Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:02,067
You've got a problem
with a woman!
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,135
Yes, sir.
3
00:00:03,569 --> 00:00:05,380
You meatheads
better start looking
on top of you.
4
00:00:05,404 --> 00:00:06,548
If there aren't any Zeroes
on the strip,
5
00:00:06,572 --> 00:00:08,217
that means they're up there
waiting for us.
6
00:00:08,241 --> 00:00:10,072
Jim, pull out of it!
You're going too low!
7
00:00:10,142 --> 00:00:13,305
You don't need
your hands bandaged.
You need them tied.
8
00:00:13,546 --> 00:00:15,411
What makes you think
he's gonna get over it?
9
00:00:15,481 --> 00:00:17,521
His hands'll be all right
in another couple of days.
10
00:00:17,550 --> 00:00:19,609
His hands?
The man's in love, cretin!
11
00:00:19,685 --> 00:00:21,585
Getting our tails
kicked out of the sky
12
00:00:21,654 --> 00:00:23,747
while you're making love
to that nurse of yours.
13
00:00:23,956 --> 00:00:24,956
(SIRENS WAILING)
14
00:00:25,057 --> 00:00:26,752
Air raid?
15
00:01:52,878 --> 00:01:55,478
NEWSREEL NARRATOR: Rabaul,the deadly strongholdof Imperial might,
16
00:01:55,548 --> 00:01:58,073
a storehouse
of Japanese ships and planes
17
00:01:58,351 --> 00:02:01,752
poised to attackthe allied positionsin the Solomon chain!
18
00:02:01,921 --> 00:02:05,254
Heavily fortified,nearly imperviousto allied bombers,
19
00:02:05,324 --> 00:02:09,522
Rabaul remains the cornerstoneof the Japanesein the southwest Pacific.
20
00:02:09,729 --> 00:02:11,890
The rock on which
the Emperor stands
21
00:02:11,964 --> 00:02:14,933
in his desperate bid
to hold the Philippines.
22
00:02:15,968 --> 00:02:17,936
But all our brave,
young warriors
23
00:02:18,003 --> 00:02:21,461
remain undauntedin our determinationto prevail.
24
00:02:21,640 --> 00:02:23,801
Ready to make
the ultimate sacrifice,
25
00:02:24,043 --> 00:02:28,480
we stand, at home and abroad,
united in our common goal.
26
00:02:28,547 --> 00:02:30,515
Victory against Rabaul!
27
00:02:30,583 --> 00:02:35,179
Victory in the Philippines!
Victory against the Japanese!
28
00:02:36,756 --> 00:02:40,658
You know, the life expectancy
of a combat pilot's
less than a year?
29
00:02:40,726 --> 00:02:43,524
One year?
That's all. One year.
30
00:02:44,964 --> 00:02:47,296
We'd better hurry.
31
00:02:50,169 --> 00:02:51,363
GREG: Once every six months,
32
00:02:51,437 --> 00:02:53,928
the medical personnel
on Vella la Cava rotated,
33
00:02:54,006 --> 00:02:56,201
and a new group of nurses
came on the island.
34
00:02:56,275 --> 00:02:57,475
I don't know if this brought us
35
00:02:57,510 --> 00:02:59,341
any nearer to victory
against the Japanese,
36
00:02:59,412 --> 00:03:02,279
but it gave the Black Sheepsomething to think aboutin their spare time.
37
00:03:02,381 --> 00:03:04,611
It gave me a chance
to meet Caroline Holden.
38
00:03:04,683 --> 00:03:07,447
GLADYS: Major Boyington,
my executive officer.
39
00:03:07,620 --> 00:03:10,316
It's a pleasure to meet you.
My pleasure, Lieutenant.
40
00:03:17,596 --> 00:03:19,826
GREG: Flying to flat fields
over Rabaul,
41
00:03:19,932 --> 00:03:21,092
Don French took a hit.
42
00:03:21,167 --> 00:03:23,533
Had to bring his plane
back on the deck.
43
00:03:26,505 --> 00:03:29,565
He was half consciouswhen I dragged himout of the cockpit
44
00:03:29,642 --> 00:03:31,234
and my hands were burnt
badly enough
45
00:03:31,310 --> 00:03:33,471
to keep me on the ground
for a few days.
46
00:03:34,380 --> 00:03:36,439
That left Jim Gutterman
in command
47
00:03:36,549 --> 00:03:38,210
and me with Caroline Holden.
48
00:03:40,519 --> 00:03:44,148
I'm not sure that I'm ready to
take command of the squadron
right now, Greg.
49
00:03:44,223 --> 00:03:45,223
You're ready.
50
00:03:45,591 --> 00:03:46,819
I need you.
51
00:03:47,493 --> 00:03:48,493
Thanks.
52
00:03:52,231 --> 00:03:54,324
GREG: On the second mission
against Rabaul,
53
00:03:54,567 --> 00:03:56,364
another one of my pilots
got hit.
54
00:03:57,102 --> 00:03:59,536
He tried to bring it back
and didn't make it.
55
00:03:59,605 --> 00:04:01,266
And all I could do, was watch.
56
00:04:01,340 --> 00:04:02,807
Why's he coming in so low?
57
00:04:03,108 --> 00:04:04,700
He's never gonna make
that field.
58
00:04:04,944 --> 00:04:06,309
(SCREAMS) Oh, my God!
59
00:04:10,316 --> 00:04:11,749
Watch over Pat Paterson.
60
00:04:16,722 --> 00:04:17,722
There's a person...
61
00:04:17,790 --> 00:04:19,189
Thought about China?
62
00:04:20,392 --> 00:04:23,190
It's nice to have
an experienced fighter pilot
to fly with.
63
00:04:23,262 --> 00:04:25,127
You're doing a good job.
Thanks.
64
00:04:26,265 --> 00:04:27,698
Watch out for the flak.
65
00:04:27,967 --> 00:04:29,730
I thought
I could bring him in, Greg.
66
00:04:29,802 --> 00:04:31,099
I thought the man could make it.
67
00:04:31,170 --> 00:04:34,970
Do you fly a burning aircraft
50 miles and try and land it?
68
00:04:35,140 --> 00:04:37,301
Do you want me to say
it was my fault? All right.
69
00:04:37,376 --> 00:04:38,968
It was my fault!
70
00:04:40,145 --> 00:04:42,079
I killed a man, Greg.
All right?
71
00:04:42,147 --> 00:04:43,580
But you weren't there!
72
00:04:44,149 --> 00:04:45,707
GREG: Dave Patterson was gone
73
00:04:45,784 --> 00:04:47,979
and I washaunted by the thoughthe might still be alive
74
00:04:48,053 --> 00:04:49,611
if I'd been flying that day.
75
00:04:49,688 --> 00:04:51,713
There's no answer
for questions like that.
76
00:04:51,790 --> 00:04:53,519
All you can do is try to forget.
77
00:05:11,777 --> 00:05:12,777
David?
78
00:05:15,314 --> 00:05:16,314
Uh-huh.
79
00:05:26,559 --> 00:05:29,790
GREG: The next morning,the 214 flew another missionagainst Rabaul
80
00:05:29,862 --> 00:05:32,990
with the deadliest objective
we come up against in the war.
81
00:05:33,065 --> 00:05:34,930
We'd already lost
two of our own,
82
00:05:35,000 --> 00:05:37,491
and the strain
was beginning to show.
