All language subtitles for Beforel Orel - Trust (2012) Finn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,400 Hei. Olen Orel ja vain neljä vuotta nyt. 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,399 Hei, Orel. Minä olen pikku-Doughy. 3 00:00:07,499 --> 00:00:09,900 Enkö olekin ehkä suloisempi kuin kahdeksan vuotta myöhemmin? 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,400 Hei, kaverit. Minä olen Tommy. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,700 Minäkin olen vielä joskus vanhempi, jos kiinnostaa. 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,000 Hei. Tapaan teidät ensimmäistä kertaa, 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,399 ja nimeni on... 8 00:00:17,499 --> 00:00:19,800 Tapaamme kaikki ensimmäistä kertaa. 9 00:00:19,900 --> 00:00:23,100 Tuleekohan meistä ystävät hulluja juttuja kokemaan? 10 00:00:23,200 --> 00:00:26,000 Jee! 11 00:00:26,750 --> 00:00:31,750 Orel, ole varovainen siellä y-y-y-ylhäällä. 12 00:00:31,850 --> 00:00:33,800 Miksi? Sattuuko minuun? 13 00:00:33,900 --> 00:00:38,700 Olet niin korkealla, ettet putoa tai satuta itseäsi. 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,300 - Niin. - Niin. 15 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 Hyvä juttu! 16 00:00:41,900 --> 00:00:43,500 Du du du du duu 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,004 Au... 18 00:00:48,500 --> 00:00:53,000 Hups. Taisin pudota ja satuttaa itseni. 19 00:00:54,750 --> 00:00:56,500 Mutta eihän niin voi käydä, eihän? 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 Ei niin... 21 00:00:59,900 --> 00:01:04,500 Ehkä sinun pitäisi kiivetä, kävellä reunalta eikä pudota uudestaan. 22 00:01:05,100 --> 00:01:06,150 Hyvä idea! 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,003 En voi satuttaa itseäni uudestaan! 24 00:01:12,600 --> 00:01:13,750 Jee! 25 00:01:13,900 --> 00:01:15,650 Voi taivas! 26 00:01:15,750 --> 00:01:18,150 Mmm. Tehdään tämä. 27 00:01:18,250 --> 00:01:19,750 - Hyvänen aika! - Tekee poikaa. 28 00:01:19,850 --> 00:01:21,500 Voi sentään! LUOTTAMUS suom/synk: subisebbo 29 00:01:21,600 --> 00:01:22,300 Voi luoja! 30 00:01:22,400 --> 00:01:23,300 - Ei! - Eikö? 31 00:01:23,400 --> 00:01:24,200 Ei väärin. 32 00:01:24,300 --> 00:01:25,550 Älä käytä väärin Herran... 33 00:01:25,650 --> 00:01:28,100 Voi kyllä! Kyllä! 34 00:01:28,200 --> 00:01:29,550 - Oi, Clay. - Mitä? 35 00:01:29,650 --> 00:01:31,400 Oi, Clayn vaimo, tarkoitin. 36 00:01:31,500 --> 00:01:32,903 Voi kyllä. Kyllä. 37 00:01:33,003 --> 00:01:34,500 Minun! 38 00:01:37,200 --> 00:01:38,700 Voi kyllä. 39 00:01:38,800 --> 00:01:40,000 Se auttoi. 40 00:01:40,800 --> 00:01:41,902 Mikä auttoi? 