All language subtitles for Beforel Orel - Trust (2012) Finn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,400
Hei. Olen Orel ja vain neljä vuotta nyt.
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,399
Hei, Orel. Minä olen pikku-Doughy.
3
00:00:07,499 --> 00:00:09,900
Enkö olekin ehkä suloisempi kuin
kahdeksan vuotta myöhemmin?
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
Hei, kaverit. Minä olen Tommy.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
Minäkin olen vielä joskus
vanhempi, jos kiinnostaa.
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,000
Hei. Tapaan teidät ensimmäistä kertaa,
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,399
ja nimeni on...
8
00:00:17,499 --> 00:00:19,800
Tapaamme kaikki ensimmäistä kertaa.
9
00:00:19,900 --> 00:00:23,100
Tuleekohan meistä ystävät
hulluja juttuja kokemaan?
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,000
Jee!
11
00:00:26,750 --> 00:00:31,750
Orel, ole varovainen
siellä y-y-y-ylhäällä.
12
00:00:31,850 --> 00:00:33,800
Miksi? Sattuuko minuun?
13
00:00:33,900 --> 00:00:38,700
Olet niin korkealla, ettet
putoa tai satuta itseäsi.
14
00:00:38,800 --> 00:00:40,300
- Niin.
- Niin.
15
00:00:40,400 --> 00:00:41,800
Hyvä juttu!
16
00:00:41,900 --> 00:00:43,500
Du du du du duu
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,004
Au...
18
00:00:48,500 --> 00:00:53,000
Hups. Taisin pudota ja satuttaa itseni.
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,500
Mutta eihän niin voi käydä, eihän?
20
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
Ei niin...
21
00:00:59,900 --> 00:01:04,500
Ehkä sinun pitäisi kiivetä, kävellä
reunalta eikä pudota uudestaan.
22
00:01:05,100 --> 00:01:06,150
Hyvä idea!
23
00:01:06,250 --> 00:01:08,003
En voi satuttaa itseäni uudestaan!
24
00:01:12,600 --> 00:01:13,750
Jee!
25
00:01:13,900 --> 00:01:15,650
Voi taivas!
26
00:01:15,750 --> 00:01:18,150
Mmm. Tehdään tämä.
27
00:01:18,250 --> 00:01:19,750
- Hyvänen aika!
- Tekee poikaa.
28
00:01:19,850 --> 00:01:21,500
Voi sentään!
LUOTTAMUS
suom/synk: subisebbo
29
00:01:21,600 --> 00:01:22,300
Voi luoja!
30
00:01:22,400 --> 00:01:23,300
- Ei!
- Eikö?
31
00:01:23,400 --> 00:01:24,200
Ei väärin.
32
00:01:24,300 --> 00:01:25,550
Älä käytä väärin Herran...
33
00:01:25,650 --> 00:01:28,100
Voi kyllä! Kyllä!
34
00:01:28,200 --> 00:01:29,550
- Oi, Clay.
- Mitä?
35
00:01:29,650 --> 00:01:31,400
Oi, Clayn vaimo, tarkoitin.
36
00:01:31,500 --> 00:01:32,903
Voi kyllä. Kyllä.
37
00:01:33,003 --> 00:01:34,500
Minun!
38
00:01:37,200 --> 00:01:38,700
Voi kyllä.
39
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
Se auttoi.
40
00:01:40,800 --> 00:01:41,902
Mikä auttoi?
41
00:01:42,002 --> 00:01:45,002
Mmm. Sinähän olet utelias.
42
00:01:45,750 --> 00:01:46,402
Niin.
43
00:01:46,502 --> 00:01:47,900
- Etkö olekin?
- Niin olen.
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,700
- Niin olet.
- Niin olen.
45
00:01:49,800 --> 00:01:50,901
Pitää mennä, kaveri.
46
00:01:51,001 --> 00:01:52,550
Nytkö? Kesken kikattelun?
47
00:01:52,650 --> 00:01:55,200
Mmm. Olen myöhässä ajoissa jostain.
48
00:01:55,300 --> 00:01:57,003
Parasta mennä sitten.
49
00:01:57,150 --> 00:01:58,495
Hei, äiti. Hei, i...
50
00:01:59,001 --> 00:01:59,900
Sinä et ole isäni.
51
00:02:00,000 --> 00:02:01,700
Tämä on valmentaja Stopframe, Orel.
52
00:02:01,800 --> 00:02:04,550
Liikunnanopettajasi Dioraman ala-asteella.
53
00:02:04,650 --> 00:02:05,300
Ai.
54
00:02:05,400 --> 00:02:07,150
Hei. Miksi olet pukeutunut noin?
55
00:02:07,250 --> 00:02:11,903
Näytin äidillesi, miten alaston
olet suihkussa tunnin jälkeen.
56
00:02:12,003 --> 00:02:13,003
Kiva.
57
00:02:13,150 --> 00:02:14,903
Mmm. Luottavainen poika.
58
00:02:15,003 --> 00:02:16,502
Hänestä tulee hyvä veli.
59
00:02:17,003 --> 00:02:18,003
Mitä?
60
00:02:18,250 --> 00:02:19,003
Voi luoja.
61
00:02:19,250 --> 00:02:20,003
Voi mitä?
62
00:02:22,000 --> 00:02:23,650
5 VIIKKOA MYĂ–HEMMIN
- Mitä?! - Kuulit kyllä.
63
00:02:23,750 --> 00:02:27,401
Ei voi olla. Tässä on 450 megaestoa.
64
00:02:27,501 --> 00:02:30,000
Tohtori Potterswheelin mukaan
olen vähän toisella kuukaudella.
65
00:02:30,100 --> 00:02:33,001
Voi, himosuoja, miksen
ostanut sinua aiemmin?
