Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,672
Over here, Red.
2
00:00:04,111 --> 00:00:05,669
[guns firing]
3
00:00:06,614 --> 00:00:09,014
I specialized in hypertension
in nursing school.
4
00:00:09,083 --> 00:00:10,482
That's what I have:
hypertension.
5
00:00:10,551 --> 00:00:12,109
Let's get out of here.
I'll cover you.
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,530
Who do you think you are?
John Wayne?
7
00:00:13,554 --> 00:00:14,885
Come on,
let's make a run for it.
8
00:00:14,955 --> 00:00:16,217
I hate to tell you this, pal.
9
00:00:16,290 --> 00:00:18,520
Without cover fire,
neither of us
is getting out of here.
10
00:00:18,592 --> 00:00:20,219
When Boyington shows up,
11
00:00:20,294 --> 00:00:22,762
just kick his tail assembly
right off that island.
12
00:00:22,830 --> 00:00:23,922
That'll be a pleasure.
13
00:00:23,998 --> 00:00:26,228
There's no rules
in this fight.
Let's get it over with.
14
00:00:26,300 --> 00:00:27,995
What're you
talking about?
No rules?
15
00:00:28,068 --> 00:00:30,059
[men cheering]
16
00:00:31,472 --> 00:00:35,909
(men)
โช We are poor little lambs โช
17
00:00:36,277 --> 00:00:40,907
โช Who have lost our way โช
18
00:00:41,382 --> 00:00:46,183
โช Baa, Baa, Baa โชโช
19
00:00:50,057 --> 00:00:52,389
[siren blaring]
20
00:01:52,252 --> 00:01:55,153
(male narrator)The machines of warflood the South Pacific.
21
00:01:55,289 --> 00:01:58,486
From mines and mills,
from forests and factories,
22
00:01:58,559 --> 00:02:02,256
weapons and equipment flow
in an ever-increasing tide,
23
00:02:02,529 --> 00:02:05,396
a tide which the enemy
cannot turn back.
24
00:02:05,899 --> 00:02:07,366
Tanks and trucks,
25
00:02:07,434 --> 00:02:11,131
guns and planes destined
for the U.S. fighting man,
26
00:02:11,238 --> 00:02:12,967
the bravest, best-trained,
27
00:02:13,040 --> 00:02:16,100
most intelligent warrior
the world has ever known.
28
00:02:19,213 --> 00:02:21,374
(Bragg)Uh, carry the 4 is,uh, 16.
29
00:02:21,615 --> 00:02:22,843
24...
30
00:02:23,484 --> 00:02:25,247
Oh, wait a minute.
31
00:02:26,687 --> 00:02:29,155
Jerry, you got a fix
on the coordinates yet?
32
00:02:30,824 --> 00:02:33,793
Come on, Bragg. We can't
exactly park these crates
33
00:02:33,861 --> 00:02:35,852
waiting for you
to do long division.
34
00:02:35,929 --> 00:02:37,521
(Bragg)I--I think we overshot it,Greg.
35
00:02:37,598 --> 00:02:39,429
About two minutes back.
36
00:02:40,167 --> 00:02:41,327
Casey?
37
00:02:41,969 --> 00:02:45,530
Uh, carry the 6 is 25.
38
00:02:45,606 --> 00:02:46,630
Forget it.
39
00:02:46,707 --> 00:02:49,175
We're over the check point
now. Chop the fuel.
40
00:02:49,243 --> 00:02:51,302
Let's try and keep these birds
in the air
41
00:02:51,378 --> 00:02:52,743
as long as possible.
42
00:02:52,813 --> 00:02:55,213
Join up with the bomber wing
in five minutes.
43
00:02:55,282 --> 00:02:58,183
(Bragg)
That's it.
Carry the 6 is 15, is 24.
44
00:02:58,252 --> 00:03:00,720
All right, Greg. We're
right over it. Dead center.
45
00:03:00,788 --> 00:03:02,085
What a relief.
46
00:03:03,290 --> 00:03:05,383
Uh, bandits. 6:00.
47
00:03:09,163 --> 00:03:11,654
We're short of a wingman.
I'll be the orphan.
48
00:03:26,847 --> 00:03:28,439
[guns firing]
49
00:03:48,502 --> 00:03:49,901
Hey, I'm stitching air!
50
00:03:49,970 --> 00:03:51,597
Upstairs!
Anybody else who runs out,
51
00:03:51,672 --> 00:03:52,866
get upstairs with Gutterman.
52
00:03:52,940 --> 00:03:54,305
(Greg)
Two more at 3:00.
53
00:03:54,374 --> 00:03:55,398
Got 'em!
54
00:04:06,920 --> 00:04:08,751
I'm runnin' out of fuel, Pappy.
55
00:04:11,725 --> 00:04:13,989
I'll let Comso Pac know
we had to abort.
56
00:04:16,997 --> 00:04:19,659
Pappy, I'm sick and tired
of flying with short ammo.
57
00:04:19,733 --> 00:04:21,894
(Anderson)
Somebody is gonna
get hurt up here.
58
00:04:21,969 --> 00:04:23,300
Not if I can help it.
59
00:04:23,737 --> 00:04:26,831
(Greg)
I'm breaking off.
I'll see you back at La Cava.
60
00:04:34,648 --> 00:04:37,378
(Greg)
I almost lost some pilots
this morning, sir.
61
00:04:37,451 --> 00:04:39,885
There are shortages in war,
Boyington,
62
00:04:39,953 --> 00:04:41,477
even for a hot-shot like you.
63
00:04:41,555 --> 00:04:43,614
Yes, sir.
But I don't wanna fly
a mission
64
00:04:43,690 --> 00:04:45,681
and be up there
with 20 zeros
whirling around
65
00:04:45,759 --> 00:04:46,987
and me waving a purse, sir.
66
00:04:47,060 --> 00:04:50,188
I don't recall reading
any orders for 214
this morning.
67
00:04:51,365 --> 00:04:53,390
Will you check
with General Moore, sir,
68
00:04:53,467 --> 00:04:54,627
because he cut the orders.
69
00:04:54,701 --> 00:04:57,795
He couldn't have.
General Moore's in Washington.
70
00:04:57,971 --> 00:04:59,097
Hmm.
71
00:04:59,206 --> 00:05:00,901
Well, listen, Colonel.
72
00:05:01,441 --> 00:05:03,932
Let's you and I get
something straight right now.
73
00:05:04,011 --> 00:05:05,638
We're stuck with each other.
74
00:05:05,712 --> 00:05:07,839
And it doesn't do
either one of us any good
75
00:05:07,915 --> 00:05:09,849
for you to cut my supply lines.
76
00:05:11,685 --> 00:05:13,243
All right.
77
00:05:14,488 --> 00:05:16,956
Let's you and I, uh,
78
00:05:17,024 --> 00:05:19,083
share a little secret, shall we?
79
00:05:19,326 --> 00:05:21,294
Off the record of course.
80
00:05:22,029 --> 00:05:26,193
Your unit has broken its last
regulation under my command.
81
00:05:27,034 --> 00:05:30,435
The fact is, Major, you're not
going to get any more fuel,
82
00:05:30,971 --> 00:05:33,735
ammunition or engine parts
at all.
83
00:05:34,274 --> 00:05:36,299
Because I'm canceling
everything,
84
00:05:36,376 --> 00:05:40,278
right down the line, including
25 cartons of cornflakes
85
00:05:40,347 --> 00:05:42,042
that somebody out there ordered
86
00:05:42,115 --> 00:05:44,049
for who knows what reason.
87
00:05:44,251 --> 00:05:45,445
You see, Major,
88
00:05:45,519 --> 00:05:48,317
I don't happen to think you're
good for the Marine Corps.
89
00:05:48,388 --> 00:05:50,379
And if I can't get you one way,
90
00:05:50,457 --> 00:05:51,822
I'm going to find another.
91
00:05:52,159 --> 00:05:54,491
You wanna lay some money
down on that, Colonel?
92
00:05:54,561 --> 00:05:56,893
You're gonna stay
on the ground, Boyington,
93
00:05:56,964 --> 00:05:58,989
eating coconuts and bananas.
