Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,807 --> 00:00:03,240
(Col. Laird)
Water festival?
2
00:00:03,309 --> 00:00:04,309
How lovely.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,207
These natives really know
how to live.
4
00:00:06,278 --> 00:00:07,836
You see those drop tanks
over there?
5
00:00:07,913 --> 00:00:09,107
Those are called bomber tanks.
6
00:00:09,181 --> 00:00:10,181
No kidding.
7
00:00:10,216 --> 00:00:11,547
Will you hang 'em
on my aircraft?
8
00:00:11,617 --> 00:00:14,518
The man is more dangerous
to our Command
than the whole Japanese Navy.
9
00:00:14,587 --> 00:00:17,454
Don't you understand?
A Captain is gonna
walk up to you with a ticket
10
00:00:17,523 --> 00:00:18,854
to the Portsmouth Naval Prison.
11
00:00:18,924 --> 00:00:19,924
What do I have to do?
12
00:00:19,992 --> 00:00:20,992
This is top-secret.
13
00:00:21,060 --> 00:00:22,152
(Casey on radio)
Hey, Pappy.
14
00:00:22,228 --> 00:00:23,855
Casey, we're on radio silence.
15
00:00:23,929 --> 00:00:26,659
I know, I know.
But, well, look down
at 4 o'clock.
16
00:00:26,732 --> 00:00:28,893
We'll be flying over 30
of our own gun placements.
17
00:00:28,968 --> 00:00:30,663
We need to take our chances.
18
00:00:31,370 --> 00:00:35,932
โช We are poor little lambs โช
19
00:00:36,208 --> 00:00:40,907
โช who have lost our way โช
20
00:00:41,280 --> 00:00:46,217
โช Baa, Baa, Baa โชโช
21
00:00:50,189 --> 00:00:52,350
[siren wailing]
22
00:01:52,284 --> 00:01:54,047
(newsreel announcer)
The relentless thrust
23
00:01:54,119 --> 00:01:56,383
towards the heartof the ImperialJapanese Empire
24
00:01:56,455 --> 00:01:59,447
took a turn, as our forces
in the South Pacific
25
00:01:59,525 --> 00:02:02,983
veered eastward
near the Katara islands.
26
00:02:03,062 --> 00:02:05,030
For the Allied Supreme Command,
27
00:02:05,097 --> 00:02:07,725
it is a period
of tactical regrouping
28
00:02:07,800 --> 00:02:09,631
and re-evaluation.
29
00:02:09,835 --> 00:02:11,200
For our fighting forces,
30
00:02:11,270 --> 00:02:13,761
a brief respite
from the rigors of war
31
00:02:13,839 --> 00:02:17,036
and from the relentless march
toward their only goal:
32
00:02:17,109 --> 00:02:19,942
victory against the Japanese.
33
00:02:27,019 --> 00:02:28,816
(Greg)I was on my wayto the Rear Area
34
00:02:28,887 --> 00:02:31,185
for a meeting with Gen. Moore
at his request.
35
00:02:31,357 --> 00:02:33,188
I wasn't looking forward to it.
36
00:02:33,425 --> 00:02:36,326
Col. Laird had been buildinga dossier against meand the Black Sheep
37
00:02:36,395 --> 00:02:38,226
ever since
I'd formed the squadron.
38
00:02:38,430 --> 00:02:40,728
Laird had it in for me,
personally.
39
00:02:40,866 --> 00:02:42,800
And I suppose
I couldn't blame him,
40
00:02:43,035 --> 00:02:44,832
I had it in for him, too.
41
00:02:45,070 --> 00:02:47,095
Since his office
was conveniently close
42
00:02:47,172 --> 00:02:49,003
to the Espritos Marcos runway,
43
00:02:49,108 --> 00:02:51,372
I decided to let him know
I'd arrived.
44
00:02:51,477 --> 00:02:52,876
[birds chirping]
45
00:02:54,647 --> 00:02:56,137
[airplane engine whirring]
46
00:03:02,087 --> 00:03:03,554
[sighing]
47
00:03:06,792 --> 00:03:09,989
That was Boyington, sir.
I saw his markings.
48
00:03:11,463 --> 00:03:12,953
I didn't hear a thing.
49
00:03:39,058 --> 00:03:41,151
[jeep engine revving]
50
00:03:56,308 --> 00:03:57,308
How you doin'?
51
00:03:57,376 --> 00:03:59,606
Gen. Moore
is expecting you, sir.
52
00:04:04,817 --> 00:04:08,275
Sir, Tuatoma has slowed
this war down to a fat thud.
53
00:04:08,354 --> 00:04:10,618
We've got to have some targets.
54
00:04:11,056 --> 00:04:13,081
Well, I just thought
you'd like to know
how much fun
55
00:04:13,158 --> 00:04:14,489
we're having out here.
56
00:04:16,462 --> 00:04:18,623
And a Merry Christmas
to you too, sir.
57
00:04:19,965 --> 00:04:20,965
[sighing]
58
00:04:31,110 --> 00:04:32,236
[knocking on door]
59
00:04:32,811 --> 00:04:34,176
Come on in, Boyington.
60
00:04:37,950 --> 00:04:39,508
It could've been Admiral Nimitz.
61
00:04:39,585 --> 00:04:42,850
I can feel it's you
like a man knows
he's coming down with malaria.
62
00:04:43,622 --> 00:04:45,112
This is top-secret.
63
00:04:45,190 --> 00:04:46,623
Do you know
why you're here, Greg?
64
00:04:46,725 --> 00:04:48,352
You're running low
on scotch, sir.
65
00:04:48,427 --> 00:04:51,157
Have you got any idea
how much sizzle there is
in the fry pan?
66
00:04:51,230 --> 00:04:52,230
[sighing]
67
00:04:52,297 --> 00:04:53,297
I heard.
68
00:04:53,365 --> 00:04:56,027
Col. Laird end-played us
while you were in Sydney.
69
00:04:56,268 --> 00:04:58,793
He moved
the court-martial papers
up to the Admiral.
70
00:04:59,204 --> 00:05:00,671
How do you
find out these things?
71
00:05:00,739 --> 00:05:02,604
Friends in low places.
72
00:05:04,443 --> 00:05:06,377
But he still
has to make it stick.
73
00:05:06,512 --> 00:05:07,740
It's already stuck
74
00:05:07,813 --> 00:05:10,179
on you and all
the other screwballs
in the 214th.
75
00:05:10,249 --> 00:05:11,739
Now, look at this.
Just look at it.
76
00:05:11,817 --> 00:05:13,079
In the last week:
77
00:05:13,585 --> 00:05:16,110
impersonating a Major General,
78
00:05:16,255 --> 00:05:17,813
dereliction of duties.
79
00:05:17,890 --> 00:05:20,518
General, are we fighting
a war out here or each other?
80
00:05:20,592 --> 00:05:22,822
You know Laird
has a grudge against 214.
81
00:05:22,895 --> 00:05:24,419
Don't change the subject.
82
00:05:24,596 --> 00:05:27,497
My unit hasn't flown
a mission in 10 days.
83
00:05:27,566 --> 00:05:30,660
And I've been checking around,
neither has anybody else.
84
00:05:30,869 --> 00:05:32,598
Who called the time out?
85
00:05:32,671 --> 00:05:35,196
Well, it's a strategical
re-evaluation.
86
00:05:35,274 --> 00:05:37,799
How do you serve that, sir,
on a shingle?
87
00:05:38,410 --> 00:05:40,605
I need a mission,
and I need a good one.
88
00:05:40,879 --> 00:05:43,404
There's a rumor about
a Japanese build-up
89
00:05:43,482 --> 00:05:45,245
on, uh, Tuatoma.
90
00:05:45,317 --> 00:05:46,317
Never heard of it.
