes. 73 00:06:57,109 --> 00:06:59,202 In the three weeks we'd been flying against him, 74 00:06:59,278 --> 00:07:01,610 the score wasn't that impressive. 75 00:07:01,680 --> 00:07:04,240 Harachi and his men had downed 12 of our planes 76 00:07:04,316 --> 00:07:06,284 and killed five of our pilots. 77 00:07:06,352 --> 00:07:09,947 Harachi himself had managed five unassisted kills. 78 00:07:10,022 --> 00:07:13,924 We, on the other hand, had shot down six of his 79 00:07:13,993 --> 00:07:16,484 and I'd been on a personal cold streak. 80 00:07:16,562 --> 00:07:18,962 One assist with Casey. 81 00:07:20,232 --> 00:07:23,565 Okay, you bureaucrats, everybody pays Bobby Boyle. 82 00:07:23,636 --> 00:07:25,035 They're at 10 o'clock. 83 00:07:28,674 --> 00:07:30,869 Morning, Tommy. Did you bring your life raft? 84 00:07:30,943 --> 00:07:34,435 Not going swimming today. Boyington. Maybe you. 85 00:07:58,237 --> 00:07:59,898 (GUNS FIRING) 86 00:08:00,639 --> 00:08:02,197 I'm in trouble! 87 00:08:08,948 --> 00:08:10,381 Come on, somebody, bail me out! 88 00:08:10,449 --> 00:08:11,916 Coming now, Jim. 89 00:08:26,365 --> 00:08:30,267 You missed him, T.J.! He's still on my tail. 90 00:08:30,402 --> 00:08:33,030 Help, somebody, get this maniac off my tail. 91 00:08:33,105 --> 00:08:34,834 Let's go, Casey. 92 00:08:38,944 --> 00:08:42,903 I'm hit. I'm through. I'm going in. Somebody cover me, will you? 93 00:08:43,115 --> 00:08:45,015 Black Sheep six to Air Sea Rescue. 94 00:08:45,084 --> 00:08:51,284 We have a plane down. 163 degrees 4 minutes by 8 degrees 7 minutes. 95 00:08:51,357 --> 00:08:54,417 GREG: You guys cover me. I'm gonna take Harachi. 96 00:09:10,409 --> 00:09:12,240 CASEY: Be careful, Greg, he's going under you. 97 00:09:12,311 --> 00:09:14,779 GREG: I know what he's doing, Casey. 98 00:09:14,847 --> 00:09:16,974 He's coming up behind you. 99 00:09:20,886 --> 00:09:22,080 Damn! 100 00:09:30,496 --> 00:09:32,828 HARACHI: Not today, Boyington, maybe tomorrow. 101 00:09:32,898 --> 00:09:35,696 Don't spend it, pal, till you got it in a bank. 102 00:09:42,241 --> 00:09:43,521 T.J.: That was a close one, gang. 103 00:09:43,575 --> 00:09:45,099 GREG: Tell me about it. 104 00:09:45,177 --> 00:09:46,906 Is Gutterman okay? He's out. 105 00:09:46,979 --> 00:09:48,310 Air Sea Rescue's on its way. 106 00:09:48,380 --> 00:09:51,008 GREG: All right, you guys, let's go home. 107 00:09:51,083 --> 00:09:52,983 Air Sea Rescue's gonna pick Jim up. 108 00:09:53,052 --> 00:09:54,772 There's nothing more we can do for him here. 109 00:10:51,810 --> 00:10:53,778 It's Gutterman, isn't it? 110 00:10:53,846 --> 00:10:58,715 Yeah, it's Gutterman. Air Sea Rescue picked him up, but we lost his bird, Hutch. 111 00:10:59,384 --> 00:11:01,284 That our new sergeant? 112 00:11:02,688 --> 00:11:04,679 Yeah, sort of. Sort of? 113 00:11:05,090 --> 00:11:06,682 MICKLIN: Boyington? Yeah. 114 00:11:06,759 --> 00:11:08,488 I'm Micklin. Your new maintenance chief. 115 00:11:08,560 --> 00:11:10,653 Hey, glad to have you around, Sergeant. 116 00:11:10,729 --> 00:11:12,629 Can I talk to you for a minute? 117 00:11:12,698 --> 00:11:14,256 Sure. Sure. 118 00:11:15,200 --> 00:11:17,259 You got a real problem here, Major. 119 00:11:17,336 --> 00:11:18,816 If you don't put 15 planes in the air, 120 00:11:18,871 --> 00:11:21,169 you'll lose your combat status. 121 00:11:21,573 --> 00:11:23,632 Before you start shooting from the hip, 122 00:11:23,709 --> 00:11:26,644 suppose you take a minute to find out what's going on here? 123 00:11:26,712 --> 00:11:28,475 I know what's going on. 124 00:11:28,547 --> 00:11:30,742 You got a real spare parts concession over there. 125 00:11:30,816 --> 00:11:32,784 Six airplanes collecting dust. 126 00:11:32,851 --> 00:11:34,478 If I'm gonna keep these birds in the air, 127 00:11:34,553 --> 00:11:36,043 I'm gonna do it my way. 128 00:11:36,121 --> 00:11:38,385 All right, do it your way. 129 00:11:39,758 --> 00:11:42,921 Don't you think you ought to field-strip that? 130 00:11:42,995 --> 00:11:45,361 After all, we're in a front area. 131 00:11:45,430 --> 00:11:48,866 You know, I had a guy ask me to do that once. Officer at El Toro. 132 00:11:48,934 --> 00:11:51,528 It was a big mistake. It cost me three stripes. 133 00:11:51,603 --> 00:11:53,571 It cost him 1 2 teeth. 134 00:11:56,208 --> 00:11:58,199 You might just fit in around here, Sergeant. 135 00:12:00,112 --> 00:12:01,409 That the new mechanic? 136 00:12:01,480 --> 00:12:03,141 Yeah, that's him. 137 00:12:03,215 --> 00:12:06,082 He looks like one old-time grunt. 138 00:12:06,151 --> 00:12:08,949 Hey, you're not kidding. I remember guys like him from basic. 139 00:12:09,021 --> 00:12:13,458 "When I talk to you, mister, I wanna see little points on the end of your ears." 140 00:12:13,525 --> 00:12:15,083 When you guys come back from a mission, 141 00:12:15,160 --> 00:12:18,687 you report to me or to Hutch here to check the plane back in. 142 00:12:18,764 --> 00:12:21,494 We're gonna have a mechanics debriefing. 143 00:12:22,201 --> 00:12:23,634 Excuse me. 144 00:12:24,236 --> 00:12:28,900 Engine check, cockpit check, and armament check. 145 00:12:29,641 --> 00:12:31,700 We go over all squawks. 146 00:12:31,777 --> 00:12:33,438 Excuse me, Sarge. 147 00:12:34,046 --> 00:12:35,946 Hey, we really appreciate that, Sarge, 148 00:12:36,014 --> 00:12:38,209 but you see, it isn't really that necessary. 