Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,617 --> 00:01:23,400
BELLE EN SEBASTIAAN
HET AVONTUUR GAAT VERDER
2
00:01:32,075 --> 00:01:36,235
SAINT MARTIN, SEPTEMBER 1945
3
00:01:49,950 --> 00:01:51,407
Victoria, je koekjes!
4
00:01:51,533 --> 00:01:54,484
Recht naar huis na de les.
Huiswerk komt eerst!
5
00:01:54,617 --> 00:01:56,525
Kom op, Octaaf!
6
00:02:14,700 --> 00:02:16,406
Haast je!
7
00:02:17,742 --> 00:02:19,697
Schiet op!
8
00:02:19,825 --> 00:02:23,108
We kunnen nu naar binnen gaan. Ga maar!
9
00:02:23,242 --> 00:02:27,153
Dat klopt, allemaal samen. Haast je.
10
00:02:27,950 --> 00:02:29,574
Je kunt later spelen.
11
00:02:30,575 --> 00:02:31,772
Jonge dames?
12
00:02:31,908 --> 00:02:34,379
Hallo, meneer de burgemeester!
- Ja, hallo! Kom binnen!
13
00:02:34,408 --> 00:02:36,032
Komt eraan, meneer.
14
00:02:36,158 --> 00:02:38,860
De vakantie kan niet snel genoeg komen.
15
00:03:01,367 --> 00:03:03,524
Jongens, naar je zitplaatsen!
16
00:03:04,742 --> 00:03:06,567
Octaaf?
- Hier.
17
00:03:06,700 --> 00:03:08,406
Marguerite?
- Hier.
18
00:03:08,533 --> 00:03:09,860
Philippe?
- Hier.
19
00:03:10,325 --> 00:03:11,949
Sebastiaan?
20
00:03:13,350 --> 00:03:14,877
Heeft iemand Sebastiaan gezien?
21
00:03:14,908 --> 00:03:16,568
Nee.
22
00:03:32,783 --> 00:03:34,739
Kom op, Belle!
23
00:03:36,825 --> 00:03:38,864
Je gaat dit geweldig vinden!
24
00:03:40,325 --> 00:03:41,901
Er is veel ruimte.
25
00:03:42,033 --> 00:03:43,942
Wees niet zo'n angsthaas!
26
00:03:44,075 --> 00:03:45,948
Blijf zitten en wacht.
27
00:03:46,075 --> 00:03:47,569
Ok�, Belle?
28
00:03:47,700 --> 00:03:49,691
3, 2, 1...
29
00:03:49,825 --> 00:03:51,816
Hier gaan we!
30
00:03:56,575 --> 00:03:57,606
Kom op, Belle!
31
00:04:02,033 --> 00:04:03,360
Volg mij!
32
00:04:13,033 --> 00:04:15,570
Pas op, zoon!
- Trager!
33
00:04:21,158 --> 00:04:23,991
H�, jochie!
- Volg mij!
34
00:04:24,117 --> 00:04:26,107
Kom op!
35
00:04:45,117 --> 00:04:46,148
Belle, schiet op!
36
00:04:47,492 --> 00:04:48,653
Het gaat te snel!
37
00:04:59,908 --> 00:05:01,899
Ik zei je dat je het geweldig zou vinden!
38
00:05:16,117 --> 00:05:18,487
Bedankt, Belle, je hebt me gered.
39
00:05:26,908 --> 00:05:29,066
Waar heb ik ze neergelegd?
40
00:05:30,700 --> 00:05:32,857
Eerlijk!
41
00:05:32,992 --> 00:05:34,734
Waar zijn ze in hemelsnaam?
42
00:05:37,617 --> 00:05:39,904
Zal Angelina haar oorlogsmedaille dragen?
43
00:05:40,033 --> 00:05:43,980
In haar brief zegt ze dat een generaal
het haar heeft gegeven. Een generaal!
44
00:05:44,117 --> 00:05:47,400
Zeker. Hoe vaak moet ik het je nog vertellen?
45
00:05:48,533 --> 00:05:52,029
Geen oorlogsmedaille, een Verzetsmedaille.
46
00:05:52,783 --> 00:05:53,898
Hetzelfde verschil.
47
00:05:54,825 --> 00:05:57,314
Help me om mijn schoenen te vinden, wil je?
48
00:05:58,117 --> 00:06:00,902
Zal ze een machinegeweer hebben?
Soldaten hebben dat.
49
00:06:01,033 --> 00:06:04,945
Ze hebben geweren. En ik zei toch
dat Angelina geen soldaat is.
50
00:06:05,075 --> 00:06:06,651
Belle, alsjeblieft!
51
00:06:10,033 --> 00:06:11,776
Misschien heeft ze Duitsers gedood.
52
00:06:12,950 --> 00:06:14,195
Kijk...
53
00:06:14,325 --> 00:06:17,276
Als ze het chalet op deze
manier ziet, vermoordt ze ons.
54
00:06:17,908 --> 00:06:19,982
Ik wist zeker dat ik ze daar neerzette.
55
00:06:20,992 --> 00:06:22,651
Help me alsjeblieft.
56
00:06:22,783 --> 00:06:24,656
Wacht even, ik ben bijna klaar.
57
00:06:26,075 --> 00:06:29,275
Dubbele L in "welkom"?
- Gek! Het is dubbele M.
58
00:06:30,283 --> 00:06:32,571
Leer je niets op school?
59
00:06:41,575 --> 00:06:42,653
Bedankt, Belle.
60
00:07:03,325 --> 00:07:04,605
Gehaast?
61
00:07:05,242 --> 00:07:06,486
Meer dan gehaast.
62
00:07:09,117 --> 00:07:11,239
Is dat voor je zoon?
63
00:07:11,367 --> 00:07:13,192
Zo ongeveer.
64
00:07:13,992 --> 00:07:15,616
Ik wed dat het een speelgoedauto is.
65
00:07:16,158 --> 00:07:18,149
Een Fiat 500 Topolino.
66
00:07:18,283 --> 00:07:20,073
Rood, met de hand geschilderd.
67
00:07:21,658 --> 00:07:25,273
Hoe heb je het geraden?
- We hebben allemaal hetzelfde gekocht.
68
00:07:27,700 --> 00:07:31,149
Ik hoop dat hij het leuk zal vinden.
Ik heb hem twee jaar niet gezien.
69
00:07:31,658 --> 00:07:33,732
Je zult hem niet herkennen.
70
00:07:33,867 --> 00:07:35,573
Hem herkennen, geen probleem.
71
00:07:36,575 --> 00:07:38,483
Maar ik, dat is een ander probleem.
72
00:07:55,992 --> 00:07:57,734
Maak jezelf vast!
73
00:08:07,242 --> 00:08:08,320
E�n motor ligt uit.
74
00:08:08,992 --> 00:08:10,532
Ik herhaal, ��n motor ligt uit.
75
00:08:48,992 --> 00:08:51,315
Je moet je opkleden voor Angelina.
76
00:08:58,200 --> 00:08:59,231
Kom op, Belle.
77
00:09:01,367 --> 00:09:03,156
Kom op!
78
00:09:18,825 --> 00:09:22,073
Cesar, denk je dat ze me haar
militaire medaille zal laten dragen?
79
00:09:23,158 --> 00:09:25,944
Geen kans, ze is voor mij.
- Stop er mee!
80
00:09:26,075 --> 00:09:30,199
Verzetsmedaille! Zoals ik je al zei.
Je bent zo koppig!
81
00:09:31,283 --> 00:09:34,400
Hier komt ze! Het is Angelina!
Ze is hier!
82
00:09:55,992 --> 00:09:57,568
Ze is niet hier.
83
00:10:00,533 --> 00:10:02,027
Doe de deur dicht, alsjeblieft.
84
00:10:09,783 --> 00:10:11,324
Waar is ze?
85
00:10:17,242 --> 00:10:18,901
Ga verder.
86
00:10:25,450 --> 00:10:26,528
C�sar!
87
00:10:32,075 --> 00:10:33,355
Wacht hier.
88
00:10:40,283 --> 00:10:42,357
Wat wil je?
89
00:10:42,492 --> 00:10:43,819
Het ministerie heeft gebeld.
90
00:10:45,867 --> 00:10:48,238
Welk ministerie?
Waar heb je het over?
91
00:10:48,367 --> 00:10:51,366
WELKOMM TUIS
92
00:10:57,742 --> 00:10:59,567
Dat is alles wat ik weet.
93
00:11:01,158 --> 00:11:03,695
De prefect sprak met de brandweercommandant.
94
00:11:05,658 --> 00:11:07,946
De vliegtuigcrash startte een bosbrand.
95
00:11:13,033 --> 00:11:15,522
Ze hebben overal gezocht.
96
00:11:17,325 --> 00:11:19,198
Ze deden alles wat ze konden.
97
00:11:21,742 --> 00:11:23,152
Er zijn geen overlevenden.
98
00:11:29,408 --> 00:11:31,198
Het spijt me.
99
00:11:50,825 --> 00:11:51,856
Het lichaam?
100
00:11:54,158 --> 00:11:56,031
Het vliegtuig ging in rook op.
101
00:11:56,158 --> 00:11:57,818
Er zijn geen lichamen.
102
00:12:02,783 --> 00:12:04,739
Er is altijd een lichaam.
103
00:12:06,075 --> 00:12:07,450
C�sar...
104
00:12:08,908 --> 00:12:10,283
Het is hopeloos.
105
00:13:09,700 --> 00:13:11,410
Ik weet zeker dat ze niet dood is.
106
00:13:11,608 --> 00:13:13,532
Heb je ooit een vliegtuigcrash gezien?
107
00:13:13,545 --> 00:13:15,169
En jij?
108
00:13:16,283 --> 00:13:17,694
Heb je er ooit een gezien?
109
00:13:17,725 --> 00:13:19,701
De brandweer zag brandende wrakstukken.
110
00:13:19,733 --> 00:13:21,358
En keerde terug.
111
00:13:21,492 --> 00:13:23,068
Wat konden ze anders doen?
112
00:13:23,825 --> 00:13:26,741
Ze konden zoeken totdat ze iets vonden.
113
00:13:30,242 --> 00:13:34,235
Goed, we nemen twintig mannen
en doorzoeken het bos.
114
00:13:36,283 --> 00:13:38,156
Terwijl het brandt?
115
00:13:40,450 --> 00:13:42,441
We zouden ook terug moeten keren.
116
00:13:43,158 --> 00:13:45,825
Nee, we moeten over de crashzone vliegen.