41 00:01:42,002 --> 00:01:45,002 Mmm. Sinähän olet utelias. 42 00:01:45,750 --> 00:01:46,402 Niin. 43 00:01:46,502 --> 00:01:47,900 - Etkö olekin? - Niin olen. 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,700 - Niin olet. - Niin olen. 45 00:01:49,800 --> 00:01:50,901 Pitää mennä, kaveri. 46 00:01:51,001 --> 00:01:52,550 Nytkö? Kesken kikattelun? 47 00:01:52,650 --> 00:01:55,200 Mmm. Olen myöhässä ajoissa jostain. 48 00:01:55,300 --> 00:01:57,003 Parasta mennä sitten. 49 00:01:57,150 --> 00:01:58,495 Hei, äiti. Hei, i... 50 00:01:59,001 --> 00:01:59,900 Sinä et ole isäni. 51 00:02:00,000 --> 00:02:01,700 Tämä on valmentaja Stopframe, Orel. 52 00:02:01,800 --> 00:02:04,550 Liikunnanopettajasi Dioraman ala-asteella. 53 00:02:04,650 --> 00:02:05,300 Ai. 54 00:02:05,400 --> 00:02:07,150 Hei. Miksi olet pukeutunut noin? 55 00:02:07,250 --> 00:02:11,903 Näytin äidillesi, miten alaston olet suihkussa tunnin jälkeen. 56 00:02:12,003 --> 00:02:13,003 Kiva. 57 00:02:13,150 --> 00:02:14,903 Mmm. Luottavainen poika. 58 00:02:15,003 --> 00:02:16,502 Hänestä tulee hyvä veli. 59 00:02:17,003 --> 00:02:18,003 Mitä? 60 00:02:18,250 --> 00:02:19,003 Voi luoja. 61 00:02:19,250 --> 00:02:20,003 Voi mitä? 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,650 5 VIIKKOA MYÖHEMMIN - Mitä?! - Kuulit kyllä. 63 00:02:23,750 --> 00:02:27,401 Ei voi olla. Tässä on 450 megaestoa. 64 00:02:27,501 --> 00:02:30,000 Tohtori Potterswheelin mukaan olen vähän toisella kuukaudella. 65 00:02:30,100 --> 00:02:33,001 Voi, himosuoja, miksen ostanut sinua aiemmin? 66 00:02:34,501 --> 00:02:36,401 Kaksi lasta on liikaa. 67 00:02:36,501 --> 00:02:40,700 Älä jaksa. Tiedät että kahta lasta on helpompi lyödä laimin kuin yhtä. 68 00:02:40,800 --> 00:02:43,200 Minä en lyö laimin. Olen paras isä. 69 00:02:43,300 --> 00:02:43,900 Katso. 70 00:02:44,000 --> 00:02:46,400 Et voittanut tuota vaan ostit. 71 00:02:46,500 --> 00:02:48,050 Sinä et tiedä mitään. 72 00:02:48,150 --> 00:02:51,400 Ei näitä osteta ilman itsevarmuutta. 73 00:02:51,500 --> 00:02:54,150 Jos olet niin itsevarma, miksi piileskelet työhuoneessasi? 74 00:02:54,250 --> 00:02:57,901 Koska Orelilla ei ole lupaa tulla sinne, hölmöläinen. 75 00:02:58,001 --> 00:03:02,501 Se olisi minusta paras paikka läksyttää ja löylyttää häntä. 76 00:03:03,150 --> 00:03:04,501 Löylyttää? 77 00:03:07,250 --> 00:03:09,501 Et ole edes sen väärti. 78 00:03:10,000 --> 00:03:12,001 En ole sen väärti? 79 00:03:13,501 --> 00:03:17,401 Miksi läksyttäisin poikaa? Opettaako tässä pitäisi? 80 00:03:17,501 --> 00:03:20,800 On korkea aika kertoa hänelle jotain joskus. 81 00:03:20,900 --> 00:03:21,901 Varsinkin Jumalasta. 82 00:03:22,001 --> 00:03:23,401 Älä, älä huoli. 