149 00:12:38,283 --> 00:12:40,046 It's the way we do things around here. 150 00:12:40,118 --> 00:12:41,449 We just bring the planes in, 151 00:12:41,520 --> 00:12:43,464 old Hutch takes good care of it. That's the way we do it. 152 00:12:43,488 --> 00:12:44,978 Isn't that right, Bobby? Right. 153 00:12:45,057 --> 00:12:47,702 You see, Sarge, what's the point of going through all that every day? 154 00:12:47,726 --> 00:12:51,127 This is a mechanics shed, not a hatcheck concession. 155 00:12:51,496 --> 00:12:54,897 Which one of these planes belongs to you, sonny boy? 156 00:12:54,967 --> 00:12:57,697 It's Bob or Boyle, Sarge... 157 00:12:58,003 --> 00:12:59,470 Which one? 158 00:13:00,072 --> 00:13:01,664 Third from the end. 159 00:13:01,740 --> 00:13:03,901 No. That one's mine. Where's yours? 160 00:13:03,976 --> 00:13:05,375 Now, wait a minute, Sergeant. 161 00:13:05,444 --> 00:13:08,140 All these planes are mine, college boys. 162 00:13:08,213 --> 00:13:10,773 I just loan 'em to you once or twice a day. 163 00:13:10,849 --> 00:13:12,976 And God protect you if they come back busted. 164 00:13:13,051 --> 00:13:14,609 Excuse me for a minute, Sergeant. 165 00:13:14,686 --> 00:13:17,086 You got something you wanted to say, sonny? 166 00:13:17,155 --> 00:13:19,267 That's right. We happen to be officers and you are a... 167 00:13:19,291 --> 00:13:21,589 Was there anything else, sonny? 168 00:13:24,296 --> 00:13:25,388 No, not exactly. 169 00:13:25,464 --> 00:13:27,909 If you think of anything, you won't hesitate to come and tell me, 170 00:13:27,933 --> 00:13:29,764 will you, sonny? 171 00:13:33,338 --> 00:13:34,532 No, of course not. 172 00:13:34,606 --> 00:13:35,800 Good. 173 00:13:36,975 --> 00:13:38,067 Good. 174 00:13:38,143 --> 00:13:40,134 Welcome home, Jim. 175 00:13:40,379 --> 00:13:43,007 That Harachi really shot you up today. 176 00:13:43,081 --> 00:13:46,915 He shot me up, too. But tomorrow, I'm gonna get him. 177 00:13:47,986 --> 00:13:49,749 Is that a fact? 178 00:13:52,858 --> 00:13:55,418 Is something crawling up your spine? 179 00:13:55,794 --> 00:13:57,659 I'm just sick and tired of hearing everyday 180 00:13:57,729 --> 00:14:00,721 how you're gonna get up there and smear those tojos. 181 00:14:00,799 --> 00:14:02,790 You ain't invincible. 182 00:14:02,868 --> 00:14:04,212 It's not written down in anybody's book 183 00:14:04,236 --> 00:14:06,704 that Greg Boyington can't get his tail blown out of the air. 184 00:14:07,906 --> 00:14:09,635 It's down in mine. 185 00:14:09,708 --> 00:14:12,176 Well, you see, that's exactly what's climbing up my spine. 186 00:14:50,949 --> 00:14:52,473 Morning, Greg. 187 00:14:54,619 --> 00:14:56,246 Oh, Greg! 188 00:14:56,388 --> 00:14:57,980 I know. I know. 189 00:15:01,727 --> 00:15:04,252 We're getting into a rut, darling. 190 00:15:05,364 --> 00:15:07,108 BRAGG: I'll tell you another thing we don't need any of. 191 00:15:07,132 --> 00:15:08,895 It's those breakfasts that we've been having. 192 00:15:08,967 --> 00:15:11,612 I had a hangover this morning and that didn't make me feel at all better. 193 00:15:11,636 --> 00:15:14,248 I think that's great, Jerry. You give up a couple more eggs like that, 194 00:15:14,272 --> 00:15:15,583 pretty soon you'll look like Boyle. 195 00:15:15,607 --> 00:15:16,607 (ALL LAUGHING) 196 00:15:16,708 --> 00:15:19,142 Hey, college boys, come over here for a second. 197 00:15:19,211 --> 00:15:20,735 Yes, Sergeant, what do you need? 198 00:15:20,812 --> 00:15:22,279 I got something for you. 199 00:15:22,347 --> 00:15:25,214 What's this? That, sonny buy, is a checklist. 200 00:15:25,650 --> 00:15:28,517 You go through that checklist with a mechanic on your wing. 201 00:15:28,587 --> 00:15:31,351 Mags, trim, oil pressure, everything. 202 00:15:31,523 --> 00:15:33,616 He'll check you out before takeoff. 203 00:15:33,692 --> 00:15:34,886 But, Sergeant, around here... 204 00:15:34,960 --> 00:15:37,827 You ain't gonna be a hot dog, are you, sonny boy? 205 00:15:37,896 --> 00:15:39,874 I don't see why we have to put up with this stuff around here. 206 00:15:39,898 --> 00:15:42,890 Do it, Jerry. We gotta get these birds in shape somehow. 207 00:15:42,968 --> 00:15:44,993 You check the drop on my mag, Hutch? 208 00:15:45,070 --> 00:15:46,230 I started to, Pappy. 209 00:15:46,304 --> 00:15:47,430 Well, did you or didn't you? 210 00:15:47,506 --> 00:15:49,064 He did not. Why not? 211 00:15:49,141 --> 00:15:51,837 There was a briefing in the mechanics shed last night. 212 00:15:51,910 --> 00:15:54,811 All the pilots who showed up, got their planes checked. 213 00:15:54,880 --> 00:15:57,348 You weren't there, so I figured you don't need nothin'. 214 00:15:57,416 --> 00:16:00,078 You figured wrong, Sergeant. 215 00:16:00,485 --> 00:16:02,180 Just trying to do my job, sir. 216 00:16:02,254 --> 00:16:04,574 Pappy, we got to mount up. We're supposed to be out of here. 217 00:16:09,394 --> 00:16:11,225 Well, then, mount up. 218 00:16:14,232 --> 00:16:16,063 That thing will fly, won't it? 219 00:16:16,134 --> 00:16:17,158 Beats me. 220 00:16:17,235 --> 00:16:18,613 But when you hit the end of the runway, 221 00:16:18,637 --> 00:16:20,537 we'll both know, won't we, Major? 222 00:16:21,873 --> 00:16:23,932 Sorry, Pappy, he wouldn't let me touch it. 223 00:16:24,009 --> 00:16:27,570 But I managed to sneak a look and everything looks okay. 224 00:16:28,213 --> 00:16:30,010 What does that guy eat for breakfast? 225 00:16:30,082 --> 00:16:31,447 Officers. 226 00:16:34,553 --> 00:16:36,817 This one is sort of wired up, sir. 227 00:16:36,888 --> 00:16:40,085 We put in a new right mag and ran her up to 1,600. 