117
00:13:46,783 --> 00:13:48,822
Vraag je je-weet-wel-wie?
118
00:13:48,950 --> 00:13:50,526
Nee, niet die engerd.
119
00:13:50,658 --> 00:13:52,483
Maar hij heeft een vliegtuig.
120
00:13:52,617 --> 00:13:54,359
Ja.
121
00:13:55,367 --> 00:13:56,991
Natuurlijk, maar hij is een engerd.
122
00:13:59,117 --> 00:14:02,731
De waarheid is dat de gedachte om het aan
Sebastiaan te vertellen je bang maakt.
123
00:14:02,867 --> 00:14:04,656
Hij is te jong.
- Hij wordt snel tien!
124
00:14:05,158 --> 00:14:07,114
Het kind heeft het recht om het te weten.
125
00:14:07,242 --> 00:14:09,031
Je-weet-wel-wie ook.
126
00:14:10,367 --> 00:14:12,192
Wie is je-weet-wel-wie?
127
00:14:18,033 --> 00:14:19,065
ik ben weg.
128
00:14:30,700 --> 00:14:32,406
Wie is je-weet-wel-wie?
129
00:14:47,200 --> 00:14:49,357
We gaan Angelina zoeken.
130
00:14:49,492 --> 00:14:51,198
Geen lichaam betekent dat er hoop is.
131
00:14:55,367 --> 00:14:56,824
Wie is je-weet-wel-wie?
132
00:15:04,658 --> 00:15:07,029
Je moeder droeg dit toen ze stierf.
133
00:15:08,742 --> 00:15:10,152
Toen je werd geboren,
134
00:15:10,283 --> 00:15:12,985
Ik zet je op haar borst
om haar warmte te voelen.
135
00:15:15,408 --> 00:15:18,075
Je kleine hand greep haar ketting vast.
136
00:15:24,242 --> 00:15:25,573
Ze glimlachte naar je...
137
00:15:27,867 --> 00:15:29,740
Ze keek me aan en...
138
00:15:31,700 --> 00:15:34,071
Ik heb nooit ontdekt waar ze vandaan kwam.
139
00:15:38,325 --> 00:15:40,447
Pierre Marceau.
140
00:15:41,908 --> 00:15:44,112
Marceau. Pierre Marceau.
141
00:15:44,242 --> 00:15:45,948
Je-weet-wel-wie. Je vader.
142
00:15:48,617 --> 00:15:52,196
Ik was van plan het je te vertellen,
zodra je het kon begrijpen.
143
00:15:52,325 --> 00:15:54,150
Wat begrijpen?
144
00:15:56,533 --> 00:15:58,585
Een man wiens zwangere
vrouw in de winter
145
00:15:58,610 --> 00:16:01,114
door de heuvels zwerft, kan
geen goede kerel zijn.
146
00:16:03,200 --> 00:16:05,488
Nu hebben we hem nodig. Hij is een piloot.
147
00:16:05,617 --> 00:16:07,856
Alleen hij kan ons helpen Angelina te vinden.
148
00:16:14,992 --> 00:16:18,156
Sebastiaan Marceau?
Dat is een vreselijke naam.
149
00:16:18,992 --> 00:16:21,149
Hij probeerde me zelfs nooit te vinden.
150
00:16:37,200 --> 00:16:41,147
Zeker, een man wiens zwangere vrouw
in de winter door de heuvels zwerft
151
00:16:42,158 --> 00:16:44,031
kan geen goede kerel zijn.
152
00:17:43,950 --> 00:17:45,941
Kom op, we brengen haar terug.
153
00:19:28,992 --> 00:19:30,153
Hier gaat hij.
154
00:19:49,367 --> 00:19:51,571
Pierre Marceau?
155
00:19:53,075 --> 00:19:54,651
Nee, enkel maar zijn monteur.
156
00:19:55,617 --> 00:19:58,947
We willen Pierre Marceau.
- Hier komt hij.
157
00:20:55,158 --> 00:20:56,734
Hoe gaat het?
158
00:20:57,825 --> 00:20:59,982
Je laat me toch niet bij hem achter, wil je?
159
00:21:01,283 --> 00:21:03,441
Kijk me eens goed aan.
160
00:21:03,575 --> 00:21:07,439
Wanneer hij erachter komt, wil
hij me misschien wel houden.
161
00:21:07,575 --> 00:21:09,649
En wat zal je zeggen?
162
00:21:09,783 --> 00:21:14,079
Ik zal zeggen dat ik hulp nodig heb om het
dak te repareren en de schapen te scheren.
163
00:21:14,200 --> 00:21:16,985
Ik laat mijn beste werker niet vertrekken.
164
00:21:17,783 --> 00:21:20,865
Kijk... we hoeven hem
niet alles te vertellen,
165
00:21:20,992 --> 00:21:23,398
gewoon over Angelina, en zien hoe hij is,
166
00:21:24,408 --> 00:21:26,233
dan beslissen we.
167
00:21:26,367 --> 00:21:28,026
Ok�?
168
00:21:30,825 --> 00:21:33,196
Je hebt gelijk.
We hoeven het hem niet te vertellen.
169
00:21:34,158 --> 00:21:37,157
We zullen 't hem vertellen, maar nu nog niet.
- Precies.
170
00:21:41,825 --> 00:21:44,196
Ben je ingedut? Ik heb 15 keer gebeld!
171
00:21:44,325 --> 00:21:45,735
Beschuldig de radio, niet mij.
172
00:21:46,283 --> 00:21:48,657
De schroeven met platte kop?
- Ik heb ze gelast.
173
00:21:48,792 --> 00:21:50,317
Echt?
174
00:21:55,350 --> 00:21:57,167
Ik denk dat ik ze opnieuw zal lassen.
175
00:21:57,200 --> 00:21:58,397
Ik denk het wel.
176
00:22:00,742 --> 00:22:01,773
Laten we gaan.
177
00:22:01,908 --> 00:22:04,112
En de carburator hoest rook op.
178
00:22:06,617 --> 00:22:08,110
Wat is dat voor ding?
179
00:22:08,825 --> 00:22:10,816
Een hond.
- Dat is een beer.
180
00:22:11,492 --> 00:22:12,867
Weg ermee, ik haat honden.
181
00:22:13,700 --> 00:22:15,525
Ze bijt niet.
182
00:22:16,992 --> 00:22:19,824
Je meent het? Bind haar toch maar vast.
183
00:22:19,950 --> 00:22:21,491
Hier, Belle.
184
00:22:25,367 --> 00:22:27,524
Ik zie dat dit geen goed moment is.
185
00:22:27,658 --> 00:22:29,780
Maar we hebben je nodig.
- Wie stuurde je?
186
00:22:32,117 --> 00:22:35,068
Niemand.
- Zei niemand je dat ik bezig ben?
187
00:22:35,200 --> 00:22:36,990
Zet dit in de schuur.
188
00:22:38,533 --> 00:22:40,406
Manu komt vanavond langs.
189
00:22:40,533 --> 00:22:44,906
Mijn nicht is 2 dagen geleden vermist bij 'n
vliegtuigcrash vlakbij de Italiaanse grens.
190
00:22:45,033 --> 00:22:46,278
Gecondoleerd.
191
00:22:48,158 --> 00:22:50,232
We hebben niet de hele dag!
192
00:22:50,783 --> 00:22:52,359
Het was een militair vliegtuig.
193
00:22:53,117 --> 00:22:54,990
Het leger heeft het opgegeven.
194
00:22:56,617 --> 00:22:57,648
Kijk...
195
00:22:58,283 --> 00:23:00,108
Alleen jij kan ons helpen.
196
00:23:00,242 --> 00:23:03,027
Luister, opa, ik denk niet dat je het snapt.
197
00:23:09,617 --> 00:23:12,651
Het duurt maximaal een halve dag.
198
00:23:12,783 --> 00:23:14,158
Als je van de grond komt.
199
00:23:14,950 --> 00:23:16,360
Sorry?
200
00:23:18,033 --> 00:23:19,527
Franse piloot, Duitse machine.
201
00:23:19,658 --> 00:23:21,567
De beste eenmotorige in Europa.
202
00:23:21,600 --> 00:23:23,708
De Amerikanen hebben niets wat er op lijkt.
203
00:23:23,742 --> 00:23:26,148
Mensen betalen goed geld
om er gewoon in te zitten.
204
00:23:26,783 --> 00:23:28,573
Zeker en vast.
205
00:23:33,533 --> 00:23:34,730
Is dat een ja?
206
00:23:35,533 --> 00:23:36,860
Je betaalt de brandstof.
207
00:23:36,992 --> 00:23:40,240
Wanneer vertrekken wij?
- "Wij" doen dat niet. Geen passagiers.
208
00:23:40,367 --> 00:23:43,199
Ik ben allergisch voor hondenhaar.
Bind de grizzly vast.
209
00:23:53,408 --> 00:23:54,440
Vertrouw hem niet!
210
00:23:54,575 --> 00:23:56,530
Hij laat ons niet met hem meegaan.
211
00:23:57,117 --> 00:23:58,148
Sebastiaan...
212
00:23:58,283 --> 00:24:00,523
Hij zal Angelina niet zoeken.
213
00:24:00,658 --> 00:24:02,531
Hij wil gewoon je geld.
- Je bent boos.
214
00:24:02,658 --> 00:24:04,365
Ik ben niet boos!
215
00:24:05,908 --> 00:24:07,235
Teleurgesteld dan.
216
00:24:08,283 --> 00:24:09,610
Alleen hij kan ons helpen.
217
00:24:25,617 --> 00:24:27,074
Pas op voor je hond!
218
00:24:27,200 --> 00:24:29,571
Hou je vast terwijl hij opstijgt.
219
00:24:33,450 --> 00:24:34,528
Belle?
220
00:24:37,575 --> 00:24:39,032
Sebastiaan?
221
00:24:40,117 --> 00:24:41,278
Sebastiaan!
222
00:24:41,408 --> 00:24:42,486
Sebastiaan!
223
00:25:17,158 --> 00:25:18,569
Sebastiaan!
224
00:25:19,792 --> 00:25:21,585
In het vliegtuig met de hond.
- Wat?
225
00:25:21,617 --> 00:25:24,283
Ga op de radio! Bel hem!
226
00:25:43,367 --> 00:25:44,445
Blijf rustig.
227
00:25:48,658 --> 00:25:50,234
Blijf rustig.
228
00:25:50,367 --> 00:25:52,441
We zijn hier veilig, het is ok�.
229
00:25:53,033 --> 00:25:54,609
Kijk, we vliegen!