94
00:05:59,566 --> 00:06:02,694
And in a couple of weeks,
somebody up the line
is gonna ask:
95
00:06:02,769 --> 00:06:04,862
"Why isn't that unit flying?"
96
00:06:04,938 --> 00:06:07,168
And when they do, you
and your little pirate band
97
00:06:07,240 --> 00:06:08,673
are gonna find yourselves
98
00:06:08,742 --> 00:06:10,767
air-vacced
right out of this theatre.
99
00:06:10,844 --> 00:06:12,436
You're not that quick, sir.
100
00:06:12,579 --> 00:06:15,173
Well, we both know
how things get messed up
101
00:06:15,248 --> 00:06:17,773
behind the lines,
don't we, Boyington?
102
00:06:17,851 --> 00:06:20,081
Even you won't be able
to catch up with it.
103
00:06:20,153 --> 00:06:21,882
Nobody's that fast.
104
00:06:23,290 --> 00:06:25,383
[planes whirring]
105
00:06:27,260 --> 00:06:30,093
I'm faster than a Gilbert
and Sullivan chorus line, sir.
106
00:06:41,908 --> 00:06:44,502
(Greg)I'd always figuredLard for a rule-book commando.
107
00:06:44,611 --> 00:06:46,909
Personally, I didn't have
anything against regulations.
108
00:06:46,980 --> 00:06:49,005
As a matter of fact,
I kinda liked it.
109
00:06:49,082 --> 00:06:50,447
I liked to break 'em.
110
00:06:50,651 --> 00:06:53,085
But Lard and his game plans
put us out of action.
111
00:06:53,153 --> 00:06:56,247
And after hearing his,
I came up with mine.
112
00:07:03,597 --> 00:07:04,791
What's going on?
113
00:07:04,865 --> 00:07:06,958
Lard's trying to drop
a net on us.
114
00:07:07,034 --> 00:07:09,832
He even spiked the 25 cases
of corn flakes.
115
00:07:09,936 --> 00:07:13,337
Casey's gonna have to
make his corn mash
out of something else.
116
00:07:13,407 --> 00:07:14,431
Lard's doing what?
117
00:07:14,508 --> 00:07:16,169
General Moore's in Washington.
118
00:07:16,410 --> 00:07:18,605
And Col. Lard figures
this is the first time
119
00:07:18,679 --> 00:07:21,239
that he's going to violate
the Marine Corps Manual.
120
00:07:21,348 --> 00:07:23,680
He really wants to unload us,
Jim.
121
00:07:23,750 --> 00:07:25,411
If Lard stops
going by the rules,
122
00:07:25,485 --> 00:07:27,316
it kinda cheats us
of our edge now, right?
123
00:07:27,387 --> 00:07:29,548
It doesn't matter
if he goes by the rule books
or not.
124
00:07:29,623 --> 00:07:31,284
A jerk is a jerk.
125
00:07:32,693 --> 00:07:35,127
Oh! You've one of your
little plans, don't you?
126
00:07:35,195 --> 00:07:36,753
Hey, would you find
Hutch for me?
127
00:07:36,830 --> 00:07:38,855
Put this up
on the Mission Board.
128
00:07:41,735 --> 00:07:43,032
[planes whirring]
129
00:07:44,204 --> 00:07:45,364
[chuckling]
130
00:07:45,439 --> 00:07:47,202
I knew you'd like it.
131
00:07:47,274 --> 00:07:49,333
This here's great, but how
is it gonna help us out?
132
00:07:49,409 --> 00:07:52,742
If we're on R & R, we cannot
be gigged for standing down.
133
00:07:52,813 --> 00:07:53,871
Really?
134
00:07:53,980 --> 00:07:56,642
"Combat units will be given
certain periods of inactivity
135
00:07:56,717 --> 00:07:58,708
without loss of
combat status."
136
00:07:59,152 --> 00:08:02,280
Sub-paragraph 3, page 360
in the Marine Corps Manual.
137
00:08:02,522 --> 00:08:04,149
[planes whirring]
138
00:08:06,193 --> 00:08:08,559
Kid's gotta hold of a woman.
139
00:08:08,628 --> 00:08:11,188
[men chattering]
140
00:08:18,038 --> 00:08:19,062
Hey, Hutch.
141
00:08:19,139 --> 00:08:20,139
Yo.
142
00:08:20,340 --> 00:08:21,637
You get it done?
143
00:08:21,708 --> 00:08:23,676
I was up all night,
but we're covered.
144
00:08:23,744 --> 00:08:25,473
Thanks a lot.
I'll make it up to you.
145
00:08:25,545 --> 00:08:27,012
No, you won't.
146
00:08:33,854 --> 00:08:36,152
(Greg)
Arabella. In Casey's log,
147
00:08:36,223 --> 00:08:38,623
it is noted as a small
South Pacific island
148
00:08:38,692 --> 00:08:39,750
in the Solomon chain.
149
00:08:39,826 --> 00:08:42,590
Principal exports:
rum, pineapple, sugarcane,
150
00:08:42,662 --> 00:08:44,186
and friendly natives.
151
00:08:44,431 --> 00:08:46,160
I had a hunch
we weren't going to bother
152
00:08:46,233 --> 00:08:48,861
the pineapple growers
or the sugarcane planters.
153
00:08:48,935 --> 00:08:51,335
But we're purely going to
ruin the rum.
154
00:08:51,471 --> 00:08:53,063
And the friendly native crop.
155
00:09:07,654 --> 00:09:08,654
Yes.
156
00:09:10,056 --> 00:09:11,819
All right, Lieutenant.
Thank you.
157
00:09:12,092 --> 00:09:13,957
Major, they just took off.
158
00:09:14,027 --> 00:09:16,393
Thank you, Colonel.
I can handle it from here.
159
00:09:16,463 --> 00:09:18,192
The planes are on the field.
160
00:09:18,265 --> 00:09:20,290
I've cut the orders
giving you command.
161
00:09:20,367 --> 00:09:21,595
They're up at Fleet.
162
00:09:21,668 --> 00:09:23,192
They should be back
in a day or two.
163
00:09:23,270 --> 00:09:25,238
In the meantime,
if Boyington shows up,
164
00:09:25,305 --> 00:09:28,035
just kick his tail assembly
right off that island.
165
00:09:28,108 --> 00:09:29,234
That'll be a pleasure.
166
00:09:29,309 --> 00:09:31,709
Four months ago Boyington
stole those planes from me.
167
00:09:31,778 --> 00:09:33,643
We got a score to settle
with those bums.
168
00:09:33,713 --> 00:09:35,442
We just might
bend a few teeth to do it.
169
00:09:35,515 --> 00:09:36,880
Well, whatever you have to do
170
00:09:36,950 --> 00:09:38,679
to carry out your orders, Major.
171
00:09:38,752 --> 00:09:39,946
Yes, sir.
172
00:09:51,531 --> 00:09:53,294
[people chattering]
173
00:10:01,942 --> 00:10:04,035
She wrote me this
"Dear, John" letter,
174
00:10:04,110 --> 00:10:06,044
and I lay on my bunk
for two weeks
175
00:10:06,112 --> 00:10:08,774
with this kinda terrible
feeling that my life was over.
176
00:10:08,849 --> 00:10:09,975
Oh, poor little baby.
177
00:10:10,050 --> 00:10:12,109
Yeah, but I had to
keep fighting anyway.
178
00:10:12,185 --> 00:10:14,779
Get up at the crack of dawn
and into that cockpit,
179
00:10:14,855 --> 00:10:17,415
trying to keep my mind
on what I'm doing...
180
00:10:17,824 --> 00:10:20,520
These are the most
magnificent things
I've ever seen in my life.
181
00:10:20,594 --> 00:10:22,061
Where did you get these?
182
00:10:22,128 --> 00:10:23,925
These are stunning.
Simply stunning.
183
00:10:24,030 --> 00:10:26,362
...I hit the hole! Bam!
184
00:10:26,466 --> 00:10:28,866
Gained 90 yards first time
I ever carried the ball.