66
00:02:34,501 --> 00:02:36,401
Kaksi lasta on liikaa.
67
00:02:36,501 --> 00:02:40,700
Älä jaksa. Tiedät että kahta lasta
on helpompi lyödä laimin kuin yhtä.
68
00:02:40,800 --> 00:02:43,200
Minä en lyö laimin. Olen paras isä.
69
00:02:43,300 --> 00:02:43,900
Katso.
70
00:02:44,000 --> 00:02:46,400
Et voittanut tuota vaan ostit.
71
00:02:46,500 --> 00:02:48,050
Sinä et tiedä mitään.
72
00:02:48,150 --> 00:02:51,400
Ei näitä osteta ilman itsevarmuutta.
73
00:02:51,500 --> 00:02:54,150
Jos olet niin itsevarma, miksi
piileskelet työhuoneessasi?
74
00:02:54,250 --> 00:02:57,901
Koska Orelilla ei ole lupaa
tulla sinne, hölmöläinen.
75
00:02:58,001 --> 00:03:02,501
Se olisi minusta paras paikka
läksyttää ja löylyttää häntä.
76
00:03:03,150 --> 00:03:04,501
Löylyttää?
77
00:03:07,250 --> 00:03:09,501
Et ole edes sen väärti.
78
00:03:10,000 --> 00:03:12,001
En ole sen väärti?
79
00:03:13,501 --> 00:03:17,401
Miksi läksyttäisin poikaa?
Opettaako tässä pitäisi?
80
00:03:17,501 --> 00:03:20,800
On korkea aika kertoa
hänelle jotain joskus.
81
00:03:20,900 --> 00:03:21,901
Varsinkin Jumalasta.
82
00:03:22,001 --> 00:03:23,401
Älä, älä huoli.
83
00:03:23,501 --> 00:03:26,901
Kerron... hänelle "asioita" aikanaan,
84
00:03:27,001 --> 00:03:30,700
mutta nyt on parasta pitää
Orel erossa sairaudestasi.
85
00:03:30,800 --> 00:03:34,300
Menköön isälleni Sinvilleen
kahdeksaksi kuukaudeksi.
86
00:03:34,400 --> 00:03:36,401
Ette ole puhuneet vuosiin.
87
00:03:36,501 --> 00:03:38,001
Tiedän! Täydellistä!
88
00:03:38,501 --> 00:03:39,400
Missä Orel on?
89
00:03:39,500 --> 00:03:41,500
Missä nelivuotias yleensäkään olisi?!
90
00:03:41,600 --> 00:03:42,501
En minä tiedä.
91
00:03:44,250 --> 00:03:47,200
Orel, sinulla on vieläkin tosi kylmä.
92
00:03:47,300 --> 00:03:48,401
Onko?
93
00:03:48,501 --> 00:03:51,501
Juku. Minun on parasta panna lisää päälle.
94
00:03:51,900 --> 00:03:54,001
Parasta niin, Orel.
95
00:03:54,400 --> 00:03:56,501
Kiitos, kaveri. Tuli tarpeeseen.
96
00:03:57,200 --> 00:04:00,001
Vau. Tyhmä kuin mikä.
97
00:04:00,502 --> 00:04:01,100
Ai.
98
00:04:01,200 --> 00:04:02,901
Hei, pojat.
99
00:04:03,001 --> 00:04:05,901
Ettehän tee syntiä?
100
00:04:06,001 --> 00:04:09,150
S-s-s-syntiä-ä-ä-ä-ä?
101
00:04:09,250 --> 00:04:10,500
Emme, neiti Censordoll.
102
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
Me vain kiusaamme ja kidutamme ystäväämme.
103
00:04:12,900 --> 00:04:14,501
Hyvä. Jatkakaa.
104
00:04:15,300 --> 00:04:18,900
Huh. Onneksi emme tehneet
mitään, mistä Jumala suuttuisi.
105
00:04:19,000 --> 00:04:20,600
- Kuka suuttuisi?
- Ei mitään, Orel.
106
00:04:20,700 --> 00:04:21,650
Hmm.
107
00:04:21,750 --> 00:04:24,650
Orel Puppington ei tunne Jumalaa?
108
00:04:24,750 --> 00:04:26,700
Miten hän saattoi pudota välistä?
109
00:04:26,800 --> 00:04:31,500
On niin kylmä, että sinun pitäisi
lyödä itseäsi vasaralla päähän.
110
00:04:31,750 --> 00:04:32,501
Selvä.
111
00:04:34,650 --> 00:04:35,501
Aah!
112
00:04:36,600 --> 00:04:37,650
Isä, arvaa mitä?
113
00:04:37,750 --> 00:04:40,300
On kylmä, olen tyhmä, ja
jos hyppään korkealta...
114
00:04:40,400 --> 00:04:41,250
Hyppää autoon.
115
00:04:41,350 --> 00:04:42,550
Menet ukillesi hetkeksi.
116
00:04:42,650 --> 00:04:45,000
Voi pojat! Mikä on "ukki"?
117
00:04:46,100 --> 00:04:47,150
Ja toinen juttu.
118
00:04:47,250 --> 00:04:50,600
Toiset ovat aina tosi kivoja,
auttavat ja kertovat asioita.
119
00:04:50,700 --> 00:04:51,500
Kertovat vain.
120
00:04:51,600 --> 00:04:53,100
Kertovat ja kertovat.
121
00:04:53,200 --> 00:04:54,650
Asioita joista en tiennytkään.
122
00:04:54,750 --> 00:04:56,500
He eivät ole yhtään
niin kuin äidit ja isät.
123
00:04:56,600 --> 00:04:57,700
Kertovat vain asioita.