83
00:05:38,504 --> 00:05:39,766
What's the problem, Hutch?
84
00:05:39,972 --> 00:05:41,599
Nothing, I hope.
85
00:05:42,474 --> 00:05:44,019
Well, then,
what are you doing up there?
86
00:05:44,043 --> 00:05:47,376
Trying to fix you up
with some auxiliary gun cameras.
87
00:05:49,782 --> 00:05:51,647
Auxiliary gun cameras...
88
00:05:51,750 --> 00:05:52,876
GREG: I told him to.
89
00:05:55,321 --> 00:05:56,754
That's good, Greg.
90
00:05:57,122 --> 00:05:59,613
You want me to go up there
with film instead of bullets?
91
00:05:59,758 --> 00:06:01,169
Fly this mission
with half my armament?
92
00:06:01,193 --> 00:06:02,285
Look here, Greg,
93
00:06:02,695 --> 00:06:06,927
maybe you'd like it better
if I bailed out over Rabaul
and sent you a telegram!
94
00:06:08,133 --> 00:06:10,567
Jim, we need pictures
of the airstrip of Rabaul,
95
00:06:10,636 --> 00:06:13,571
to see what we're doing right
and what we're doing wrong.
96
00:06:47,806 --> 00:06:48,806
Good morning.
97
00:06:50,275 --> 00:06:53,301
They said that you wanted
to re-bandage my hands.
98
00:06:53,379 --> 00:06:54,379
I lied.
99
00:06:54,880 --> 00:06:56,108
I wanted to see you.
100
00:07:06,725 --> 00:07:10,559
You don't need
your hands bandaged.
You need them tied.
101
00:07:13,966 --> 00:07:16,161
GUTTERMAN: Henderson,
we fly early today.
102
00:07:16,235 --> 00:07:17,668
Anything you say, James.
103
00:07:17,936 --> 00:07:20,461
Casey, make the second pass,
104
00:07:20,539 --> 00:07:22,200
Boyle, you make the third.
105
00:07:22,274 --> 00:07:23,969
I'm coming in last
to get the pictures.
106
00:07:24,043 --> 00:07:25,670
BOYLE: Roger, Captain.
107
00:07:27,479 --> 00:07:28,844
GUTTERMAN: Here we go!
108
00:07:28,914 --> 00:07:30,711
(CANNONS FIRING)
109
00:07:45,564 --> 00:07:46,997
Where are all the Zeroes?
110
00:07:47,066 --> 00:07:48,590
What are you talking about,
Larry?
111
00:07:48,667 --> 00:07:51,864
There are only bombers
and transports.
No fighters on the strip.
112
00:07:53,472 --> 00:07:54,871
(MACHINE GUN FIRING)
113
00:07:59,912 --> 00:08:02,142
He's right.
There aren't any Zeroes
down there at all.
114
00:08:06,185 --> 00:08:08,779
You meatheads
better start looking
on top of you.
115
00:08:08,854 --> 00:08:09,964
If there aren't any Zeroes
on the strip,
116
00:08:09,988 --> 00:08:12,320
that means they're up there
waiting for us.
117
00:08:12,391 --> 00:08:14,416
He's right. Here they come.
118
00:08:19,198 --> 00:08:21,564
Find your wingman!
Stay together!
119
00:08:21,633 --> 00:08:23,863
And whatever you do,
don't panic!
120
00:08:25,938 --> 00:08:26,938
(GUNS FIRING)
121
00:09:14,453 --> 00:09:15,453
Damn it!
122
00:09:16,722 --> 00:09:18,700
GUTTERMAN: Somebody mind
giving me a hand down here?
123
00:09:18,724 --> 00:09:20,419
I just ran dry of ammo.
124
00:09:23,729 --> 00:09:25,822
Watch out, Jim,
there's one on your tail!
125
00:09:37,276 --> 00:09:38,971
GUTTERMAN: He's chewing up
my backside!
126
00:09:42,347 --> 00:09:43,644
What're you doing?
127
00:09:43,849 --> 00:09:45,510
Trying to out run this monkey!
128
00:09:52,391 --> 00:09:54,518
Jim, pull out of it!
You're going too low!
129
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
Thank you.
130
00:10:15,981 --> 00:10:18,415
You nearly
scared me to death up there.
131
00:10:18,483 --> 00:10:19,928
I didn't think
you were gonna make it.
132
00:10:19,952 --> 00:10:21,863
Don't you ever
do that to me again,
you hear, Jim?
133
00:10:21,887 --> 00:10:22,887
Do it to you?
134
00:10:22,955 --> 00:10:24,065
Maybe if I had a decent wingman,
135
00:10:24,089 --> 00:10:26,023
he could have
got that Zero off me...
136
00:10:26,158 --> 00:10:27,921
You don't want me
as a wingman anymore?
137
00:10:27,993 --> 00:10:29,838
T.J., he's just kidding you.
I want to hear this.
138
00:10:29,862 --> 00:10:33,354
Jim, you could've passed out
from the G's
when you pulled up.
139
00:10:33,432 --> 00:10:34,432
You could've stalled...
140
00:10:34,533 --> 00:10:35,844
Why don't you
mind your own business, Larry?
141
00:10:35,868 --> 00:10:37,995
I only had
half my guns up there.
142
00:10:39,671 --> 00:10:41,434
Look at these aerial photos.
143
00:10:42,708 --> 00:10:43,708
Look at that.
144
00:10:43,809 --> 00:10:46,573
How'd you make the run?
In echelon or in column?
Echelon.
145
00:10:47,045 --> 00:10:48,740
That's one of our problems.
146
00:10:49,314 --> 00:10:50,838
All right, guys, look...
147
00:10:51,350 --> 00:10:53,361
Look at the way the aircraft
on the runway. Staggered.
148
00:10:53,385 --> 00:10:54,385
Right?
Yeah.
149
00:10:55,020 --> 00:10:56,920
If we come in in two's,
150
00:10:56,989 --> 00:10:58,980
we end up strafing
the sides of the runway
151
00:10:59,057 --> 00:11:01,389
and missing the centre
where most of the planes are.
152
00:11:01,460 --> 00:11:03,121
You got four Kates today.
153
00:11:03,295 --> 00:11:05,729
If we'd been in columns,
we could've doubled that.
154
00:11:06,265 --> 00:11:08,199
Here's another problem.
Let me have that.
155
00:11:09,167 --> 00:11:13,103
Recognize your targets!
Recognize your targets!
156
00:11:13,171 --> 00:11:16,072
Transport planes? Uh-uh.
Bombers! Bombers!
157
00:11:16,642 --> 00:11:19,202
Now, on the other hand,
I'm proud of you.
158
00:11:19,311 --> 00:11:22,542
I know you got jumped,
and I know that none of you
panicked.
159
00:11:22,681 --> 00:11:24,615
And I am very proud
of all of you.
160
00:11:24,783 --> 00:11:25,977
That calls for a beer.
161
00:11:26,051 --> 00:11:27,541
I'll have a beer.
Beer!
162
00:11:28,086 --> 00:11:30,418
I'm not buying though.
I'm buying.
163
00:11:30,923 --> 00:11:33,221
It's pretty easy
to take photographs, Greg.
164
00:11:36,895 --> 00:11:38,260
T.J., better study those.
165
00:11:38,830 --> 00:11:40,627
Hey, Casey!
CASEY: Yes.