185
00:10:28,935 --> 00:10:32,063
Coach said
I'd made All-American
if I'd made it to a senior.
186
00:10:32,372 --> 00:10:34,465
Of course you never
can tell for sure.
187
00:10:35,175 --> 00:10:36,665
[T.J. imitating plane]
188
00:10:36,743 --> 00:10:39,507
...rolled under him,
did a perfect split S,
189
00:10:39,579 --> 00:10:41,513
jumped on his tail
and shot him down.
190
00:10:41,581 --> 00:10:44,516
Then I went to his right,
downed his wingman at 7:00.
191
00:10:44,618 --> 00:10:46,950
Boom! Just totally
right out of the air.
192
00:10:47,487 --> 00:10:49,182
Kind of like chattering away.
193
00:10:49,256 --> 00:10:50,518
This is the easy part.
194
00:10:50,590 --> 00:10:52,148
Now came the part
where I had to go...
195
00:10:52,225 --> 00:10:54,591
These guys were tough,
I mean, really tough.
196
00:10:54,961 --> 00:10:57,395
What I did was,
I kicked my bird,
197
00:10:57,464 --> 00:10:58,658
came out at 4:00.
198
00:10:58,732 --> 00:11:00,199
[imitating gun firing]
199
00:11:00,267 --> 00:11:02,861
It was incredible.
One of these guys sideways...
200
00:11:05,071 --> 00:11:07,266
I haven't been able
to sleep well at all.
201
00:11:08,975 --> 00:11:10,533
Nerves, I guess.
202
00:11:10,710 --> 00:11:12,575
When you're responsible
for the lives
203
00:11:12,646 --> 00:11:16,173
of an entire squadron,
it's hard to relax.
204
00:11:16,549 --> 00:11:18,380
Well, maybe I can be of help.
205
00:11:18,485 --> 00:11:21,352
I specialized in hypertension
in nursing school.
206
00:11:21,855 --> 00:11:23,755
That's what I have:
hypertension.
207
00:11:23,823 --> 00:11:25,381
Well,
why don't we try to ease it?
208
00:11:25,458 --> 00:11:26,538
Oh, maybe it wouldn't help.
209
00:11:26,593 --> 00:11:28,424
Oh, no, I'm sure it would.
210
00:11:30,196 --> 00:11:32,687
What do I get, a massage
or something like that?
211
00:11:32,766 --> 00:11:33,892
Uh, no.
212
00:11:33,967 --> 00:11:36,993
I was thinking I'd try to
get you an injection of APC.
213
00:11:37,103 --> 00:11:39,333
It's wonderful for hypertension.
214
00:11:39,639 --> 00:11:40,639
A shot?
215
00:11:41,107 --> 00:11:42,597
[chuckling]
216
00:11:42,676 --> 00:11:43,802
You're kidding.
217
00:11:55,255 --> 00:11:57,485
[engine revving]
218
00:12:01,027 --> 00:12:02,358
(Greg)
Get lost.
219
00:12:02,462 --> 00:12:03,827
Come on, Greg.
220
00:12:07,033 --> 00:12:09,160
Jim, get lost.
I'm getting a massage.
221
00:12:09,235 --> 00:12:11,169
We got some trouble, Greg.
222
00:12:14,541 --> 00:12:16,702
Just got a call from La Cava.
223
00:12:17,110 --> 00:12:20,375
A plane from Espritos Marcos
arrived with 20 pilots aboard.
224
00:12:20,447 --> 00:12:22,847
Lard has reassigned the 214.
225
00:12:25,251 --> 00:12:26,548
Are you tracking?
226
00:12:26,619 --> 00:12:27,677
Yeah.
227
00:12:27,754 --> 00:12:29,016
Then why don't you try
228
00:12:29,089 --> 00:12:31,489
and take a guess at
who's in command
of those pilots.
229
00:12:31,558 --> 00:12:33,082
Old Red Buell.
230
00:12:36,396 --> 00:12:38,455
Get 'em together.
Let's get back there.
231
00:12:50,777 --> 00:12:53,974
When I get down, I'm gonna
kill that spitball Marine.
232
00:12:54,414 --> 00:12:57,281
T.J. Wiley,
the Great American Air Ace.
233
00:12:58,084 --> 00:13:00,644
Shut up, Gutterman. I don't
have to take that from you.
234
00:13:00,720 --> 00:13:02,347
Sure you do, son.
235
00:13:02,422 --> 00:13:04,549
Hey, you guys.
Please knock it off.
236
00:13:06,659 --> 00:13:07,990
Thank you.
237
00:13:10,463 --> 00:13:12,658
Pappy, what are we gonna do?
238
00:13:12,832 --> 00:13:15,562
Well, for one thing,
try not to kill each other.
239
00:13:16,169 --> 00:13:18,399
I was this close to pay dirt.
240
00:13:18,838 --> 00:13:21,773
While Gutterman was going into
the native jewelry business,
241
00:13:21,841 --> 00:13:24,605
I was closing in like the
Phantom of East Philadelphia.
242
00:13:24,677 --> 00:13:25,677
[chuckling]
243
00:13:25,745 --> 00:13:28,737
"There I was, surrounded
by zeros, my guns jammed."
244
00:13:28,815 --> 00:13:30,146
[all laughing]
245
00:13:30,216 --> 00:13:33,014
I've never heard so much
garbage in my whole life.
246
00:13:33,086 --> 00:13:34,610
(Greg)
I found most of my pilots
247
00:13:34,687 --> 00:13:36,484
in the Rear Area bar
awaiting court martial.
248
00:13:36,556 --> 00:13:38,888
Most of them were
natural-born trouble makers.
249
00:13:38,958 --> 00:13:41,085
Well, actually,
all of them were.
250
00:13:41,161 --> 00:13:44,028
Except Casey, who was showing
real signs of becoming one.
251
00:13:44,531 --> 00:13:46,624
Once I'd assembled this band
of misfits,
252
00:13:46,699 --> 00:13:47,859
I needed planes.
253
00:13:47,934 --> 00:13:50,630
And I managed to jerk these
planes away from Red Buell
254
00:13:50,703 --> 00:13:52,898
by masquerading
as a medical officer.
255
00:13:53,039 --> 00:13:55,405
And quarantining
his bunch of misfits.
256
00:13:55,575 --> 00:13:57,873
I had a feeling
that before this was over,
257
00:13:57,944 --> 00:13:59,468
there were gonna be
a lot of guys
258
00:13:59,546 --> 00:14:01,275
sucking on their knuckles.
259
00:14:01,681 --> 00:14:03,581
[plane engine whirring]
260
00:14:47,694 --> 00:14:49,161
Where're the mag points?
261
00:14:49,229 --> 00:14:50,491
How you doing, Red?
262
00:14:50,563 --> 00:14:52,827
I can't fly these planes
without magneto points.
263
00:14:52,899 --> 00:14:55,800
Either you give 'em to me,
or I'll knock your teeth
down your throat.
264
00:14:55,869 --> 00:14:56,961
[all exclaiming]
265
00:14:57,036 --> 00:14:59,436
You're beginning
to get on my nerves, Buell.
266
00:15:00,173 --> 00:15:02,038
You wanna give us a little room?
267
00:15:02,108 --> 00:15:03,973
You're standing on my runway--
268
00:15:04,043 --> 00:15:06,034
It's all right.
Take it easy, Mack.
269
00:15:09,916 --> 00:15:12,350
I'm taking command
of this squadron, Major.
270
00:15:12,418 --> 00:15:14,750
I'm gonna fly a mission
at 0600 tomorrow.
271
00:15:14,821 --> 00:15:17,483
Help yourself. Just hope
your arms don't get tired.
272
00:15:17,557 --> 00:15:18,819
[all laughing]
273
00:15:20,660 --> 00:15:23,026
I don't take that kind of lip
from nobody.
274
00:15:23,096 --> 00:15:25,496
Then you're gonna have
a very difficult time here,
Major,
275
00:15:25,565 --> 00:15:27,897
'cause I serve it up
with a shovel.