228 00:16:40,158 --> 00:16:42,786 RPM and pressure seem good. 229 00:16:42,861 --> 00:16:45,386 But take it easy this time out. 230 00:16:47,232 --> 00:16:48,927 You okay, sir? 231 00:16:49,801 --> 00:16:51,462 Look, get off the wing. 232 00:16:51,536 --> 00:16:53,561 But the sergeant said... Get off the wing now! 233 00:17:02,214 --> 00:17:03,647 Stop. 234 00:17:04,516 --> 00:17:05,983 Stop it. 235 00:17:06,451 --> 00:17:07,645 Stop! 236 00:17:17,229 --> 00:17:19,356 GREG: We were going out after Harachi again. 237 00:17:19,431 --> 00:17:23,333 We were getting edgy and the jokes were beginning to sound like gallows humor. 238 00:17:23,401 --> 00:17:25,631 But at least they were still joking. 239 00:17:25,704 --> 00:17:27,604 Casey suggested another pool. 240 00:17:27,672 --> 00:17:28,866 You're on, Casey. 241 00:17:28,940 --> 00:17:30,805 Listen. First guy to spot this guy 242 00:17:30,876 --> 00:17:33,572 ought to get thrown out of the squadron instead of winning the pool. 243 00:17:33,645 --> 00:17:35,135 GREG: You just leave Harachi to me. 244 00:17:35,213 --> 00:17:36,457 I'm gonna end his hot streak today 245 00:17:36,481 --> 00:17:38,108 or I'm gonna know the reason. 246 00:17:38,183 --> 00:17:40,595 CASEY: The reason? You want the reason? I'll tell you the reason. 247 00:17:40,619 --> 00:17:43,315 'Cause he can fly the wings off you, that's the reason. 248 00:17:43,388 --> 00:17:45,913 Put your money down, you cowboys. 249 00:17:46,224 --> 00:17:49,284 Anything from even money to four-to-one. 250 00:17:49,995 --> 00:17:52,725 GREG: And then a strange thing happened. 251 00:17:54,199 --> 00:17:57,498 You guys are gonna have to do it by yourselves. 252 00:17:58,870 --> 00:18:01,031 Jimmy Gutterman's losing oil pressure. 253 00:18:03,508 --> 00:18:06,841 Okay, Jim, pull out, head for home. 254 00:18:06,912 --> 00:18:08,777 T.J., go with him. 255 00:18:08,847 --> 00:18:10,371 Roger, Pappy. 256 00:18:18,323 --> 00:18:20,086 What a day, huh? 257 00:18:24,095 --> 00:18:26,757 That power was coming back at the end. 258 00:18:27,265 --> 00:18:28,789 Probably should have stuck it out. 259 00:18:28,867 --> 00:18:31,859 No, no. There's nothing wrong with playing it safe. 260 00:18:31,937 --> 00:18:35,896 Let the mechanics take care of that. We'll be good for tomorrow. 261 00:18:36,107 --> 00:18:37,734 Mechanics probably won't find anything. 262 00:18:37,809 --> 00:18:40,175 Like I said, the power was coming back. 263 00:18:42,314 --> 00:18:45,477 You know... You know what I bet it was? 264 00:18:45,884 --> 00:18:48,284 I bet it was the RPM indicator. 265 00:18:49,054 --> 00:18:50,054 Yeah. 266 00:18:50,121 --> 00:18:53,488 Sometimes the instruments will give you a bum reading. 267 00:18:58,797 --> 00:19:01,095 Yeah, instruments. 268 00:19:02,200 --> 00:19:03,565 Always doing things like that. 269 00:19:03,635 --> 00:19:06,900 PARROT: At ease. At ease. What's the matter? 270 00:19:08,006 --> 00:19:12,102 GREG: Casey, T.J., fly high cover for me. I'm going after Harachi. 271 00:19:13,578 --> 00:19:15,375 CASEY: Roger, Pappy. 272 00:19:25,023 --> 00:19:27,719 Somebody's in front of us. Who is it? 273 00:19:28,059 --> 00:19:30,118 BRAGG: It's Boyle, Pappy. 274 00:19:30,595 --> 00:19:32,620 Boyle, get out of there. 275 00:19:37,102 --> 00:19:39,434 Hey, I'm hit. I'm going in. 276 00:19:48,913 --> 00:19:50,505 Anderson, follow him down. 277 00:19:50,582 --> 00:19:51,708 Roger, Pappy. 278 00:19:59,691 --> 00:20:02,319 Hey, come on, let's loosen up around here. 279 00:20:02,394 --> 00:20:04,726 Boyle's gonna be okay. They'll fish him out. 280 00:20:05,697 --> 00:20:07,221 Yeah. 281 00:20:07,299 --> 00:20:10,860 Well, last I saw him, he was out, at least. 282 00:20:12,137 --> 00:20:14,469 But I got tangled up with two of those Japanese gentlemen 283 00:20:14,539 --> 00:20:16,734 and I couldn't follow him down. 284 00:20:17,342 --> 00:20:20,106 I just hope Air Sea Rescue picks him up. 285 00:20:20,945 --> 00:20:22,640 Couldn't follow him down? 286 00:20:22,714 --> 00:20:23,976 Yeah. 287 00:20:24,849 --> 00:20:27,340 I don't see what's so hard about gettin' on the radio 288 00:20:27,419 --> 00:20:30,013 and callin' for another pair of eyes. 289 00:20:30,388 --> 00:20:33,186 Oh, no. Hey, hey. I did that. 290 00:20:33,725 --> 00:20:36,956 I said, "Hey, James, you wanna get over here and give me a little help?" 291 00:20:37,028 --> 00:20:39,758 But James was back here, having a beer. 292 00:20:41,333 --> 00:20:42,823 What are you calling me, Bob? 293 00:20:42,901 --> 00:20:44,664 You want something from me, Bob? 294 00:20:44,736 --> 00:20:47,170 James, I don't think that I can take you. 295 00:20:47,706 --> 00:20:49,401 But if you're looking for some trouble, 296 00:20:49,474 --> 00:20:51,908 I'm not sliding out under the door. 297 00:20:52,344 --> 00:20:55,279 I came back 'cause my RPM's were dropping. 298 00:20:55,347 --> 00:20:56,541 Okay. 299 00:20:56,848 --> 00:21:00,045 I ain't flying no dogfight with half power, 300 00:21:00,151 --> 00:21:02,483 especially not against Harachi. 301 00:21:03,855 --> 00:21:06,983 He puts his pants on just like we do, one... 302 00:21:07,058 --> 00:21:10,550 Who are you supposed to be, Knute Rockne or something? 303 00:21:10,695 --> 00:21:13,323 Hey, what do you guys think about Micklin, huh? 304 00:21:13,398 --> 00:21:14,695 The man's a badger, isn't he? 305 00:21:17,402 --> 00:21:21,338 You know, that's another thing that's got me very, very bothered around here. 306 00:21:22,841 --> 00:21:24,934 He's a sergeant, isn't he? 307 00:21:26,811 --> 00:21:30,076 You're lieutenants. Or have you forgotten? 