166
00:11:40,799 --> 00:11:42,164
Come here for a minute,
will you?
167
00:11:42,401 --> 00:11:44,369
I want you to type a letter
for me, will you?
168
00:11:46,939 --> 00:11:48,930
Start it, "Dear Pam,"
169
00:11:49,608 --> 00:11:52,338
it's with the deepest sorrow,
170
00:11:55,113 --> 00:11:56,113
that...
171
00:11:57,616 --> 00:12:01,108
That I have to tell you
that your husband was killed
172
00:12:07,092 --> 00:12:09,083
returning from a mission
over Rabaul.
173
00:12:15,267 --> 00:12:16,267
It...
174
00:12:18,303 --> 00:12:19,497
He died instantly.
175
00:12:20,272 --> 00:12:23,002
No, don't say that, Casey.
176
00:12:24,810 --> 00:12:26,607
Say that...
177
00:12:28,380 --> 00:12:30,610
Say,
"It might comfort you to know
178
00:12:37,289 --> 00:12:38,984
"that he died
without suffering."
179
00:12:47,966 --> 00:12:49,297
New paragraph.
180
00:12:57,809 --> 00:12:59,106
Knowing...
181
00:13:01,513 --> 00:13:03,743
Knowing your husband personally,
182
00:13:07,052 --> 00:13:11,182
I know that he loved you and...
183
00:13:15,494 --> 00:13:17,325
Tommy and David Jr.
184
00:13:18,263 --> 00:13:21,130
Tommy and David Jr.
185
00:13:23,969 --> 00:13:25,766
more than anything in the world.
186
00:13:27,239 --> 00:13:28,239
And that...
187
00:13:30,842 --> 00:13:32,969
I want the children...
188
00:13:39,017 --> 00:13:45,581
I want you to give them
this picture of their dad.
189
00:13:55,100 --> 00:13:56,465
And that, uh,
190
00:13:59,204 --> 00:14:01,570
he died...
191
00:14:03,708 --> 00:14:05,198
He died
fighting for his country.
192
00:14:12,884 --> 00:14:14,317
And that he died a hero.
193
00:14:20,125 --> 00:14:21,125
And...
194
00:14:25,097 --> 00:14:26,655
And I want you to tell them...
195
00:14:32,270 --> 00:14:33,532
I want you to...
196
00:14:34,339 --> 00:14:36,034
I want you to tell them...
197
00:14:38,210 --> 00:14:39,609
I don't know, Case...
198
00:14:44,182 --> 00:14:46,082
I don't know what to tell them.
199
00:14:49,254 --> 00:14:50,254
You write it.
200
00:14:51,857 --> 00:14:53,017
I'll sign it.
201
00:15:06,972 --> 00:15:08,583
I should be back on my feet
in a couple of days...
202
00:15:08,607 --> 00:15:09,699
(MEN YELLING)
203
00:15:09,774 --> 00:15:11,435
...and flying again
within a month.
204
00:15:17,949 --> 00:15:19,314
Hi, Jim.
How'd it go today?
205
00:15:19,384 --> 00:15:20,681
Went fine.
Just fine.
206
00:15:20,819 --> 00:15:23,652
I can see
you're in good hands.
Thank you.
207
00:15:23,722 --> 00:15:25,587
We were thinking'
of another party tonight.
208
00:15:25,657 --> 00:15:28,217
Wondering' if this man
might get a pass and join us.
209
00:15:29,161 --> 00:15:30,594
Who's gonna carry
the bedpan for me?
210
00:15:32,697 --> 00:15:33,959
Not yet.
211
00:15:34,065 --> 00:15:35,225
T.J.: Frenchie, is it true,
212
00:15:35,300 --> 00:15:39,236
that certain parts
of your vital anatomy are
being preserved in alcohol?
213
00:15:39,304 --> 00:15:40,304
(MEN LAUGHING)
214
00:15:40,372 --> 00:15:42,783
And all the nurses and doctors
are taking turns
for a look at it?
215
00:15:42,807 --> 00:15:43,933
FRENCH: It's a lie.
216
00:15:44,009 --> 00:15:46,068
CASEY: No, it's not.
There's a line outside.
217
00:15:46,178 --> 00:15:47,543
T.J.: Get out of here!
218
00:15:47,612 --> 00:15:48,890
BOYLE: Why do they all
want to look at it?
219
00:15:48,914 --> 00:15:50,114
T.J.:
It's a medical phenomena.
220
00:15:52,517 --> 00:15:55,816
(MAN CHATTERING)
221
00:16:01,459 --> 00:16:02,459
Gladys...
222
00:16:04,229 --> 00:16:05,753
What is it, Caroline?
223
00:16:06,798 --> 00:16:07,798
Nothing.
224
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
Hello.
225
00:16:13,438 --> 00:16:14,438
Lieutenant.
226
00:16:18,410 --> 00:16:20,344
(ALL CHATTERING)
227
00:16:22,247 --> 00:16:23,714
All right, genius.
228
00:16:24,683 --> 00:16:26,810
There you go.
Okay. Let me see.
229
00:16:27,953 --> 00:16:29,614
No, this one.
No?
230
00:16:31,122 --> 00:16:32,122
(EXCLAIMS)
231
00:16:41,099 --> 00:16:42,623
Sorry.
She's sorry.
232
00:16:45,904 --> 00:16:47,496
Ever play strip checkers?
233
00:16:50,141 --> 00:16:51,141
Boyle,
234
00:16:51,943 --> 00:16:54,207
pick on somebody
your own size, Bobby.
Come on, Anderson.
235
00:16:54,346 --> 00:16:55,870
Come on. Really.
236
00:16:57,015 --> 00:16:58,448
Giants
have got to stick together.
237
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
Hi, Case.
238
00:17:02,988 --> 00:17:06,549
The highest lifetime
batting average
was Ty Cobb's, .367.
239
00:17:06,791 --> 00:17:09,385
Ty Cobb? Roger Hornsby.
240
00:17:09,761 --> 00:17:11,023
No, not Roger Hornsby.
241
00:17:11,162 --> 00:17:13,392
Hornsby's was .358
in the National League.
242
00:17:13,665 --> 00:17:15,257
Cobb's was .367.
243
00:17:15,500 --> 00:17:19,698
All right. Who won
the 1920 World Series
and in how many games?
244
00:17:20,238 --> 00:17:22,318
Would you like...
Here you go.
Have some more popcorn.
245
00:17:22,974 --> 00:17:25,033
Cleveland Indians,
five games to two.
246
00:17:25,110 --> 00:17:27,203
But it was a nine game series.
Would you like...
247
00:17:27,345 --> 00:17:29,404
Cleveland Indians
only won that year...
248
00:17:34,352 --> 00:17:35,352
Hi, Greg.
249
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
Hi.
250
00:17:36,921 --> 00:17:39,185
Lieutenant, thought you didn't
go in much for parties.
251
00:17:39,257 --> 00:17:40,451
That was yesterday.
252
00:17:40,925 --> 00:17:42,552
Want to dance?
I'd love to.
253
00:17:49,934 --> 00:17:51,094
Forget it, Bobby.
254
00:17:51,169 --> 00:17:53,501
Why?
She Pappy's girl
all of a sudden?
255
00:17:53,672 --> 00:17:55,162
Looks that way, doesn't it?
256
00:17:57,909 --> 00:17:59,843
Greg? I'm cutting in.
257
00:18:00,879 --> 00:18:02,005
You're cutting out.