276
00:15:40,313 --> 00:15:41,473
But, Red--
277
00:15:41,548 --> 00:15:43,015
We're in control
of this situation.
278
00:15:43,082 --> 00:15:45,107
But, Red-- I said knock it off!
279
00:15:45,351 --> 00:15:48,377
Listen, if we have to
disassemble these bums later,
we'll do it.
280
00:15:48,454 --> 00:15:50,251
But right now,
we're gonna stay cool.
281
00:15:50,323 --> 00:15:52,086
I've got the squadron
and the orders.
282
00:15:52,158 --> 00:15:54,149
Now, knock it off.
All right?
283
00:15:54,861 --> 00:15:55,861
Come on.
284
00:16:03,937 --> 00:16:05,199
[whining]
285
00:16:07,507 --> 00:16:09,168
I'll take care of this.
286
00:16:09,242 --> 00:16:10,402
Thanks, Casey.
287
00:16:11,144 --> 00:16:13,442
Greg, they've been
into our liquor supply.
288
00:16:13,513 --> 00:16:14,810
I'll take care of it.
289
00:16:14,881 --> 00:16:16,405
Hey, Greg,
you gotta let us through--
290
00:16:16,482 --> 00:16:18,382
Calm down, Jim.
Calm down.
291
00:16:26,459 --> 00:16:28,791
You were kinda hard
on our stuff, Buell.
292
00:16:28,861 --> 00:16:30,590
You were leaving anyway.
293
00:16:37,470 --> 00:16:39,199
What are you doing, Buell?
294
00:16:39,272 --> 00:16:42,070
That board is an inventory
and shipping record
295
00:16:42,141 --> 00:16:44,837
of everything we've got going
in the Southwest Pacific.
296
00:16:44,911 --> 00:16:46,378
I want those mag points.
297
00:16:46,446 --> 00:16:48,526
If you don't give 'em to me,
I'll turn my boys loose.
298
00:16:48,581 --> 00:16:50,947
What will they do,
shine their shoes
and salute each other?
299
00:16:51,017 --> 00:16:52,507
No, they're gonna
kick your eyes out.
300
00:16:52,585 --> 00:16:54,018
Let me give you
the picture, Buell.
301
00:16:54,087 --> 00:16:55,486
You're not getting
the mag points.
302
00:16:55,555 --> 00:16:57,045
You're not flying our planes.
303
00:16:57,123 --> 00:16:59,387
You can take that khaki
soft-shoe act of yours,
304
00:16:59,459 --> 00:17:00,790
get back on that C-47,
305
00:17:00,860 --> 00:17:02,589
and get the hell off
of my island.
306
00:17:03,963 --> 00:17:05,328
Okay, Major.
307
00:17:06,132 --> 00:17:07,565
I'll see you outside.
308
00:17:07,634 --> 00:17:08,634
I'll be there.
309
00:17:08,701 --> 00:17:10,464
[squadron brawling]
310
00:17:12,305 --> 00:17:14,637
Hey! This is Maj. Buell!
311
00:17:15,041 --> 00:17:16,838
My squadron will knock it off!
312
00:17:24,050 --> 00:17:25,881
Why don't you try it with music?
313
00:17:25,952 --> 00:17:26,952
What?
314
00:17:31,324 --> 00:17:32,882
Come on, Red! Come on!
315
00:17:32,959 --> 00:17:34,859
Clear the decks. Zeros.
316
00:17:38,831 --> 00:17:40,059
Over there, Red.
317
00:17:40,233 --> 00:17:41,860
[planes whirring]
318
00:17:42,602 --> 00:17:44,126
[guns firing]
319
00:17:55,715 --> 00:17:57,273
Damn! It must be 10:00.
320
00:17:58,117 --> 00:18:01,052
Happens every day.
They're on their way home.
321
00:18:01,521 --> 00:18:02,920
It's 10:15.
322
00:18:03,022 --> 00:18:04,512
So they're late.
323
00:18:14,834 --> 00:18:18,167
You guys are lucky those zeeks
broke it up this afternoon.
324
00:18:18,237 --> 00:18:20,728
You trying to start somethin'?
I'm ready when you are.
325
00:18:20,807 --> 00:18:21,831
We've got orders.
326
00:18:21,908 --> 00:18:24,240
I know we got orders.
What's the point?
327
00:18:24,377 --> 00:18:26,845
I met a real nice nurse
named Lisa.
328
00:18:27,780 --> 00:18:31,648
Seems, uh,
she knows you, Gutterman.
329
00:18:31,784 --> 00:18:32,784
[sighing]
330
00:18:38,524 --> 00:18:40,185
We're gonna get our chance,
Captain?
331
00:18:40,259 --> 00:18:41,817
Oh, yes, we are.
332
00:18:42,662 --> 00:18:43,890
I know.
333
00:18:53,740 --> 00:18:55,105
Been expecting you.
334
00:18:55,174 --> 00:18:56,801
Okay, Major.
Suppose you tell me
335
00:18:56,876 --> 00:18:58,741
how you think
you're gonna win this thing?
336
00:19:00,713 --> 00:19:02,237
I'm not worried about it.
337
00:19:02,315 --> 00:19:04,146
I got a mission to fly tomorrow.
338
00:19:04,217 --> 00:19:06,708
Okay. So I'll give a
couple of my boys mag points
339
00:19:06,786 --> 00:19:07,980
and we fly the mission.
340
00:19:08,054 --> 00:19:10,215
You and your stiffs
prepare lunch.
341
00:19:10,590 --> 00:19:12,751
Twenty minutes ago,
I sent six guys over
342
00:19:12,825 --> 00:19:14,759
to remove the distributor caps.
343
00:19:14,827 --> 00:19:16,488
[engine starting]
344
00:19:21,067 --> 00:19:23,831
Okay, Buell.
Let's work this thing out.
345
00:19:25,872 --> 00:19:27,203
I'm listening.
346
00:19:27,440 --> 00:19:29,067
We each have three or four boys
347
00:19:29,142 --> 00:19:31,042
in the hospital
from this afternoon.
348
00:19:31,110 --> 00:19:32,202
If that keeps up,
349
00:19:32,278 --> 00:19:34,542
they won't have enough energy
to climb into the cockpit.
350
00:19:34,647 --> 00:19:35,773
Okay. So?
351
00:19:35,848 --> 00:19:37,247
You play poker?
Yeah.
352
00:19:41,687 --> 00:19:43,450
You've got the distributor caps.
353
00:19:43,523 --> 00:19:45,423
I've got the mag points.
354
00:19:45,491 --> 00:19:47,288
You wanna play cards for 'em?
355
00:19:47,427 --> 00:19:49,554
That's a heck of a good idea.
356
00:19:49,896 --> 00:19:51,659
The sheep pen in 10 minutes.
357
00:19:51,864 --> 00:19:52,922
Oh, by the way,
358
00:19:52,999 --> 00:19:55,559
I put my two kid brothers
through college playing cards.
359
00:19:55,668 --> 00:19:58,000
I'm gonna purely
take your pants down, Major.
360
00:19:58,070 --> 00:20:01,528
Hot damn!
I got another pigeon.
361
00:20:04,677 --> 00:20:06,144
[clock ticking]
362
00:20:32,238 --> 00:20:33,364
Mack.
363
00:20:33,439 --> 00:20:34,439
Right.
364
00:20:40,413 --> 00:20:41,539
(Buell)
Call.
365
00:20:45,485 --> 00:20:46,747
[man coughing]
366
00:20:46,819 --> 00:20:48,150
Anderson, how about a beer?
367
00:20:48,221 --> 00:20:49,221
Yes, sir.
368
00:20:51,257 --> 00:20:52,315
Thank you.
369
00:20:52,391 --> 00:20:53,619
You're welcome.
370
00:21:05,438 --> 00:21:06,598
Guts to open.
371
00:21:07,106 --> 00:21:08,106
Ante up.
372
00:21:16,816 --> 00:21:18,477
[clearing throat]
373
00:21:24,724 --> 00:21:25,724
[sighing]
374
00:21:30,663 --> 00:21:31,925
One, Jim.