124
00:04:57,800 --> 00:04:59,600
Kertovat ja kertovat ja kertovat.
125
00:04:59,700 --> 00:05:01,503
Pois mailtani!
126
00:05:01,700 --> 00:05:03,502
Selvä, ukki.
127
00:05:03,900 --> 00:05:05,003
Du du du du duu
128
00:05:05,300 --> 00:05:06,503
Ukki?
129
00:05:09,003 --> 00:05:11,003
Etkö olekin ukkini?
130
00:05:12,003 --> 00:05:17,003
Jos tuo on isäsi ajamassa helvetin
kuuseen, se on aika hiton varmaa.
131
00:05:17,503 --> 00:05:20,003
Sitten se on helvetin hiton varmaa.
132
00:05:21,003 --> 00:05:23,503
No, miksi sinua kutsutaan?
133
00:05:24,003 --> 00:05:26,003
Öö... Useimmiten Oreliksi.
134
00:05:26,250 --> 00:05:28,003
Asun täällä hetken.
135
00:05:28,400 --> 00:05:30,003
Selvä on, Orel.
136
00:05:30,400 --> 00:05:31,503
Sitten...
137
00:05:31,750 --> 00:05:34,650
pitäisi kai alkaa olla yhdessä.
138
00:05:34,750 --> 00:05:36,003
Selvä. Sinä ensin.
139
00:05:40,500 --> 00:05:43,300
Ei tarvitse katsoa sinua,
140
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
kun olet jossain muualla
141
00:05:44,900 --> 00:05:46,800
Kaikki on mitä parhaiten,
142
00:05:46,900 --> 00:05:48,903
en siis tarkoita pahalla
143
00:05:49,003 --> 00:05:51,300
Ja vaikka ei olisikaan,
144
00:05:51,400 --> 00:05:52,902
tila ei ole tiukalla
145
00:05:53,002 --> 00:05:56,800
Minä selkääni saisi en
146
00:05:56,900 --> 00:06:01,503
Ja uskon että tiedän sen
147
00:06:03,001 --> 00:06:04,903
Vau. Mitä ne ovat, ukki?
148
00:06:05,003 --> 00:06:06,650
Etkö tiedä, mitä kanat ovat?
149
00:06:06,750 --> 00:06:09,200
Toki. Kanat tulevat jääkaapista.
150
00:06:09,300 --> 00:06:11,899
Nämä kanat tulevat luonnosta.
151
00:06:11,999 --> 00:06:15,003
Vau! Mikä on "luonto"?
152
00:06:15,300 --> 00:06:16,250
Moralton...
153
00:06:16,700 --> 00:06:18,503
Hopoti, hopoti, hopoti!
154
00:06:18,800 --> 00:06:20,403
Hop, hop, hop!
155
00:06:20,503 --> 00:06:22,503
Orel, anna tamman olla.
156
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
Miksi hevonen makaa maassa noin?
157
00:06:24,900 --> 00:06:28,150
Se on saamassa vauvan.
158
00:06:28,250 --> 00:06:31,150
Vau! Vauvat tulevat siis hevosista, vai?
159
00:06:31,250 --> 00:06:32,503
Ihmettelin aina.
160
00:06:34,900 --> 00:06:39,003
Oletko varma, ettei se vain ole kipeä
pikku hevosesta, jota se kakkaa nyt?
161
00:06:41,002 --> 00:06:43,150
Hyppien vain
Ei satu lain
162
00:06:43,250 --> 00:06:45,000
Du du du du duu
163
00:06:45,500 --> 00:06:46,650
Tässä limonadisi.
164
00:06:46,750 --> 00:06:48,050
Orel, oletko hullu?!
165
00:06:48,150 --> 00:06:49,500
Putoat ja satutat itsesi.
166
00:06:49,600 --> 00:06:53,000
Tämä ei siis ole sellainen korkea paikka,
josta ei voi pudota ja satuttaa itseään.
167
00:06:53,100 --> 00:06:53,800
Ei!
168
00:06:53,900 --> 00:06:56,900
Onko sellaisia hienoja
paikkoja Moraltonissa?
169
00:06:57,000 --> 00:06:58,150
On siellä yksi.
170
00:06:58,250 --> 00:07:01,700
Se kyllä näytti, kuulosti ja tuntui kuin
olisin pudonnut ja satuttanut itseni.
171
00:07:01,800 --> 00:07:03,250
Mutta ystäväni sanoivat toista.
172
00:07:04,000 --> 00:07:06,403
Orel, olen hiton jättiläinen.
173
00:07:06,503 --> 00:07:07,399
Vau!
174
00:07:07,499 --> 00:07:09,003
Huh!
175
00:07:10,000 --> 00:07:12,397
Uskotko minua noin vain?
176
00:07:12,497 --> 00:07:14,000
Toki. Miksen uskoisi?
177
00:07:17,300 --> 00:07:19,000
Ukki, olenko minä tyhmä?
178
00:07:19,250 --> 00:07:20,000
Höh.
179
00:07:20,150 --> 00:07:21,000
Orel,
180
00:07:21,100 --> 00:07:22,800
niin hullulta kuin tämä kuulostaakin,
181
00:07:22,900 --> 00:07:24,402
toivottavasti et.
182
00:07:24,502 --> 00:07:26,401
Mutta ystäväni kotona sanoivat, että olen.
183
00:07:26,501 --> 00:07:28,050
Minä sanon, ettet ole.
184
00:07:28,150 --> 00:07:29,000
Hienoa!
185
00:07:29,501 --> 00:07:32,000
Minulla on todiste, jos haluat sen.
186
00:07:32,300 --> 00:07:33,400
Mikä on "todiste"?