91
00:05:46,385 --> 00:05:49,377
And where does it say
that a mission gets you
off the hook all the time?
92
00:05:49,455 --> 00:05:50,820
The way this war is bogged down,
93
00:05:50,889 --> 00:05:53,824
missions should hang
in clusters like grapes.
94
00:05:54,193 --> 00:05:55,717
Greg, don't you understand?
95
00:05:55,961 --> 00:05:57,258
In about 72 hours,
96
00:05:57,329 --> 00:05:59,354
a Captain is gonna
walk up to you with a ticket
97
00:05:59,431 --> 00:06:01,058
to the Portsmouth Naval Prison,
98
00:06:01,133 --> 00:06:03,761
in the heart of beautiful
New Hampshire!
99
00:06:07,439 --> 00:06:08,929
You can give me an out, sir.
100
00:06:09,007 --> 00:06:10,838
We're all out of outs.
101
00:06:11,410 --> 00:06:12,877
But for what it's worth,
102
00:06:12,945 --> 00:06:15,743
I'll be a character witness
at your court-martial.
103
00:06:15,814 --> 00:06:18,442
I'll try to find
something nice to say.
104
00:06:20,619 --> 00:06:21,984
(Greg)
When I landed,
105
00:06:22,554 --> 00:06:24,317
I had a feeling
I might have some trouble
106
00:06:24,389 --> 00:06:26,448
getting my airplane
off the ground again.
107
00:06:26,525 --> 00:06:27,822
And I was right.
108
00:06:27,893 --> 00:06:31,260
There it was,staked down and growing an MPfrom its wing tip.
109
00:06:31,363 --> 00:06:33,456
There's only one way
to deal with MPs:
110
00:06:33,899 --> 00:06:36,732
Either crack 'em in the mouth
and steal their jeeps,
111
00:06:36,802 --> 00:06:39,999
or you put ontheir funny little armbandsand give them some grease.
112
00:06:40,472 --> 00:06:44,169
This guy didn't have a jeep,
and he was too tiny to hit.
113
00:06:44,776 --> 00:06:46,334
[birds chirping]
114
00:07:01,393 --> 00:07:02,792
No sign of Boyington, huh?
115
00:07:02,861 --> 00:07:03,861
No, sir.
116
00:07:04,229 --> 00:07:06,322
Well, he's gonna spit dog tags
117
00:07:06,398 --> 00:07:07,695
when he finds his plane's gone.
118
00:07:07,766 --> 00:07:08,824
Gone, sir?
119
00:07:08,901 --> 00:07:10,266
Yeah, I'm moving it out.
120
00:07:10,335 --> 00:07:13,566
Sir, uh, Col. Laird
put this plane under arrest.
121
00:07:13,805 --> 00:07:17,104
I can't release it
without written orders
from the Colonel.
122
00:07:17,175 --> 00:07:19,040
Son, you're a hell of a Marine.
123
00:07:19,111 --> 00:07:20,840
And a good MP, too.
124
00:07:21,079 --> 00:07:22,876
Well, let's you and l
have a little talk.
125
00:07:22,948 --> 00:07:25,109
No rank, just two Marines.
126
00:07:48,941 --> 00:07:50,704
(Greg)I knew it was onlya matter of time
127
00:07:50,776 --> 00:07:52,710
before Laird would be
after me again.
128
00:07:53,078 --> 00:07:54,568
I needed a plane of my own.
129
00:07:54,646 --> 00:07:57,274
As soon as I landed,
I decided to have Casey
130
00:07:57,349 --> 00:07:59,943
run a check on allof the available officerswho might be asked
131
00:08:00,018 --> 00:08:02,077
to sit in on my court-martial.
132
00:08:02,154 --> 00:08:03,781
I don't know
what I was looking for,
133
00:08:03,855 --> 00:08:06,153
maybe an angel, maybe a friend.
134
00:08:06,625 --> 00:08:10,186
At the least, a wayto tip the odds a littlein my favor.
135
00:08:15,167 --> 00:08:16,634
How about Admiral Clay?
136
00:08:16,868 --> 00:08:18,802
He's bound to be
one of the judges.
137
00:08:19,104 --> 00:08:20,571
What have you got on him?
138
00:08:20,806 --> 00:08:23,673
He has a ranch in Wyoming,
raises cattle.
139
00:08:24,977 --> 00:08:27,707
Ooh, there's
a livestock auction
in Melbourne next week.
140
00:08:27,879 --> 00:08:30,973
He might look fondly
on a gift
of a prize bull or two, huh?
141
00:08:31,049 --> 00:08:32,710
You knuckleheads
are gonna walk over
142
00:08:32,784 --> 00:08:34,775
and tap old Clay
on his shoulder and say, uh,
143
00:08:34,853 --> 00:08:36,548
Admiral, I wonder
if we can interest you
144
00:08:36,622 --> 00:08:38,112
in throwing
this here court-martial?
145
00:08:38,190 --> 00:08:40,090
(Casey)
I don't want Pappy
to go to the brig.
146
00:08:40,158 --> 00:08:41,989
Me, either.
Whatever it takes, I'm for it.
147
00:08:42,060 --> 00:08:43,891
What it's gonna take
is a mission,
148
00:08:43,962 --> 00:08:45,293
one good score.
149
00:08:45,530 --> 00:08:47,293
Well, there's nothing
to shoot at.
150
00:08:47,366 --> 00:08:49,891
This theatre's quieter
than a caterpillar's yawn.
151
00:08:51,603 --> 00:08:53,161
There's Tuatoma.
152
00:08:53,572 --> 00:08:54,572
What's that?
153
00:08:56,575 --> 00:08:59,135
I keep hearing that name.
What is Tuatoma?
154
00:08:59,211 --> 00:09:00,211
I don't know.
155
00:09:00,445 --> 00:09:03,642
But it's the only target
that CincPac seems
to have any interest in.
156
00:09:03,849 --> 00:09:06,215
Hey, Pappy, maybe we should
take a look at it
157
00:09:06,284 --> 00:09:08,252
before somebody else
takes it down.
158
00:09:08,353 --> 00:09:10,947
That's exactly
what I was thinking, Bragg.
159
00:09:19,331 --> 00:09:21,822
We'll get up to it
north-west of the Slot.
160
00:09:22,167 --> 00:09:24,260
We'll fly above 10,000 feet.
161
00:09:24,336 --> 00:09:26,998
The spotters on Choiseul
will never see us.
162
00:09:27,339 --> 00:09:30,866
Once we get
through the Slot,
it is a milk run to Tuatoma.
163
00:09:31,276 --> 00:09:32,402
We'll strafe it,
164
00:09:32,477 --> 00:09:34,945
then we'll get
some low-level pictures
of the damage,
165
00:09:35,013 --> 00:09:36,412
and get out.
166
00:09:36,615 --> 00:09:37,707
Yeah, that's it, Pappy.
167
00:09:37,783 --> 00:09:40,013
Why didn't we
think of that before?
168
00:09:40,786 --> 00:09:42,811
[airplane engines roaring]
169
00:10:00,405 --> 00:10:01,736
Hey--hey, Pappy.
170
00:10:01,807 --> 00:10:03,775
Casey, we're on radio silence.
171
00:10:03,842 --> 00:10:06,504
I know, I know.But, well, look downat 4 o'clock.
172
00:10:06,578 --> 00:10:07,772
Look at that, Pappy.
173
00:10:07,846 --> 00:10:10,007
It's the whole damn
Japanese Air force.
174
00:10:10,182 --> 00:10:13,151
Will you get a load of that?
There must be 50 of 'em!
175
00:10:13,218 --> 00:10:14,515
How'd they know we were up here?
176
00:10:14,586 --> 00:10:16,247
Listen, we got this thing
under control.
177
00:10:16,321 --> 00:10:17,379
What're we gonna do?