230
00:26:06,292 --> 00:26:07,919
De jongen zit in het vliegtuig!
231
00:26:07,950 --> 00:26:11,150
Dit is Louis. Hoor je me?
Pierre, de jongen...
232
00:26:11,950 --> 00:26:13,111
Louis?
- Hoor je me?
233
00:26:13,242 --> 00:26:15,364
Ja, Louis.
- Pierre...
234
00:26:16,783 --> 00:26:18,359
Ik kan niets horen.
235
00:26:18,492 --> 00:26:19,736
Wat?
- Geen ontvangst.
236
00:26:19,867 --> 00:26:22,617
Ik kan je niet horen!
- Hoor je me?
237
00:26:22,742 --> 00:26:25,230
Ik herhaal, de jongen en
de hond zijn aan boord.
238
00:27:59,700 --> 00:28:02,236
Dat is Angelina's vliegtuig.
239
00:28:31,367 --> 00:28:32,860
Jasses!
240
00:28:41,617 --> 00:28:43,739
Zie je dat? Oranje rook!
241
00:28:44,742 --> 00:28:47,314
Het is niet de bosbrand.
Het moet Angelina zijn!
242
00:28:51,283 --> 00:28:53,192
Wat doet hij? Waar gaat hij heen?
243
00:28:54,867 --> 00:28:57,617
Wacht! Draai terug! Ik zag rook!
244
00:28:57,742 --> 00:28:59,567
Ben je gek?
- Het is Angelina!
245
00:29:00,992 --> 00:29:03,196
Ga zitten! Hou de hond vast!
- Draai terug!
246
00:29:03,325 --> 00:29:06,525
Ik deel hier de bevelen uit!
Ga zitten en hou je hond vast!
247
00:29:06,658 --> 00:29:08,531
Ik zag oranje rook!
- Ga zitten!
248
00:29:09,533 --> 00:29:10,778
Luister alsjeblieft!
249
00:29:10,908 --> 00:29:12,698
Ongelofelijk!
- Alsjeblieft!
250
00:29:15,700 --> 00:29:17,490
Zij is het!
- Laat los!
251
00:29:17,617 --> 00:29:19,110
Laat los!
- Draai terug!
252
00:29:19,242 --> 00:29:20,617
Ik zag het!
- Hou op!
253
00:29:21,825 --> 00:29:23,780
Ik zag het! Ze leeft!
254
00:29:23,908 --> 00:29:25,864
We moeten terug gaan!
- Vooruit!
255
00:29:26,825 --> 00:29:28,152
Doe wat ik zeg!
256
00:29:29,450 --> 00:29:31,193
Laat los!
257
00:29:31,325 --> 00:29:33,897
Ga van me af!
- Laat los, Belle!
258
00:29:35,575 --> 00:29:36,772
Laat hem gaan!
259
00:29:52,575 --> 00:29:54,199
Schiet op!
260
00:30:27,825 --> 00:30:29,401
Shit!
261
00:30:31,325 --> 00:30:33,031
Verdomd mormel!
262
00:30:35,575 --> 00:30:37,863
Nee! Echt niet!
263
00:30:39,658 --> 00:30:41,318
Waar is het stuurwiel?
264
00:30:46,992 --> 00:30:48,982
Het is goed.
265
00:30:49,117 --> 00:30:51,488
Kijk, gras. We zijn geland.
266
00:30:52,117 --> 00:30:53,610
"Het is goed"?
267
00:30:55,225 --> 00:30:57,266
Wie neemt een hond mee in 'n vliegtuig?
268
00:30:57,367 --> 00:30:59,855
Je hebt Angelina niet gezocht.
Je suisde voorbij.
269
00:31:00,783 --> 00:31:02,692
Dat meen je niet!
270
00:31:02,825 --> 00:31:04,449
Je bent een ramp!
271
00:31:04,575 --> 00:31:07,242
Je hebt ons bijna allemaal gedood!
272
00:31:07,908 --> 00:31:09,947
Hoe komen we thuis? Kijk!
273
00:31:13,658 --> 00:31:15,567
In niemandsland!
274
00:31:17,617 --> 00:31:19,193
Je zocht nog steeds niet naar haar.
275
00:31:22,575 --> 00:31:23,820
Louis, dit is Pierre.
276
00:31:26,200 --> 00:31:27,859
Kan je me horen?
277
00:31:29,533 --> 00:31:31,358
Louis?
278
00:31:31,492 --> 00:31:33,151
Kan je me horen?
279
00:31:34,325 --> 00:31:35,949
Luister...
280
00:31:36,908 --> 00:31:38,532
De jongen is bij mij.
281
00:31:39,092 --> 00:31:41,188
Dankzij hem maakten we 'n crash-landing...
282
00:31:41,200 --> 00:31:43,239
Pierre, je co�rdinaten?
283
00:31:43,367 --> 00:31:44,991
Hoor je mij?
284
00:31:45,117 --> 00:31:47,072
Hij kan ons niet horen.
285
00:31:47,783 --> 00:31:49,277
Na een crash... bij een meer.
286
00:31:49,408 --> 00:31:51,068
Noord-noordwest van de zone.
287
00:31:51,200 --> 00:31:52,527
Wat zei hij?
288
00:31:52,658 --> 00:31:54,448
Noord-noord-west?
289
00:31:54,575 --> 00:31:56,116
Beste vliegtuig in Europa?
290
00:31:56,242 --> 00:31:58,565
Vraag of hij Angelina's vliegtuig zag!
291
00:31:58,700 --> 00:32:00,608
Angelina's vliegtuig!
- Waar...
292
00:32:06,450 --> 00:32:09,022
Ik had een slecht gevoel over vandaag.
293
00:32:09,158 --> 00:32:10,865
Heel slecht.
294
00:32:11,575 --> 00:32:12,820
Het zou hier kunnen zijn.
295
00:32:14,450 --> 00:32:16,773
Hij sprak over een meer, misschien dit.
296
00:32:18,742 --> 00:32:20,448
Wat doe je?
297
00:32:21,492 --> 00:32:22,736
Itali� is twee dagen lopen.
298
00:32:24,950 --> 00:32:26,526
Drie, maximaal.
299
00:32:29,700 --> 00:32:32,900
Wil je te voet gaan?
- Ik zal Sebastiaan niet in de steek laten.
300
00:32:33,033 --> 00:32:34,858
Waar wacht je op?
301
00:32:36,117 --> 00:32:39,151
Ik kom ook?
- Verwacht niet dat ik 't vliegtuig repareer.
302
00:32:57,783 --> 00:32:59,857
Waar wacht je op? Laten we gaan.
303
00:32:59,992 --> 00:33:02,149
Natuurlijk, er is een hotel op de weg.
304
00:33:02,283 --> 00:33:04,902
Dat landingsgestellen verkoopt.
Wat boffen we!
305
00:33:06,067 --> 00:33:08,126
Laten we Angelina gaan zoeken. Ik zag...
306
00:33:08,158 --> 00:33:10,398
Oranje rook, ik weet het. Ik ben niet doof.
307
00:33:10,533 --> 00:33:12,691
Het kwam van daarboven.
308
00:33:17,158 --> 00:33:21,022
Waarom zou ze daarboven zijn?
Vertel het me, als je zo slim bent.
309
00:33:21,158 --> 00:33:23,067
Ik weet het niet. Voor bescherming?
310
00:33:24,700 --> 00:33:26,525
Luister.
311
00:33:26,558 --> 00:33:29,297
We gaan nergens heen totdat
mijn vliegtuig is hersteld.
312
00:33:29,325 --> 00:33:31,861
Kun je dat in je hoofd krijgen?
313
00:33:31,992 --> 00:33:34,030
C�sar heeft betaald en jij hebt niets gedaan.
314
00:33:34,658 --> 00:33:38,238
Je bent geen echte piloot. Gewoon een dief.
315
00:33:43,242 --> 00:33:45,069
Je hebt geluk dat je een kind bent!
316
00:33:45,658 --> 00:33:47,697
Ik zal doen alsof ik dat niet heb gehoord.
317
00:33:49,492 --> 00:33:51,317
Kom op, Belle. We zijn weg.
318
00:33:57,492 --> 00:33:59,317
Opgeruimd staat netjes.
319
00:34:00,450 --> 00:34:02,939
Je bent over een uur terug,
zeurend als een meisje.
320
00:34:11,450 --> 00:34:14,401
We hebben hem hoe dan ook niet nodig.
Hij is nutteloos.
321
00:34:14,533 --> 00:34:18,315
We deden er goed aan, om hem niet
te vertellen dat hij mijn vader is.
322
00:34:42,533 --> 00:34:44,655
Verdomme!
323
00:34:58,492 --> 00:35:01,359
In ieder geval hebben we hem niet nodig.
324
00:35:07,700 --> 00:35:09,525
We hebben hem niet nodig.
325
00:35:18,367 --> 00:35:20,026
We hebben hem niet nodig.
326
00:35:42,992 --> 00:35:44,023
Laat maar!
327
00:36:07,408 --> 00:36:08,984
Sebastiaan!
328
00:36:14,908 --> 00:36:16,615
Sebastiaan!
329
00:36:49,075 --> 00:36:50,734
Ok�...
330
00:36:54,783 --> 00:36:56,490
Een wijsneus, nietwaar?
331
00:37:02,033 --> 00:37:03,360
Eekhoorntjesbrood.
332
00:37:08,117 --> 00:37:09,776
Eerlijk, ze bijt niet.
333
00:37:09,908 --> 00:37:11,733
Wat is dat dan?
334
00:37:14,492 --> 00:37:16,482
Nou, ze bijt meestal niet.
335
00:37:16,617 --> 00:37:18,193
Dan nog.
336
00:37:18,325 --> 00:37:20,198
Ik heb liever dat je haar vastbindt.
337
00:37:20,908 --> 00:37:22,753
Ze haat het om vastgebonden te zijn.
338
00:37:23,783 --> 00:37:26,071
Omdat toen ze klein was,
339
00:37:26,200 --> 00:37:28,440
haar eigenaar haar pijn deed.
340
00:37:28,575 --> 00:37:30,365
Daarom maakt het haar nu bang.
341
00:37:30,492 --> 00:37:32,365
Hoe moet ik dat weten?
342
00:37:35,117 --> 00:37:36,990
Waarom hou je niet van honden?
343
00:37:37,117 --> 00:37:38,859
Zij mogen mij niet.
344
00:37:43,575 --> 00:37:45,069
En kun je dat uitleggen?
345
00:37:52,783 --> 00:37:56,730
Kijk... je opa heeft me betaald
om over de zone te vliegen.