187
00:07:33,500 --> 00:07:37,897
Se on tosiasia, jolla varmistetaan totuus.
188
00:07:37,997 --> 00:07:39,000
Ai.
189
00:07:39,150 --> 00:07:42,000
Mikä on todisteesi, etten ole tyhmä, ukki?
190
00:07:42,499 --> 00:07:44,000
Orel,
191
00:07:44,800 --> 00:07:47,500
muistatko mistä kanat tulevat?
192
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Luonnosta.
193
00:07:48,900 --> 00:07:51,700
Oikein! Siksi et ole tyhmä.
194
00:07:51,800 --> 00:07:53,100
Jee!
195
00:07:53,200 --> 00:07:54,500
Mutta, Orel,
196
00:07:54,600 --> 00:07:56,500
joskus ihmiset tekevät filunkia.
197
00:07:56,800 --> 00:07:57,650
Filunkia?
198
00:07:57,750 --> 00:08:00,001
Et tunne sitäkään sanaa, vai?
199
00:08:01,002 --> 00:08:01,800
Höh.
200
00:08:01,900 --> 00:08:04,300
Filunki ei ole totta.
201
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Ai.
202
00:08:05,500 --> 00:08:08,401
Sinulla on usko ihmisiin.
203
00:08:08,501 --> 00:08:11,000
Vau. Minulla on usko?
204
00:08:11,100 --> 00:08:13,500
Öö... Unohda se sana.
205
00:08:18,400 --> 00:08:20,600
Mitä pidät Jumalasta?
206
00:08:20,700 --> 00:08:21,500
Kenestä?
207
00:08:21,750 --> 00:08:22,500
Jumala.
208
00:08:23,500 --> 00:08:25,400
Etkö tiedä, mikä Jumala on?
209
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
En, mutta en malta kuulla.
210
00:08:28,750 --> 00:08:30,000
Ehkä myöhemmin.
211
00:08:30,300 --> 00:08:31,000
Selvä.
212
00:08:32,400 --> 00:08:33,050
Halloo.
213
00:08:33,150 --> 00:08:34,400
Censordoll täällä.
214
00:08:34,500 --> 00:08:36,900
Olen vahtinut poikaanne, pormestari.
215
00:08:37,000 --> 00:08:39,898
Tuntuu siltä, ettei hän tiedä
vielä mitään Herrastamme.
216
00:08:39,998 --> 00:08:42,150
Öö...
217
00:08:42,250 --> 00:08:43,000
Niin.
218
00:08:43,400 --> 00:08:44,300
Ei huolta.
219
00:08:44,400 --> 00:08:46,398
Tiedätte että poika uskoo kaiken.
220
00:08:46,498 --> 00:08:48,790
En halua heittää Jumalaakin sekaan.
221
00:08:48,890 --> 00:08:51,050
Odotan oikeaa aikaa kertoa hänelle,
222
00:08:51,150 --> 00:08:54,401
jotta... se tekee vaikutuksen häneen.
223
00:08:54,501 --> 00:08:57,401
Teen hänestä superkristityn!
224
00:08:57,501 --> 00:08:59,501
Toivotaan niin.
225
00:09:00,002 --> 00:09:06,001
Tiedättehän, Puppington, ettemme haluaisi
vastustaa uutta valintaanne moraalisyistä.
226
00:09:07,700 --> 00:09:09,001
Kuulemiin.
227
00:09:12,400 --> 00:09:13,397
Kuulehan, Orel.
228
00:09:13,497 --> 00:09:17,300
Ennen kuin isäsi tulee, muistatko
mitä sanoin sinulle todisteista?
229
00:09:17,400 --> 00:09:20,700
Muistan. Älä luota ennen todisteita.
230
00:09:20,800 --> 00:09:22,000
Aivan.
231
00:09:22,100 --> 00:09:25,800
Hienoa, koska luottamus
on parasta maailmassa.
232
00:09:25,900 --> 00:09:27,000
Jee, luottamus!
233
00:09:27,100 --> 00:09:28,400
Ota rauhallisesti.
234
00:09:28,500 --> 00:09:29,900
Aha. Selvä.
235
00:09:30,000 --> 00:09:33,150
Muista että voit aina luottaa minuun.
236
00:09:33,250 --> 00:09:34,600
Muistan, ukki.
237
00:09:34,700 --> 00:09:36,900
En tarvitse todisteita
luottaakseni sinuun.
238
00:09:37,000 --> 00:09:38,150
Mikset tarvitse?
239
00:09:38,250 --> 00:09:40,250
Koska olet ukkini.
240
00:09:47,250 --> 00:09:49,500
Ennemmin luotan vain
241
00:09:51,300 --> 00:09:52,500
kuin alan tonttuilun
242
00:09:52,600 --> 00:09:53,650
Äkkiä, Orel! Kyytiin!
243
00:09:53,750 --> 00:09:54,497
Aha.
244
00:09:55,250 --> 00:09:59,400
Ennemmin luotan vain sinuun
245
00:09:59,500 --> 00:10:03,000
kuin epäilykseen suosittuun
246
00:10:04,500 --> 00:10:05,400
Nyt se tulee!
247
00:10:05,500 --> 00:10:07,398
Voi ei. Varmasti uusi suu ruokittavaksi.
248
00:10:07,498 --> 00:10:10,400
Isä, kuka tuo vauva on, ja
mitä se tekee äidin sisällä?
249
00:10:10,500 --> 00:10:11,300
Minä poistun.
250
00:10:11,400 --> 00:10:13,398
Ei, ei, ei, tohtori! Olette lääkäri.
251
00:10:13,498 --> 00:10:15,401
Voitte selittää tämän pojalle.