83 00:03:23,501 --> 00:03:26,901 Kerron... hänelle "asioita" aikanaan, 84 00:03:27,001 --> 00:03:30,700 mutta nyt on parasta pitää Orel erossa sairaudestasi. 85 00:03:30,800 --> 00:03:34,300 Menköön isälleni Sinvilleen kahdeksaksi kuukaudeksi. 86 00:03:34,400 --> 00:03:36,401 Ette ole puhuneet vuosiin. 87 00:03:36,501 --> 00:03:38,001 Tiedän! Täydellistä! 88 00:03:38,501 --> 00:03:39,400 Missä Orel on? 89 00:03:39,500 --> 00:03:41,500 Missä nelivuotias yleensäkään olisi?! 90 00:03:41,600 --> 00:03:42,501 En minä tiedä. 91 00:03:44,250 --> 00:03:47,200 Orel, sinulla on vieläkin tosi kylmä. 92 00:03:47,300 --> 00:03:48,401 Onko? 93 00:03:48,501 --> 00:03:51,501 Juku. Minun on parasta panna lisää päälle. 94 00:03:51,900 --> 00:03:54,001 Parasta niin, Orel. 95 00:03:54,400 --> 00:03:56,501 Kiitos, kaveri. Tuli tarpeeseen. 96 00:03:57,200 --> 00:04:00,001 Vau. Tyhmä kuin mikä. 97 00:04:00,502 --> 00:04:01,100 Ai. 98 00:04:01,200 --> 00:04:02,901 Hei, pojat. 99 00:04:03,001 --> 00:04:05,901 Ettehän tee syntiä? 100 00:04:06,001 --> 00:04:09,150 S-s-s-syntiä-ä-ä-ä-ä? 101 00:04:09,250 --> 00:04:10,500 Emme, neiti Censordoll. 102 00:04:10,600 --> 00:04:12,800 Me vain kiusaamme ja kidutamme ystäväämme. 103 00:04:12,900 --> 00:04:14,501 Hyvä. Jatkakaa. 104 00:04:15,300 --> 00:04:18,900 Huh. Onneksi emme tehneet mitään, mistä Jumala suuttuisi. 105 00:04:19,000 --> 00:04:20,600 - Kuka suuttuisi? - Ei mitään, Orel. 106 00:04:20,700 --> 00:04:21,650 Hmm. 107 00:04:21,750 --> 00:04:24,650 Orel Puppington ei tunne Jumalaa? 108 00:04:24,750 --> 00:04:26,700 Miten hän saattoi pudota välistä? 109 00:04:26,800 --> 00:04:31,500 On niin kylmä, että sinun pitäisi lyödä itseäsi vasaralla päähän. 110 00:04:31,750 --> 00:04:32,501 Selvä. 111 00:04:34,650 --> 00:04:35,501 Aah! 112 00:04:36,600 --> 00:04:37,650 Isä, arvaa mitä? 113 00:04:37,750 --> 00:04:40,300 On kylmä, olen tyhmä, ja jos hyppään korkealta... 114 00:04:40,400 --> 00:04:41,250 Hyppää autoon. 115 00:04:41,350 --> 00:04:42,550 Menet ukillesi hetkeksi. 116 00:04:42,650 --> 00:04:45,000 Voi pojat! Mikä on "ukki"? 117 00:04:46,100 --> 00:04:47,150 Ja toinen juttu. 118 00:04:47,250 --> 00:04:50,600 Toiset ovat aina tosi kivoja, auttavat ja kertovat asioita. 119 00:04:50,700 --> 00:04:51,500 Kertovat vain. 120 00:04:51,600 --> 00:04:53,100 Kertovat ja kertovat. 121 00:04:53,200 --> 00:04:54,650 Asioita joista en tiennytkään. 122 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 He eivät ole yhtään niin kuin äidit ja isät. 123 00:04:56,600 --> 00:04:57,700 Kertovat vain asioita. 124 00:04:57,800 --> 00:04:59,600 Kertovat ja kertovat ja kertovat. 125 00:04:59,700 --> 00:05:01,503 Pois mailtani! 