346
00:37:56,867 --> 00:37:59,569
En dat deed ik.
- Niet lang genoeg.
347
00:38:02,325 --> 00:38:03,522
Ok�...
348
00:38:03,658 --> 00:38:07,154
Weet je wat?
We zullen je oranje rook bekijken.
349
00:38:07,283 --> 00:38:08,658
Dan zie je dat ik gelijk heb.
350
00:38:08,783 --> 00:38:11,023
En dan naar huis. Begrepen?
351
00:38:11,158 --> 00:38:13,363
Vanaf nu geef ik de bevelen!
352
00:38:13,492 --> 00:38:15,317
Is dat duidelijk?
353
00:38:22,450 --> 00:38:23,695
Ik zal haar niet vastbinden.
354
00:38:56,075 --> 00:38:57,402
Blijf kalm.
355
00:38:57,533 --> 00:39:00,366
Ik neem het terug. Ik wed dat
je een geweldig mormel bent.
356
00:39:00,492 --> 00:39:03,443
Als ik mormel zeg, weet je wat ik bedoel.
357
00:39:07,617 --> 00:39:10,402
Alsjeblieft. Braaf hondje.
358
00:39:21,867 --> 00:39:25,611
En draai die schroeven met platte kop
aan of we kunnen niet opstijgen.
359
00:39:26,325 --> 00:39:29,157
Mijn vliegtuig is de beste
eenmotorige in Europa.
360
00:39:29,283 --> 00:39:31,772
En jij de beste monteur ter wereld.
361
00:39:33,783 --> 00:39:36,948
Vanaf nu geef ik de bevelen.
Is dat duidelijk?
362
00:40:04,783 --> 00:40:06,490
Wat als ik het doe?
363
00:40:07,367 --> 00:40:09,405
Die kant op.
- Zeker?
364
00:40:09,533 --> 00:40:10,611
Positief.
365
00:40:13,908 --> 00:40:15,781
Als je ons verdwaald gaat krijgen...
366
00:40:50,242 --> 00:40:53,323
C�sar zegt dat je tien dagen
in het bos kunt overleven.
367
00:40:53,450 --> 00:40:55,026
Als C�sar dat zegt.
368
00:40:55,158 --> 00:40:57,908
Hoe lang denk je dat Angelina kan overleven?
369
00:40:58,867 --> 00:40:59,898
Ik weet het niet.
370
00:41:00,742 --> 00:41:03,657
Ik ben in de sneeuw geboren
en ben niet eens dood gegaan!
371
00:41:04,950 --> 00:41:08,482
Geboren in de sneeuw?
- C�sar heeft me in Grand Baou gevonden.
372
00:41:09,825 --> 00:41:12,492
Hij is niet je echte opa?
- Nee.
373
00:41:13,367 --> 00:41:14,991
Waar is je moeder?
374
00:41:16,242 --> 00:41:17,486
Zij is dood.
375
00:41:19,200 --> 00:41:20,315
En je vader?
376
00:41:25,450 --> 00:41:27,489
Ik heb geen vader.
377
00:41:29,117 --> 00:41:30,610
Ok�.
378
00:41:32,992 --> 00:41:34,781
Dus Angelina is zo'n beetje je moeder?
379
00:41:35,908 --> 00:41:38,315
Nee, Angelina is Angelina.
380
00:41:38,450 --> 00:41:40,903
Daarom weet ik dat ze niet dood is.
381
00:41:42,033 --> 00:41:43,278
Als jij het zegt.
382
00:41:44,492 --> 00:41:47,608
Ik weet wat je denkt, maar je kent haar niet.
383
00:41:47,742 --> 00:41:50,065
C�sar zegt dat ze koppig is!
384
00:41:50,575 --> 00:41:53,028
Ik denk dat ze Moffen in
de oorlog heeft gedood.
385
00:41:53,158 --> 00:41:55,908
Moffen doden verandert alles.
386
00:41:56,367 --> 00:41:59,780
En jij dan? Tijdens de oorlog?
- Ik heb geen Moffen gedood.
387
00:42:00,950 --> 00:42:03,866
Ik heb hun kist gestolen.
- Wat?
388
00:42:03,992 --> 00:42:05,451
Mijn vliegtuig.
389
00:42:05,483 --> 00:42:07,874
Ik was 'n krijgsgevangene,
ik ontsnapte ermee.
390
00:42:07,908 --> 00:42:10,030
Ben je ontsnapt?
- Ja.
391
00:42:11,200 --> 00:42:13,108
Maar ik heb geen Moffen godood.
392
00:42:15,533 --> 00:42:17,193
Hier...
393
00:42:18,742 --> 00:42:20,650
Ik wed dat C�sar dat nooit heeft gezien.
394
00:42:21,950 --> 00:42:24,107
Wat is het?
- Kauwgom.
395
00:42:24,867 --> 00:42:26,194
Wat kauwen?
396
00:42:26,325 --> 00:42:29,324
Kauwgom. Een Amerikaan gaf het aan mij.
397
00:42:30,533 --> 00:42:33,484
Amerika ligt ver in het westen.
Je komt er per boot.
398
00:42:36,367 --> 00:42:38,192
Wat je ook doet, slik het niet door.
399
00:42:38,658 --> 00:42:39,690
Kijk...
400
00:42:42,742 --> 00:42:43,773
En nog een...
401
00:43:04,867 --> 00:43:06,692
Ok�? Hou je van kauwgom?
402
00:43:28,033 --> 00:43:30,107
C�sar zegt dat water je
laat roesten vanbinnen.
403
00:43:30,950 --> 00:43:32,407
Daarom wast hij zich niet vaak .
404
00:44:15,575 --> 00:44:17,318
Laten we gaan, Belle.
405
00:44:17,450 --> 00:44:19,156
Laat me dat eens zien.
406
00:44:20,158 --> 00:44:21,734
Van wie heb je het gestolen?
407
00:44:23,117 --> 00:44:24,448
Ik heb het niet gestolen.
408
00:44:24,992 --> 00:44:26,367
Lieg niet tegen me!
409
00:44:26,492 --> 00:44:27,985
Waar heb je dit vandaan?
410
00:44:28,700 --> 00:44:30,490
Ik lieg niet. Het is van mij!
411
00:44:31,867 --> 00:44:34,320
Ken je de naam op het medaillon?
412
00:44:34,450 --> 00:44:36,026
Pierre Marceau.
413
00:44:36,700 --> 00:44:38,406
Het was mijn doopmedaillon.
414
00:44:39,742 --> 00:44:41,615
Ik gaf het aan Lisa.
415
00:44:42,950 --> 00:44:44,407
Waar heb je het vandaan?
416
00:44:47,742 --> 00:44:48,986
Het was van mijn moeder.
417
00:44:58,700 --> 00:45:00,739
Van je moeder?
418
00:45:01,408 --> 00:45:03,198
Je vertelde me dat ze dood was.
419
00:45:04,867 --> 00:45:07,948
Op Sint Sebastiaansdag.
Tien jaar geleden.
420
00:46:28,742 --> 00:46:30,732
Wat zit daar in je benen?
421
00:46:31,992 --> 00:46:33,532
Marshmallow?
422
00:46:34,408 --> 00:46:37,359
36 uur hebben we gelopen.
423
00:46:37,492 --> 00:46:39,234
Zonder een pauze.
424
00:46:40,117 --> 00:46:42,735
Kunnen we niet stoppen
voor de nacht, tenminste?
425
00:46:43,492 --> 00:46:46,407
Een kind hier verdwaald,
met je-weet-wel-wie...
426
00:46:48,033 --> 00:46:50,237
We stappen totdat we hem vinden.
427
00:46:52,908 --> 00:46:54,947
Echt niet!
- Wachtend op de zondvloed?
428
00:47:09,617 --> 00:47:10,944
We moeten praten.
429
00:47:12,033 --> 00:47:13,858
Wat is er, Belle?
430
00:47:18,950 --> 00:47:20,360
Sebastiaan, luister!
431
00:47:21,283 --> 00:47:23,239
Ze komt terug!
432
00:47:23,367 --> 00:47:25,737
Er is iets mis!
- Dit is belangrijk.
433
00:47:27,450 --> 00:47:29,654
Belle, wacht op mij!
- Kom terug hier!
434
00:47:30,158 --> 00:47:32,114
Ik zei, kom terug!
- Wacht, Belle!
435
00:47:33,617 --> 00:47:34,897
Ik geloof dit niet.
436
00:47:35,033 --> 00:47:37,700
Kom hier!
- Belle!
437
00:47:38,742 --> 00:47:41,278
Help!
- Belle! Wacht op mij!
438
00:47:43,033 --> 00:47:45,605
Help!
- Belle, wacht!
439
00:48:04,408 --> 00:48:06,447
Help!
440
00:48:15,533 --> 00:48:17,442
Belle!
- Stil!
441
00:48:34,617 --> 00:48:35,992
Kijk uit!
442
00:48:37,908 --> 00:48:40,315
Belle!
- Nee! Nee! Sebastiaan!
443
00:49:10,325 --> 00:49:12,814
Bravo, Belle! Jij bent de beste!
444
00:49:12,950 --> 00:49:14,941
Je hebt hem doodsbang gemaakt!
445
00:49:15,992 --> 00:49:18,279
Nooit meer! Nooit!
446
00:49:18,408 --> 00:49:20,815
Als ik zeg, blijf bij mij, blijf je bij mij!
447
00:49:22,033 --> 00:49:26,157
Je wordt nog eens gedood.
- Stop met schreeuwen! ls dat al wat je kan?
448
00:49:26,283 --> 00:49:29,614
En jij, behalve een plaag zijn?
Wat kan jij doen?
449
00:49:37,533 --> 00:49:42,025
Ok�? Geen pijn?
- Het is het vuur. Het maakte de beer gek.
450
00:49:42,158 --> 00:49:44,825
Dank je. Hartelijk bedankt.
451
00:49:44,950 --> 00:49:47,652
Jij bent de beste.
- Haar naam is Belle.
452
00:49:48,742 --> 00:49:49,820
En de mijne Gabriele.
453
00:49:51,533 --> 00:49:52,695
Italiaans.
454
00:49:56,033 --> 00:49:58,949
Ik ben Sebastiaan.
- Waar zijn je ouders?
455
00:49:59,908 --> 00:50:02,112
Daar ginder, bij de brandweermannen.
456
00:50:03,242 --> 00:50:07,484
Brandweer? Ze zullen ons helpen
Angelina te vinden. Kom op, Belle!
457
00:50:07,617 --> 00:50:09,655
H�! Onze spullen?