308 00:21:31,182 --> 00:21:34,743 You tell him to shut up or he's gonna go on a bone hunt! 309 00:21:34,819 --> 00:21:37,879 I don't think that means much to him, Jim. 310 00:21:37,956 --> 00:21:40,550 He's already been busted three times. 311 00:21:41,726 --> 00:21:44,058 Then you crack him in his mouth. 312 00:21:46,531 --> 00:21:49,159 That's what I'd do. That's the way I live. 313 00:21:49,234 --> 00:21:52,397 That's the way you live. But I think this guy may be what we need. 314 00:21:52,470 --> 00:21:54,995 He's keeping the planes in the air. 315 00:21:58,743 --> 00:22:01,473 I seen that guy. He's a tub of guts. 316 00:22:03,148 --> 00:22:05,116 What are you guys afraid of? 317 00:22:05,183 --> 00:22:06,514 Jim, let's leave it alone. 318 00:22:06,584 --> 00:22:08,518 I ain't leavin' it alone. 319 00:22:09,120 --> 00:22:10,485 Jim, just relax, will you? 320 00:22:10,555 --> 00:22:12,750 Just relax what? Leave him alone. 321 00:22:16,428 --> 00:22:18,225 (CLATTERING) 322 00:22:19,631 --> 00:22:22,930 He can get in big trouble choosing out a non com. 323 00:22:24,836 --> 00:22:26,030 Come on, let's go. 324 00:22:26,104 --> 00:22:28,538 It's the reason I haven't belted him myself. 325 00:22:31,843 --> 00:22:34,641 GUTTERMAN: I understand you got an attitude problem, Sergeant. 326 00:22:34,712 --> 00:22:37,510 Since I'm the executive officer of this squadron, 327 00:22:37,582 --> 00:22:39,482 I make attitude problems my specialty. 328 00:22:39,551 --> 00:22:42,296 Ain't nothin' wrong with this airplane, Captain. How come you brought it back? 329 00:22:42,320 --> 00:22:44,982 We ain't talking about airplanes, Sergeant. 330 00:22:45,056 --> 00:22:48,025 I came on down here to teach you how to salute and how to say thank you. 331 00:22:49,661 --> 00:22:51,856 If you come lookin' for me, sonny boy, you found me. 332 00:22:51,930 --> 00:22:54,194 Now it's your party whether you want it or not! 333 00:22:54,265 --> 00:22:56,699 Then why don't we just get to it! 334 00:22:56,768 --> 00:22:58,360 (ALL CLAMORING) 335 00:23:08,346 --> 00:23:11,042 CASEY: Go easy on him, Sarge, go easy on him. 336 00:23:15,854 --> 00:23:18,174 Maybe the rest of you college boys want some of this action. 337 00:23:23,695 --> 00:23:26,061 Take him out and clean him up. 338 00:24:01,599 --> 00:24:04,762 Mayday! Lard's in the Mechanics Shed. He's taking a count. 339 00:24:04,836 --> 00:24:06,497 Get to Micklin. Tell him to dummy up. 340 00:24:06,571 --> 00:24:09,091 I'll try, but you know the Sarge. He ain't much on taking orders. 341 00:24:09,140 --> 00:24:13,042 Flight regulations clearly state that once you fall below 15 planes, 342 00:24:13,111 --> 00:24:16,239 you are no longer officially designated as a squadron. 343 00:24:16,314 --> 00:24:19,249 You and your men will be broken up and sent back to the pool. 344 00:24:19,317 --> 00:24:21,512 Sir, I know that. But, it's not a problem. 345 00:24:21,586 --> 00:24:24,054 We are flying 15 planes. 346 00:24:27,325 --> 00:24:30,488 Then you won't mind if I stay here till tomorrow 347 00:24:30,562 --> 00:24:33,224 and make sure. 348 00:24:34,332 --> 00:24:37,790 No. No, sir, l... I won't mind. 349 00:24:39,304 --> 00:24:40,737 Micklin! 350 00:24:42,006 --> 00:24:43,337 That puts you out of business, 351 00:24:43,408 --> 00:24:45,519 there ain't no way you're gonna put up 15 planes in the morning. 352 00:24:45,543 --> 00:24:46,669 How many can we manage? 353 00:24:46,744 --> 00:24:48,234 Fourteen, maybe. 354 00:24:48,313 --> 00:24:49,837 I ain't got the parts to fix the 15th. 355 00:24:49,914 --> 00:24:53,372 I don't care how you do it, but you get 15 planes up. 356 00:24:53,451 --> 00:24:56,545 Use truck parts if you have to. I'll fly the 15th. 357 00:24:56,821 --> 00:24:58,618 I'll let you know in an hour. 358 00:24:59,557 --> 00:25:02,390 You really ought to clean those cuts before you got to sleep. 359 00:25:09,000 --> 00:25:10,763 How about a drink? 360 00:25:18,109 --> 00:25:19,371 You know... 361 00:25:21,446 --> 00:25:23,277 I've been thinking. 362 00:25:25,583 --> 00:25:28,313 Do you remember flight school? 363 00:25:29,921 --> 00:25:33,982 Do you remember that aerobatics thing everybody had to take? 364 00:25:36,995 --> 00:25:39,862 When we got to that part of the training, 365 00:25:41,833 --> 00:25:43,801 I knew was gonna die. 366 00:25:48,706 --> 00:25:50,435 That's it, I just... 367 00:25:51,676 --> 00:25:54,702 A good buddy, he was in the class ahead of me. 368 00:25:57,015 --> 00:25:59,108 I saw him crash right into a mountain. 369 00:26:01,219 --> 00:26:03,847 I knew that's what was gonna happen to me. 370 00:26:04,122 --> 00:26:06,420 I used to dream about it. Every night. 371 00:26:08,726 --> 00:26:11,354 I got into the cockpit every morning 372 00:26:12,997 --> 00:26:15,090 and my hands would shake. 373 00:26:18,403 --> 00:26:20,667 Is this gonna take long, T.J.? 374 00:26:23,508 --> 00:26:26,671 The point is, I didn't quit. 375 00:26:28,980 --> 00:26:30,709 I don't know why. 376 00:26:30,882 --> 00:26:33,578 Maybe because all my buddies stayed in. 377 00:26:33,918 --> 00:26:36,079 But I just kept on flying. 378 00:26:38,623 --> 00:26:40,022 Every morning, 379 00:26:41,659 --> 00:26:45,390 I'd get out of the rack, and my stomach was tied up in knots... 380 00:26:45,463 --> 00:26:47,328 Look, shut up, T.J. 381 00:26:47,965 --> 00:26:49,899 I don't wanna hear this. 382 00:26:50,635 --> 00:26:52,515 I ain't interested in your flight school traumas. 