375
00:21:34,400 --> 00:21:35,594
Raise one.
376
00:21:38,237 --> 00:21:39,237
Call.
377
00:21:39,338 --> 00:21:40,338
Cards.
378
00:21:41,974 --> 00:21:43,532
I'll play these.
379
00:21:44,210 --> 00:21:45,472
You stand pat?
380
00:21:46,145 --> 00:21:47,874
Want me to write it down, Buell?
381
00:21:47,947 --> 00:21:49,175
[scoffing]
382
00:21:50,616 --> 00:21:52,413
I'll, uh, take two.
383
00:21:53,786 --> 00:21:55,151
[rustling]
384
00:21:56,489 --> 00:21:58,150
[clock ticking]
385
00:22:00,192 --> 00:22:01,386
[sighing]
386
00:22:01,994 --> 00:22:03,188
Bet two.
387
00:22:25,251 --> 00:22:26,445
Cards, please.
388
00:22:27,119 --> 00:22:28,416
Thank you.
389
00:22:29,522 --> 00:22:30,750
[sighing]
390
00:22:37,296 --> 00:22:38,558
Well, how's he doin'?
391
00:22:38,631 --> 00:22:40,064
He's doing okay, I guess.
392
00:22:40,132 --> 00:22:41,997
I don't know.
It's hard to tell.
393
00:22:42,401 --> 00:22:43,891
Oh, this is crazy.
394
00:22:43,970 --> 00:22:46,700
Playing cards for engine
parts. It-It's just crazy.
395
00:22:46,772 --> 00:22:48,205
Hey, don't worry about it,
Casey.
396
00:22:48,274 --> 00:22:50,401
I mean, when it comes
to cards, Pappy's the best.
397
00:22:50,476 --> 00:22:52,444
I was talking to some guy
in Buell's outfit.
398
00:22:52,511 --> 00:22:54,775
Red's got a big reputation
as a card shark.
399
00:22:54,847 --> 00:22:55,973
It's his one vice.
400
00:22:56,048 --> 00:22:58,073
Yeah, if you don't count
kissing Lard's cluster
401
00:22:58,150 --> 00:22:59,640
and stealing our planes.
402
00:22:59,719 --> 00:23:01,311
I don't know, Don.
Some of these guys
403
00:23:01,387 --> 00:23:02,945
have pretty impressive
war records.
404
00:23:03,055 --> 00:23:04,818
Casey, they're jerks.
405
00:23:05,725 --> 00:23:06,725
Jerks.
406
00:23:06,926 --> 00:23:09,053
Now, would you mind going
and getting the beer?
407
00:23:10,997 --> 00:23:13,295
"Casey, get this.
Casey, get this."
408
00:23:14,800 --> 00:23:16,631
[engine revving]
409
00:23:21,607 --> 00:23:23,165
[clock ticking]
410
00:23:25,277 --> 00:23:26,437
Bet one.
411
00:23:31,450 --> 00:23:33,042
Raise two.
412
00:23:40,459 --> 00:23:41,858
[chuckling]
413
00:23:51,003 --> 00:23:52,664
Anderson.
Yes, sir.
414
00:23:52,938 --> 00:23:54,337
Another beer, please.
415
00:23:54,407 --> 00:23:56,136
(Anderson)
Yes, sir.
416
00:23:58,411 --> 00:23:59,503
Thank you.
417
00:23:59,578 --> 00:24:00,977
(Anderson)
You're welcome.
418
00:24:01,047 --> 00:24:02,571
[clearing throat]
419
00:24:08,688 --> 00:24:10,315
[clearing throat]
420
00:24:12,558 --> 00:24:14,549
Luck's gotta change.
421
00:24:14,694 --> 00:24:16,355
You'll bet or talk?
422
00:24:16,429 --> 00:24:17,987
[mumbling]
423
00:24:24,070 --> 00:24:25,367
Do we have any coffee?
424
00:24:25,438 --> 00:24:27,167
Mack, bring me some coffee.
425
00:24:27,239 --> 00:24:28,604
[clearing throat]
426
00:24:33,579 --> 00:24:36,480
Come on pick the cards up.
Are you going to play or not?
427
00:24:43,823 --> 00:24:46,257
[chuckling]
428
00:24:51,397 --> 00:24:52,921
[door slamming]
429
00:24:53,999 --> 00:24:55,523
[can clunking]
430
00:25:19,592 --> 00:25:21,355
I'm sorry, Pappy.
I fell asleep.
431
00:25:21,427 --> 00:25:22,451
How'd we do?
432
00:25:22,528 --> 00:25:24,826
Terrible, I lost half the
mag points.
433
00:25:24,930 --> 00:25:27,364
He lost half
the distributor caps.
434
00:25:27,433 --> 00:25:29,594
I'm gonna have to fly
with that cub scout.
435
00:25:29,668 --> 00:25:30,726
What?
436
00:25:30,803 --> 00:25:32,930
Pick 10 of our guys.
Tell 'em we're up
in half-an-hour.
437
00:25:33,005 --> 00:25:34,632
We're going to fly with
10 of Buell's.
438
00:25:34,707 --> 00:25:36,106
You got to be kidding...
439
00:25:36,909 --> 00:25:38,604
Do I look like
I'm joking, Larry?
440
00:25:40,079 --> 00:25:41,273
No, sir.
441
00:26:36,302 --> 00:26:37,963
[engines humming]
442
00:26:38,938 --> 00:26:42,271
Okay, heading is 057.
Form up on me.
443
00:26:42,341 --> 00:26:44,866
Buell, who made you
flight leader?
444
00:26:44,944 --> 00:26:46,036
Colonel Lard.
445
00:26:46,111 --> 00:26:48,477
Do you see Lard
up here anywhere?
446
00:26:48,547 --> 00:26:49,980
(Buell)
Come on, Boyington...
447
00:26:50,049 --> 00:26:51,516
Neither do l.
448
00:26:51,984 --> 00:26:53,781
(Greg)
Cancel that heading.
449
00:26:53,853 --> 00:26:56,481
The new heading is 076
450
00:26:56,555 --> 00:26:58,284
and form up on me.
451
00:27:00,559 --> 00:27:02,049
When we get home, Boyington,
452
00:27:02,127 --> 00:27:04,721
we're gonna settle this thing
once and for all.
453
00:27:04,830 --> 00:27:07,162
Anyway that pleases you, Major.
454
00:27:13,038 --> 00:27:15,973
(Casey)
There she is, Pappy.
Guess we'll follow you down.
455
00:27:59,118 --> 00:28:00,915
(Casey)
Nice going, Pappy.
456
00:28:01,787 --> 00:28:03,550
Can we go home now?
457
00:28:31,650 --> 00:28:33,914
Excuse me, Sir.
Rear area has been trying
458
00:28:33,986 --> 00:28:35,954
to get a hold of you
ever since you took off.
459
00:28:36,021 --> 00:28:37,420
Later, later.
460
00:28:39,091 --> 00:28:40,718
Hey, Boyington...
461
00:28:42,361 --> 00:28:45,353
I'm gonna fix it
so you can carry
your teeth in your pocket.
462
00:28:47,433 --> 00:28:50,163
I guess we're through
playin' cards, huh?
463
00:28:50,235 --> 00:28:51,429
Hutch.
464
00:28:54,873 --> 00:28:56,397
Hey, why boxing gloves?
465
00:28:56,475 --> 00:28:58,705
You square off
with your bare knuckles.
You'll kill him.
466
00:28:58,777 --> 00:29:01,007
I got a sore paw.
Bruised a knuckle,
467
00:29:01,080 --> 00:29:03,310
bouncing one off
Buell's head yesterday.
468
00:29:03,382 --> 00:29:05,577
You can't fight this fight
with a hand like that.
469
00:29:05,651 --> 00:29:07,846
Look, I got a lot of tape on it.
470
00:29:07,920 --> 00:29:09,911
I'll keep him honest
with some right hands.
471
00:29:09,989 --> 00:29:12,048
I'll nail him with the left.
Trust me.
472
00:29:12,157 --> 00:29:14,091
Come on.
Let's get it over with.