258
00:18:02,080 --> 00:18:04,947
Come on, Greg. It's not fair.
I want to dance!
259
00:18:05,016 --> 00:18:07,416
I'll dance with you.
I'll lead with my right.
260
00:18:18,930 --> 00:18:20,363
Hey, let me have a beer.
261
00:18:20,465 --> 00:18:21,591
What was that all about?
262
00:18:21,666 --> 00:18:24,306
I don't know. I guess
there's something wrong
with wanting to dance.
263
00:18:24,736 --> 00:18:27,330
No, I think 'ol Pappy's
just fallen in love.
That's all.
264
00:18:27,405 --> 00:18:28,599
With the iceberg?
265
00:18:28,707 --> 00:18:30,834
Hey, what are you guys,
jealous or something?
266
00:18:30,909 --> 00:18:31,909
Leave Pappy alone.
267
00:18:33,111 --> 00:18:35,341
Why don't you watch me
do this the right way.
268
00:18:35,413 --> 00:18:37,347
Come up and look.
I'd like to see this.
269
00:18:37,415 --> 00:18:39,178
Excuse me. Excuse me...
270
00:18:41,152 --> 00:18:42,152
Excuse me.
271
00:18:42,721 --> 00:18:44,211
You mind, Pappy?
272
00:18:45,023 --> 00:18:46,354
Yeah, T.J., I mind.
273
00:18:46,424 --> 00:18:48,119
Look, I'm not kidding.
I wanna dance.
274
00:18:49,494 --> 00:18:51,155
Do I look like I'm kidding?
275
00:18:51,229 --> 00:18:52,719
I mind, T.J.
276
00:19:02,340 --> 00:19:03,500
What's the matter?
277
00:19:04,642 --> 00:19:07,042
I guess I'm really not much up
on parties.
278
00:19:07,212 --> 00:19:09,407
Forget the party.
Let's go to the beach.
279
00:19:10,281 --> 00:19:11,976
I want to go back
to the hospital.
280
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
Do you mind?
281
00:19:14,819 --> 00:19:16,446
Yeah, I mind.
282
00:19:17,021 --> 00:19:19,421
It's too early
in this relationship
to have a fight.
283
00:19:21,059 --> 00:19:22,059
No fights.
284
00:19:24,863 --> 00:19:26,023
Please take me back.
285
00:19:27,565 --> 00:19:28,565
All right.
286
00:19:31,202 --> 00:19:32,863
Hi, Commander.
Want to dance?
287
00:19:32,937 --> 00:19:35,098
Why would she
want to dance with you, Bobby?
288
00:19:36,374 --> 00:19:37,374
I'd love to.
289
00:19:47,619 --> 00:19:48,829
(WHISPERS) Good night,
Lieutenant.
290
00:19:48,853 --> 00:19:49,979
Goodnight? It's early...
291
00:19:50,054 --> 00:19:51,054
(SHUSHING)
292
00:19:51,156 --> 00:19:54,683
It's oh-one-thirty
and you have to fly tomorrow.
293
00:19:54,826 --> 00:19:56,657
Commander, what's another hour
294
00:19:56,761 --> 00:19:58,388
when we're
getting to know each other?
295
00:19:58,496 --> 00:19:59,588
Goodnight, Lieutenant.
296
00:19:59,798 --> 00:20:02,790
By the way,
I've got a pain right here.
It's killing me.
297
00:20:02,867 --> 00:20:03,959
Really?
Yeah.
298
00:20:04,102 --> 00:20:06,434
How long have you had it?
About five minutes.
299
00:20:06,504 --> 00:20:07,732
It's terrible!
300
00:20:08,907 --> 00:20:10,135
It's all your fault.
301
00:20:10,208 --> 00:20:12,540
The best thing for it
is fresh air.
302
00:20:12,677 --> 00:20:13,677
Bye-bye.
303
00:20:17,816 --> 00:20:18,816
(CHUCKLES)
304
00:20:18,883 --> 00:20:21,579
Marine pilots!
They're more deadly
than the enemy.
305
00:20:21,719 --> 00:20:24,415
And they said T.J.
was the one
to watch out for.
306
00:20:24,489 --> 00:20:25,615
Ha!
307
00:20:25,690 --> 00:20:26,987
Do you want some coffee?
308
00:20:27,492 --> 00:20:28,492
No, thank you.
309
00:20:31,696 --> 00:20:33,186
Okay, let's talk.
310
00:20:38,203 --> 00:20:39,932
Do you want to know
what I think?
311
00:20:41,005 --> 00:20:42,005
I like him.
312
00:20:42,640 --> 00:20:44,767
It's the best thing
in the world for you.
313
00:20:45,577 --> 00:20:47,238
If it's good for me,
314
00:20:48,112 --> 00:20:50,103
why do I feel like crying?
315
00:20:50,315 --> 00:20:52,146
There's nothing wrong
with crying.
316
00:20:52,851 --> 00:20:54,512
I'm afraid
I won't be able to stop.
317
00:20:54,586 --> 00:20:56,679
All right. Go ahead.
318
00:20:57,489 --> 00:20:59,184
Cry for what you've lost.
319
00:20:59,858 --> 00:21:02,258
Don't punish yourself
for what you've found.
320
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
If you love him,
321
00:21:04,963 --> 00:21:07,295
take all the time
the two of you
can have together.
322
00:21:07,999 --> 00:21:09,830
Don't let anything
come between you.
323
00:21:11,336 --> 00:21:12,826
Does it show that much?
324
00:21:13,638 --> 00:21:15,401
Or did you just know me so well.
325
00:21:16,641 --> 00:21:19,303
It shows that much.
On both of you.
326
00:21:24,749 --> 00:21:26,273
This came this morning.
327
00:21:32,857 --> 00:21:35,087
One great piece of timing,
isn't it?
328
00:21:37,362 --> 00:21:38,922
I could give you
a couple of days leave.
329
00:21:40,398 --> 00:21:41,626
Starting tomorrow?
330
00:21:43,835 --> 00:21:45,359
If that's what you want.
331
00:21:46,638 --> 00:21:47,900
That's what I want.
332
00:21:49,173 --> 00:21:50,173
Okay.
333
00:22:12,630 --> 00:22:14,655
T.J.: Jim, are you all right?
334
00:22:14,933 --> 00:22:17,458
No. I can't get it past
half throttle.
335
00:22:17,869 --> 00:22:20,838
I give it the gas,
but it conks out on me.
336
00:22:21,005 --> 00:22:22,445
ANDERSON: Better take it back,
James.
337
00:22:22,607 --> 00:22:24,165
Who's gonna lead the mission?
338
00:22:25,510 --> 00:22:26,943
Looks like we gotta abort.
339
00:22:27,211 --> 00:22:29,907
You think
we should call Pappy,
see what he wants us to do?
340
00:22:30,014 --> 00:22:31,659
No, Larry, I don't think
we should do that.
341
00:22:31,683 --> 00:22:33,116
I'm callin' it. We go back.
342
00:22:33,418 --> 00:22:34,418
Okay...
343
00:23:01,579 --> 00:23:04,309
Jim! Why'd you bring 'em back?
What?
344
00:23:04,515 --> 00:23:07,382
I had engine trouble.
Couldn't get any power
from the blower.
345
00:23:07,785 --> 00:23:09,013
So you aborted the mission?