126 00:05:01,700 --> 00:05:03,502 Selvä, ukki. 127 00:05:03,900 --> 00:05:05,003 Du du du du duu 128 00:05:05,300 --> 00:05:06,503 Ukki? 129 00:05:09,003 --> 00:05:11,003 Etkö olekin ukkini? 130 00:05:12,003 --> 00:05:17,003 Jos tuo on isäsi ajamassa helvetin kuuseen, se on aika hiton varmaa. 131 00:05:17,503 --> 00:05:20,003 Sitten se on helvetin hiton varmaa. 132 00:05:21,003 --> 00:05:23,503 No, miksi sinua kutsutaan? 133 00:05:24,003 --> 00:05:26,003 Öö... Useimmiten Oreliksi. 134 00:05:26,250 --> 00:05:28,003 Asun täällä hetken. 135 00:05:28,400 --> 00:05:30,003 Selvä on, Orel. 136 00:05:30,400 --> 00:05:31,503 Sitten... 137 00:05:31,750 --> 00:05:34,650 pitäisi kai alkaa olla yhdessä. 138 00:05:34,750 --> 00:05:36,003 Selvä. Sinä ensin. 139 00:05:40,500 --> 00:05:43,300 Ei tarvitse katsoa sinua, 140 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 kun olet jossain muualla 141 00:05:44,900 --> 00:05:46,800 Kaikki on mitä parhaiten, 142 00:05:46,900 --> 00:05:48,903 en siis tarkoita pahalla 143 00:05:49,003 --> 00:05:51,300 Ja vaikka ei olisikaan, 144 00:05:51,400 --> 00:05:52,902 tila ei ole tiukalla 145 00:05:53,002 --> 00:05:56,800 Minä selkääni saisi en 146 00:05:56,900 --> 00:06:01,503 Ja uskon että tiedän sen 147 00:06:03,001 --> 00:06:04,903 Vau. Mitä ne ovat, ukki? 148 00:06:05,003 --> 00:06:06,650 Etkö tiedä, mitä kanat ovat? 149 00:06:06,750 --> 00:06:09,200 Toki. Kanat tulevat jääkaapista. 150 00:06:09,300 --> 00:06:11,899 Nämä kanat tulevat luonnosta. 151 00:06:11,999 --> 00:06:15,003 Vau! Mikä on "luonto"? 152 00:06:15,300 --> 00:06:16,250 Moralton... 153 00:06:16,700 --> 00:06:18,503 Hopoti, hopoti, hopoti! 154 00:06:18,800 --> 00:06:20,403 Hop, hop, hop! 155 00:06:20,503 --> 00:06:22,503 Orel, anna tamman olla. 156 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 Miksi hevonen makaa maassa noin? 157 00:06:24,900 --> 00:06:28,150 Se on saamassa vauvan. 158 00:06:28,250 --> 00:06:31,150 Vau! Vauvat tulevat siis hevosista, vai? 159 00:06:31,250 --> 00:06:32,503 Ihmettelin aina. 160 00:06:34,900 --> 00:06:39,003 Oletko varma, ettei se vain ole kipeä pikku hevosesta, jota se kakkaa nyt? 161 00:06:41,002 --> 00:06:43,150 Hyppien vain Ei satu lain 162 00:06:43,250 --> 00:06:45,000 Du du du du duu 163 00:06:45,500 --> 00:06:46,650 Tässä limonadisi. 164 00:06:46,750 --> 00:06:48,050 Orel, oletko hullu?! 165 00:06:48,150 --> 00:06:49,500 Putoat ja satutat itsesi. 166 00:06:49,600 --> 00:06:53,000 Tämä ei siis ole sellainen korkea paikka, josta ei voi pudota ja satuttaa itseään. 167 00:06:53,100 --> 00:06:53,800 Ei! 168 00:06:53,900 --> 00:06:56,900 Onko sellaisia hienoja paikkoja Moraltonissa? 