383 00:26:52,570 --> 00:26:54,037 Just shut up, please. 384 00:26:55,239 --> 00:26:56,672 Forget flight school. 385 00:27:00,812 --> 00:27:03,975 You remember when you were a kid in high school? 386 00:27:04,348 --> 00:27:09,217 Remember all those guys who used to go around saying, "It takes on to know one?" 387 00:27:11,022 --> 00:27:13,354 There's a lot of truth in that. 388 00:27:15,927 --> 00:27:19,158 You're scared, Jim. I know that because I've been there. 389 00:27:19,297 --> 00:27:21,390 God, I'm still there. 390 00:27:21,966 --> 00:27:23,661 And you are just afraid to admit it. 391 00:27:23,735 --> 00:27:25,066 All I'm trying to do is help you. 392 00:27:25,136 --> 00:27:27,366 I don't want your help, T.J.! 393 00:27:28,372 --> 00:27:30,602 Jimmy, I'm your best friend. 394 00:27:31,476 --> 00:27:33,876 I'm just trying to tell you, 395 00:27:33,945 --> 00:27:37,506 everybody has a time in their life when they're scared. 396 00:27:37,882 --> 00:27:39,247 Fear is something that... 397 00:27:39,317 --> 00:27:41,410 There's fear inside of everybody. That means you, too. 398 00:27:41,486 --> 00:27:43,078 Just shut up! 399 00:27:46,557 --> 00:27:49,253 I'm begging you, just leave me alone. 400 00:27:50,294 --> 00:27:53,092 Begging you. Leave me alone. 401 00:28:15,353 --> 00:28:17,048 GREG: Ever since Boyle went down, 402 00:28:17,121 --> 00:28:18,850 we were all expecting the worst 403 00:28:18,923 --> 00:28:20,686 but nobody was talking about it. 404 00:28:20,758 --> 00:28:22,225 As the time passed, 405 00:28:22,326 --> 00:28:25,261 it became more and more unlikely that he was alive 406 00:28:25,329 --> 00:28:26,990 and tempers were growing short. 407 00:28:27,064 --> 00:28:29,726 I wasn't sure whether that was Gutterman's problem. 408 00:28:29,801 --> 00:28:31,291 Maybe it was part of it. 409 00:28:31,369 --> 00:28:34,167 But I had a hunch it was something else. 410 00:28:34,639 --> 00:28:36,698 That's it, Sarge. 411 00:28:36,941 --> 00:28:38,169 You wanna fly it? 412 00:28:38,342 --> 00:28:40,173 Oh, no. Not me. 413 00:28:43,114 --> 00:28:44,547 Well? 414 00:28:45,817 --> 00:28:48,217 Is it gonna fly? 415 00:28:48,286 --> 00:28:49,878 I doubt it. 416 00:28:49,954 --> 00:28:53,048 It's got last year's carburetor in it, rebuilt. 417 00:28:53,124 --> 00:28:55,456 The plugs are too thin for the horsepower. 418 00:28:55,526 --> 00:28:58,120 The trim tab is unfixable so you're gonna have to horse it up. 419 00:28:58,229 --> 00:29:01,289 I wouldn't trust the mags, the cylinder heads or the fuel pressure. 420 00:29:01,599 --> 00:29:02,876 You put a little white satin in there, 421 00:29:02,900 --> 00:29:04,993 and you got a flying coffin, mister. 422 00:29:05,970 --> 00:29:08,268 How's the cigarette lighter? 423 00:29:08,406 --> 00:29:09,873 You won't need one. 424 00:29:09,941 --> 00:29:12,910 This whole thing's gonna be on fire before you hit the end of the strip. 425 00:29:15,346 --> 00:29:17,439 Push it out on the flight line. 426 00:29:17,515 --> 00:29:20,040 Oh, boy. Mr. Gutsy Ball, huh? 427 00:29:20,952 --> 00:29:22,943 Sarge, I got one question. 428 00:29:25,790 --> 00:29:29,123 How does a guy with such a smart mouth keep all his teeth? 429 00:29:29,193 --> 00:29:31,093 By being hard to hit. 430 00:29:36,667 --> 00:29:38,259 Well, so much for that legend. 431 00:29:38,336 --> 00:29:40,065 Keep your fingers crossed, Sergeant. 432 00:29:40,171 --> 00:29:41,798 I know you'll be rooting for me. 433 00:29:45,343 --> 00:29:46,605 (GROANS) 434 00:30:03,961 --> 00:30:05,861 (SPEAKING IN JAPANESE) 435 00:30:18,709 --> 00:30:22,110 Two flights. The first flight will be seven planes. 436 00:30:22,446 --> 00:30:25,609 Engage Harachi but stay out of trouble. 437 00:30:26,083 --> 00:30:28,847 The idea is to get him to use his fuel. 438 00:30:28,920 --> 00:30:31,150 The second flight will take off 30 minutes later. 439 00:30:31,222 --> 00:30:33,918 We'll jump him while his tanks are dry. 440 00:30:36,294 --> 00:30:37,955 As you were, men. 441 00:30:41,098 --> 00:30:42,622 On the flight line in 15 minutes. 442 00:30:42,700 --> 00:30:44,827 Jim will lead the A flight, 443 00:30:44,902 --> 00:30:47,632 I'll lead the B flight. Morning, Colonel. 444 00:30:51,776 --> 00:30:53,710 These eggs are burned. 445 00:31:08,159 --> 00:31:09,603 GREG: Colonel Lard stood on the runway 446 00:31:09,627 --> 00:31:12,095 and counted as the first flight took off. 447 00:31:12,163 --> 00:31:14,131 Seven airplanes. 448 00:31:14,265 --> 00:31:16,495 That left eight on the ground. 449 00:31:16,567 --> 00:31:18,933 And I knew seven of those eight would fly. 450 00:31:19,003 --> 00:31:20,937 I was in the last one. 451 00:31:21,005 --> 00:31:23,906 And I wasn't even sure I'd get it started. 452 00:31:24,475 --> 00:31:27,137 (ENGINE FALTERING) 453 00:32:03,881 --> 00:32:05,974 (ENGINE RUNNING) 454 00:32:35,980 --> 00:32:38,949 GREG: We'd managed to put 15 planes in the air, 455 00:32:39,316 --> 00:32:41,807 and that took Colonel Lard off my back. 456 00:32:41,886 --> 00:32:44,980 Harachi had come up with a variation on the gas theme, 457 00:32:45,056 --> 00:32:48,890 and I have to admit, his was more effective than mine. 458 00:32:48,959 --> 00:32:52,861 In my own defense, I would have used auxiliary tanks, too. 459 00:32:53,330 --> 00:32:55,958 But I hadn't seen one in over two months. 460 00:32:56,033 --> 00:32:58,900 And you can't use what you don't have. 461 00:33:02,373 --> 00:33:03,931 Bandits at 12 o'clock high. 462 00:33:07,411 --> 00:33:11,370 Okay, let's lead these guys around in circles for a while till Greg gets here. 463 00:33:11,449 --> 00:33:13,883 Hey, Jim, they got extra fuel tanks. 