346
00:23:09,087 --> 00:23:10,331
Ain't that
what I'm supposed to do?
347
00:23:10,355 --> 00:23:13,119
No, you're supposed to
keep the pressure on Rabaul.
348
00:23:13,224 --> 00:23:14,401
You don't give the enemy
a day off
349
00:23:14,425 --> 00:23:16,893
because one aircraft's
below standard.
350
00:23:16,961 --> 00:23:18,622
You had 16 airplanes
operational.
351
00:23:18,696 --> 00:23:21,529
Why didn't you
put someone else
in command?
352
00:23:24,002 --> 00:23:25,230
Well, I'm real sorry, Greg,
353
00:23:25,503 --> 00:23:28,597
can't do
much of anything right
as far as you're concerned.
354
00:23:29,540 --> 00:23:32,031
Casey, you're in command.
Get them in the air.
355
00:23:33,945 --> 00:23:35,503
Yes, sir. Come on. Let's go.
356
00:23:36,347 --> 00:23:37,347
Get going!
357
00:23:43,588 --> 00:23:44,816
It was a blocked fuel line.
358
00:23:44,989 --> 00:23:46,923
You know how long it took
Hutch to fix it?
359
00:23:46,991 --> 00:23:48,356
Five minutes.
360
00:23:49,027 --> 00:23:50,051
Wonderful.
361
00:23:50,662 --> 00:23:53,153
Jim, you're supposed to
set the brakes,
362
00:23:53,231 --> 00:23:55,563
run a pre-flight test
every morning,
363
00:23:55,633 --> 00:23:58,261
rev it up to 25,000.
364
00:23:58,569 --> 00:24:03,199
As I recall,
it's standard
operational procedure.
365
00:24:03,274 --> 00:24:04,866
But you forgot, didn't you?
366
00:24:06,511 --> 00:24:09,674
Now, if you've got a blocked
fuel line, you find out
before you take off.
367
00:24:09,747 --> 00:24:11,307
You clear it up
and you fly the mission.
368
00:24:12,884 --> 00:24:15,182
I'm getting tired
of taking lessons from you
369
00:24:15,253 --> 00:24:16,948
like some new recruit
you got stuck with.
370
00:24:17,021 --> 00:24:19,615
When you know all the answers,
I'll be glad to shut up.
371
00:24:20,992 --> 00:24:23,620
You've got a lot to learn
and you need time to learn it.
372
00:24:25,329 --> 00:24:27,456
I'm pulling you off command.
373
00:24:27,899 --> 00:24:30,367
Casey's in charge,
and you'll take orders
from him.
374
00:24:30,601 --> 00:24:31,601
Understood?
375
00:24:31,669 --> 00:24:33,068
I'm not deaf, Greg.
376
00:24:33,471 --> 00:24:36,099
I think I can
still understand English!
377
00:24:36,774 --> 00:24:38,241
Then don't take it personally.
378
00:24:38,576 --> 00:24:40,496
Maybe you'd like to tell me
how I should take it.
379
00:24:40,578 --> 00:24:42,842
I've got more to worry about
than your feelings.
380
00:24:42,947 --> 00:24:45,575
There's a morale problem
in this unit.
381
00:24:46,651 --> 00:24:49,711
The guys are looking to you
for leadership
and you're not giving it.
382
00:24:50,321 --> 00:24:51,686
But Casey can, huh?
383
00:24:51,956 --> 00:24:53,446
Well, that's fine with me!
384
00:24:54,158 --> 00:24:55,455
Did it ever occur to you
385
00:24:55,526 --> 00:24:58,962
I'm not the only man
in this tent
who's affecting morale?
386
00:24:59,030 --> 00:25:00,463
Yeah, that occurred to me.
387
00:25:00,565 --> 00:25:01,775
I'm not talking about
your hands, Greg.
388
00:25:01,799 --> 00:25:03,562
What are you talking about?
389
00:25:04,736 --> 00:25:06,169
We're up there every day
390
00:25:06,237 --> 00:25:08,000
getting our tails
kicked out of the sky
391
00:25:08,072 --> 00:25:10,802
while you're making love
to that nurse of yours.
392
00:25:11,709 --> 00:25:13,233
And is that a problem for you?
393
00:25:17,281 --> 00:25:19,374
She's a married woman, Greg.
394
00:25:24,689 --> 00:25:25,689
Who told you that?
395
00:25:27,191 --> 00:25:28,191
Gladys.
396
00:25:29,660 --> 00:25:31,594
Why wasn't she wearing
a wedding ring?
397
00:25:32,497 --> 00:25:33,589
She sold it.
398
00:25:35,533 --> 00:25:38,195
Her husband's
been missing in action
for over a year.
399
00:25:42,607 --> 00:25:46,202
There's a group in London
that tries to find POWs.
400
00:25:46,911 --> 00:25:48,503
They needed money.
401
00:25:49,213 --> 00:25:51,681
So, along with
a lot of other things,
she sold her ring.
402
00:25:54,085 --> 00:25:55,643
Where are you going?
To find her.
403
00:25:55,753 --> 00:25:58,483
Greg, give her time.
404
00:25:59,824 --> 00:26:00,824
Please.
405
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
Please, Greg.
406
00:26:17,708 --> 00:26:19,553
HUTCH: Take it real easy
with those hands, Pappy.
407
00:26:19,577 --> 00:26:21,568
Don't worry about it, Hutch.
408
00:27:01,752 --> 00:27:03,947
Yes?
...Had everybody
in Washington hopping.
409
00:27:06,524 --> 00:27:08,389
I'll be right back, gentlemen.
410
00:27:11,529 --> 00:27:14,987
Boyington,
this is the last thing
I need right now.
411
00:27:15,066 --> 00:27:17,311
I couldn't agree
with you more, sir,
but you brought me here.
412
00:27:17,335 --> 00:27:19,735
You're on the medical
"Can't perform list."
413
00:27:19,804 --> 00:27:21,328
You're supposed to be
in the hospital.
414
00:27:21,405 --> 00:27:22,405
I'm an out-patient.
415
00:27:22,673 --> 00:27:24,300
If you can't go
with your squadron,
416
00:27:24,375 --> 00:27:26,900
what in blazes are you doing
flying a Corsair?
417
00:27:26,978 --> 00:27:28,036
It's personal, sir.
418
00:27:28,112 --> 00:27:29,602
I can't wait to hear it.
419
00:27:30,781 --> 00:27:32,578
It's very personal.
420
00:27:36,287 --> 00:27:37,777
Wait outside, will you, please?
421
00:27:38,823 --> 00:27:40,120
Mary, do you mind?
422
00:27:44,862 --> 00:27:46,329
It's a woman, Colonel.
423
00:27:48,132 --> 00:27:49,429
What is about a woman?
424
00:27:49,500 --> 00:27:50,524
My problem.
425
00:27:50,601 --> 00:27:54,162
She's somewhere on Espritos
and I want to find her.
426
00:27:59,644 --> 00:28:00,644
I don't believe it.
427
00:28:02,079 --> 00:28:06,243
I've got 90,000 men
fighting a war out here,
428
00:28:06,684 --> 00:28:11,121
a two-star general
from Washington to entertain,
429
00:28:11,289 --> 00:28:13,416
and you've got a problem
with a woman!
430
00:28:13,491 --> 00:28:14,491
Yes, sir.
431
00:28:15,626 --> 00:28:16,626
Who is she?