252
00:10:15,501 --> 00:10:18,100
Öö... Tämä on perheasia.
253
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
Hei hei sitten.
- Odottakaa.
254
00:10:19,500 --> 00:10:20,900
Olen vähän ymmälläni.
255
00:10:21,000 --> 00:10:23,300
Ukki sanoi, että vauvat tulevat hevosista.
256
00:10:23,400 --> 00:10:25,897
Mutta nyt näyttää siltä,
että ne tulevat äidistä.
257
00:10:25,997 --> 00:10:26,897
Miksi?
258
00:10:26,997 --> 00:10:29,000
Opeta hänelle asioita.
259
00:10:29,250 --> 00:10:30,500
Öö...
260
00:10:31,300 --> 00:10:32,500
Orel...
261
00:10:33,200 --> 00:10:35,900
Minun pitänee kertoa sinulle... jotain.
262
00:10:36,000 --> 00:10:37,403
- Niinkö?
- Sika!
263
00:10:37,503 --> 00:10:38,500
Isä...
264
00:10:38,700 --> 00:10:40,399
Viimein...
265
00:10:40,499 --> 00:10:41,500
kerro...
266
00:10:42,250 --> 00:10:44,000
jotain...
267
00:10:44,100 --> 00:10:46,500
minulle.
268
00:10:49,400 --> 00:10:50,500
Pysy housuissasi.
269
00:10:51,200 --> 00:10:53,500
Mikä ei pysy housuissani, isä?
270
00:10:53,800 --> 00:10:54,500
No niin.
271
00:10:55,700 --> 00:10:56,498
Nyt mennään.
272
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
Tämä se on.
- Kuuntelen.
273
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
- No niin.
- Valmis.
274
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Kuuntele tarkasti, Orful.
275
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
Orel.
276
00:11:03,700 --> 00:11:05,000
- Poikani...
- Kuuntelen.
277
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
- Poika...
- Niin?
278
00:11:06,750 --> 00:11:08,400
Isälläsi on asiaa.
279
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
Voi juku!
280
00:11:10,600 --> 00:11:11,397
Nyt se tulee!
281
00:11:11,497 --> 00:11:12,899
Jumala!
282
00:11:12,999 --> 00:11:13,898
Häh?
283
00:11:13,998 --> 00:11:14,997
Jumala.
284
00:11:15,700 --> 00:11:16,600
Jumala!
285
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Jumala?!
286
00:11:17,800 --> 00:11:19,500
Vauvat tulevat Jumalasta.
287
00:11:19,800 --> 00:11:21,900
Kaikki tulee Jumalasta.
288
00:11:22,000 --> 00:11:25,401
Jumala on joku, jota emme näe,
289
00:11:25,501 --> 00:11:29,000
mutta hän on vastaus kaikkeen.
290
00:11:29,250 --> 00:11:32,000
Hänet pitää vain pitää tyytyväisenä.
291
00:11:32,400 --> 00:11:33,500
Aina.
292
00:11:33,750 --> 00:11:37,150
Mutta jos emme näe häntä,
mikä todistaa, että hän on?
293
00:11:37,250 --> 00:11:38,700
Todistaa?! Mistä kuulit...
294
00:11:38,800 --> 00:11:40,500
- Ukilta.
- Ukilta.
295
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
Ymmärrän.
296
00:11:45,502 --> 00:11:46,900
Putty, Puppington.
297
00:11:47,000 --> 00:11:48,900
Herättäkää kaupunki hätäsaarnaan.
298
00:11:49,000 --> 00:11:49,900
Mitä nyt, isä?
299
00:11:50,000 --> 00:11:51,100
Minun pitää levätä.
300
00:11:51,200 --> 00:11:52,250
Voit levätä myöhemmin.
301
00:11:52,350 --> 00:11:53,700
Menemme kirkkoon.
302
00:11:53,800 --> 00:11:55,500
Jee! Mikä on "kirkko"?
303
00:11:57,500 --> 00:12:00,000
PIKKIRIIKKI GIDEONIMIITTI KESKIVIIKKONA
304
00:12:08,000 --> 00:12:09,397
Mitä teen, isä?
305
00:12:09,497 --> 00:12:12,000
Tämä on tärkeää. Tee niin kuin muutkin.
306
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
Ei tuota. Se on alkamassa.
307
00:12:20,000 --> 00:12:20,900
Mitä, mitä?
308
00:12:21,000 --> 00:12:21,898
Kuka siellä?
309
00:12:21,998 --> 00:12:23,500
Voi luoja...
310
00:12:23,600 --> 00:12:25,901
Todiste...
311
00:12:26,001 --> 00:12:27,500
Jumalasta.
312
00:12:27,900 --> 00:12:32,150
No la di da. Olemmepa me hieno seurakunta.
313
00:12:32,250 --> 00:12:36,300
Kiillottakaa myös silinterinne
ja kihartakaa vyönauhanne.
314
00:12:36,400 --> 00:12:38,500
Millä oikeudella vaaditte
todistetta Jumalasta?!
315
00:12:38,750 --> 00:12:42,400
Parempaa luojakerrointa ei saakaan
316
00:12:42,500 --> 00:12:45,500
kuin vaatimalla todistetta hänestä.
317
00:12:45,800 --> 00:12:46,903
Eikö ollutkin nokkelaa?
318
00:12:47,003 --> 00:12:48,500
Hah hah hah hah hah.
319
00:12:48,700 --> 00:12:49,750
Öhhöh...
320
00:12:50,000 --> 00:12:53,400
Jumalan ei tarvitse todistaa mitään.
321
00:12:53,500 --> 00:12:57,398
Minusta maailman, lintujen
322
00:12:57,498 --> 00:12:59,500
ja lentoliskojen luominen...