464 00:33:17,621 --> 00:33:21,250 We're pulling out. 180 degrees to the left. Right now. 465 00:33:27,264 --> 00:33:29,562 I told you guys, turn out. Right now. 466 00:33:31,235 --> 00:33:33,635 We're outnumbered and Greg's gonna get creamed. 467 00:33:33,704 --> 00:33:36,901 Everybody turn out, head for home. That's an order! 468 00:33:36,974 --> 00:33:39,519 GREG: (IN VOICEO VER) I heard it all on the radio and as soon as I did, 469 00:33:39,543 --> 00:33:42,603 I turned my flight around and landed about five minutes ahead of Gutterman. 470 00:33:42,680 --> 00:33:44,739 We were going to be caught in a situation 471 00:33:44,815 --> 00:33:46,612 where we were outnumbered two against one 472 00:33:46,684 --> 00:33:48,845 with no fuel or ammo advantage. 473 00:33:49,019 --> 00:33:51,749 The smart thing was to turn tail and wait for tomorrow. 474 00:33:51,822 --> 00:33:53,414 Only one thing bothered me. 475 00:33:53,491 --> 00:33:55,823 In the ten months I'd known James Gutterman, 476 00:33:56,026 --> 00:33:57,857 he had never done the smart thing. 477 00:33:57,928 --> 00:34:00,488 He was a hot rock, with an itch for trouble. 478 00:34:00,564 --> 00:34:02,054 Something had changed him, 479 00:34:02,133 --> 00:34:04,761 and I was afraid I knew what it was. 480 00:34:05,636 --> 00:34:06,847 I turned that flight around today. 481 00:34:06,871 --> 00:34:08,381 You're telling me there's something wrong with that? 482 00:34:08,405 --> 00:34:09,929 No, because you did something right. 483 00:34:10,007 --> 00:34:12,168 Now, two weeks ago, Jim, you wouldn't have done that. 484 00:34:12,243 --> 00:34:15,007 I have to call things around here like I see them. 485 00:34:15,112 --> 00:34:18,639 You've been prowling around the camp like a rabid animal. 486 00:34:19,250 --> 00:34:23,050 Something's changed in you, and I wanna know what it is. 487 00:34:25,789 --> 00:34:28,280 Greg, I've been trying. 488 00:34:31,862 --> 00:34:35,354 Greg, I'm scared. I'm so scared. 489 00:34:35,900 --> 00:34:38,869 My hands shake. I get into that cockpit and I sweat. 490 00:34:38,936 --> 00:34:42,269 I don't what I'm gonna do. Someone's got to help me around here. 491 00:34:42,339 --> 00:34:46,867 Fear is a lot of things, Jim. 492 00:34:46,944 --> 00:34:49,913 I don't claim to understand it. 493 00:34:50,414 --> 00:34:55,283 But I know one thing. It can be constructive or it can be destructive. 494 00:34:55,352 --> 00:34:57,786 Every day I got guys flying with a lump in their throat. 495 00:34:57,855 --> 00:35:00,221 Your own wingman, T.J., he's one of them. 496 00:35:00,291 --> 00:35:02,122 But you know, I respect them. 497 00:35:02,226 --> 00:35:05,093 All my life I've been able to count on one thing, and that's my guts. 498 00:35:05,162 --> 00:35:07,926 I've never run away from anything, ever. 499 00:35:08,699 --> 00:35:12,396 It's not just flying. It's not just flying. It's him, Greg! 500 00:35:12,603 --> 00:35:14,935 Harachi? He's a devil. 501 00:35:15,072 --> 00:35:18,473 I know that sounds crazy, but I've tried, 502 00:35:18,542 --> 00:35:21,443 on his tail, two against one, and flown back with 100 rounds in my tail. 503 00:35:21,512 --> 00:35:23,776 I never seen anything like it, Greg. 504 00:35:24,048 --> 00:35:27,415 I go up against him again, I'm gonna die. 505 00:35:30,287 --> 00:35:35,987 Yesterday, when you went down, it was the first time for you, right, Jim? 506 00:35:40,631 --> 00:35:44,624 It's hard to deal with the idea 507 00:35:44,702 --> 00:35:47,865 that the irreplaceable Jim Gutterman might end up 508 00:35:48,272 --> 00:35:50,763 sitting in his own blood with his canopy jammed, 509 00:35:50,841 --> 00:35:53,275 heading to the bottom of the ocean. 510 00:35:54,845 --> 00:35:59,646 You know, that possibility has always been there, Jim. 511 00:36:00,851 --> 00:36:05,185 It's not just dying. It's not just dying. It's him. He's... 512 00:36:05,256 --> 00:36:07,190 A devil? He's a man, just like us. 513 00:36:07,258 --> 00:36:08,623 He's on a hot streak, that's all. 514 00:36:08,692 --> 00:36:10,660 Don't make him any more than that. 515 00:36:21,238 --> 00:36:23,900 I guess you know I'm gonna have to ground you. 516 00:36:28,012 --> 00:36:30,742 You know what your flaw has always been? 517 00:36:31,081 --> 00:36:32,776 You've been such a hot rock, 518 00:36:32,850 --> 00:36:35,944 you don't think about anything but mixing it up. 519 00:36:36,420 --> 00:36:39,321 Jim, put this fear of yours in its proper perspective, 520 00:36:40,557 --> 00:36:43,720 and it could be the best thing that ever happened to Jim Gutterman. 521 00:37:09,787 --> 00:37:12,517 Get these college boys out of bed and send 'em down to the pit. 522 00:37:19,363 --> 00:37:22,093 I've let you run around like a two-star general 523 00:37:22,166 --> 00:37:25,158 because I figure you're trying to walk off a bad childhood. 524 00:37:25,269 --> 00:37:29,706 But I gotta tell you, Micklin, you're beginning to wear thin. 525 00:37:30,808 --> 00:37:34,744 What you been doing to those airplanes is a crime in all 48 states. 526 00:37:34,812 --> 00:37:38,407 I'm supposed to come in here in two days, put this unit back together? 527 00:37:38,482 --> 00:37:40,313 Ain't no way, pal. 528 00:37:40,751 --> 00:37:42,742 Now, you want 15 planes flying tomorrow? 529 00:37:42,820 --> 00:37:44,720 You got only one way to do it. 530 00:37:44,788 --> 00:37:48,315 Get these altar boys out of the sack and down to the pit. 531 00:37:48,392 --> 00:37:51,054 Otherwise, you've got only 10 planes going up in the morning. 