473
00:29:15,461 --> 00:29:17,258
[spectators cheering]
474
00:29:23,902 --> 00:29:26,530
(Gutterman)
Now listen,
no kicking, no gouging.
475
00:29:26,605 --> 00:29:28,800
Break clean
and all the rest
of that swill. All right?
476
00:29:28,874 --> 00:29:30,398
(Buell)
They're no rules
in this fight.
477
00:29:30,476 --> 00:29:31,500
Let's get it over with.
478
00:29:31,577 --> 00:29:33,545
What're you
talking about?
No rules?
479
00:29:35,748 --> 00:29:37,375
[crowd cheering]
480
00:29:43,722 --> 00:29:45,383
[whistle blowing]
481
00:30:17,456 --> 00:30:18,980
[whistle blows]
482
00:30:23,395 --> 00:30:24,395
Pappy.
483
00:30:25,564 --> 00:30:28,032
Gets any worse,
you better hit him with
the stool.
484
00:30:28,100 --> 00:30:30,091
Yeah. We found out
he was Fleet Champ.
485
00:30:30,169 --> 00:30:32,694
That information is a
little late in coming
isn't it?
486
00:30:32,771 --> 00:30:35,137
We got a whole bundle
riding on it, Pappy.
487
00:30:35,207 --> 00:30:37,402
Come on go get him, Pappy.
He can't hurt us
488
00:30:38,077 --> 00:30:39,635
[whistle blows]
489
00:30:39,745 --> 00:30:41,269
[crowd cheers]
490
00:30:50,122 --> 00:30:51,521
(Gutterman)
Use the left.
491
00:31:01,400 --> 00:31:02,890
[barks]
492
00:31:15,781 --> 00:31:17,339
[whistle blows]
493
00:31:23,255 --> 00:31:26,088
Give him the right
once or twice, just to
keep him thinking.
494
00:31:26,158 --> 00:31:27,455
My right hand is sore.
495
00:31:27,526 --> 00:31:29,790
Take him in a whistle,
or else he's gonna
knock you out.
496
00:31:29,862 --> 00:31:31,159
Keep the left up.
497
00:31:31,263 --> 00:31:33,595
Hurts me more than it hurts him.
498
00:31:35,868 --> 00:31:37,802
[all chattering]
499
00:31:44,176 --> 00:31:45,734
[whistle blows]
500
00:31:46,879 --> 00:31:48,346
[all cheering]
501
00:31:53,852 --> 00:31:56,184
Greg, you won.
He's running.
502
00:31:56,255 --> 00:31:58,746
What's the matter
with that yo-yo?
503
00:31:59,558 --> 00:32:01,856
Hey, what's the matter with him?
504
00:32:01,927 --> 00:32:04,725
Hey. Captain, you heard me.
What's the matter with him?
505
00:32:04,796 --> 00:32:07,526
His kid brother's
a tail gunner in a B-24.
506
00:32:08,300 --> 00:32:09,528
Shot down?
507
00:32:09,668 --> 00:32:11,431
Yesterday over Bougainville.
508
00:32:11,503 --> 00:32:14,961
He went down in the ocean
and hasn't been picked up yet.
509
00:32:31,990 --> 00:32:33,651
(Greg)
Once a pilot hits the drink,
510
00:32:33,725 --> 00:32:35,317
there's only one chance in ten,
511
00:32:35,394 --> 00:32:36,656
you'll get fished out alive.
512
00:32:36,728 --> 00:32:38,593
I knew it.
Buell knew it.
513
00:32:38,664 --> 00:32:40,188
But you can't help but hope.
514
00:32:40,265 --> 00:32:41,994
I knew where Buell was going.
515
00:32:42,067 --> 00:32:43,864
And I knew
what he was going to find.
516
00:32:43,936 --> 00:32:45,927
I figured maybe this
buttoned-down jarhead
517
00:32:46,004 --> 00:32:48,871
was going to needsomebody to drink withor take a swing at.
518
00:32:48,941 --> 00:32:50,806
I climbed in my bird
and I went after him.
519
00:32:50,876 --> 00:32:52,639
All the way to Espritos Marcos.
520
00:32:54,980 --> 00:32:57,005
โชโช[music playing]
521
00:33:08,026 --> 00:33:09,584
What do you want?
522
00:33:09,828 --> 00:33:11,193
Red,
523
00:33:11,697 --> 00:33:13,927
I heard about your kid brother.
524
00:33:14,032 --> 00:33:15,363
I'm really sorry.
525
00:33:16,268 --> 00:33:17,792
Leave me alone.
526
00:33:19,538 --> 00:33:22,439
I don't want to talk to you.
Get away from my table.
527
00:33:22,908 --> 00:33:24,136
[sighs]
528
00:33:27,946 --> 00:33:30,107
That's--that's not bad, Red.
529
00:33:30,215 --> 00:33:32,206
I'll tell you something else
it's not.
530
00:33:32,284 --> 00:33:33,410
It's not yours.
531
00:33:34,620 --> 00:33:36,451
You get kicked in the gut,
532
00:33:36,521 --> 00:33:38,989
you wanna take a swing
at somebody.
533
00:33:39,424 --> 00:33:41,517
I can understand that, Red.
534
00:33:42,261 --> 00:33:44,195
But you're half-bagged.
535
00:33:44,263 --> 00:33:45,890
You'd go down real fast.
536
00:33:45,964 --> 00:33:46,964
Oh, yeah?
537
00:33:46,999 --> 00:33:48,432
Yeah.
538
00:33:50,402 --> 00:33:52,870
I ain't sitting
with you, Boyington.
539
00:33:52,938 --> 00:33:54,371
And you ain't drinking my booze.
540
00:33:54,439 --> 00:33:57,374
You've been sharing too much
of my action already.
541
00:34:01,046 --> 00:34:02,104
[men laughing]
542
00:34:02,180 --> 00:34:04,580
(Captain)
What we got here
is a marching Marine.
543
00:34:05,384 --> 00:34:06,908
Very good,
544
00:34:08,086 --> 00:34:09,553
as you were, jarhead.
545
00:34:11,556 --> 00:34:13,820
Get up.
I said get up, sailor.
546
00:34:16,328 --> 00:34:17,795
Let me help you up.
547
00:34:18,363 --> 00:34:20,627
I thought you were the waiter.
548
00:34:20,699 --> 00:34:22,360
[people grunting]
549
00:34:35,514 --> 00:34:38,347
Now listen to me.
You almost got us killed.
550
00:34:38,417 --> 00:34:40,009
[whistle blows]
551
00:34:40,085 --> 00:34:41,916
(Buell)
You know how kid brothers are.
552
00:34:41,987 --> 00:34:43,011
Tommy.
553
00:34:43,088 --> 00:34:45,921
He was always
in a jam, that kid.
554
00:34:46,525 --> 00:34:49,585
I might've pulled him
out of a dozen of them.
555
00:34:49,661 --> 00:34:52,721
I remember one time
when he was in
the fifth grade, I think.
556
00:34:52,798 --> 00:34:54,993
Little devil.
About that high.
557
00:34:55,133 --> 00:34:56,657
Teacher had been telling
him about
558
00:34:56,735 --> 00:34:58,259
how the Indian kids
had to go out
559
00:34:58,337 --> 00:35:01,272
and go through
their survival school.
560
00:35:01,340 --> 00:35:03,365
Well, he decided to start
his own survival school.
561
00:35:03,442 --> 00:35:05,433
I don't know what he figured
he was going to do.
562
00:35:05,510 --> 00:35:07,410
I guess eat the bark
off a tree or something.
563
00:35:07,479 --> 00:35:09,413
Off he goes.
Disappears.
564
00:35:10,415 --> 00:35:11,973
I get this phone call from Mom.
565
00:35:12,050 --> 00:35:13,847
She's all hysterical.
566
00:35:14,419 --> 00:35:15,886
I got to get in the car
and go home.
567
00:35:15,954 --> 00:35:18,115
It took me two hours
to get there.
568
00:35:18,457 --> 00:35:20,618
We lived out behind
Sutter's Wash.