432
00:28:16,794 --> 00:28:17,954
A Navy nurse.
433
00:28:19,330 --> 00:28:20,695
And she got to you.
434
00:28:22,433 --> 00:28:23,798
(CLEARS THROAT)
435
00:28:23,901 --> 00:28:24,901
Yes, sir.
436
00:28:26,671 --> 00:28:28,696
All right, go find her.
437
00:28:28,773 --> 00:28:33,870
But you cause any trouble
on this island,
anything at all,
438
00:28:33,945 --> 00:28:34,945
You understand me?
439
00:28:35,046 --> 00:28:36,172
I need a favor, sir.
440
00:28:36,247 --> 00:28:37,509
You just got a favor.
441
00:28:37,682 --> 00:28:38,808
I need another favor, sir.
442
00:28:38,883 --> 00:28:41,681
A call from you
to the Navy personnel office
443
00:28:41,752 --> 00:28:45,017
ought to locate her for me,
444
00:28:45,122 --> 00:28:47,090
and I'd be in your debt, sir,
445
00:28:47,158 --> 00:28:48,625
if you know what I mean.
446
00:28:49,927 --> 00:28:54,159
You could think of it
as an investment
that'll pay off in the future.
447
00:28:55,433 --> 00:28:58,061
You'll pay off with interest.
448
00:28:58,703 --> 00:28:59,727
What's her name?
449
00:29:00,538 --> 00:29:02,938
Lard, we've run out.
450
00:29:03,541 --> 00:29:05,441
Greg! Just the man
I wanted to see.
451
00:29:05,509 --> 00:29:07,636
General Harry,
I want you to meet
Greg Boyington.
452
00:29:07,712 --> 00:29:10,146
He's leading
the fighter sweeps
against Rabaul.
453
00:29:10,247 --> 00:29:13,239
Greg, this is
General Harrison Kenlay
from Washington.
454
00:29:14,185 --> 00:29:15,785
Pleased to meet you, son.
Thank you, sir.
455
00:29:15,987 --> 00:29:17,818
I had a little accident.
I'm sorry.
456
00:29:17,888 --> 00:29:18,888
Accident?
457
00:29:18,956 --> 00:29:21,891
The major
pulled one of his pilots
from a burning airplane
458
00:29:21,959 --> 00:29:23,358
and saved his life, sir.
459
00:29:23,995 --> 00:29:25,792
I've heard about you
in Washington.
460
00:29:26,397 --> 00:29:28,228
They say you're trouble.
461
00:29:28,466 --> 00:29:29,990
For the enemy, that is.
462
00:29:30,401 --> 00:29:33,461
Just keep that up, son,
we need more troublemakers
like you.
463
00:29:33,537 --> 00:29:35,630
Yes, sir.
Thank you, sir.
464
00:29:35,940 --> 00:29:37,931
And forget the handshake.
465
00:29:39,510 --> 00:29:42,877
Her name is
Lieutenant Caroline Holden, sir.
466
00:29:45,216 --> 00:29:46,979
We're out of booze, gentlemen?
467
00:29:47,051 --> 00:29:48,143
Right here, I believe.
468
00:29:48,219 --> 00:29:49,618
Who's Caroline Holden?
469
00:29:50,421 --> 00:29:52,480
Will scotch do?
By all means.
470
00:29:52,556 --> 00:29:53,556
Tell me about...
471
00:29:54,125 --> 00:29:56,593
(CHATTERING)
472
00:29:56,861 --> 00:29:57,953
Hold it a minute.
473
00:29:58,029 --> 00:30:00,088
You out-rank him,
and he's giving orders now.
474
00:30:00,164 --> 00:30:02,689
Casey's got the floor
and I want all of you
to shut up.
475
00:30:02,767 --> 00:30:04,527
Why don't you come round
and make me shut up?
476
00:30:04,668 --> 00:30:07,068
We don't have to do
none of that.
477
00:30:07,171 --> 00:30:08,399
Why don't you come?
478
00:30:08,472 --> 00:30:10,804
Anderson,
why don't you lighten up?
It's not Casey's fault.
479
00:30:10,875 --> 00:30:11,985
I'm sick of the whole thing.
480
00:30:12,009 --> 00:30:14,739
As far as I'm concerned,
Gutterman's got the right.
He's in command.
481
00:30:14,812 --> 00:30:15,812
MEN: Yeah!
482
00:30:15,880 --> 00:30:18,576
In that case,
why don't you let Casey talk?
483
00:30:18,716 --> 00:30:21,184
All right.
I think we can all agree
on one thing.
484
00:30:21,252 --> 00:30:22,583
This is just one big mess.
485
00:30:22,653 --> 00:30:23,897
T.J.: Very perceptive,
Lieutenant.
486
00:30:23,921 --> 00:30:27,084
It seems to me
we got to hold it together
487
00:30:27,191 --> 00:30:28,522
till Greg gets over this thing.
488
00:30:28,592 --> 00:30:30,321
What makes you think
he's gonna get over it?
489
00:30:30,394 --> 00:30:32,434
His hands'll be all right
in another couple of days.
490
00:30:32,463 --> 00:30:34,693
His hands?
The man's in love, Boyle!
491
00:30:34,765 --> 00:30:35,925
This is getting boring.
492
00:30:36,000 --> 00:30:37,644
Wait a minute, T.J.
I'm not fin...
I'm going back...
493
00:30:37,668 --> 00:30:39,659
(YELLS) I'm not finished yet.
Now, sit down!
494
00:30:40,337 --> 00:30:41,337
Sit down!
495
00:30:43,808 --> 00:30:44,885
There's something I want to say
496
00:30:44,909 --> 00:30:46,469
and I think all of you
ought to hear it.
497
00:30:47,611 --> 00:30:49,171
Now Greg has put me
in charge of things.
498
00:30:49,780 --> 00:30:52,248
I know some of you
don't like it,
but I don't care.
499
00:30:53,384 --> 00:30:57,445
Everybody's been assuming
Greg's out of his mind
because of this nurse.
500
00:30:57,855 --> 00:30:59,652
I don't know
whether he is or not,
501
00:31:00,124 --> 00:31:02,115
but he's grounded
because of his hands.
502
00:31:02,226 --> 00:31:05,559
He left it up to all of us
to keep the discipline and
morale of this squadron...
503
00:31:05,629 --> 00:31:07,688
(LAUGHING) What discipline?
Shut up, T.J.
504
00:31:09,800 --> 00:31:11,700
We've all let Greg down
one way or the other.
505
00:31:11,769 --> 00:31:13,100
All of us!
506
00:31:13,571 --> 00:31:16,301
His private life
is none of our business.
507
00:31:16,874 --> 00:31:20,935
Maybe we're all
starting to realize
how much we depend on him.
508
00:31:21,579 --> 00:31:23,570
Maybe it's hard
to keep things together,
509
00:31:23,647 --> 00:31:25,774
but that just means
we gotta try harder.
510
00:31:28,719 --> 00:31:30,448
I guess that's all.
511
00:31:30,721 --> 00:31:32,382
That was a real fine speech,
Larry.
512
00:31:35,292 --> 00:31:36,292
Hey, what's a cretin?
513
00:31:38,729 --> 00:31:41,391
GREG: Caroline,
what's his name?
514
00:31:42,299 --> 00:31:43,299
CAROLINE: David.
515
00:31:44,068 --> 00:31:46,002
He was a major in the infantry.