532 00:37:51,128 --> 00:37:53,119 Ten? What have you been doing to them? 533 00:37:53,197 --> 00:37:56,360 What have l... That's just like a crummy flyboy officer. 534 00:37:56,433 --> 00:37:59,300 Blame it on the mechanics. I'm tellin' you, Major, 535 00:37:59,370 --> 00:38:02,339 we got at least half a night's work on those planes, 536 00:38:02,406 --> 00:38:06,069 and if I was you, I'd put a new carburetor in that coffin of yours. 537 00:38:06,210 --> 00:38:07,700 I managed to scrounge one up, 538 00:38:07,778 --> 00:38:10,303 but I ain't got the time to install it. 539 00:38:10,381 --> 00:38:12,144 It's your move. 540 00:38:16,120 --> 00:38:18,918 Greg, why don't you just tell this guy to drop dead! 541 00:38:18,989 --> 00:38:20,513 Yeah, Greg, why don't you? 542 00:38:20,591 --> 00:38:23,389 He acts like we're workin' for him, but he's workin' for us! 543 00:38:23,460 --> 00:38:25,792 We're officers. He's a sergeant! 544 00:38:25,863 --> 00:38:27,160 We'll see. 545 00:38:27,231 --> 00:38:30,428 Come on, Greg. I'd love to see you pop that guy! 546 00:38:30,901 --> 00:38:33,893 He took Gutterman bad, huh? 547 00:38:33,971 --> 00:38:35,700 Pulverized him. 548 00:38:37,541 --> 00:38:38,701 A lucky punch. 549 00:38:38,776 --> 00:38:40,801 Nothing lucky about it. 550 00:38:40,878 --> 00:38:42,903 Wore him down and threw him in the dirt. 551 00:38:42,980 --> 00:38:44,538 Resoundingly. 552 00:38:46,350 --> 00:38:47,942 We'll see. 553 00:38:48,018 --> 00:38:51,954 First let's get the engines fixed so we can go flying tomorrow. 554 00:38:56,393 --> 00:38:58,827 Oh, good. Sir, you mind taking the column off? 555 00:38:58,896 --> 00:39:01,160 Anything you say, dear. 556 00:39:02,466 --> 00:39:06,163 I wish I was in the Navy. I bet those guys don't have to work on their own planes. 557 00:39:06,236 --> 00:39:07,931 That's right, but they have to salute. 558 00:39:08,005 --> 00:39:09,870 I guess nothing's perfect, huh? 559 00:39:10,140 --> 00:39:11,630 This sure ain't. 560 00:39:13,644 --> 00:39:15,407 (BOTH EXCLAIM) 561 00:39:43,240 --> 00:39:45,174 (CHATTERING) 562 00:40:00,958 --> 00:40:02,789 MAN: It's Boyle! 563 00:40:06,964 --> 00:40:09,125 Who let this bum back in the war? 564 00:40:10,033 --> 00:40:11,945 Does that mean we got to put his Scotch back in the tent? 565 00:40:11,969 --> 00:40:13,766 You better believe it. 566 00:40:13,837 --> 00:40:15,771 Harachi caught you turning away from me. 567 00:40:15,839 --> 00:40:16,999 It was almost an afterthought. 568 00:40:17,040 --> 00:40:19,099 Now how did he manage that? 569 00:40:19,376 --> 00:40:21,096 I guess because I had my head up and locked. 570 00:40:22,012 --> 00:40:24,537 You guys, you wouldn't believe the little island I found. 571 00:40:24,615 --> 00:40:27,760 They got native girls there without a stitch of clothes and they're all beautiful. 572 00:40:27,784 --> 00:40:29,274 Took the Navy three days to find me, 573 00:40:29,353 --> 00:40:31,947 it took them 72 hours to catch me. 574 00:40:32,456 --> 00:40:34,549 You guys want to fly today? Yeah! 575 00:40:34,625 --> 00:40:35,717 Let's mount up. 576 00:40:35,792 --> 00:40:37,487 Hey, wait a minute. I gotta get a Mae West. 577 00:40:37,561 --> 00:40:38,960 Not you, Boyle, you're grounded. 578 00:40:39,029 --> 00:40:41,691 Oh, come on. You're kidding. 579 00:40:43,467 --> 00:40:45,662 GREG: Even though we were heading back into the Slot 580 00:40:45,736 --> 00:40:47,863 and we knew that Harachi would be there, 581 00:40:47,938 --> 00:40:50,031 there was a looseness again in the squadron. 582 00:40:50,107 --> 00:40:52,667 Getting Boyle back seemed to snap the tension. 583 00:40:52,743 --> 00:40:55,439 Some of the old jokes started crackling through my headset. 584 00:40:55,512 --> 00:40:57,352 CASEY: Anybody looking for a pool this morning? 585 00:40:57,481 --> 00:40:59,779 Even if you spot this guy, you couldn't hit him. 586 00:41:00,183 --> 00:41:01,741 We don't need to hit him, French. 587 00:41:01,852 --> 00:41:03,410 All you gotta do is crack your cockpit 588 00:41:03,487 --> 00:41:04,545 and foul the air. 589 00:41:04,621 --> 00:41:06,714 Zekes can't fly in that kind of stink. 590 00:41:06,790 --> 00:41:09,258 You want a pool, Larry, or you wanna do bad Berle jokes? 591 00:41:09,626 --> 00:41:10,626 CASEY: Okay, five bucks. 592 00:41:10,694 --> 00:41:11,752 You're on. 593 00:41:11,828 --> 00:41:14,729 Good. 'Cause there they are at 6 o'clock. 594 00:41:15,165 --> 00:41:17,030 Leave Harachi to me. 595 00:41:31,248 --> 00:41:32,476 You're going down, dummy. 596 00:41:34,351 --> 00:41:36,649 I'm looking for you. Where are you hiding? 597 00:41:36,887 --> 00:41:38,946 I'm on your starboard wing. 598 00:41:40,090 --> 00:41:42,786 (MACHINE GUN FIRING) 599 00:41:59,042 --> 00:42:00,805 You pulled the main switch. 600 00:42:01,545 --> 00:42:04,275 Put it back. I'm taking off in five minutes. 601 00:42:04,348 --> 00:42:06,373 Pappy doesn't want you flying. 602 00:42:06,450 --> 00:42:08,941 Hutch, are you gonna put it back, or am l gonna put it back? 603 00:42:33,443 --> 00:42:34,910 Give me some cover here, Anderson! 604 00:42:34,978 --> 00:42:36,104 I'm coming down. 605 00:42:36,179 --> 00:42:37,806 On your right, on your right! 