178
00:10:17,456 --> 00:10:19,117
(Greg)What do you thinkwe're gonna do?
179
00:10:19,191 --> 00:10:21,625
We can't run from 'em.
We gotta fight 'em.
180
00:10:41,346 --> 00:10:43,712
[gun firing]
181
00:10:53,258 --> 00:10:55,226
[gun firing continues]
182
00:10:56,728 --> 00:10:58,423
(Casey on radio)
Two more at 3 o' clock.
183
00:10:58,497 --> 00:10:59,725
I got 'em.
184
00:11:12,377 --> 00:11:14,208
[gun firing]
185
00:12:00,592 --> 00:12:04,028
(Greg)We'd never seen so many Zerosin one formation before.
186
00:12:04,095 --> 00:12:06,063
They seemed to know
where we were going.
187
00:12:06,131 --> 00:12:07,689
It had the flavor of an ambush.
188
00:12:07,766 --> 00:12:10,064
And we never got
even close to Tuatoma.
189
00:12:10,135 --> 00:12:12,433
That made me wanna know
the answer to one question.
190
00:12:12,537 --> 00:12:15,506
(Greg)
I've got to know
what's on Tuatoma.
191
00:12:15,841 --> 00:12:17,741
Forget it, Greg.
We can't get near it.
192
00:12:17,843 --> 00:12:19,970
Intelligence has got to know
what's there.
193
00:12:20,078 --> 00:12:22,569
All we have to do
is shake it out of S-2.
194
00:12:29,020 --> 00:12:30,112
Casey,
195
00:12:32,624 --> 00:12:34,353
have you ever been to S-2?
196
00:12:34,426 --> 00:12:35,426
Pappy.
197
00:12:35,493 --> 00:12:38,951
I can't crack Col. Kyle.
I think maybe you can.
198
00:12:39,030 --> 00:12:40,657
Well, I'm just a bookkeeper!
199
00:12:40,765 --> 00:12:43,461
He sees through you
and I'm going to beat him?
200
00:12:43,902 --> 00:12:45,699
Well, what about Gutterman?
201
00:12:45,804 --> 00:12:49,035
He could get in at night
and crack the safe
like he did at the hospital.
202
00:12:49,140 --> 00:12:51,335
They don't have a safe
over at S-2, Casey.
203
00:12:52,244 --> 00:12:55,702
Well, then--then T.J.,
he can always con
one of the secretaries.
204
00:12:55,780 --> 00:12:58,613
Or French.
French, he does
accents, impressions--
205
00:12:58,683 --> 00:13:01,311
Kyle knows every one of us,
he doesn't know you.
206
00:13:01,720 --> 00:13:04,985
You see, my problem is
sometimes I'm too shrewd
for my own good.
207
00:13:05,090 --> 00:13:06,819
You, you're simpler.
208
00:13:07,792 --> 00:13:08,792
That's right.
209
00:13:10,762 --> 00:13:12,229
He couldn't cope with that.
210
00:13:14,099 --> 00:13:15,896
What do I have to do?
211
00:13:16,635 --> 00:13:19,229
Get him to open up
the Vector-6 file.
212
00:13:19,304 --> 00:13:21,272
The one with top-secret
written all over it.
213
00:13:21,339 --> 00:13:22,339
How?
214
00:13:22,874 --> 00:13:24,136
Trust me.
215
00:13:26,044 --> 00:13:27,044
Uh-uh.
216
00:13:28,046 --> 00:13:29,138
You're in training.
217
00:13:29,214 --> 00:13:30,214
That's right.
218
00:13:38,957 --> 00:13:42,324
Theater Command?
We don't get many visitors
from Theater Command.
219
00:13:42,827 --> 00:13:45,261
We've heard a great deal
about you, Col. Kyle.
220
00:13:45,830 --> 00:13:48,594
Please sit down,
Comm. Pritchett.
221
00:13:48,667 --> 00:13:49,667
Thank you.
222
00:13:51,770 --> 00:13:54,432
The word is, uh, good about you.
223
00:13:55,273 --> 00:13:57,070
You run a tight ship.
224
00:13:58,643 --> 00:14:01,635
That is a compliment
coming from Theater Command.
225
00:14:01,713 --> 00:14:04,147
We don't just
hand them out, either.
226
00:14:05,684 --> 00:14:08,619
Yes, sir. Tight ship.
227
00:14:12,424 --> 00:14:14,255
Admiral Nimitz says
228
00:14:14,326 --> 00:14:17,022
there's nothing like putting
your feet up on a desk.
229
00:14:17,362 --> 00:14:19,489
Bull Halsey does it
all the time.
230
00:14:21,132 --> 00:14:24,329
Of course, General MacArthur's
not too thrilled about it.
231
00:14:25,704 --> 00:14:28,298
Oh, I couldn't
hear everything,
but it seems to be going okay.
232
00:14:28,373 --> 00:14:31,069
That's good news, Doctor.
You better stick with him.
233
00:14:33,211 --> 00:14:36,476
Uh, now, sir,
about that Vector-6 file...
234
00:14:40,385 --> 00:14:42,945
Exactly what
in the Vector-6 file?
235
00:14:44,589 --> 00:14:47,023
I'm not at liberty to say, sir.
236
00:14:47,759 --> 00:14:49,454
I've got top clearance.
237
00:14:50,628 --> 00:14:54,928
You must understand, sir,
there are, you know, regs.
238
00:14:55,033 --> 00:14:58,002
That's right, Commander.
I'll have to see
your identification.
239
00:14:58,103 --> 00:14:59,103
That's absurd.
240
00:14:59,537 --> 00:15:00,799
Step aside, Colonel.
241
00:15:00,872 --> 00:15:02,897
Your clearance number, sir.
242
00:15:03,742 --> 00:15:04,970
Mayday!
243
00:15:09,047 --> 00:15:10,878
You'll forgive me
for this some day.
244
00:15:12,283 --> 00:15:13,477
Hey, what's going on?
245
00:15:13,551 --> 00:15:14,950
What'd you do that for?
246
00:15:15,020 --> 00:15:16,180
What's this all about?
247
00:15:16,254 --> 00:15:17,585
That man cursed the flag.
248
00:15:17,655 --> 00:15:19,589
What were you thinking about,
you bum?
249
00:15:21,626 --> 00:15:23,184
[grunting]
250
00:15:25,563 --> 00:15:26,587
[clattering]
251
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
At ease!
252
00:15:29,768 --> 00:15:30,962
(Gutterman)
Oh, yeah.
253
00:15:31,302 --> 00:15:33,293
It was a diversionary tactic.
254
00:15:36,341 --> 00:15:38,468
(Col. Kyle)
What do you men
think you're doing?
255
00:15:38,543 --> 00:15:40,636
I won't permit any of this.
256
00:15:41,413 --> 00:15:43,745
Return to your desks
immediately!
257
00:15:44,682 --> 00:15:46,309
That's an order!
258
00:15:47,152 --> 00:15:48,380
Where are you going?
259
00:15:48,453 --> 00:15:51,251
Sir, I was carrying
top-secret papers.
260
00:15:51,322 --> 00:15:54,120
At ease! At ease!
261
00:15:54,192 --> 00:15:55,192
I got it.
262
00:15:58,430 --> 00:15:59,988
(Ben)
Where did you get this?
263
00:16:00,365 --> 00:16:01,923
This is Tuatoma!
264
00:16:02,167 --> 00:16:03,259
(Greg)
Tell me about it.
265
00:16:03,401 --> 00:16:06,529
You shouldn't have it!
This is top-secret.
266
00:16:06,771 --> 00:16:08,329
I know a lot of secrets, Ben.