458
00:50:12,408 --> 00:50:14,198
Hoe ben je zo hoog geklommen?
459
00:50:14,325 --> 00:50:16,731
Het is mijn job, ik ben een houthakker.
460
00:50:17,492 --> 00:50:20,124
Een houthakker? Jij?
- Natuurlijk ben ik dat.
461
00:50:20,150 --> 00:50:22,956
Mijn vader werd tijdens de
oorlog in zijn been geschoten.
462
00:50:22,992 --> 00:50:25,066
Dus nu klim ik in de bomen.
463
00:50:25,200 --> 00:50:28,116
Ik verdien meer dan alle andere houthakkers.
464
00:50:28,242 --> 00:50:29,617
En je bent niet bang?
465
00:50:29,742 --> 00:50:32,029
Niets maakt me bang. Ik ben Italiaans.
466
00:50:32,742 --> 00:50:36,486
C�sar zegt dat de Moffen zwijnen zijn.
Maar Italianen, niet zo zeker van.
467
00:50:39,158 --> 00:50:40,865
Weet je wat mijn vader zegt?
468
00:50:40,992 --> 00:50:44,026
Als hij de Fransman vindt die
een kogel in zijn been stak,
469
00:50:44,158 --> 00:50:46,197
hij zal hem in twee�n hakken.
470
00:50:47,408 --> 00:50:50,241
Je hebt mijn vader toch niet als
schietschijf gebruikt, of wel?
471
00:50:51,408 --> 00:50:52,949
Je zou je gezicht moeten zien!
472
00:50:53,075 --> 00:50:55,398
Langs hier?
- Ja, laten we gaan.
473
00:51:02,200 --> 00:51:05,483
Het vliegtuig van je tante
crashte vlak bij ons kamp.
474
00:51:06,867 --> 00:51:08,857
Zijn er overlevenden?
475
00:51:08,992 --> 00:51:11,528
Ik weet het niet. Het kamp
zit vol met vluchtelingen.
476
00:51:12,700 --> 00:51:14,131
Heb je dat gehoord, Belle?
477
00:51:15,283 --> 00:51:16,658
Kijk uit!
478
00:51:19,033 --> 00:51:20,609
Kom op, deze kant op.
479
00:51:48,700 --> 00:51:50,490
Kom je?
480
00:51:57,617 --> 00:51:59,323
Ok�?
- Ja.
481
00:52:07,992 --> 00:52:10,114
Marcel? Marcel, kunnen we praten?
482
00:52:10,242 --> 00:52:11,499
Marcel...
483
00:52:11,625 --> 00:52:13,168
We zitten hier al twee dagen.
484
00:52:13,170 --> 00:52:16,024
Mijn houthakkers kunnen niet
wachten tot het gaat regenen.
485
00:52:16,033 --> 00:52:17,195
Je begrijpt het niet.
486
00:52:17,325 --> 00:52:19,399
Totdat het vuur onder controle is...
487
00:52:19,533 --> 00:52:21,524
Ik ben het beu om hetzelfde te horen!
488
00:52:21,658 --> 00:52:24,097
Mijn jongens moeten werken.
- Dat is mijn vader.
489
00:52:24,325 --> 00:52:26,280
Zonder mijn gereedschap zitten we vast.
490
00:52:26,408 --> 00:52:28,281
We moeten weer aan het werk gaan.
491
00:52:28,408 --> 00:52:30,945
Je zult ze niet vinden.
Het vuur komt dichterbij.
492
00:52:31,575 --> 00:52:33,281
Jij blijft hier.
493
00:52:36,158 --> 00:52:37,699
En jij?
494
00:52:38,325 --> 00:52:41,821
Waar ben je vanmorgen al geraakt?
Ik keek overal.
495
00:52:41,950 --> 00:52:45,529
Ik werd aangevallen door een beer.
- Een beer! Vertel geen sprookjes!
496
00:52:45,658 --> 00:52:48,360
Deze jongens hebben me gered.
497
00:52:48,492 --> 00:52:51,158
Hij vertelt de waarheid.
- Echt?
498
00:52:55,325 --> 00:52:57,447
Ze vertelt zelden de waarheid.
499
00:52:57,575 --> 00:52:59,069
Je bent een meisje?
500
00:52:59,742 --> 00:53:02,609
De tent van de vluchtelingen
is deze kant op. Kom mee.
501
00:53:03,367 --> 00:53:04,647
Kom terug!
502
00:53:05,450 --> 00:53:06,944
Gabriela!
503
00:53:08,867 --> 00:53:10,941
Ben je echt een meisje? Hoe komt het...
504
00:53:11,075 --> 00:53:13,197
Hoe ziet je tante eruit?
505
00:53:14,492 --> 00:53:16,317
Ik heb haar twee jaar niet gezien.
506
00:53:16,450 --> 00:53:18,524
Ze is lang, blond...
507
00:53:18,658 --> 00:53:20,898
Lang haar?
- Ja.
508
00:53:21,033 --> 00:53:22,906
Er is een Fran�aise met lang blond haar.
509
00:53:22,933 --> 00:53:25,190
Zij is het. Ik weet zeker
dat het Angelina is!
510
00:53:25,192 --> 00:53:26,532
Volg mij.
511
00:53:28,158 --> 00:53:29,616
Hoor je dat? Ze is hier!
512
00:53:44,950 --> 00:53:46,823
Ik wist het.
513
00:53:46,950 --> 00:53:48,407
Ik wist het!
514
00:53:49,742 --> 00:53:51,069
Angelina!
515
00:53:51,575 --> 00:53:53,151
Angelina!
516
00:54:07,575 --> 00:54:10,407
Mijn tante zat in dat vliegtuig.
Laten we haar gaan zoeken!
517
00:54:10,533 --> 00:54:11,778
Doe niet zo dwaas.
518
00:54:11,908 --> 00:54:14,741
Ze heeft het overleefd.
Ik zag oranje rook bij de kliffen.
519
00:54:14,867 --> 00:54:16,989
Dat is verboden terrein.
Het is te gevaarlijk.
520
00:54:17,117 --> 00:54:20,779
Sorry voor hem. Hij is een beetje...
- We moeten haar nu redden!
521
00:54:20,808 --> 00:54:23,848
Kom met me mee. Laat me het uitleggen.
- Luister naar je vader.
522
00:54:23,950 --> 00:54:27,115
Als de wind opkomt, zal het vuur je strikken.
523
00:54:27,242 --> 00:54:28,273
Kom met mij mee.
524
00:54:28,408 --> 00:54:30,317
Sebastiaan...
525
00:54:31,908 --> 00:54:34,397
C�sar had het je moeten vertellen...
526
00:54:35,783 --> 00:54:37,194
Angelina komt niet terug.
527
00:54:37,700 --> 00:54:40,189
Waarom zeg je dat? Dat is verschrikkelijk!
528
00:54:40,325 --> 00:54:41,700
Zij is dood.
529
00:54:44,158 --> 00:54:46,565
Fout. Je hebt het fout!
530
00:54:46,700 --> 00:54:49,106
Gabriela's vader zag het
vliegtuig neerstorten.
531
00:54:50,867 --> 00:54:52,692
Hij zag het in vlammen opgaan.
532
00:54:53,742 --> 00:54:54,773
Het spijt me.
533
00:54:56,658 --> 00:54:58,862
Leugenaar. Jullie zijn allemaal leugenaars.
534
00:54:58,992 --> 00:55:01,030
Kijk me aan.
535
00:55:01,158 --> 00:55:03,232
Kijk me aan, Sebastiaan.
536
00:55:04,075 --> 00:55:06,315
Het is de waarheid. Je moet het accepteren.
537
00:55:07,283 --> 00:55:08,824
C�sar zal het je vertellen.
538
00:55:08,950 --> 00:55:11,439
Ik wist dat we je niet konden vertrouwen.
539
00:55:11,575 --> 00:55:13,530
Net zoals je deed met mijn moeder,
540
00:55:13,658 --> 00:55:15,365
je zult haar in de steek laten.
541
00:55:34,242 --> 00:55:36,565
We hebben deze bange wezels niet nodig.
542
00:55:36,700 --> 00:55:39,319
We zullen hem laten zien dat ze niet dood is.
543
00:55:45,700 --> 00:55:47,359
Kijk, Angelina haar sjaal!
544
00:55:47,492 --> 00:55:49,151
Alleen jij kunt haar opsporen.
545
00:55:50,033 --> 00:55:52,356
Herinner je je de oranje rook?
546
00:55:52,492 --> 00:55:54,317
Angelina is daar!
547
00:55:54,450 --> 00:55:56,358
Ga, Belle! Vind haar!
548
00:56:07,783 --> 00:56:09,573
Ga maar, Belle, vind haar!
549
00:56:11,992 --> 00:56:13,568
Dit is een verboden gebied!
550
00:56:13,700 --> 00:56:15,857
Ga, Belle!
- Kom terug!
551
00:56:17,700 --> 00:56:19,406
Goed gespeeld, Belle.
552
00:56:19,533 --> 00:56:21,240
We zijn ze kwijt.
553
00:56:25,700 --> 00:56:27,904
Waar ga je naar toe?
- Laat me met rust!
554
00:56:28,033 --> 00:56:30,238
Zit stil!
- Het is te gevaarlijk.
555
00:56:30,367 --> 00:56:33,033
Ren, Belle! Zoek Angelina!
556
00:56:33,742 --> 00:56:35,401
Kom hier, jij!
557
00:56:35,867 --> 00:56:37,194
Laat me los!
558
00:56:38,742 --> 00:56:40,650
Laat me los!
559
00:56:41,900 --> 00:56:43,974
Rustig aan! Het is voor je eigen bestwil.
560
00:56:44,008 --> 00:56:46,381
Het is de hel! Je zult in
enkele minuten bakken.
561
00:56:46,408 --> 00:56:47,605
Wat is dit?
562
00:56:47,742 --> 00:56:49,022
Jouw zoon?
- Ja.
563
00:56:49,158 --> 00:56:53,200
Je bent gestoord! Hou hem in de gaten.
- Sorry, laat hem aan mij over.
564
00:56:55,200 --> 00:56:57,243
Waar is je hond?
- Wat maakt het jou uit?
565
00:56:57,617 --> 00:56:59,110
Je haat honden!
566
00:56:59,242 --> 00:57:00,652
Jij, leeghoofd!
567
00:57:00,783 --> 00:57:02,359
Je moet dit stoppen!
568
00:57:02,492 --> 00:57:05,158
Ik ben het moe. Dus je
gehoorzaamt me, begrepen?