606 00:42:38,215 --> 00:42:40,080 Somebody cover Stover, he's going in. 607 00:42:40,317 --> 00:42:42,808 Bail out, Dink, bail out! 608 00:42:42,986 --> 00:42:44,613 (MACHINE GUNS FIRING) 609 00:42:44,688 --> 00:42:45,814 He's out. 610 00:42:45,889 --> 00:42:48,858 (MACHINE GUNS FIRING) 611 00:42:49,259 --> 00:42:51,386 Here comes Harachi. Get out of my way. 612 00:42:51,461 --> 00:42:53,691 You got him. 613 00:42:54,765 --> 00:42:57,893 (MACHINE GUNS FIRING) 614 00:43:15,352 --> 00:43:17,115 CASEY: Keep on him, Greg. 615 00:43:17,354 --> 00:43:19,549 (MACHINE GUNS FIRING) 616 00:43:20,323 --> 00:43:22,223 Pappy, he's rolling under you. 617 00:43:23,193 --> 00:43:24,660 (MACHINE GUNS FIRING) 618 00:43:24,728 --> 00:43:26,320 Look out, Greg, he's chewing your tail. 619 00:43:26,396 --> 00:43:29,923 (MACHINE GUNS FIRING) 620 00:43:39,342 --> 00:43:41,810 I got one in front of me. It's Harachi! 621 00:43:49,352 --> 00:43:52,287 I think I just got him! I did! 622 00:43:56,793 --> 00:43:59,626 Way to go, T.J.! The Phantom of East Philadelphia 623 00:43:59,696 --> 00:44:01,254 strikes again. 624 00:44:01,665 --> 00:44:04,429 Hey! Hey, Pappy! I just got Harachi! 625 00:44:04,501 --> 00:44:05,661 Can you guys believe that? 626 00:44:08,672 --> 00:44:10,401 You got him, T.J. 627 00:44:11,007 --> 00:44:13,999 (MACHINE GUNS FIRING) 628 00:44:23,420 --> 00:44:25,251 That's gotta be Jim down there! 629 00:44:25,322 --> 00:44:26,482 What's he think he's doing? 630 00:44:41,772 --> 00:44:44,935 (CHEERING) 631 00:44:56,119 --> 00:44:57,177 Good one, Jim. 632 00:45:02,826 --> 00:45:04,817 Welcome home, huh? Yeah... 633 00:45:05,695 --> 00:45:07,440 Greg, I wanted to explain to you about yesterday... 634 00:45:07,464 --> 00:45:08,522 Shut up, will you? 635 00:45:08,598 --> 00:45:11,726 If you're not gonna send flowers, just shut up! 636 00:45:14,304 --> 00:45:16,135 That new sergeant took you good, huh? 637 00:45:16,206 --> 00:45:18,800 Let me tell you something. It was no contest. 638 00:45:18,909 --> 00:45:21,036 I'd give that guy plenty of room. 639 00:45:21,111 --> 00:45:23,579 I may want to try him on again, but not until 640 00:45:23,647 --> 00:45:25,615 I've worked a little on my stamina. 641 00:45:25,682 --> 00:45:27,411 Give me the wrench. It's in the shed. 642 00:45:27,484 --> 00:45:29,179 Well, get it out of the shed. 643 00:45:30,187 --> 00:45:32,178 I'll meet you in the Sheep's Pen. 644 00:45:34,291 --> 00:45:38,125 We got him, Sarge. We got Harachi. T.J. got him. 645 00:45:38,195 --> 00:45:41,255 That's the guy who flies with his mixture too rich? 646 00:45:41,331 --> 00:45:42,525 Mr. Foul-the-Plugs? 647 00:45:42,599 --> 00:45:44,829 Mmm-hmm. Worst pilot in the unit. 648 00:45:44,901 --> 00:45:46,479 Hey why don't you come to the Sheep's Pen 649 00:45:46,503 --> 00:45:48,403 and have a drink, Sarge? Get to know the guys. 650 00:45:48,471 --> 00:45:51,531 I don't want to know those guys. I got to fix this bird. 651 00:45:51,675 --> 00:45:52,767 I'm an enlisted man. 652 00:45:52,843 --> 00:45:54,187 I ain't goin' in no Officers' Club. 653 00:45:54,211 --> 00:45:57,874 It's not an Officers Club. Come on, I'll buy you one. 654 00:45:58,815 --> 00:46:00,305 You know, I could take you. 655 00:46:00,383 --> 00:46:02,783 Just like your exec, and blow you away. 656 00:46:06,656 --> 00:46:08,487 I don't think so, Sarge. But come on in, 657 00:46:08,558 --> 00:46:09,889 and we'll talk about it. 658 00:46:10,327 --> 00:46:12,693 I ain't drinkin' with no officers, so get lost. 659 00:46:17,367 --> 00:46:20,393 You know, some day, Sarge, we're gonna find out. 660 00:46:25,175 --> 00:46:26,665 I'll be here. 661 00:46:40,824 --> 00:46:41,916 I'm telling you, 662 00:46:41,992 --> 00:46:44,825 there we were, side by side, then I dropped under him. 663 00:46:44,895 --> 00:46:48,331 Now, I know he's good. I mean, but not great. 664 00:46:48,398 --> 00:46:51,959 Then I kicked my bird into a perfect pivot split-S 665 00:46:52,035 --> 00:46:54,970 guns blazing all around me, and then I come diving right down on top... 666 00:46:55,405 --> 00:46:57,270 (MEN LAUGHING) 667 00:47:00,844 --> 00:47:03,711 Go on, T.J. I can't wait to hear the rest. 668 00:47:04,948 --> 00:47:08,315 So I rolled under him and blew him away. 669 00:47:08,385 --> 00:47:11,252 T.J. Wiley! The new devil in the Slot! 670 00:47:12,522 --> 00:47:13,454 T.J.: I am buying. 671 00:47:13,523 --> 00:47:15,184 For the first time, I'm buying. 672 00:47:15,592 --> 00:47:17,219 Got to be college boys. 673 00:47:17,594 --> 00:47:19,619 Can't nobody else fly without an airplane. 674 00:47:29,940 --> 00:47:33,637 GREG: For the next two weeks, we kept up the morning missions over the Slot. 675 00:47:33,710 --> 00:47:35,473 With the loss of Harachi, the Japanese pilots 676 00:47:35,545 --> 00:47:37,570 seemed demoralized. 677 00:47:37,814 --> 00:47:39,358 At least, that's the way the high command 678 00:47:39,382 --> 00:47:40,576 was calling it. 679 00:47:40,650 --> 00:47:42,174 The news correspondents picked it up. 680 00:47:42,519 --> 00:47:44,146 They called it a victory. 681 00:47:44,220 --> 00:47:47,155 We were looking at it from a little different point of view. 682 00:47:47,223 --> 00:47:50,488 I guess all I could really say was we were holding our own up there, 683 00:47:50,560 --> 00:47:53,085 which was better than it had been before. 684 00:47:53,363 --> 00:47:56,992 Somebody once said politics makes strange bedfellows, 685 00:47:57,067 --> 00:47:59,194 and I guess it's true with war as well. 686 00:47:59,836 --> 00:48:03,272 After all, I was sleeping with a bull terrier. 687 00:48:03,907 --> 00:48:05,204 And T.J.? 688 00:48:05,275 --> 00:48:09,006 Well, he made the cover of Time. 55480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.