267
00:16:08,406 --> 00:16:10,203
I'm sure CincPac
would love to know
268
00:16:10,275 --> 00:16:12,175
how a humble Lieutenant mapmaker
269
00:16:12,243 --> 00:16:15,542
manages to have
the world's largest collection
of Polynesian stamps.
270
00:16:15,613 --> 00:16:16,613
You'd blackmail me?
271
00:16:16,681 --> 00:16:18,672
I'm in deep trouble, Ben.
272
00:16:18,883 --> 00:16:20,942
Well, this time
I can't help you.
273
00:16:21,619 --> 00:16:24,452
I know where
you can get a beautiful
New Zealand collection.
274
00:16:26,157 --> 00:16:27,157
Mint.
275
00:16:29,861 --> 00:16:31,988
This island is all volcanic.
276
00:16:32,163 --> 00:16:34,723
The main peak
is the highest spot
in that part of the ocean.
277
00:16:34,799 --> 00:16:36,892
See these buildings
on the side of the mountain?
278
00:16:36,968 --> 00:16:38,299
Do you know what they're called?
279
00:16:38,369 --> 00:16:39,301
(Greg)
No.
280
00:16:39,370 --> 00:16:41,531
The Japanese call it
"The Nekko-No-Higge."
281
00:16:41,706 --> 00:16:43,173
The Cat's Whiskers.
282
00:16:43,575 --> 00:16:46,066
The most sophisticated
detection device ever built.
283
00:16:46,377 --> 00:16:48,504
You brush your teeth
a hundred miles away,
284
00:16:48,580 --> 00:16:50,013
Nekko can name
your tooth powder.
285
00:16:50,081 --> 00:16:51,105
Radar?
286
00:16:51,182 --> 00:16:53,480
No, not exactly.
We don't know how it works,
287
00:16:53,551 --> 00:16:54,609
but it works.
288
00:16:54,686 --> 00:16:57,348
It's flown copilot
with every bomber
we've thrown against it.
289
00:16:57,422 --> 00:16:58,422
Perfect mesh.
290
00:16:58,790 --> 00:17:00,280
No matter where we come at it,
291
00:17:00,358 --> 00:17:02,087
it gets at least 100 miles
of get-ready.
292
00:17:02,160 --> 00:17:03,718
No wonder they knew
we were up there.
293
00:17:03,795 --> 00:17:04,795
Huh?
294
00:17:04,863 --> 00:17:05,863
Never mind.
295
00:17:06,764 --> 00:17:07,890
Did I do you a favor?
296
00:17:07,966 --> 00:17:08,966
Yeah.
297
00:17:09,033 --> 00:17:10,261
Will you do me one?
Sure.
298
00:17:10,335 --> 00:17:12,030
Will you get rid of this stuff?
299
00:17:12,103 --> 00:17:13,798
I've got all the copies I need.
300
00:17:14,439 --> 00:17:16,066
Don't! You can't do that!
301
00:17:16,174 --> 00:17:18,039
You've got S-2 clearance.
302
00:17:18,109 --> 00:17:20,168
You can get it back
and they'll never know it.
303
00:17:20,411 --> 00:17:22,106
Boyington, come on.
Be a pal.
304
00:17:22,180 --> 00:17:25,308
I bet you can't wait
to get over the flu
and dump that stuff.
305
00:17:26,784 --> 00:17:29,753
Ben, your fever's
gone down already.
306
00:17:39,564 --> 00:17:43,261
Gentlemen, this is Tuatoma.
307
00:17:43,501 --> 00:17:44,501
What is it?
308
00:17:44,602 --> 00:17:46,433
Looks to me like
a lot of Japanese radar.
309
00:17:46,504 --> 00:17:48,665
Only the Japanese
ain't supposed
to have any radar.
310
00:17:48,740 --> 00:17:50,901
They don't need radar.
They've got this gizmo
311
00:17:50,975 --> 00:17:53,034
that can stop the war cold
for two weeks.
312
00:17:53,211 --> 00:17:54,211
[inhaling]
313
00:17:54,279 --> 00:17:55,507
We're gonna take it out.
314
00:17:55,613 --> 00:17:56,613
What?
315
00:17:57,215 --> 00:17:59,479
This is a mountain top.
316
00:17:59,551 --> 00:18:02,679
Now that creates
a dead spot, a shadow.
317
00:18:03,688 --> 00:18:05,747
Now, if we can get
into that shadow,
318
00:18:06,157 --> 00:18:09,991
then we can come
from behind right here.
319
00:18:10,595 --> 00:18:11,595
Greg,
320
00:18:12,063 --> 00:18:14,793
this dead spot of yours
leads straight back to Tokyo.
321
00:18:14,899 --> 00:18:17,834
That's their ocean back there.
They don't need any radar.
322
00:18:18,369 --> 00:18:20,803
That's what they think,
Gutterman.
323
00:18:24,342 --> 00:18:28,369
Now fellas, heavy bombers
can't make this run.
324
00:18:28,546 --> 00:18:30,514
It would mean
that they would have to fly
325
00:18:30,582 --> 00:18:33,346
through five miles
of mountain passes.
326
00:18:33,551 --> 00:18:35,382
But we can.
327
00:18:35,720 --> 00:18:37,779
But it's way out of our range.
328
00:18:37,922 --> 00:18:39,913
How do we get
to the far end
of that playground
329
00:18:39,991 --> 00:18:41,788
and still make it home
without going dry?
330
00:18:41,859 --> 00:18:43,326
I was just comin' to that.
331
00:18:44,295 --> 00:18:45,295
Any ideas?
332
00:18:45,463 --> 00:18:46,463
Huh.
333
00:18:47,765 --> 00:18:49,699
Well, how about you guys?
334
00:18:50,235 --> 00:18:51,463
Anybody got an idea?
335
00:18:51,803 --> 00:18:52,861
I got an idea.
336
00:18:52,937 --> 00:18:54,666
How about a gas station
right about there
337
00:18:54,739 --> 00:18:57,333
with plenty of high octane
and clean restrooms?
338
00:18:59,444 --> 00:19:01,241
Any other volunteers?
339
00:19:02,814 --> 00:19:05,476
Pappy, you're asking us
to fly an impossible mission.
340
00:19:05,550 --> 00:19:07,347
Nothing's impossible.
341
00:19:08,052 --> 00:19:09,576
We just gotta figure it out.
342
00:19:09,654 --> 00:19:11,315
This here is impossible.
343
00:19:11,389 --> 00:19:13,516
You're trying to milk
a cow by its horns.
344
00:19:13,591 --> 00:19:16,025
I never dreamed I'd ever agree
with Gutterman.
345
00:19:19,030 --> 00:19:20,657
Great, you guys.
346
00:19:21,366 --> 00:19:23,596
Just keep staring at the floor.
347
00:19:24,502 --> 00:19:26,026
Don't look up.
348
00:19:36,414 --> 00:19:37,813
[Gutterman sighing]
349
00:19:40,485 --> 00:19:41,543
Hey, Hutch!
350
00:19:41,619 --> 00:19:44,315
No, no, no.
The valves aren't ready yet.
351
00:19:44,389 --> 00:19:47,222
Forget about the valves.
You see those drop tanks
over there?
352
00:19:47,325 --> 00:19:48,656
Those are called bomber tanks.
353
00:19:48,726 --> 00:19:51,126
No kidding.
Can you hang 'em
on my aircraft?
354
00:19:51,462 --> 00:19:52,462
What?
355
00:19:52,530 --> 00:19:54,122
I need the extra fuel.
356
00:19:54,866 --> 00:19:56,766
You need a cork
for the hole in your head.
357
00:19:56,834 --> 00:19:58,961
I just got done tellin' you
those are bomber tanks.
358
00:19:59,037 --> 00:20:00,595
You can't do that with that.
359
00:20:00,672 --> 00:20:01,764
It's an order.