323
00:12:59,600 --> 00:13:00,500
Veden!
324
00:13:00,700 --> 00:13:02,398
Hän ajatteli vettä!
325
00:13:02,498 --> 00:13:04,000
Yrittäkääpä itse.
326
00:13:04,100 --> 00:13:05,500
Ei onnistukaan.
327
00:13:06,300 --> 00:13:08,000
Riiviöitä.
328
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Luuletteko että hän on laiska filunki,
329
00:13:12,900 --> 00:13:14,800
Filunki ei ole totta.
330
00:13:14,900 --> 00:13:17,500
joka makaa päivät pitkät tekemättä mitään?
331
00:13:17,600 --> 00:13:19,000
Mitä jos Jumala on filunki?
332
00:13:22,900 --> 00:13:24,000
Mitä?
333
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Mitä jos Jumala on...
334
00:13:25,600 --> 00:13:27,500
- Aamen!
- Aamen.
335
00:13:28,350 --> 00:13:29,150
Jumalan siunausta.
336
00:13:29,250 --> 00:13:30,300
Äkkiä nyt.
337
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
Mitä sinä rääpäle alat huudella?!
338
00:13:34,500 --> 00:13:38,500
- Minä... - Seurakunta ei laula
mukana kuin Soulfoodtownissa.
339
00:13:38,600 --> 00:13:40,000
Mikä sinun nimesi on, nulikka?
340
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
- Orel.
- Orel?
341
00:13:42,300 --> 00:13:47,000
Kuules, outonimi, kukaan ei
epäile minua eikä Jumalaa.
342
00:13:47,150 --> 00:13:49,000
Mutta tarvitsen todisteen.
343
00:13:49,100 --> 00:13:50,200
- Todisteen?!
- Sanoinhan.
344
00:13:50,300 --> 00:13:51,200
Haluatko todisteen?
345
00:13:51,300 --> 00:13:54,200
Katso tätä! Mistä luulet tämän tulleen?
346
00:13:54,300 --> 00:13:55,750
Luonnosta.
347
00:13:56,700 --> 00:13:58,150
Mistä opit tuon sanan?
348
00:13:58,250 --> 00:13:59,000
Ukilta.
349
00:13:59,100 --> 00:14:00,401
Se ukon...
350
00:14:00,501 --> 00:14:05,800
Poika näyttää saaneen
väärää tietoa muualta.
351
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
Tuokaa hänet kirjastoon.
352
00:14:07,600 --> 00:14:12,250
On aika pelottaa pikku mies kirkkokuntoon.
353
00:14:12,750 --> 00:14:13,500
Voi pojat!
354
00:14:14,502 --> 00:14:18,998
Nuori mies, oletko vielä
kuullut paikasta nimeltä
355
00:14:22,502 --> 00:14:25,000
helvetti?!
- Aaaaah!
356
00:14:25,250 --> 00:14:27,500
En, mutta mikä hätä pastori Puttylla on?
357
00:14:28,350 --> 00:14:31,200
Fran, olet loistava tässä.
358
00:14:31,300 --> 00:14:32,000
Huoh.
359
00:14:32,100 --> 00:14:38,600
Helvetti on kauhean kuuma homoeroottinen
paikka pahoille Jumalaa epäileville pikkupojille.
360
00:14:38,700 --> 00:14:40,403
Homoeroottinen?!
361
00:14:40,503 --> 00:14:42,300
Helvetti on pahempi kuin luulinkaan.
362
00:14:42,400 --> 00:14:45,300
Sieltä saan siis todisteen.
363
00:14:45,400 --> 00:14:46,500
Taas se sana!
364
00:14:46,600 --> 00:14:48,898
Jumalan ei tarvitse todistaa sinulle.
365
00:14:48,998 --> 00:14:51,300
Sinun tarvitsee todistaa Jumalalle!
366
00:14:51,400 --> 00:14:51,900
Tarvitseeko?
367
00:14:52,000 --> 00:14:55,650
Muuten koet Abrahamin kohtalon.
368
00:14:55,750 --> 00:14:56,650
Ei häntä!
369
00:14:56,750 --> 00:14:57,550
Kuka hän on?
370
00:14:57,650 --> 00:14:58,750
Voi luoja. Älä kysy.
371
00:14:58,850 --> 00:15:02,397
Vanhasta ja huonoimmasta testamentista.
372
00:15:02,497 --> 00:15:04,897
Abraham ei edes epäillyt Jumalaa,
373
00:15:04,997 --> 00:15:07,997
mutta Jumala käski hänen
kuitenkin viedä poikansa
374
00:15:08,300 --> 00:15:16,670
alttaaaaaaaaaa...
375
00:15:16,770 --> 00:15:18,150
Kynnethän tässä menevät.
376
00:15:18,250 --> 00:15:19,700
...aaaarille
377
00:15:19,800 --> 00:15:22,150
ja tappaa hänet!
378
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Aaah!
379
00:15:23,350 --> 00:15:24,150
Juku!
380
00:15:24,250 --> 00:15:26,900
Niin hän todisti rakkautensa Herralle.
381
00:15:27,000 --> 00:15:28,150
Platonisen tietenkin.
382
00:15:28,250 --> 00:15:29,650
Mitä tapahtui?!
383
00:15:29,750 --> 00:15:31,050
Hikoilen kuin mikä.
384
00:15:31,150 --> 00:15:34,400
Jumala pysäytti Aben viime hetkellä,
385
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
mikä oli vähän liian kilttiä minusta.
386
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
Huh huh.
387
00:15:38,000 --> 00:15:40,997
Samoin. Tarkoitan: aamen.
388
00:15:41,250 --> 00:15:44,400
Ei enää todistepuheita
Jumalasta. Onko selvä?