569
00:35:22,394 --> 00:35:24,191
Hill country, you know, rugged.
570
00:35:24,396 --> 00:35:27,229
I walked for five hours
to find that kid.
571
00:35:27,299 --> 00:35:29,529
Finally, found him
up in a tree, asleep.
572
00:35:29,601 --> 00:35:31,228
He had been there two days.
573
00:35:31,303 --> 00:35:33,863
Then he got mad because
I made him come home.
574
00:35:33,939 --> 00:35:37,431
Said he had three days of
survival training left.
Little creep.
575
00:35:39,745 --> 00:35:42,373
Anyway, different story now,
ain't it?
576
00:35:43,248 --> 00:35:45,045
I can't help him.
577
00:35:45,517 --> 00:35:48,418
He's either dead,
or he's a prisoner.
578
00:35:48,487 --> 00:35:50,955
And those bums at Fleet
couldn't care less.
579
00:35:51,022 --> 00:35:54,185
As far as they're concerned,
he's just another
rolled up mattress.
580
00:35:57,329 --> 00:35:59,160
Get in the jeep, Red.
581
00:35:59,664 --> 00:36:02,724
Hey, look, Boyington,
I don't take orders from you.
582
00:36:05,537 --> 00:36:07,767
I got an idea.
Get in the jeep.
583
00:36:07,873 --> 00:36:10,740
Just because you
helped me put down
a couple of rowboat captains
584
00:36:10,809 --> 00:36:12,800
don't mean we're
life-long buddies.
585
00:36:12,878 --> 00:36:14,573
Are you gonna get in the jeep
586
00:36:14,646 --> 00:36:17,206
or are you gonna keep
flapping that mouth of yours?
587
00:36:18,483 --> 00:36:20,007
[car starting]
588
00:36:34,633 --> 00:36:37,431
Aussie Coast Watch said
there were five chutes.
589
00:36:38,069 --> 00:36:40,469
The Japanese
must have picked 'em up.
590
00:36:40,539 --> 00:36:42,837
Air-sea rescue
couldn't find a trace
of them.
591
00:36:42,908 --> 00:36:44,398
Look.
Where?
592
00:36:45,510 --> 00:36:47,478
This Japanese isthmus.
593
00:36:47,546 --> 00:36:50,606
It's in their rear area,
out of the combat zone.
594
00:36:50,715 --> 00:36:53,047
That is where they gotta be.
595
00:36:53,118 --> 00:36:54,745
I'm just plain confused.
596
00:36:54,820 --> 00:36:57,220
Red, we got 40 pilots
and 20 planes, right?
597
00:36:57,722 --> 00:36:59,815
That means there are 20 pilots
just sitting around
598
00:36:59,891 --> 00:37:01,984
scratching their eyes
with nothing to do.
599
00:37:02,060 --> 00:37:03,584
What are you talking about?
600
00:37:03,662 --> 00:37:06,256
I'm talking about
getting your brother down
out of that tree.
601
00:37:06,331 --> 00:37:08,060
A commando raid?
602
00:37:09,134 --> 00:37:11,659
I got nothing better to do.
Let's get out of here.
603
00:37:11,736 --> 00:37:14,034
Yeah, but why?
Why would you do that?
604
00:37:14,105 --> 00:37:18,041
I don't know, Red.
Maybe it's because
you're such a sweetheart.
605
00:37:50,041 --> 00:37:52,032
(Buell)
Where'd you get this thing,
anyway?
606
00:37:52,110 --> 00:37:53,941
You ask too many questions, Red.
607
00:37:54,012 --> 00:37:55,604
I don't like stolen aircraft.
608
00:37:55,680 --> 00:37:57,511
Excuse me, sir,
but it's not stolen.
609
00:37:57,582 --> 00:37:59,607
We traded the Navy pilots
on U.S.S. Detroit
610
00:37:59,684 --> 00:38:01,481
a jukebox
for a couple of SCR radios.
611
00:38:01,553 --> 00:38:04,021
Then we traded
the Dock Master
on Espritos Marcos,
612
00:38:04,089 --> 00:38:06,557
the radios
for two dozen German lugers.
613
00:38:06,625 --> 00:38:09,025
And then we traded
the lugers back with
the same pilots
614
00:38:09,094 --> 00:38:11,562
from the U.S.S. Detroit
for rental on this duck
for 1 2 hours.
615
00:38:11,630 --> 00:38:13,710
Why didn't you just trade
the juke box for the plane?
616
00:38:13,765 --> 00:38:15,824
You're not good at this.
Forget about it.
617
00:38:15,901 --> 00:38:18,199
The answer is
because they wouldn't go
for that deal,
618
00:38:18,270 --> 00:38:19,828
but they're crazy about lugers.
619
00:38:19,905 --> 00:38:22,237
[chuckling]
Come on, let's go,
you guys.
620
00:38:23,408 --> 00:38:26,639
Hey, Jerry.
I want that plane up
at 0400
621
00:38:26,711 --> 00:38:28,372
to fly the mission and on time.
622
00:38:28,446 --> 00:38:30,209
(Buell)
Wait a minute, Major.
623
00:38:31,483 --> 00:38:32,882
What's the matter, Red?
624
00:38:32,951 --> 00:38:34,475
I'm in command of the 214.
625
00:38:34,553 --> 00:38:36,564
You lost that right
when you jumped out
of that ring.
626
00:38:36,588 --> 00:38:38,146
That's not the way we score it.
627
00:38:38,223 --> 00:38:40,088
Hey, wait a minute,
wait a minute.
628
00:38:40,892 --> 00:38:43,452
Jerry, are you up to flying
another split mission?
629
00:38:43,595 --> 00:38:44,595
[sighs]
630
00:38:44,729 --> 00:38:46,287
Do the best I can.
631
00:38:46,364 --> 00:38:47,922
How's that?
Fine. Hamilton.
632
00:38:47,999 --> 00:38:50,593
Take half the flight up.
Fly the mission with him.
Aye, aye, sir.
633
00:38:50,669 --> 00:38:51,693
What did he say?
634
00:38:51,770 --> 00:38:53,829
He said, "Aye aye, sir."
That means, "Yes, sir."
635
00:38:53,905 --> 00:38:55,395
Why didn't he say that?
636
00:38:55,473 --> 00:38:57,373
I don't think he
wanted to say that.
637
00:38:57,943 --> 00:39:00,741
Hey, French!
Ever fly one of these before?
638
00:39:00,812 --> 00:39:03,076
No, but I found the owner's
manual in here.
639
00:39:03,281 --> 00:39:04,646
[laughing]
640
00:39:10,555 --> 00:39:13,149
(Greg)I was trying not to thinkabout what we might find
641
00:39:13,224 --> 00:39:15,124
on this Japanese-held isthmus.
642
00:39:15,193 --> 00:39:18,094
Intelligence reports had it
down as a non-combat area
643
00:39:18,163 --> 00:39:20,222
with maybe a company.
644
00:39:20,298 --> 00:39:22,892
I couldn't tell much about
what Buell was hoping for.
645
00:39:22,968 --> 00:39:26,460
But I was hoping it would bea Japanese marching banddown there.
646
00:39:26,571 --> 00:39:28,505
Or maybe a company of nurses.
647
00:39:28,573 --> 00:39:31,474
Unfortunately,
it was none of the above.
648
00:39:46,825 --> 00:39:49,623
You're going to make
one fine target, Gutterman.
649
00:39:49,794 --> 00:39:52,160
That was a big fat
Halloween party.
650
00:39:55,100 --> 00:39:56,100
Jim.
651
00:40:24,529 --> 00:40:26,156
I want you back in two hours.
652
00:40:26,231 --> 00:40:27,630
Aye aye, sir.
653
00:40:27,699 --> 00:40:29,496
We're kinda far off shore.
654
00:40:29,567 --> 00:40:31,660
What do you want, curb service?
655
00:40:33,705 --> 00:40:36,799
All right, you guys,
get those rafts
in the water.
656
00:40:36,975 --> 00:40:39,136
Two hours, French.
Right.