360
00:20:01,839 --> 00:20:04,569
I want those tanks
fitted on my aircraft.
361
00:20:06,911 --> 00:20:09,311
Hutch, I think
I can get it in the air.
362
00:20:09,380 --> 00:20:10,972
It's not you I'm worried about.
363
00:20:11,049 --> 00:20:14,314
Who's gonna tell that plane
that it can take off
with the extra load?
364
00:20:14,452 --> 00:20:16,545
Corsairs aren't very smart.
I'll tell it.
365
00:20:16,921 --> 00:20:18,912
You just fit the tanks.
366
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
[sighing]
367
00:20:23,761 --> 00:20:25,388
[engine starting]
368
00:20:48,486 --> 00:20:50,886
(Greg)I knew as I was sittingin that cockpit
369
00:20:50,955 --> 00:20:53,014
that my chances were about 50-50
370
00:20:53,091 --> 00:20:55,059
for getting this bird
off the deck.
371
00:20:55,293 --> 00:20:58,160
It was way overthe manufacturer'sweight limit.
372
00:20:58,296 --> 00:21:00,730
But Laird hadn't
left me many odds.
373
00:21:00,865 --> 00:21:03,197
And if I were going
to beat the court-martial,
374
00:21:03,468 --> 00:21:06,198
I had to fly against Tuatoma.
375
00:21:06,270 --> 00:21:09,034
And all I could do was hope
that this dress rehearsal
376
00:21:09,107 --> 00:21:10,472
didn't kill me.
377
00:21:10,575 --> 00:21:12,167
He needs all the runway
he can get.
378
00:21:12,243 --> 00:21:14,905
He's got his tail
halfway on
the next island already.
379
00:21:21,786 --> 00:21:22,980
Any bets?
380
00:21:23,054 --> 00:21:25,318
You know, I should take you
for $50 just to shut you up.
381
00:21:25,390 --> 00:21:26,618
I'll take a $100 to that.
382
00:21:26,691 --> 00:21:28,283
What's the matter
with you yardbirds?
383
00:21:28,359 --> 00:21:30,384
What do you want us to do,
stand here and pray?
384
00:21:30,461 --> 00:21:31,461
Well, you're on.
385
00:21:31,529 --> 00:21:34,054
In that case, hold that.
386
00:21:39,937 --> 00:21:41,336
(Casey)
Come on, Greg.
387
00:21:41,406 --> 00:21:42,964
(T.J.)
Come on. Go!
388
00:21:43,040 --> 00:21:45,235
(Bragg)
He ain't going to make it.
389
00:21:58,623 --> 00:22:00,591
(Gutterman)
That bird can barely fly.
390
00:22:09,600 --> 00:22:11,465
That's it.
He got it up there.
391
00:22:12,370 --> 00:22:14,668
(Greg)I knew when we addedthe 500 pound bomb,
392
00:22:14,772 --> 00:22:16,672
we wouldn't
get off the runway at all.
393
00:22:16,741 --> 00:22:20,177
And I couldn't seeusing a corsairto plough up the jungle.
394
00:22:20,478 --> 00:22:22,412
It looked like I had struck out.
395
00:22:22,680 --> 00:22:24,580
So much for inventive ingenuity.
396
00:23:49,166 --> 00:23:50,827
[grunting]
397
00:23:57,875 --> 00:23:59,240
What do you think, Greg?
398
00:23:59,310 --> 00:24:00,902
Think? I'll tell you
what I know.
399
00:24:00,978 --> 00:24:03,674
We add the bombs
and we have
Corsair submarines.
400
00:24:03,881 --> 00:24:04,939
Hutch?
401
00:24:05,082 --> 00:24:06,674
That's not the way, Pappy.
402
00:24:06,751 --> 00:24:09,117
Some impossible things
are just impossible.
403
00:24:09,487 --> 00:24:10,579
Thanks for trying.
404
00:24:10,655 --> 00:24:12,179
Do you know
what we're doing wrong?
405
00:24:12,256 --> 00:24:14,224
Yeah, for one thing,
we're sober.
406
00:24:14,292 --> 00:24:16,419
Ah, we're being
too conventional.
407
00:24:17,562 --> 00:24:20,531
We think extra fuel,
bigger tanks, too easy.
408
00:24:20,731 --> 00:24:22,528
Yeah, well, it sure looked easy.
409
00:24:22,700 --> 00:24:25,430
We're Black Sheep,
we're supposed
to be oddballs.
410
00:24:25,503 --> 00:24:27,130
I'm gonna run this thing
through again.
411
00:24:27,204 --> 00:24:28,228
Oh, you're odd, all right.
412
00:24:28,306 --> 00:24:29,398
I'm gonna go collect my bet.
413
00:24:29,473 --> 00:24:30,497
What bet?
414
00:24:30,942 --> 00:24:32,204
Come on, what bet?
415
00:24:32,843 --> 00:24:35,778
Well, uh, we bet on
whether you'd make it or not.
416
00:24:36,747 --> 00:24:38,544
You bet on me or the plane?
417
00:24:39,817 --> 00:24:41,182
On the plane.
418
00:24:41,252 --> 00:24:42,549
[both laughing]
419
00:24:43,988 --> 00:24:46,183
Damn you suckers.
420
00:24:54,198 --> 00:24:55,198
Admiral,
421
00:24:55,600 --> 00:24:57,898
I don't know how much longer
the Press Corps
422
00:24:58,069 --> 00:25:01,436
is gonna buy those stories
of strategical re-evaluations.
423
00:25:01,639 --> 00:25:03,607
Oh, blast the Press Corps.
424
00:25:03,808 --> 00:25:05,969
Sir, rumors
are all over the theatre,
425
00:25:06,043 --> 00:25:07,601
we've been stopped
in our tracks.
426
00:25:07,678 --> 00:25:09,873
The press wants to know
if the stories are true.
427
00:25:10,014 --> 00:25:11,276
Lie to them, Grayson.
428
00:25:11,449 --> 00:25:14,179
Why do you think I have you
on my staff?
429
00:25:15,086 --> 00:25:16,086
Yes, sir.
430
00:25:17,722 --> 00:25:19,189
What about Tuatoma?
431
00:25:20,157 --> 00:25:22,148
Not a word about Tuatoma.
432
00:25:23,361 --> 00:25:26,421
I just finished
the final reports
on last week's losses.
433
00:25:26,497 --> 00:25:28,761
One destroyer, two cruisers,
and a flattop
434
00:25:28,833 --> 00:25:31,358
that was lucky to get back
to Guadalcanal.
435
00:25:32,069 --> 00:25:34,970
Tuatoma is beginning
to make Pearl Harbor
look like a victory.
436
00:25:35,039 --> 00:25:37,132
(Greg)
I've got the solution
to this mess: Katara.
437
00:25:37,208 --> 00:25:38,266
(Bragg)
Katara?
438
00:25:38,342 --> 00:25:39,934
(Greg)
It's an island
north of Tuatoma
439
00:25:40,011 --> 00:25:41,011
with an old runway on it.
440
00:25:41,078 --> 00:25:43,410
I figure one of us
could meet us there
with fuel to go home
441
00:25:43,481 --> 00:25:44,971
after we've hit
the Cat's Whiskers.
442
00:25:45,049 --> 00:25:47,517
Greg, is that by any chance
a Japanese island?
443
00:25:47,585 --> 00:25:49,917
Well, yeah.
But we can get around that.
444
00:25:50,287 --> 00:25:52,778
Our first problem's
getting the fuel.
445
00:25:53,024 --> 00:25:55,891
Everything's off without fuel.
We don't have any fuel.
446
00:25:56,093 --> 00:25:58,687
So, we scrub the mission.
Nobody feels bad.
447
00:25:58,763 --> 00:26:01,231
No, we don't.
We're not scrubbing anything.