516
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
Infantry, huh?
517
00:31:49,140 --> 00:31:51,438
The Germans
overran their position
518
00:31:52,810 --> 00:31:55,074
and David was never found.
519
00:31:59,750 --> 00:32:02,150
They thought
he was taken prisoner,
520
00:32:03,454 --> 00:32:04,454
but...
521
00:32:05,389 --> 00:32:06,389
What?
522
00:32:09,760 --> 00:32:11,421
I waited for news.
523
00:32:13,998 --> 00:32:15,590
And when it didn't come...
524
00:32:21,639 --> 00:32:24,199
If he was dead,
I wanted to be dead, too.
525
00:32:32,550 --> 00:32:35,041
I waited such a long time.
526
00:32:37,988 --> 00:32:40,149
And then you came along...
527
00:32:43,761 --> 00:32:47,026
For one whole day
it was just you.
528
00:32:49,833 --> 00:32:52,461
And then I felt unfaithful.
529
00:32:53,871 --> 00:32:55,338
To a memory?
530
00:33:01,078 --> 00:33:02,102
Come back with me.
531
00:33:02,546 --> 00:33:03,546
Greg,
532
00:33:04,248 --> 00:33:06,011
I'm married!
533
00:33:07,251 --> 00:33:08,741
(CLEARS THROAT) Are you?
534
00:33:09,453 --> 00:33:10,579
Are you married?
535
00:33:13,724 --> 00:33:15,885
Oh, God, I don't know.
536
00:33:18,429 --> 00:33:19,429
(CRYING)
537
00:33:21,465 --> 00:33:22,693
They have found him.
538
00:33:25,669 --> 00:33:27,796
They think they found him.
539
00:33:30,441 --> 00:33:34,537
They found his name on a list
in a prison camp.
540
00:33:37,881 --> 00:33:41,146
They think they'll know
in a few days
541
00:33:41,318 --> 00:33:42,751
whether he's alive or not.
542
00:33:47,658 --> 00:33:49,353
I can't go with you.
543
00:33:50,060 --> 00:33:51,652
Not until I know.
544
00:33:54,498 --> 00:33:55,829
You may never know.
545
00:34:02,239 --> 00:34:04,298
I still want you.
546
00:34:05,209 --> 00:34:06,369
Then come with me.
547
00:34:09,580 --> 00:34:10,580
No...
548
00:34:11,181 --> 00:34:12,341
(CRYING)
549
00:34:15,686 --> 00:34:16,983
(PLANES DRONING)
550
00:34:24,395 --> 00:34:25,692
(TIRES SQUEALING)
551
00:34:27,298 --> 00:34:28,458
(MUSIC PLAYING)
552
00:34:32,403 --> 00:34:33,803
Some wild party
you guys are having.
553
00:34:39,176 --> 00:34:41,440
What're you looking for,
Pappy?
A knife.
554
00:34:41,512 --> 00:34:42,512
To cut his throat with.
555
00:34:44,081 --> 00:34:45,480
Anderson,
556
00:34:46,050 --> 00:34:50,009
you've been carrying
a full set of teeth around
for a long time.
557
00:34:50,287 --> 00:34:51,720
I'm gonna take
these bandages off,
558
00:34:51,789 --> 00:34:53,723
and then I'm gonna
do something about it.
559
00:34:54,858 --> 00:34:58,885
And then,
I'm gonna fly with you guys
in the morning.
560
00:34:59,430 --> 00:35:00,988
All right, Pappy!
561
00:35:01,065 --> 00:35:02,362
Told you
he'd come to his senses.
562
00:35:02,433 --> 00:35:03,695
It's all right now, huh?
563
00:35:03,767 --> 00:35:04,893
How are those hands?
564
00:35:04,968 --> 00:35:06,435
Careful...
Careful with the knife.
565
00:35:09,740 --> 00:35:11,020
How do you feel?
How do you feel?
566
00:35:11,075 --> 00:35:12,406
I feel okay.
Great.
567
00:35:12,476 --> 00:35:13,500
You want to try me?
568
00:35:13,577 --> 00:35:15,204
No, no, no.
No, sir. No, sir.
569
00:35:15,279 --> 00:35:16,712
What do you mean,
"Cut my throat"?
570
00:35:17,281 --> 00:35:18,475
Anybody else...
571
00:35:18,549 --> 00:35:20,312
(ALL CHATTERING)
572
00:35:20,384 --> 00:35:22,944
I'm glad
there isn't any takers,
'cause they hurt like hell.
573
00:35:23,020 --> 00:35:24,020
Let's get him!
574
00:35:25,356 --> 00:35:26,846
(ALL LAUGHING)
575
00:35:34,565 --> 00:35:36,897
Tow your plane
to the last one.
Confirmed.
576
00:35:40,137 --> 00:35:42,799
How're we supposed to take off
with that big turkey
on the way?
577
00:35:42,873 --> 00:35:45,569
We wait
till it gets out of the way,
Boyle.
578
00:35:46,477 --> 00:35:47,477
Good morning!
579
00:35:48,445 --> 00:35:50,879
Jim, come on.
Let's go fly these birds, huh?
580
00:35:51,148 --> 00:35:52,615
Whatever you say, Greg.
581
00:36:05,529 --> 00:36:06,529
Bragg, come on.
582
00:36:09,633 --> 00:36:10,827
Why did you come back?
583
00:36:11,301 --> 00:36:12,928
You asked me to come back.
584
00:36:16,707 --> 00:36:17,707
Any news yet?
585
00:36:20,144 --> 00:36:21,144
No.
586
00:36:23,414 --> 00:36:24,711
I'll be back in a little while.
587
00:36:24,782 --> 00:36:27,910
Greg, I couldn't
go through it again.
588
00:36:28,585 --> 00:36:31,645
I wouldn't know what to do
if anything happened to you.
589
00:36:31,722 --> 00:36:32,950
If I lost you.
590
00:36:41,765 --> 00:36:42,765
Pappy!
591
00:36:44,201 --> 00:36:46,465
Excuse me, Lieutenant.
This just came over the wire.
592
00:36:46,804 --> 00:36:49,398
Really, really bad weather.
The mission's scrubbed.
593
00:36:51,408 --> 00:36:52,636
I'll be right back.
594
00:36:55,279 --> 00:36:56,541
The mission is scrubbed.
595
00:36:56,613 --> 00:36:57,613
Why?
596
00:36:57,681 --> 00:36:58,978
Fog over Rabaul.
597
00:37:01,752 --> 00:37:03,276
Seems to me,
we ought to fly it anyway.
598
00:37:03,353 --> 00:37:05,398
We can get
almost over top of their base
before they see us.
599
00:37:05,422 --> 00:37:06,787
It gives us a better chance.
600
00:37:07,391 --> 00:37:09,655
I don't think the fog's
going to keep them
on the ground.
601
00:37:10,394 --> 00:37:12,191
They may figure
that'll keep us here.
602
00:37:12,262 --> 00:37:13,627
Now if I were the enemy,
603
00:37:14,064 --> 00:37:15,725
I'd put everything I had
up into the air.
604
00:37:16,200 --> 00:37:17,960
You mean,
they're going to hit us?
They might.
605
00:37:18,101 --> 00:37:21,867
Anderson, you and l, we go up
and fly a pattern.
606
00:37:22,940 --> 00:37:25,670
If we spot them,
you guys will get
a 10 minute warning.