657
00:40:49,087 --> 00:40:50,748
[leaves rustling]
658
00:40:55,593 --> 00:40:58,118
(Buell)
Work your way around
right to left. Let's go.
659
00:40:58,196 --> 00:41:00,596
(Greg)
Uh-uh. The camp's on the
southeast side of the island,
660
00:41:00,665 --> 00:41:01,859
Let's cut across.
661
00:41:01,933 --> 00:41:03,366
How do you know that?
662
00:41:03,435 --> 00:41:05,369
'Cause that's the leeward side
of the island.
663
00:41:05,437 --> 00:41:07,428
That's where they always are.
No wind.
664
00:41:07,505 --> 00:41:10,303
Doesn't scatter
their green tea crop.
665
00:41:16,981 --> 00:41:18,539
[men chattering]
666
00:41:29,961 --> 00:41:31,792
[whispering]
I thought you said a company!
667
00:41:31,863 --> 00:41:32,863
I was wrong.
668
00:41:32,931 --> 00:41:34,592
This is a fine time to be wrong!
669
00:41:34,666 --> 00:41:37,601
Take my guys to the other side
and we'll create a cross-fire.
670
00:41:37,669 --> 00:41:39,000
You take the compound.
671
00:41:39,070 --> 00:41:40,162
It's suicide.
672
00:41:40,238 --> 00:41:42,729
Not if we get back
in the jungle
before they hit us.
673
00:41:42,807 --> 00:41:45,173
The tough part is
gonna be getting to
the plane.
674
00:41:45,243 --> 00:41:47,336
Sure hope Bragg and Hamilton
are on time.
675
00:41:47,412 --> 00:41:49,607
You're a wild man,
you know that?
676
00:41:49,681 --> 00:41:51,046
Good luck, Red.
677
00:41:51,116 --> 00:41:52,378
Let's go!
678
00:41:57,155 --> 00:41:58,816
[leaves rustling]
679
00:42:48,973 --> 00:42:50,031
Red.
680
00:42:50,108 --> 00:42:52,235
Where's the others?
They didn't make it.
681
00:42:52,310 --> 00:42:54,835
Come on, you little creep.
You want out of this cage?
682
00:42:55,280 --> 00:42:56,577
Let's go!
683
00:43:04,956 --> 00:43:05,956
[guns firing]
684
00:43:17,068 --> 00:43:19,195
There's the isthmus.
We're going in
685
00:43:20,839 --> 00:43:22,272
[engines humming]
686
00:43:25,577 --> 00:43:27,374
[gunfire continues]
687
00:43:33,384 --> 00:43:35,011
Gutterman's hit.
688
00:43:35,220 --> 00:43:37,017
Casey, come on.
Get up.
689
00:43:37,121 --> 00:43:38,952
It ain't nothing, let's go.
690
00:43:53,271 --> 00:43:55,034
(Tom)
You guys are crazy,
you know that?
691
00:43:55,106 --> 00:43:56,835
Shut up!
And get in that boat.
692
00:43:56,908 --> 00:43:59,502
Come on, let's get going.
We only have minutes.
693
00:43:59,577 --> 00:44:01,909
Come on, Jim.
694
00:44:01,980 --> 00:44:03,914
Where'd you get
your medical training?
695
00:44:03,982 --> 00:44:06,450
Will you guys stop arguing
and get in that boat.
696
00:44:16,094 --> 00:44:17,094
[guns firing]
697
00:44:25,536 --> 00:44:27,367
Let's get out of here,
I'll cover you.
698
00:44:27,438 --> 00:44:29,338
Who do you think you are?
John Wayne?
699
00:44:29,407 --> 00:44:30,684
Come on,
let's make a run for it.
700
00:44:30,708 --> 00:44:32,869
I hate to say this, pal,
but without cover fire,
701
00:44:32,944 --> 00:44:34,536
neither of us
is getting out of here.
702
00:44:34,612 --> 00:44:36,739
All right, short one stays.
Here.
703
00:44:36,814 --> 00:44:38,577
Don't you ever lose?
704
00:44:38,683 --> 00:44:40,082
[plane engines humming]
705
00:44:41,219 --> 00:44:42,982
Here comes Bragg.
Right on time.
706
00:44:50,795 --> 00:44:51,955
[explosions]
707
00:45:22,827 --> 00:45:25,557
So we found Tommy Buell,and we got himout of his tree.
708
00:45:25,630 --> 00:45:27,996
Now, that seemed to solve
Red's problem for him.
709
00:45:28,066 --> 00:45:29,897
But it didn't do a thing
for mine.
710
00:45:29,968 --> 00:45:32,528
I broke enough regulations
in the last 12 hours
711
00:45:32,603 --> 00:45:34,161
to put in for retirement.
712
00:45:34,238 --> 00:45:38,106
It looked like there wasonly one person thatcould get me out it.
713
00:45:42,547 --> 00:45:44,014
[men cheering]
714
00:45:55,994 --> 00:45:58,519
Attention! Attention!
715
00:46:10,274 --> 00:46:12,765
Why aren't these men
ready to leave, Major?
716
00:46:12,877 --> 00:46:14,742
We're not leaving, sir.
717
00:46:14,812 --> 00:46:18,145
This unit engaged
in an illegal ground action,
Major.
718
00:46:18,216 --> 00:46:20,184
As a result,
I have three-star Generals
719
00:46:20,251 --> 00:46:22,242
sniffing around me,
like I was a fireplug.
720
00:46:22,320 --> 00:46:25,517
Now you are going to take
the heat for this, Boyington.
Not me.
721
00:46:25,590 --> 00:46:27,558
Sir, are you court-martialing
722
00:46:27,625 --> 00:46:29,388
the squadron leader
for an unauthorized
723
00:46:29,460 --> 00:46:31,485
ground action
against the enemy, sir?
Is that right?
724
00:46:31,562 --> 00:46:33,120
That's absolutely right.
725
00:46:33,197 --> 00:46:35,290
Major Buell has been
in command, sir.
726
00:46:35,400 --> 00:46:37,834
I released my command to him
two days ago.
727
00:46:38,503 --> 00:46:41,631
Did you take command
of this squadron, Major?
728
00:46:42,140 --> 00:46:44,301
Yes, sir, I did.
729
00:46:58,156 --> 00:47:00,989
Casey, I'd like to buy
Major Buell a beer.
730
00:47:01,092 --> 00:47:03,083
[clapping]
731
00:47:03,161 --> 00:47:05,561
I could get court-martialed
for this, Boyington.
732
00:47:06,130 --> 00:47:08,394
That kinda thing builds
character, Red.
733
00:47:08,666 --> 00:47:11,396
You and your boys
need a hand
getting packed?
734
00:47:11,936 --> 00:47:13,301
No thanks.
735
00:47:20,745 --> 00:47:22,212
Hey, McGinty,
736
00:47:22,580 --> 00:47:25,242
I don't believe
we're gonna be needing this
anymore around here.
737
00:47:25,316 --> 00:47:27,648
All right?
Take it easy.
738
00:47:27,718 --> 00:47:29,083
Take care.
Bye.
739
00:47:37,829 --> 00:47:39,763
Getting to be a bad habit.
740
00:47:39,831 --> 00:47:41,856
You're a sucker
for a breaking pitch.
741
00:47:41,933 --> 00:47:44,561
I didn't do too bad,
considering I got Tommy back.
742
00:47:44,635 --> 00:47:46,603
In my book, that's a
pretty good trade.
743
00:47:46,671 --> 00:47:48,866
I ain't through with you,
though, Boyington.
744
00:47:48,940 --> 00:47:50,931
Now I understand
you a little better,
745
00:47:51,008 --> 00:47:53,704
I'm gonna play it
a whole lot different
the next time.
746
00:47:55,446 --> 00:47:56,879
You think so, huh?
747
00:47:57,081 --> 00:47:58,708
Yeah, I know so.
748
00:48:03,321 --> 00:48:05,118
Be seeing you, Major.
749
00:48:07,925 --> 00:48:10,485
That goes for your cat, too.
750
00:48:15,566 --> 00:48:17,033
[laughing]
54771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.