448
00:26:02,600 --> 00:26:04,227
We're gonna get that fuel.
449
00:26:04,669 --> 00:26:06,102
How're we gonna do that?
450
00:26:06,937 --> 00:26:08,768
I don't have the faintest idea.
451
00:26:09,373 --> 00:26:10,373
Trust me.
452
00:26:15,079 --> 00:26:17,047
(Col. Laird)
So Boyington's up to
his old tricks?
453
00:26:17,148 --> 00:26:19,412
You say you got this stuff
at the fuel depot?
454
00:26:19,483 --> 00:26:22,543
Uh, what about the magnetos
166 wants?
455
00:26:22,620 --> 00:26:23,620
Ship 'em.
456
00:26:24,455 --> 00:26:27,049
How much booze was there?
Three cases, four?
457
00:26:27,258 --> 00:26:28,850
I saw at least three.
458
00:26:28,926 --> 00:26:32,384
Want to bet I know
the local distributor
for this rotgut?
459
00:26:33,564 --> 00:26:34,758
Anything else?
460
00:26:35,399 --> 00:26:36,593
That clears it.
461
00:26:37,935 --> 00:26:39,800
Oh, he's up to something.
462
00:26:40,404 --> 00:26:42,372
He got himself some fuel.
463
00:26:46,310 --> 00:26:48,972
How is it a lousy Marine
like Boyington
464
00:26:49,046 --> 00:26:50,843
can come up
with such good scotch?
465
00:26:52,016 --> 00:26:53,506
[clanking]
466
00:26:56,153 --> 00:26:58,519
(Baylor)
Hey, come on,
speed it up, will you?
467
00:26:58,989 --> 00:27:01,253
Okay, just the gas, right?
468
00:27:01,325 --> 00:27:02,325
(Greg)
Right.
469
00:27:02,526 --> 00:27:04,494
Okay. And I drop off
at Vella.
470
00:27:04,562 --> 00:27:08,089
When I get there,
there'll be a new generator
waiting for me?
471
00:27:08,232 --> 00:27:10,132
It'll still have
the ribbon on it.
472
00:27:10,267 --> 00:27:11,996
Okay. You got yourself a deal.
473
00:27:12,470 --> 00:27:15,132
You get the stuff aboard
and I'll ship it.
474
00:27:15,372 --> 00:27:17,670
Casey, you found us a good man.
475
00:27:18,242 --> 00:27:19,869
You ordered it, sir.
476
00:27:20,344 --> 00:27:23,108
Oh, listen, you better bring
your own dinghies.
477
00:27:23,447 --> 00:27:25,915
I requisitioned mine
the day before Pearl Harbor.
478
00:27:26,350 --> 00:27:27,977
And I'm still waiting for 'em.
479
00:27:28,052 --> 00:27:29,280
This is a rush order.
480
00:27:29,386 --> 00:27:30,819
My tub is ready.
481
00:27:31,422 --> 00:27:33,322
Hey, uh, listen,
482
00:27:34,291 --> 00:27:36,885
we couldn't do business
for another generator?
483
00:27:37,027 --> 00:27:40,053
I'm sorry.
One to a customer.
484
00:27:40,131 --> 00:27:41,131
Oh.
485
00:27:49,039 --> 00:27:51,132
[vehicle approaching]
486
00:27:56,847 --> 00:27:58,109
Good morning, sir.
487
00:27:58,382 --> 00:27:59,781
How much gas did you steal?
488
00:27:59,850 --> 00:28:00,908
Gas, sir?
489
00:28:00,985 --> 00:28:03,180
It doesn't rain scotch
at the fuel depot
490
00:28:03,254 --> 00:28:06,348
without your fine hand
in there somewhere, Boyington.
491
00:28:06,924 --> 00:28:08,653
You won't get it off the island.
492
00:28:08,759 --> 00:28:11,785
Col. Laird, I was
on my way to see you
about getting some gas.
493
00:28:11,862 --> 00:28:13,261
We're running
a little short, sir.
494
00:28:13,330 --> 00:28:15,025
You were dealing with Baylor.
495
00:28:15,099 --> 00:28:17,761
That means
the gas is still here
on Espritos Marcos.
496
00:28:17,835 --> 00:28:18,859
Choke on it.
497
00:28:18,936 --> 00:28:21,905
We're expected to participate
in the fighting, sir.
498
00:28:22,006 --> 00:28:24,236
Boyington, there are
30 outfits around here
499
00:28:24,308 --> 00:28:26,208
fighting this war like Marines.
500
00:28:26,410 --> 00:28:28,935
I'm going to see you
in the brig, Boyington.
501
00:28:29,747 --> 00:28:32,215
Not only will you
not get the gas
off this island
502
00:28:32,283 --> 00:28:33,910
but you won't get off, either.
503
00:28:33,984 --> 00:28:36,851
I'll put eyes on the runway
24 hours a day.
504
00:28:37,021 --> 00:28:39,512
I'll glue eyeballs
on every dock and pier.
505
00:28:39,590 --> 00:28:42,058
You've got it,
but you won't move it.
506
00:28:42,159 --> 00:28:43,558
[jeep engine starting]
507
00:28:51,435 --> 00:28:53,528
That lard-brained...
508
00:28:53,604 --> 00:28:54,662
Stow it!
509
00:28:54,939 --> 00:28:57,066
What? Didn't you
hear what he said?
510
00:28:57,708 --> 00:28:59,539
I heard what he said.
511
00:29:00,177 --> 00:29:02,475
He was shooting snipers
out of the trees in China
512
00:29:02,546 --> 00:29:04,639
while you were learning
how to spell.
513
00:29:04,715 --> 00:29:07,445
It's the starch
in his uniform that I hate
514
00:29:07,518 --> 00:29:09,713
and the war in triplicate.
515
00:29:10,955 --> 00:29:12,923
Don't worry about it, Casey,
516
00:29:14,124 --> 00:29:16,092
I haven't changed.
517
00:29:17,228 --> 00:29:19,059
Well, what about the gas?
518
00:29:19,230 --> 00:29:20,697
What about the gas?
519
00:29:21,465 --> 00:29:23,456
We move it off the island.
520
00:29:24,902 --> 00:29:26,767
[laughing]
521
00:29:29,440 --> 00:29:31,135
Sir, this is a restricted area.
522
00:29:31,408 --> 00:29:35,242
Sailor, that's Chief Karamowa.
523
00:29:35,679 --> 00:29:37,670
Chief, I think it would be
a good idea
524
00:29:37,748 --> 00:29:38,942
to have your picture taken
525
00:29:39,016 --> 00:29:41,075
with Admiral Zumwassa
in the lead canoe.
526
00:29:41,218 --> 00:29:43,812
I'm sure he'd love
to start the Water Festival.
527
00:29:43,954 --> 00:29:45,387
Sir, you'll have to leave.
528
00:29:45,456 --> 00:29:47,981
We're talking
about the Water Festival.
529
00:29:48,058 --> 00:29:50,549
Would you like a PT boat
for an escort?
530
00:29:50,828 --> 00:29:52,591
Sir, I must insist.
531
00:29:53,163 --> 00:29:54,460
What is your name, sailor?
532
00:29:54,531 --> 00:29:55,555
Collins, sir.
533
00:29:55,633 --> 00:29:57,066
Are you happy in the Navy?
534
00:29:57,134 --> 00:29:58,931
Yes, sir.
It's my career.
535
00:29:59,169 --> 00:30:01,660
Well, you better learn
what you're talking about.
536
00:30:01,805 --> 00:30:05,400
How about a low-flying PBY
spreading flowers?
I like that.
537
00:30:05,542 --> 00:30:08,033
I'll have to send
for the officer
of the deck, sir.
538
00:30:08,112 --> 00:30:09,170
Oh, no, you won't.