569
00:57:05,283 --> 00:57:07,523
Jij bent mijn vader niet! Ik haat jou!
570
00:57:07,658 --> 00:57:10,574
Stop met schreeuwen!
- Ik schreeuw als ik wil!
571
00:57:11,742 --> 00:57:12,820
Kom hier!
572
00:57:13,367 --> 00:57:15,489
Laat me los! Laat me los!
573
00:57:16,867 --> 00:57:18,692
Laat me los!
574
00:57:18,825 --> 00:57:20,152
Ga je gang.
- Bedankt.
575
00:57:20,283 --> 00:57:21,943
Laat me los!
576
00:57:23,825 --> 00:57:25,449
Laat me los!
577
00:57:26,783 --> 00:57:28,194
Gebruik je de truck?
578
00:57:28,325 --> 00:57:30,068
Nee, die hebben we gelost.
579
00:57:31,367 --> 00:57:32,647
We gaan binnen!
580
00:57:33,658 --> 00:57:35,448
Sleutels, alsjeblieft.
- Zeker.
581
00:57:35,575 --> 00:57:37,032
Laat me eruit!
582
00:57:37,158 --> 00:57:38,983
Jij hebt het recht niet!
583
00:57:40,450 --> 00:57:42,524
Kijk, dat komt ervan!
584
00:57:42,658 --> 00:57:44,033
Doe open!
585
00:57:44,908 --> 00:57:46,733
Gewoon tot hij kalmeert.
586
00:57:49,825 --> 00:57:52,610
Is er een probleem?
- Ik heb geen woord gezegd.
587
00:57:53,242 --> 00:57:55,399
Ik kende het jochie twee
dagen geleden nog niet.
588
00:57:55,533 --> 00:57:58,022
Je bedoelt dat hij niet je zoon is?
589
00:57:59,408 --> 00:58:01,861
Natuurlijk... is hij mijn zoon.
590
00:58:02,783 --> 00:58:03,815
Het is ingewikkeld.
591
00:59:02,492 --> 00:59:06,236
Je had gelijk. Je vader is
veel strenger dan de mijne.
592
00:59:06,992 --> 00:59:08,982
Hij is niet streng.
593
00:59:09,117 --> 00:59:12,032
Hij is stom! Hij snapt het niet.
594
00:59:12,158 --> 00:59:13,652
Ik snap het.
595
00:59:14,367 --> 00:59:16,357
Het spijt me van je tante.
596
00:59:19,033 --> 00:59:21,783
Haal me hier uit!
- Jij idioot, niet nu.
597
00:59:23,033 --> 00:59:25,072
Wacht tot het donker is.
598
00:59:25,200 --> 00:59:26,575
Help je me?
599
00:59:27,242 --> 00:59:30,904
Kalm aan, onderdeurtje. Als mijn vader
me betrapt, zal hij me vermoorden.
600
00:59:33,492 --> 00:59:34,606
Waarom doe je dat?
601
00:59:35,825 --> 00:59:37,200
Doe ik wat?
602
00:59:38,117 --> 00:59:40,239
Doen alsof je een jongen bent.
603
00:59:41,908 --> 00:59:43,615
Ik doe niet alsof.
604
00:59:44,492 --> 00:59:47,158
De meisjes die ik ken,
verbergen hun haar niet.
605
00:59:47,283 --> 00:59:49,820
Waar jij vandaan komt misschien, niet hier.
606
00:59:50,908 --> 00:59:52,153
Wat is het verschil?
607
00:59:55,575 --> 00:59:58,325
Houthakkers zijn allemaal mannen.
608
00:59:59,200 --> 01:00:02,116
Als je je als een jongen kleedt,
krijg je geen problemen.
609
01:00:02,783 --> 01:00:03,815
Welke problemen?
610
01:00:03,950 --> 01:00:06,818
Later, onderdeurtje.
- Ik ben geen onderdeurtje.
611
01:00:08,117 --> 01:00:09,859
Je bent een eigenwijs onderdeurtje!
612
01:00:11,283 --> 01:00:13,736
Ik ben nooit bevriend geweest met een meisje.
613
01:00:13,867 --> 01:00:16,355
Wie zegt dat we vrienden zijn?
614
01:01:24,408 --> 01:01:26,281
Je doet het helemaal verkeerd.
615
01:01:26,408 --> 01:01:29,904
Niet zo. Duw het in en draai.
616
01:01:31,325 --> 01:01:33,198
Zwijg, meneer Weet-al.
617
01:01:35,450 --> 01:01:37,903
Belle is nu al uren weg.
618
01:01:38,883 --> 01:01:42,020
Waarom neem je de sleutels niet
van een van de brandweermannen?
619
01:01:42,050 --> 01:01:44,486
Brandweermannen zijn net
zo behendig als muizen.
620
01:01:47,367 --> 01:01:48,943
Shit!
621
01:01:50,242 --> 01:01:51,522
Ik zei het toch.
622
01:01:51,658 --> 01:01:53,649
Doet het pijn?
- Wat denk je?
623
01:01:53,783 --> 01:01:56,071
Ik zal het raam met een steen inslaan.
624
01:01:58,492 --> 01:01:59,523
Belle!
625
01:02:00,575 --> 01:02:01,950
Mijn Belle!
626
01:02:02,075 --> 01:02:04,066
Wat is er gebeurd?
627
01:02:04,200 --> 01:02:06,191
Heb je Angelina gevonden?
628
01:02:07,158 --> 01:02:09,647
Ik wed dat ze dat deed. Ze leeft!
629
01:02:09,783 --> 01:02:11,359
Belle, stil!
630
01:02:12,033 --> 01:02:14,024
Hoe zit het, Belle? Wat is het?
631
01:02:16,533 --> 01:02:19,200
Laten we het je vader vertellen.
- Hij zal ons niet geloven.
632
01:02:19,783 --> 01:02:22,154
Verbergen, jullie beiden! Snel! Verbergen!
633
01:02:23,992 --> 01:02:25,532
De zaag!
634
01:02:28,742 --> 01:02:30,152
Ga door, Belle!
635
01:02:43,117 --> 01:02:44,527
Honger?
636
01:03:01,075 --> 01:03:02,948
Ik heb je moeder niet in de steek gelaten.
637
01:03:03,742 --> 01:03:05,732
Ik heb maanden naar haar gezocht.
638
01:03:09,117 --> 01:03:12,566
Ze woonde in een zigeunerkamp in de
buurt van een boerderij waar ik werkte.
639
01:03:13,367 --> 01:03:15,322
We zagen elkaar in het geheim.
640
01:03:18,367 --> 01:03:21,282
Zigeuners houden niet van
jongens die hun meisjes nemen.
641
01:03:24,783 --> 01:03:26,692
We hadden een plan om te ontsnappen.
642
01:03:28,867 --> 01:03:30,526
Die dag kwam ze nooit.
643
01:03:33,533 --> 01:03:35,607
Ik ging terug naar het zigeunerkamp.
644
01:03:38,492 --> 01:03:40,862
Het was verlaten. Iedereen was weg.
645
01:03:45,492 --> 01:03:47,234
Dus ik zocht haar.
646
01:03:49,075 --> 01:03:50,532
Maandenlang.
647
01:03:55,533 --> 01:03:57,821
Toen stopte ik met geloven in wonderen.
648
01:04:04,867 --> 01:04:06,905
Ze vertelde me niet dat ze zwanger was.
649
01:04:14,450 --> 01:04:16,939
Ik weet dat Angelina beloofde
dat ze terug zou komen.
650
01:04:18,358 --> 01:04:21,129
Lisa beloofde me dat we nooit
zouden worden gescheiden.
651
01:04:21,158 --> 01:04:22,865
Maar je ziet...
652
01:04:24,658 --> 01:04:27,444
In het leven kun je sommige
beloften niet houden.
653
01:04:27,575 --> 01:04:29,116
Zo simpel is het.
654
01:04:31,533 --> 01:04:33,442
Het is de schuld van niemand.
655
01:04:36,242 --> 01:04:38,201
Laten we teruggaan naar het vliegtuig.
656
01:04:40,533 --> 01:04:41,648
Ok�.
657
01:04:44,492 --> 01:04:46,447
Maar nog niet direct.
658
01:04:47,450 --> 01:04:49,821
We kunnen niet zonder Belle gaan.
659
01:04:49,950 --> 01:04:53,364
Ze komt terug. Ik weet het zeker.
660
01:05:17,283 --> 01:05:18,694
Wacht even...
661
01:05:18,825 --> 01:05:20,531
Ik ben zo terug.
662
01:05:48,283 --> 01:05:49,528
Mijn Belle.
663
01:05:50,533 --> 01:05:52,776
Ik weet zeker dat je Angelina hebt gevonden.
664
01:05:54,700 --> 01:05:56,525
Kom op, jullie twee.
665
01:06:00,533 --> 01:06:02,157
De rivier gaat naar de grotten.
666
01:06:02,742 --> 01:06:04,117
Het zal veel langer worden.
667
01:06:04,242 --> 01:06:06,150
Misschien, maar we ontwijken het vuur.
668
01:06:06,283 --> 01:06:07,777
En de brandweermannen.
669
01:06:09,075 --> 01:06:12,358
Als paps me betrapt...
- Zal hij je vermoorden. Dat zei je al.
670
01:06:12,492 --> 01:06:15,905
Net als C�sar, denk je dat
je altijd gelijk hebt.
671
01:06:16,492 --> 01:06:18,234
Ik heb altijd gelijk.
672
01:06:20,408 --> 01:06:22,317
Ga door, klim aan boord.
673
01:06:31,283 --> 01:06:32,315
Mijn pet!
674
01:06:55,825 --> 01:06:58,444
Eten. We vertrekken weer in 15 minuten.
675
01:06:59,075 --> 01:07:00,983
Het is ok�, maak je geen zorgen...
676
01:07:01,117 --> 01:07:03,819
Pierre zal goed voor je kleinzoon zorgen.
677
01:07:03,950 --> 01:07:07,067
Hij ziet er niet uit, maar...
- Sebastiaan maakt me geen zorgen.
678
01:07:07,783 --> 01:07:10,831
Hetzelfde geldt voor de hond.
Hij vindt ze gewoon niet leuk.
679
01:07:10,858 --> 01:07:12,816
Als een krijgsgevangene, waakhonden...
680
01:07:12,842 --> 01:07:14,864
De hond baart me geen zorgen.
681
01:07:15,575 --> 01:07:17,318
Je nicht dan?
682
01:07:17,450 --> 01:07:20,407
Pierre zal haar vinden.