389
00:15:44,500 --> 00:15:46,400
Jumala tarvitsee todisteita minulta.
390
00:15:46,500 --> 00:15:49,400
Mmm. Voit mennä nyt.
391
00:15:49,500 --> 00:15:51,600
Da da da da daa
Da da da da daa
392
00:15:51,700 --> 00:15:52,650
Asia hoidettu.
393
00:15:52,750 --> 00:15:53,670
- Böö!
- Aah!
394
00:15:53,770 --> 00:15:54,600
Ooh.
395
00:15:54,700 --> 00:15:57,200
Toivottavasti sinut pelotettiin
oppimaan kaikki tarpeellinen.
396
00:15:57,300 --> 00:15:58,150
Toki.
397
00:15:58,250 --> 00:15:59,300
- Hetkinen.
- Mitä nyt?
398
00:15:59,400 --> 00:16:00,250
Rukous.
399
00:16:00,350 --> 00:16:01,300
Mikä on "rukous"?
400
00:16:01,400 --> 00:16:03,800
Höh. Vai kirkkokuntoon...
401
00:16:03,900 --> 00:16:07,100
Rukous on yksinpuhelu Jumalalle.
402
00:16:07,200 --> 00:16:08,100
Onko?!
403
00:16:08,200 --> 00:16:13,903
Polvistu, kädet yhteen, ja
kiitä Jumalaa... läheisistäsi.
404
00:16:14,003 --> 00:16:15,100
- Sinusta.
- Aivan.
405
00:16:15,200 --> 00:16:16,400
Ja äidistä.
406
00:16:16,500 --> 00:16:17,400
Ja ukista.
407
00:16:17,500 --> 00:16:18,901
Ni... Ei, ei, ei, ei!
408
00:16:19,001 --> 00:16:20,397
Ei kaikista.
409
00:16:20,497 --> 00:16:25,997
Kiitä Jumalaa kaikesta
hyvästä elämässäsi ja...
410
00:16:26,250 --> 00:16:29,997
unohda kaikki, mitä ukkisi sanoi.
411
00:16:30,200 --> 00:16:32,401
Niin et mene helvettiin.
412
00:16:32,501 --> 00:16:33,150
Voi ei.
413
00:16:33,250 --> 00:16:34,000
Helvetti on paha.
414
00:16:34,100 --> 00:16:34,750
Ai.
415
00:16:34,850 --> 00:16:36,001
Rukoile nyt.
416
00:16:37,800 --> 00:16:40,997
Rakas Jumala...
417
00:16:41,200 --> 00:16:43,497
Hei. Hauska tavata.
418
00:16:43,800 --> 00:16:48,050
Sinun kai täytyy olla tosi hyvä, kun ei
tarvitse todistaa mitään kenellekään,
419
00:16:48,150 --> 00:16:49,897
kun me todistamme kaiken sinulle.
420
00:16:49,997 --> 00:16:51,897
Onnittelut siitä.
421
00:16:51,997 --> 00:16:52,997
Hei hei.
422
00:16:53,800 --> 00:16:54,997
Hmm.
423
00:16:58,497 --> 00:16:59,900
"Rakas ukki,
424
00:17:00,000 --> 00:17:05,498
en kirjoita enää, koska isä sanoo, että
olet paha etkä luottamuksen arvoinen.
425
00:17:05,900 --> 00:17:07,498
Anteeksi siitä.
426
00:17:07,750 --> 00:17:10,998
Isä ja kaikki moraltonilaiset
opettavat minua Jumalasta,
427
00:17:11,400 --> 00:17:13,498
ettei minun pitäisi kysyä todisteita
428
00:17:13,800 --> 00:17:15,901
vaan todistaa uskollisuuteni hänelle,
429
00:17:16,001 --> 00:17:19,998
minkä teen Shapeyn kanssa samoin
kuin Abraham teki poikansa kanssa.
430
00:17:20,700 --> 00:17:24,899
Kun Jumala pysäyttää minut,
meistä tulee parhaat ystävät.
431
00:17:24,999 --> 00:17:26,998
Pojanpoikasi Orel."
432
00:17:32,200 --> 00:17:33,498
En koskenut häneen.
433
00:17:34,400 --> 00:17:35,500
Miten voin saada toisen...
434
00:17:35,600 --> 00:17:36,998
Ota sikari, kaveri.
435
00:17:37,200 --> 00:17:43,998
Tulin salaisäksi, mikä tuo minut
lähelle minulle tärkeää ihmistä.
436
00:17:44,250 --> 00:17:45,902
Pinkki? Saitko tytön?
437
00:17:46,002 --> 00:17:50,500
Tyttö on ainoa tapa saada lapsi, kaveri.
438
00:17:53,750 --> 00:17:55,650
Ha ha! Katsokaa mamo-Orelia.
439
00:17:55,750 --> 00:17:58,650
Ha ha. Minne viet vauvaasi, mamo?
440
00:17:58,750 --> 00:18:01,100
Ha. Se on ma... Orel?
441
00:18:01,200 --> 00:18:02,998
Tapan sen Jumalalle.
442
00:18:03,300 --> 00:18:05,498
Jee! Asiaa!
443
00:18:07,750 --> 00:18:09,150
JEESUS SOVITTI, MUTTA ÄLÄ INNOSTU.
444
00:18:09,250 --> 00:18:17,498
Älä jätä niitä jotka pois kääntyy,
445
00:18:18,250 --> 00:18:24,998
koska katalyyttiparaati lisääntyy
446
00:18:25,750 --> 00:18:28,998
Herra Jumala, minä uskon sinuun.
447
00:18:29,350 --> 00:18:30,250
Katsokaa!