607
00:37:26,176 --> 00:37:27,176
Roger.
608
00:37:57,975 --> 00:37:59,455
ANDERSON: Pappy,
you see anything yet?
609
00:37:59,576 --> 00:38:01,100
GREG: Uh-uh. Not yet.
610
00:38:01,512 --> 00:38:04,037
Maybe we should go
a little further out.
611
00:38:08,619 --> 00:38:12,885
We don't have to go further.
And you'd better get up here
in the sun, Anderson.
612
00:38:20,163 --> 00:38:22,393
(SIREN WAILING)
613
00:38:29,206 --> 00:38:30,298
An air raid?
614
00:38:30,374 --> 00:38:32,399
Commander, are you prepared
to evacuate this place?
615
00:38:32,476 --> 00:38:34,273
Most of these men
can't be moved.
616
00:38:34,344 --> 00:38:36,312
The Japanese
don't know it's a hospital.
617
00:38:36,380 --> 00:38:38,678
We could get hit.
It's happened before.
618
00:38:38,749 --> 00:38:43,311
Matty, Jane, get the
ambulatory patients out
for evacuation. Come on.
619
00:39:13,250 --> 00:39:15,343
ANDERSON:
Where are they, Greg?
620
00:39:15,419 --> 00:39:19,321
They're coming. Don't waste
time with the Zeroes.
Get to the bombers.
621
00:39:19,423 --> 00:39:20,466
Try to keep 'em off the island.
622
00:39:20,490 --> 00:39:22,458
They brought the whole
air force out with them.
623
00:39:22,526 --> 00:39:24,960
They got
a pretty serious score
to settle with us.
624
00:39:27,631 --> 00:39:29,428
(ENGINES ROARING)
625
00:39:39,309 --> 00:39:41,140
(FIRING)
626
00:40:10,941 --> 00:40:13,239
GREG: Come on, you guys.
They're getting through us.
627
00:40:13,310 --> 00:40:16,404
Too many Zs up here, Greg.
We're doing the best we can.
628
00:40:45,375 --> 00:40:48,095
T.J..: They're keeping uspretty busy up here, Greg.How're you doing?
629
00:40:48,145 --> 00:40:51,114
GREG: ...Anderson and Iare gonna have to getdownstairs.
630
00:40:51,181 --> 00:40:52,614
You guys handle it.
631
00:40:52,683 --> 00:40:54,310
Looks like we'll have to.
632
00:42:02,652 --> 00:42:04,847
(SIRENS WAILING)
633
00:42:06,690 --> 00:42:08,624
(BOMBS BLASTING)
634
00:42:10,660 --> 00:42:12,059
Hutch, how bad?
635
00:42:12,129 --> 00:42:13,756
Nothing that can't be fixed!
636
00:42:13,830 --> 00:42:15,058
Did the hospital get hit?
637
00:42:15,132 --> 00:42:16,895
I don't know, Pappy.
638
00:42:24,307 --> 00:42:25,365
Let me help you with him.
639
00:42:25,442 --> 00:42:26,966
Thanks. You better
get him out.
Okay.
640
00:42:42,259 --> 00:42:44,056
(SIREN WAILING)
641
00:42:48,098 --> 00:42:50,089
(BOMBS EXPLODING)
642
00:42:58,975 --> 00:42:59,873
Where's Caroline?
643
00:42:59,943 --> 00:43:01,376
I haven't seen her, Pappy.
644
00:43:03,947 --> 00:43:06,245
Where's Caroline?
I don't know.
645
00:43:15,125 --> 00:43:16,752
Get out of here!
646
00:43:31,942 --> 00:43:35,207
Looks like the bombers
are going home.
647
00:43:35,278 --> 00:43:37,872
Let 'em go!
The rest of you, disengage.
648
00:43:37,948 --> 00:43:39,779
Right now we can do more good
on the ground.
649
00:43:50,126 --> 00:43:55,189
We got confirmations
on 11 kills.
Eight Zeroes, three Kates,
650
00:43:55,265 --> 00:43:57,961
and at least
twelve planes disabled.
Pretty good, huh?
651
00:43:58,235 --> 00:44:01,136
(ALL CHEERING EXCITEDLY)
652
00:44:01,805 --> 00:44:04,740
(LAUGHING EXCITEDLY)
653
00:44:09,312 --> 00:44:10,312
Hey, Pappy.
654
00:44:12,816 --> 00:44:15,341
Our teletype's out
at the hospital.
655
00:44:15,418 --> 00:44:17,909
This came through us.
It's for the Lieutenant.
656
00:44:17,988 --> 00:44:19,532
Thought maybe
you'd want to give it to him.
657
00:44:19,556 --> 00:44:21,023
Thank you.
658
00:44:40,243 --> 00:44:42,734
I got your message.
Sorry I'm late.
659
00:45:08,638 --> 00:45:10,435
Well...
660
00:45:11,441 --> 00:45:13,432
What are you gonna do?
661
00:45:17,580 --> 00:45:19,605
(CRYING) I don't know.
662
00:45:24,321 --> 00:45:25,515
What did it say?
663
00:45:25,588 --> 00:45:27,146
Come on, T.J.!
664
00:45:27,891 --> 00:45:30,621
It's none of your business.
It's between
Greg and Caroline.
665
00:45:30,694 --> 00:45:33,822
I don't believe it.
Wylie's got a conscience!
666
00:45:35,532 --> 00:45:37,124
All right.
667
00:45:38,034 --> 00:45:40,662
It's said that
her husband's still alive.
668
00:45:40,837 --> 00:45:43,738
The OSS found him in France
and got him to England.
669
00:45:44,007 --> 00:45:46,271
He'll be back in the States
day after tomorrow.
670
00:47:00,050 --> 00:47:01,608
Lookie here.
671
00:47:02,285 --> 00:47:03,377
Hey, Nancy!
672
00:47:06,656 --> 00:47:08,988
Darling, how are you?
What's wrong, darling?
673
00:47:09,192 --> 00:47:11,592
I have missed you more
than anything in this world.
674
00:47:11,661 --> 00:47:13,322
You have no idea
how much I missed you.
675
00:47:13,396 --> 00:47:15,674
When I heard
you were coming back...
I heard how much
you missed me!
676
00:47:15,698 --> 00:47:16,756
(MEN LAUGHING)
677
00:47:38,788 --> 00:47:41,484
GREG: I never really forgot
about Caroline.
678
00:47:41,558 --> 00:47:43,685
But then
I never really tried to.
679
00:47:43,760 --> 00:47:45,091
I had enough to keep me busy.
680
00:47:45,161 --> 00:47:47,561
We flew 18 more missions
against Rabaul.
681
00:47:47,630 --> 00:47:49,757
We lost men and we lost planes.
682
00:47:49,833 --> 00:47:51,300
But the enemy lost more.
683
00:47:51,367 --> 00:47:54,359
And Rabaul was still there.
It was never destroyed.
684
00:47:54,537 --> 00:47:58,268
The enemy kept re-supplying ituntil finally the warbypassed Rabaul.
685
00:47:58,341 --> 00:48:00,332
And it was cut off
from the rear.
686
00:48:00,410 --> 00:48:02,742
The Gibraltar,
the Pacific never fell.
687
00:48:02,812 --> 00:48:05,747
Black Sheep survived it
and so did I.
688
00:48:05,815 --> 00:48:08,511
We would always remember
what we'd lost.
50558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.