- Mijn nicht baart me geen zorgen.
683
01:07:21,658 --> 01:07:22,690
Wie dan?
684
01:07:24,158 --> 01:07:25,273
Jij.
685
01:07:26,367 --> 01:07:27,694
Eet die kaas op.
686
01:07:27,825 --> 01:07:31,949
Op een lege maag vertraag je me. Eet op!
687
01:08:23,242 --> 01:08:24,699
Hoor je dat?
688
01:08:26,325 --> 01:08:27,735
Wat?
689
01:08:28,492 --> 01:08:29,523
Dat is het gewoon.
690
01:08:30,158 --> 01:08:32,031
Geen uilen, geen kikkers, niets.
691
01:09:21,367 --> 01:09:22,777
Pierre!
692
01:09:22,908 --> 01:09:24,235
Gabriela is vermist.
693
01:09:24,367 --> 01:09:25,824
Sebastiaan ook.
694
01:10:07,700 --> 01:10:08,945
Het vuur maakt ze bang.
695
01:10:23,200 --> 01:10:24,859
Belle!
696
01:10:25,617 --> 01:10:28,235
Ze heeft gelijk. We moeten te voet gaan.
697
01:10:28,367 --> 01:10:29,398
Laten we gaan!
698
01:10:50,825 --> 01:10:53,314
Dynamiet? Dat meen je niet?
699
01:11:06,158 --> 01:11:08,529
Pierre! Pierre!
700
01:11:09,075 --> 01:11:10,983
Wacht! Mijn been.
701
01:11:11,117 --> 01:11:12,148
Wat?
- Ik kan het niet.
702
01:11:12,283 --> 01:11:14,833
Jij kunt het!
- Nee. Breng mijn dochter terug.
703
01:11:14,858 --> 01:11:17,067
Ze gedraagt zich sterk,
maar ze is nog zo jong.
704
01:11:17,200 --> 01:11:19,025
Ok�, ik beloof het.
705
01:11:30,367 --> 01:11:33,282
Met de wind verbergt de rook de kliffen.
706
01:11:35,617 --> 01:11:38,235
Ga, Belle. Vind Angelina.
707
01:11:38,367 --> 01:11:40,073
Ga maar, vind haar!
708
01:11:41,033 --> 01:11:43,866
Ze verliest de geur in de rook.
709
01:11:45,617 --> 01:11:47,987
Mijn kompas is doorweekt. Het is kapot.
710
01:11:48,117 --> 01:11:49,741
Wat doen we?
711
01:11:52,492 --> 01:11:53,606
Hier!
712
01:11:58,158 --> 01:11:59,734
Klim!
713
01:12:03,283 --> 01:12:05,820
Echt niet!
- Je weet waar we naartoe gaan.
714
01:12:05,950 --> 01:12:08,866
Klim omhoog en kijk.
Ik kan hiermee niet klimmen.
715
01:12:10,200 --> 01:12:11,859
Ga door, klim!
716
01:12:18,450 --> 01:12:20,358
Hou je vast aan de klimplant.
717
01:12:21,283 --> 01:12:23,192
Wat je ook doet, kijk niet naar beneden.
718
01:12:23,325 --> 01:12:24,403
Wat?
719
01:12:24,533 --> 01:12:26,240
Dat is het geheim. Ga verder!
720
01:12:32,367 --> 01:12:33,824
Het is te hoog voor mij.
721
01:12:34,367 --> 01:12:36,773
Je kunt het wel. Ik doe het elke dag.
722
01:12:36,908 --> 01:12:38,532
En ik ben een meisje!
723
01:12:38,658 --> 01:12:41,195
Een meisje? Je maakt een grapje.
724
01:12:52,400 --> 01:12:54,791
Kijk niet naar beneden.
Kijk nooit naar beneden!
725
01:12:54,825 --> 01:12:56,615
Ga maar, blijf doorgaan.
726
01:13:01,658 --> 01:13:02,903
Je doet het super.
727
01:13:03,575 --> 01:13:04,902
Zie je iets?
728
01:13:05,033 --> 01:13:06,858
Ik ben te laag om iets te zien.
729
01:13:07,408 --> 01:13:08,984
Ga hoger!
730
01:13:45,950 --> 01:13:48,238
Zie je nu iets?
731
01:13:49,450 --> 01:13:52,152
Langs daar. Het is niet ver!
732
01:14:02,200 --> 01:14:04,523
We moeten helemaal rond het vuur gaan.
733
01:14:07,408 --> 01:14:10,407
Belle! Belle! Wacht!
734
01:14:20,200 --> 01:14:21,694
Gaat het?
735
01:14:21,825 --> 01:14:23,531
Ja. Laten we gaan.
736
01:14:29,492 --> 01:14:31,317
Geen doorgang.
- Langs hier!
737
01:15:00,158 --> 01:15:01,865
We zitten in de val!
738
01:15:03,575 --> 01:15:05,281
We moeten teruggaan.
739
01:15:07,117 --> 01:15:08,278
Hier door.
740
01:15:21,033 --> 01:15:22,148
Kijk uit!
741
01:15:42,700 --> 01:15:44,359
Er is geen uitweg.
742
01:15:49,033 --> 01:15:50,657
Het is allemaal mijn fout.
743
01:15:51,992 --> 01:15:53,568
Nee, maak je geen zorgen.
744
01:15:58,367 --> 01:16:00,109
Voor een jongen, beklim je goed bomen.
745
01:16:20,367 --> 01:16:21,742
Sebastiaan!
746
01:16:22,783 --> 01:16:25,320
Sebastiaan! Sebastiaan!
747
01:16:28,117 --> 01:16:31,530
Je vader! Deze kant op! Hier!
748
01:16:31,658 --> 01:16:34,444
We zijn hier! Hier!
749
01:16:40,825 --> 01:16:42,615
Zo Koppig.
- Zoals mijn vader.
750
01:16:46,367 --> 01:16:48,156
Alles goed?
751
01:16:48,283 --> 01:16:50,736
Maak je geen zorgen. Ik haal ons hier weg.
752
01:16:53,658 --> 01:16:55,318
Met dynamiet?
753
01:16:55,450 --> 01:16:56,730
Ik zag de Yanks het doen.
754
01:16:56,867 --> 01:16:58,609
Om een gat te openen.
755
01:16:58,742 --> 01:16:59,939
Heb je geleerd hoe?
756
01:17:00,075 --> 01:17:02,448
Ik heb een paar bruggen
opgeblazen in de oorlog.
757
01:17:04,825 --> 01:17:07,113
Het is net als fietsen. Je vergeet het nooit.
758
01:17:08,158 --> 01:17:09,734
In theorie.
759
01:17:11,033 --> 01:17:13,155
Hier gaat hij!
760
01:17:14,908 --> 01:17:16,532
Kijk uit!
761
01:17:17,408 --> 01:17:18,486
Zoek dekking!
762
01:17:30,242 --> 01:17:32,908
Werkte het?
- Ja, laten we gaan!
763
01:17:41,533 --> 01:17:44,152
Snel! Kom op!
764
01:17:57,700 --> 01:17:59,157
Ga door, Belle.
765
01:17:59,283 --> 01:18:01,654
Ga voorop, we volgen.
766
01:18:20,075 --> 01:18:21,900
Die oranje rook!
767
01:18:22,033 --> 01:18:23,906
Kijk!
768
01:18:24,033 --> 01:18:25,989
Angelina!
769
01:18:27,367 --> 01:18:29,405
Angelina?
- Wees voorzichtig.
770
01:18:33,658 --> 01:18:35,567
Deze kant op. Belle heeft haar gevonden.
771
01:18:41,617 --> 01:18:42,731
Daar beneden?
772
01:18:44,325 --> 01:18:46,280
Angelina?
773
01:18:47,533 --> 01:18:48,943
Ze moet zijn uitgegleden.
774
01:18:49,075 --> 01:18:50,153
Angelina?
775
01:18:52,700 --> 01:18:54,110
Te diep om iets te zien.
776
01:18:58,442 --> 01:18:59,563
Wat gebeurt er?
777
01:18:59,588 --> 01:19:02,049
Als je naar beneden gaat,
wie haalt je dan naar boven?
778
01:19:05,575 --> 01:19:06,985
Je hebt gelijk.
779
01:19:11,325 --> 01:19:13,316
Laten we je vastbinden.
780
01:19:17,450 --> 01:19:18,481
Hier...
781
01:19:21,950 --> 01:19:23,526
Angelina, ik kom eraan!
782
01:19:26,617 --> 01:19:29,283
Ga verder.
783
01:19:31,033 --> 01:19:32,065
Wees erg voorzichtig.
784
01:19:41,033 --> 01:19:43,238
Ok�?
- Ja.
785
01:19:45,617 --> 01:19:47,359
Hou het licht op hem.
786
01:19:48,992 --> 01:19:50,449
Ok�?
787
01:20:00,450 --> 01:20:02,109
Zie je iets?
788
01:20:20,200 --> 01:20:22,487
Ze is hier. Ik kan haar zien.
789
01:20:25,575 --> 01:20:27,365
Angelina?
790
01:20:29,908 --> 01:20:31,864
Angelina, ik ben het.
791
01:20:33,158 --> 01:20:34,734
Sebastiaan?
792
01:20:35,908 --> 01:20:37,366
Ik ben het.
793
01:20:54,325 --> 01:20:55,901
Jij bent het.
794
01:20:57,075 --> 01:20:58,569
Jij bent het echt.
795
01:21:26,075 --> 01:21:28,611
Ok� daar beneden?
- Trek ons naar boven!
796
01:21:30,575 --> 01:21:32,281
Hier gaat hij!
797
01:21:33,158 --> 01:21:34,190
Vooruit!
798
01:21:46,117 --> 01:21:47,574
Ok�?
799
01:21:47,700 --> 01:21:49,608
Ok�?
- We zijn ok�.
800
01:21:49,742 --> 01:21:51,732
Ok�.
- Ok�.
801
01:21:57,908 --> 01:21:59,947
Wie is hij?
802
01:22:00,075 --> 01:22:02,279
Mijn vader.
- Je vader?
803
01:22:03,783 --> 01:22:05,277
Heb je een vader?
804
01:22:07,492 --> 01:22:09,198
Later.
- Kom op, Gabriela!
805
01:22:10,742 --> 01:22:12,199
Bijna daar.
806
01:22:14,325 --> 01:22:15,356
Bedankt, Belle.
807
01:22:15,492 --> 01:22:16,902
Gaat het?
808
01:22:18,533 --> 01:22:20,655
Ze heeft ons hierheen geleid.