539
00:30:09,246 --> 00:30:11,305
You will get
the officer of the deck.
540
00:30:11,382 --> 00:30:12,280
Yes, sir.
541
00:30:12,349 --> 00:30:13,475
And on the double!
542
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Sorry, Chief.
543
00:30:19,356 --> 00:30:20,356
[whistling]
544
00:30:22,993 --> 00:30:24,460
[birds chirping]
545
00:30:53,924 --> 00:30:56,358
(Greg)This wasn't the best planI've ever come up with.
546
00:30:56,427 --> 00:30:57,860
But if it fooled Laird
long enough
547
00:30:57,928 --> 00:31:00,761
to get both me and the fuel
off Espritos Marcos,
548
00:31:00,864 --> 00:31:02,195
it was worth it.
549
00:31:04,568 --> 00:31:07,366
The funny-looking airplanewas a Navy duckFrenchy borrowed
550
00:31:07,438 --> 00:31:10,032
to get the fuel to Katara
for our rendezvous.
551
00:31:10,307 --> 00:31:13,401
If we could just get the gas
inside the plane in time.
552
00:31:22,486 --> 00:31:24,249
(Col. Laird)
Water Festival?
553
00:31:24,321 --> 00:31:25,321
How lovely.
554
00:31:25,422 --> 00:31:27,583
These natives really know
how to live.
555
00:31:28,325 --> 00:31:30,793
They have their festivals
in the Spring.
556
00:31:36,000 --> 00:31:37,627
[engine starting]
557
00:31:56,120 --> 00:31:59,783
Pell, he did me again.
558
00:32:10,734 --> 00:32:13,532
I'm sorry, sir,
I know you happen
to like Boyington.
559
00:32:13,604 --> 00:32:15,799
Whether I like him or not
has nothing to do with it.
560
00:32:15,873 --> 00:32:18,341
Exactly. The man
is a danger to morale.
561
00:32:18,609 --> 00:32:20,270
He is using the war
562
00:32:20,344 --> 00:32:23,836
for looting,
black marketeering,
flaunting authority.
563
00:32:23,914 --> 00:32:26,906
The man is more dangerous
to our command
than the whole Japanese Navy.
564
00:32:26,984 --> 00:32:29,009
He happens to be one of
our finest combat pilots.
565
00:32:29,086 --> 00:32:31,486
He's got more kills
than anybody else
in this theatre.
566
00:32:31,555 --> 00:32:33,785
I'm talking about morale,
General. And discipline.
567
00:32:33,857 --> 00:32:35,222
The Corps runs on discipline.
568
00:32:35,292 --> 00:32:37,385
Don't read regs to me, Laird.
569
00:32:38,996 --> 00:32:40,987
I know why Boyington
wants that fuel.
570
00:32:41,832 --> 00:32:44,699
Col. Kyle over at S-2
found this out of place
this morning.
571
00:32:44,768 --> 00:32:47,931
And Boyington,
he paid him a visit
yesterday afternoon.
572
00:32:48,439 --> 00:32:50,873
Now, the way I make it,
573
00:32:51,708 --> 00:32:54,506
Boyington is gonna try
to hit Tuatoma. Right here.
574
00:32:54,578 --> 00:32:57,274
Now the man is stealing
unauthorized materials, sir.
575
00:32:57,347 --> 00:32:59,713
Maybe this'll
wake Fleet Command
up to the problem.
576
00:32:59,783 --> 00:33:01,944
I'm beginning to think
that you're the problem,
Colonel!
577
00:33:02,019 --> 00:33:02,917
Sir?
578
00:33:02,986 --> 00:33:04,248
They won't make it.
579
00:33:04,321 --> 00:33:05,720
He can't file his flight plans,
580
00:33:05,789 --> 00:33:07,620
because he knows
that'd tip me off.
581
00:33:07,691 --> 00:33:10,159
If he doesn't get himself
creamed by our antiaircraft,
582
00:33:10,227 --> 00:33:12,752
or blown out of
the sky by theirs,
583
00:33:12,863 --> 00:33:15,297
he's going to end up
in the drink somewhere.
584
00:33:16,200 --> 00:33:18,168
Two hundred miles
behind enemy lines.
585
00:33:18,235 --> 00:33:20,100
Piracy of aircraft fuel,
586
00:33:20,204 --> 00:33:21,796
stealing unauthorized papers,
587
00:33:21,872 --> 00:33:23,203
flying an unauthorized...
588
00:33:23,273 --> 00:33:24,740
Laird, knock it off!
589
00:33:26,677 --> 00:33:29,009
I'm going to stop him.
I've got no choice.
590
00:33:32,015 --> 00:33:33,983
Put me through to Vella La Cava.
591
00:33:34,151 --> 00:33:36,551
If we come in
even one degree off,
592
00:33:36,620 --> 00:33:39,180
if just one of our planes
ends up in their grid,
593
00:33:40,090 --> 00:33:41,455
we're dead.
594
00:33:42,059 --> 00:33:43,059
Now,
595
00:33:43,360 --> 00:33:46,124
there is a 10-mile arc
behind this.
596
00:33:47,164 --> 00:33:49,564
As we get closer,
it narrows down.
597
00:33:49,766 --> 00:33:51,233
So when we get to the mountains,
598
00:33:51,301 --> 00:33:54,099
we have to be absolutely
right on the money.
599
00:33:54,171 --> 00:33:56,139
Gen. Moore's calling
from Espritos Marcos.
600
00:33:56,206 --> 00:33:57,138
Don't read him.
601
00:33:57,207 --> 00:33:58,231
Pappy, what do I do?
602
00:33:58,308 --> 00:33:59,969
I said don't read him.
603
00:34:00,043 --> 00:34:01,670
You think he's trying
to raise us
604
00:34:01,745 --> 00:34:03,576
in the middle of the night
to have a chat?
605
00:34:03,647 --> 00:34:05,842
He's going to order me
to scrub this mission.
606
00:34:06,116 --> 00:34:07,981
And I don't want
to disobey a General,
607
00:34:08,051 --> 00:34:10,042
especially that General.
608
00:34:14,558 --> 00:34:16,423
All right, now we're
over the target.
609
00:34:16,727 --> 00:34:18,456
And remember, four.
610
00:34:18,662 --> 00:34:20,994
Just four of us
will get one pass at it,
611
00:34:21,064 --> 00:34:22,793
then we run like hell.
612
00:34:22,866 --> 00:34:25,494
Now they are going to think
we have to come back here,
613
00:34:25,569 --> 00:34:27,764
but uh-uh, no, we're going
to fool them.
614
00:34:28,005 --> 00:34:30,496
We going here, to Katara.
615
00:34:30,707 --> 00:34:32,766
That's where French will be
waiting with the fuel.
616
00:34:32,843 --> 00:34:35,175
We're gonna be flying over
30 of our own gun placements.
617
00:34:35,245 --> 00:34:37,270
Pretty trigger-happy fellows
right about now.
618
00:34:37,347 --> 00:34:39,338
How're we gonna keep them
from shooting us down?
619
00:34:39,416 --> 00:34:41,441
You're filing this mission's
flight plan or what?
620
00:34:41,518 --> 00:34:42,518
No.
621
00:34:43,220 --> 00:34:45,711
Then what are we
supposed to do? Drop leaflets?
622
00:34:46,456 --> 00:34:48,515
We are to take our chances.
623
00:34:50,394 --> 00:34:51,394
[men scoffing]
624
00:34:51,461 --> 00:34:53,224
[men muttering]
625
00:34:53,697 --> 00:34:54,823
All right, guys.
626
00:34:55,399 --> 00:34:58,300
This one is strictly volunteer.
627
00:34:58,769 --> 00:35:00,828
And remember just four.