448
00:18:30,498 --> 00:18:31,498
Ei!
449
00:18:31,750 --> 00:18:32,500
Älä!
450
00:18:32,600 --> 00:18:37,000
Isäni
451
00:18:41,800 --> 00:18:46,000
Isäni
452
00:18:57,499 --> 00:18:59,998
Ukki, Jumala pysäytti minut!
453
00:19:00,300 --> 00:19:00,998
Mitä?
454
00:19:01,300 --> 00:19:02,998
Sinun kauttasi.
455
00:19:03,150 --> 00:19:03,998
Ei...
456
00:19:04,999 --> 00:19:09,998
Herra Puppington, teidän on parasta viedä Orel
asemalle, kun minä etsin herra Puppingtonin.
457
00:19:10,400 --> 00:19:14,498
Sain jännityksestä pistävän puukkokivun.
458
00:19:18,300 --> 00:19:21,200
Tuon Orelin autolla, kun hän pääsee ulos.
459
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
Kävele sinä edeltä kotiin vauvan kanssa.
460
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Minä pärjään kyllä.
461
00:19:24,500 --> 00:19:25,499
Huoh.
462
00:19:30,600 --> 00:19:32,992
Syytän itseäni siitä,
miten kohtelit Orelia.
463
00:19:33,092 --> 00:19:36,490
Orel on kunnossa...
464
00:19:36,700 --> 00:19:37,498
hko.
465
00:19:37,600 --> 00:19:44,498
Hän kuuli Jumalasta niin myöhään tässä Jumalan
hylkäämässä Jumalaa pelkäävässä kaupungissa.
466
00:19:44,750 --> 00:19:45,498
Miksi?
467
00:19:46,499 --> 00:19:49,498
En uskonut pystyväni vastaamaan
yhteenkään hänen kysymyksistään
468
00:19:50,000 --> 00:19:51,998
Jumalasta puhumattakaan,
469
00:19:52,400 --> 00:19:54,498
koska tunsin itseni turhaksi.
470
00:19:56,800 --> 00:19:58,998
Et ole edes sen väärti.
471
00:19:59,400 --> 00:20:01,498
En ole sen väärti?
472
00:20:06,900 --> 00:20:10,998
Mutta nyt tiedän, että Jumala
on vastaus joka kysymykseen!
473
00:20:12,900 --> 00:20:14,998
Haluan että pysyt erossa Orelista.
474
00:20:16,300 --> 00:20:20,150
Nyt tiedät, Orel, että on paha
olla paha, joten älä ole paha.
475
00:20:20,250 --> 00:20:21,000
Selvä.
476
00:20:21,100 --> 00:20:23,503
Kiitos rangaistuspirtelöstä,
konstaapeli Papermouth.
477
00:20:23,750 --> 00:20:25,750
Nauti pois.
478
00:20:26,050 --> 00:20:28,003
Ukki, olet yhä täällä!
479
00:20:29,300 --> 00:20:31,003
Orel, mitä minä sanoin?
480
00:20:32,003 --> 00:20:33,000
Ai niin.
481
00:20:33,100 --> 00:20:36,003
Ukki on paha eikä luottamuksen arvoinen.
482
00:20:38,350 --> 00:20:40,003
Aivan niin.
483
00:20:40,498 --> 00:20:42,503
Hyvä poika. Hyvä poika.
484
00:20:54,750 --> 00:20:56,003
Grrr.
485
00:20:57,900 --> 00:21:00,250
Tämä ei ole vielä ohi, nuori mies.
486
00:21:00,600 --> 00:21:03,503
Tapaamme työhuoneessani.
487
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
Voi pojat!
488
00:21:08,500 --> 00:21:10,500
Pääsen työhuoneeseesi!
489
00:21:10,600 --> 00:21:11,700
Jippii!
490
00:21:11,800 --> 00:21:14,250
Da da da da daa
Da da da da daa
491
00:21:14,350 --> 00:21:15,498
"Rakas Orel,
492
00:21:16,001 --> 00:21:17,998
muista aina,
493
00:21:18,100 --> 00:21:22,498
vaikka oletkin täydellinen aivo-
pesun kohde tässä kaupungissa,
494
00:21:22,997 --> 00:21:26,498
että olet myös liian puhdas ja
hyväsydäminen turmeltuaksesi.
495
00:21:28,800 --> 00:21:30,498
Rakkaudella ukki."
496
00:21:30,750 --> 00:21:32,998
Miksi et luottaisi
497
00:21:34,497 --> 00:21:36,998
Kuka suurin tonttu,
498
00:21:38,998 --> 00:21:42,650
kun ei toista sääntöä tuu
499
00:21:42,750 --> 00:21:47,500
Ei epäilykseen suosittuun
500
00:21:48,900 --> 00:21:52,800
Etkö ymmärrä, se tonttu,
501
00:21:52,900 --> 00:21:58,000
joka epäillä vain haluu
502
00:21:58,500 --> 00:22:00,800
Toivottavasti olet oppinut läksysi.
503
00:22:00,900 --> 00:22:02,250
Toki, isä.
504
00:22:02,400 --> 00:22:06,800
En yritä enää todistaa
uskollisuuttani Jumalalle.
505
00:22:06,900 --> 00:22:10,500
Luotan siihen, että Jumala
luottaa, että luotan häneen.
506
00:22:12,150 --> 00:22:13,000
Hyvä.
507
00:22:13,250 --> 00:22:17,400
Kun teet niin, Orel, meillä
ei ole ongelmia koskaan.
508
00:22:17,500 --> 00:22:19,499
Voi pojat! En malta odottaa!
509
00:22:24,650 --> 00:22:26,500
Se olla hyvä show'a!
34043