809
01:22:20,783 --> 01:22:22,490
Jij bent de beste!
810
01:22:27,450 --> 01:22:29,489
Laat het aan mij over.
811
01:22:34,617 --> 01:22:36,904
We moeten vluchten!
- Niet langs daar.
812
01:22:37,867 --> 01:22:39,447
Het vuur zal worden opgezogen.
813
01:22:42,742 --> 01:22:44,732
Zoek een andere uitweg.
- Het loopt dood.
814
01:22:44,867 --> 01:22:46,491
De rook gaat ergens naartoe.
815
01:22:48,992 --> 01:22:50,734
Ze heeft het gevonden.
816
01:22:58,908 --> 01:23:00,817
Kijk nooit naar beneden.
817
01:23:00,950 --> 01:23:02,740
Vooruit, onderdeurtje.
818
01:23:02,867 --> 01:23:04,277
Ben je echt zijn vader?
819
01:23:04,783 --> 01:23:06,905
Zeker. Hij zei zelfs dat je dood was.
820
01:23:07,033 --> 01:23:08,065
Nee.
821
01:23:08,200 --> 01:23:09,859
Jij bent niet zijn vader?
- Zeker.
822
01:23:09,992 --> 01:23:11,865
Maar ik heb nooit gezegd dat je dood was.
823
01:23:11,992 --> 01:23:14,149
Sebastiaan, opschieten. We verspillen tijd.
824
01:23:15,617 --> 01:23:17,074
Hij gehoorzaamt je?
825
01:23:17,200 --> 01:23:19,025
Ja, als het hem uitkomt.
826
01:23:20,533 --> 01:23:21,730
Sneller, Belle.
827
01:23:21,867 --> 01:23:24,320
Schiet op, voordat we stikken.
828
01:23:32,783 --> 01:23:35,106
Deze kant op. Ze heeft het gevonden.
829
01:23:36,492 --> 01:23:38,898
Het is langs daar. Belle zal je begeleiden.
830
01:23:42,408 --> 01:23:44,151
Hier...
831
01:23:54,450 --> 01:23:55,730
Haast je! Schiet op!
832
01:23:58,825 --> 01:24:00,366
Klim omhoog!
833
01:24:07,825 --> 01:24:09,531
Kom op, Sebastiaan!
834
01:24:11,825 --> 01:24:13,401
We zijn aan het stikken.
835
01:24:13,533 --> 01:24:14,944
Sneller!
836
01:24:19,575 --> 01:24:21,530
Ik kan daglicht zien!
837
01:24:24,492 --> 01:24:26,151
Sneller!
838
01:24:26,283 --> 01:24:28,073
We zijn er bijna.
839
01:24:29,408 --> 01:24:31,447
Snel!
- Ik stik!
840
01:24:31,575 --> 01:24:33,614
Het is gloeiend heet! Ik kan niet ademen!
841
01:24:33,742 --> 01:24:37,902
Sebastiaan, we kwamen toch niet helemaal
hierheen om nu te stoppen, of wel soms?
842
01:24:38,033 --> 01:24:41,815
Je hebt een verhaal voor C�sar.
Ga ervoor! Ga!
843
01:24:41,950 --> 01:24:43,491
Haast je!
844
01:24:43,617 --> 01:24:46,484
Haast je! We zijn er bijna!
Ga, Sebastiaan.
845
01:24:46,617 --> 01:24:48,655
Kijk! Daar!
846
01:24:51,617 --> 01:24:53,157
Sebastiaan!
847
01:24:57,867 --> 01:25:00,154
Sneller! Vooruit!
848
01:25:05,325 --> 01:25:06,570
Haast je!
849
01:25:07,742 --> 01:25:09,022
Haast je!
850
01:25:27,242 --> 01:25:29,067
Pierre!
851
01:25:32,867 --> 01:25:34,609
Sebastiaan, kijk uit!
852
01:25:34,742 --> 01:25:36,816
Pierre? Waar ben jij?
853
01:25:39,658 --> 01:25:40,855
Pierre!
- Pierre!
854
01:25:40,992 --> 01:25:42,106
Waar is hij?
855
01:25:42,242 --> 01:25:44,399
Pierre!
856
01:25:44,533 --> 01:25:46,276
Pierre!
857
01:26:03,075 --> 01:26:04,781
Paps!
858
01:26:16,992 --> 01:26:18,865
Langs daar, kinderen.
859
01:26:18,992 --> 01:26:20,865
Vooruit!
860
01:26:28,533 --> 01:26:31,235
Laten ze je teruggaan naar je kamp?
- Ja.
861
01:26:31,367 --> 01:26:34,117
Ze hebben het vuur gedoofd,
maar te laat voor ons.
862
01:26:34,950 --> 01:26:35,981
We zijn eraan gewend.
863
01:26:36,017 --> 01:26:38,455
We gaan naar het zuiden,
een andere plek zoeken...
864
01:26:38,483 --> 01:26:40,441
Andere bomen.
- Geen Fransen.
865
01:26:40,575 --> 01:26:42,732
En geen Fransen.
866
01:26:44,158 --> 01:26:45,699
Op de tip daar.
867
01:26:45,825 --> 01:26:47,864
Help een handje, jongens.
- Komt eraan.
868
01:26:56,908 --> 01:26:59,776
Angelina, Angelina.
Angelina, nee, nee, nee... Laat mij!
869
01:27:02,700 --> 01:27:05,319
Moet ik je op mijn knie�n smeken?
870
01:27:05,450 --> 01:27:06,860
Dank je, mevrouw!
871
01:27:08,658 --> 01:27:10,946
Colpo di fulmine.
872
01:27:11,075 --> 01:27:13,564
Wat betekent dat?
- Ga over de heuvels.
873
01:27:14,700 --> 01:27:17,272
Bedoel je... hals over kop?
874
01:27:17,408 --> 01:27:20,656
Dat is het. Hals over kop verliefd.
875
01:27:22,117 --> 01:27:23,823
Doe niet zo dwaas.
876
01:27:26,658 --> 01:27:28,365
Hier...
877
01:27:28,492 --> 01:27:31,028
Dit is om je te bedanken.
878
01:27:31,158 --> 01:27:33,481
Ze haat het om vastgebonden te zijn.
879
01:27:34,075 --> 01:27:36,030
Het is geen touw, stommerik!
880
01:27:36,158 --> 01:27:38,316
Het is een sjaal.
881
01:27:38,450 --> 01:27:39,777
De sjaal van een meisje.
882
01:27:44,117 --> 01:27:45,361
Sebastiaan, laten we gaan!
883
01:27:48,075 --> 01:27:50,066
Goed dan, tot ziens.
884
01:27:51,408 --> 01:27:53,317
Tot ziens.
885
01:27:56,575 --> 01:27:58,566
Kom op, Belle.
886
01:27:58,700 --> 01:28:00,525
Kom op!
887
01:28:33,075 --> 01:28:34,450
We zijn er bijna.
888
01:28:34,950 --> 01:28:36,775
Kijk, daar is het meer.
889
01:28:41,575 --> 01:28:42,820
Dat is Pierre!
890
01:28:46,575 --> 01:28:48,530
C�sar! C�sar!
891
01:28:48,658 --> 01:28:50,531
We hebben Angelina gevonden!
- Sebastiaan!
892
01:28:54,908 --> 01:28:58,571
Waar gaan ze heen?
- Terug. Ze gaan terug.
893
01:28:58,700 --> 01:29:01,367
Terug waarheen?
- Naar huis!
894
01:29:01,492 --> 01:29:03,032
Kom op!
895
01:29:03,158 --> 01:29:04,548
Wandelen?
896
01:29:05,492 --> 01:29:08,710
Juffrouw, ik zei het je. Ze zijn
vier dagen geleden vertrokken.
897
01:29:08,742 --> 01:29:09,986
Wat zeggen ze?
898
01:29:10,117 --> 01:29:11,990
Hallo? Juffrouw?
899
01:29:12,117 --> 01:29:14,274
Ik zei al dat ik niet ophang.
900
01:29:15,283 --> 01:29:16,315
Hallo?
901
01:30:15,242 --> 01:30:18,193
Zeg, de Italianen hebben
je niets te eten gegeven.
902
01:30:18,325 --> 01:30:20,731
Hun kaas valt niet in je smaak.
903
01:30:28,033 --> 01:30:30,024
We zullen je voeden, maak je geen zorgen.
904
01:30:32,325 --> 01:30:34,233
Waar is Sebastiaan?
905
01:30:54,033 --> 01:30:55,609
Denk je dat ze ons kan zien?
906
01:30:56,783 --> 01:30:58,443
Ik weet het niet.
907
01:31:00,075 --> 01:31:02,232
Ik denk dat ze tevreden is.
908
01:31:05,200 --> 01:31:06,906
Ik denk dat je gelijk hebt.
909
01:31:08,033 --> 01:31:09,823
Ze is tevreden.
910
01:31:14,617 --> 01:31:17,982
Ik denk ook dat ze niet wil dat je
me dwingt om naar school te gaan.
911
01:31:18,117 --> 01:31:19,610
Of vroeg naar bed te sturen.
912
01:31:21,200 --> 01:31:24,234
Of een sjaal te dragen
als het buiten koud is.
913
01:31:24,742 --> 01:31:26,864
Natuurlijk. Dat allemaal, ja.
914
01:31:28,492 --> 01:31:29,736
Ik heb plannen.
915
01:31:29,867 --> 01:31:31,905
Heb je plannen?
916
01:31:32,033 --> 01:31:33,360
Hier gaan we...
917
01:31:33,492 --> 01:31:36,491
Twee jaar weg en ze denkt
dat ze Churchill is.
918
01:31:36,617 --> 01:31:39,865
Als je het niet leuk vindt, ga ik naar
het hotel. Of verhuis naar Londen.
919
01:31:39,992 --> 01:31:42,362
Doe me een plezier,
ga niet met het vliegtuig.
920
01:31:42,492 --> 01:31:45,359
Ik heb betere dingen te doen
dan achter je aan te jagen.
921
01:31:52,992 --> 01:31:54,865
Hals over kop.
922
01:31:54,992 --> 01:31:56,734
Wat?
923
01:31:56,867 --> 01:31:57,898
Niets.
924
01:31:59,658 --> 01:32:01,448
Kom op, Belle!
925
01:32:05,700 --> 01:32:07,027
Hals over kop!
926
01:32:08,200 --> 01:32:09,741
Sebastiaan!
927
01:32:10,492 --> 01:32:12,116
Ik heb je gemist!
62865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.