628
00:35:01,338 --> 00:35:04,307
[plane engines droning]
629
00:35:06,843 --> 00:35:08,902
[crickets chirping]
630
00:35:12,282 --> 00:35:13,282
Mmm-hmm.
631
00:35:13,817 --> 00:35:15,307
Well, on the other hand,
632
00:35:15,385 --> 00:35:17,182
we can all be court-martialed.
633
00:35:33,203 --> 00:35:35,103
I said just four.
634
00:35:36,873 --> 00:35:38,841
[plane engines roaring]
635
00:36:08,538 --> 00:36:10,699
We've got Vella La Cava
on the horn, sir.
636
00:36:10,774 --> 00:36:13,834
I don't want Vella La Cava.
I want Boyington!
637
00:36:13,910 --> 00:36:14,910
[sighs]
638
00:36:16,013 --> 00:36:19,278
The General requests
to speak to Maj. Boyington.
639
00:36:19,349 --> 00:36:21,180
It's Gen. Moore,
he's in the air,
640
00:36:21,251 --> 00:36:22,980
about 15 miles out.
641
00:36:23,053 --> 00:36:24,714
He wants to land
and talk to you.
642
00:36:24,788 --> 00:36:26,881
(Greg)Tell the Generalthat I'm sorry I missed him.
643
00:36:26,957 --> 00:36:29,187
Give my loveand I'll be backin a few hours.
644
00:36:29,259 --> 00:36:30,487
All right.
645
00:36:31,528 --> 00:36:32,586
[clears throat]
646
00:36:32,663 --> 00:36:34,028
Uh, Gen. Moore.
647
00:36:35,032 --> 00:36:36,522
He couldn't
answer the call, sir.
648
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
He's in the air.
649
00:36:37,634 --> 00:36:39,261
You want to try
to raise him direct?
650
00:36:39,336 --> 00:36:41,770
Try raising Australia
with a spoon.
651
00:36:43,674 --> 00:36:46,040
General, the antiaircraft
placement for 803
652
00:36:46,109 --> 00:36:48,043
should spot them
in about 10 minutes.
653
00:36:48,111 --> 00:36:51,308
If you call ahead they can
radio a warning to turn back.
654
00:36:51,381 --> 00:36:53,508
I did all I could to stop it.
655
00:36:54,584 --> 00:36:56,848
Call 803. Tell 'em
four Corsairs on a heading
656
00:36:56,920 --> 00:36:58,911
for Tuatoma are coming through.
657
00:36:58,989 --> 00:37:01,753
Let them pass.
Send the word down the line.
658
00:37:01,825 --> 00:37:04,555
You might as well
authorize the mission, sir!
659
00:37:05,529 --> 00:37:07,690
We've got landing clearance
from Vella La Cava.
660
00:37:07,798 --> 00:37:09,993
Who wants to land?
Let's go home.
661
00:37:11,468 --> 00:37:13,163
(Greg)
Coming up on the dead zone.
662
00:37:13,236 --> 00:37:15,932
Let's line up and don't get
too far abreast of each other.
663
00:37:16,006 --> 00:37:17,837
We'll land up on their scopes.
664
00:37:17,941 --> 00:37:20,273
[plane engines roaring]
665
00:37:31,455 --> 00:37:34,652
We fly any further north,
we are going to be over Tokyo.
666
00:37:35,425 --> 00:37:37,791
Let's make our turn
and stay close.
667
00:38:14,498 --> 00:38:16,762
[people chattering]
668
00:38:34,017 --> 00:38:35,917
(Greg)
We came in over Tuatoma
669
00:38:35,986 --> 00:38:38,113
and started our run through
the mountain passes
670
00:38:38,188 --> 00:38:40,281
that would bring us out
of the Cat's Whiskers.
671
00:38:40,357 --> 00:38:41,722
If the plan was working,
672
00:38:41,792 --> 00:38:43,487
the enemy wouldn't know
we were there
673
00:38:43,560 --> 00:38:46,085
till they heard our engines.
And by then,
674
00:38:46,396 --> 00:38:48,626
it'd be too late to stop us.
675
00:39:24,935 --> 00:39:27,267
[beeping]
676
00:39:28,672 --> 00:39:31,266
[people chattering]
677
00:39:35,278 --> 00:39:37,303
[plane engines roaring]
678
00:40:04,140 --> 00:40:06,074
[bombs shells whizzing]
679
00:40:06,510 --> 00:40:09,445
[bombs exploding]
680
00:40:33,637 --> 00:40:35,537
(Casey on radio)
Looks like we did it, Pappy.
681
00:40:35,605 --> 00:40:37,664
(Bragg on radio)Make sure you canfind this island
682
00:40:37,741 --> 00:40:39,732
where French is supposed
to be waiting for us.
683
00:40:39,809 --> 00:40:41,470
I can't even remember
the name of it.
684
00:40:41,545 --> 00:40:42,842
It's called Katara.
685
00:40:42,913 --> 00:40:45,108
It's a tropical paradise.
686
00:40:45,382 --> 00:40:48,283
We are flying 025 at 1,000 feet.
687
00:42:53,209 --> 00:42:55,143
(Greg)I saw Don's planeas we flew in,
688
00:42:55,211 --> 00:42:57,304
and I knew the fuel was
waiting for us on the beach.
689
00:42:57,414 --> 00:42:59,348
All we had to do was,
get down there
690
00:42:59,416 --> 00:43:00,940
and get it back up
to the airstrip
691
00:43:01,017 --> 00:43:02,507
before the enemy got us.
692
00:43:02,652 --> 00:43:05,143
The plan was for Donto wait thereuntil we refueled
693
00:43:05,221 --> 00:43:07,212
so we could give him
an escort home.
694
00:43:07,323 --> 00:43:09,314
Without protection
in broad daylight,
695
00:43:09,392 --> 00:43:11,656
that duck he was flying
would be a target
696
00:43:11,728 --> 00:43:13,457
for every Japanese
fighter-pilot,
697
00:43:13,530 --> 00:43:16,795
and the antiaircraft gunnerbetween hereand Vella La Cava.
698
00:43:51,968 --> 00:43:54,061
Hey, there you are, Pappy.
699
00:43:56,272 --> 00:43:58,672
Set it down and get going.
700
00:45:03,273 --> 00:45:05,741
[engine sputtering]
701
00:45:22,926 --> 00:45:25,087
[soldiers chattering
in Japanese]
702
00:45:28,464 --> 00:45:30,796
[engine sputtering]
703
00:45:46,115 --> 00:45:48,515
[explosion]
704
00:46:11,207 --> 00:46:13,835
[engine starting]
705
00:46:51,881 --> 00:46:53,849
[engine starting]
706
00:46:53,917 --> 00:46:55,646
[guns firing]
707
00:47:08,598 --> 00:47:10,998
[gun firing]
708
00:47:26,215 --> 00:47:28,240
(Greg)
How're you doing, Don?
709
00:47:29,052 --> 00:47:32,249
(Don)You sure this thing'ssupposed to fly, Pappy?
710
00:47:48,638 --> 00:47:50,503
(Greg)
By the time we got back,
711
00:47:50,573 --> 00:47:52,905
the news of our mission
had reached the rear area.
712
00:47:52,976 --> 00:47:56,139
Within 12 hoursthe allied offensivewas rolling again.
713
00:47:56,346 --> 00:47:58,405
As for Col. Laird,
714
00:47:58,481 --> 00:48:00,244
he was in line
for a commendation,
715
00:48:00,316 --> 00:48:01,840
since it was
one of his squadrons
716
00:48:01,918 --> 00:48:03,977
that knocked out
the Cat's Whiskers.
717
00:48:04,053 --> 00:48:05,384
And for some reason
718
00:48:05,888 --> 00:48:08,618
he decided not to have me
court-martialed after all.
53951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.