169 00:06:57,000 --> 00:06:58,150 On siellä yksi. 170 00:06:58,250 --> 00:07:01,700 Se kyllä näytti, kuulosti ja tuntui kuin olisin pudonnut ja satuttanut itseni. 171 00:07:01,800 --> 00:07:03,250 Mutta ystäväni sanoivat toista. 172 00:07:04,000 --> 00:07:06,403 Orel, olen hiton jättiläinen. 173 00:07:06,503 --> 00:07:07,399 Vau! 174 00:07:07,499 --> 00:07:09,003 Huh! 175 00:07:10,000 --> 00:07:12,397 Uskotko minua noin vain? 176 00:07:12,497 --> 00:07:14,000 Toki. Miksen uskoisi? 177 00:07:17,300 --> 00:07:19,000 Ukki, olenko minä tyhmä? 178 00:07:19,250 --> 00:07:20,000 Höh. 179 00:07:20,150 --> 00:07:21,000 Orel, 180 00:07:21,100 --> 00:07:22,800 niin hullulta kuin tämä kuulostaakin, 181 00:07:22,900 --> 00:07:24,402 toivottavasti et. 182 00:07:24,502 --> 00:07:26,401 Mutta ystäväni kotona sanoivat, että olen. 183 00:07:26,501 --> 00:07:28,050 Minä sanon, ettet ole. 184 00:07:28,150 --> 00:07:29,000 Hienoa! 185 00:07:29,501 --> 00:07:32,000 Minulla on todiste, jos haluat sen. 186 00:07:32,300 --> 00:07:33,400 Mikä on "todiste"? 187 00:07:33,500 --> 00:07:37,897 Se on tosiasia, jolla varmistetaan totuus. 188 00:07:37,997 --> 00:07:39,000 Ai. 189 00:07:39,150 --> 00:07:42,000 Mikä on todisteesi, etten ole tyhmä, ukki? 190 00:07:42,499 --> 00:07:44,000 Orel, 191 00:07:44,800 --> 00:07:47,500 muistatko mistä kanat tulevat? 192 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 Luonnosta. 193 00:07:48,900 --> 00:07:51,700 Oikein! Siksi et ole tyhmä. 194 00:07:51,800 --> 00:07:53,100 Jee! 195 00:07:53,200 --> 00:07:54,500 Mutta, Orel, 196 00:07:54,600 --> 00:07:56,500 joskus ihmiset tekevät filunkia. 197 00:07:56,800 --> 00:07:57,650 Filunkia? 198 00:07:57,750 --> 00:08:00,001 Et tunne sitäkään sanaa, vai? 199 00:08:01,002 --> 00:08:01,800 Höh. 200 00:08:01,900 --> 00:08:04,300 Filunki ei ole totta. 201 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Ai. 202 00:08:05,500 --> 00:08:08,401 Sinulla on usko ihmisiin. 203 00:08:08,501 --> 00:08:11,000 Vau. Minulla on usko? 204 00:08:11,100 --> 00:08:13,500 Öö... Unohda se sana. 205 00:08:18,400 --> 00:08:20,600 Mitä pidät Jumalasta? 206 00:08:20,700 --> 00:08:21,500 Kenestä? 207 00:08:21,750 --> 00:08:22,500 Jumala. 208 00:08:23,500 --> 00:08:25,400 Etkö tiedä, mikä Jumala on? 209 00:08:25,500 --> 00:08:28,000 En, mutta en malta kuulla. 210 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 Ehkä myöhemmin. 211 00:08:30,300 --> 00:08:31,000 Selvä. 212 00:08:32,400 --> 00:08:33,050 Halloo. 213 00:08:33,150 --> 00:08:34,400 Censordoll täällä. 214 00:08:34,500 --> 00:08:36,900 Olen vahtinut poikaanne, pormestari. 215 00:08:37,000 --> 00:08:39,898 Tuntuu siltä, ettei hän tiedä vielä mitään Herrastamme. 216 00:08:39,998 --> 00:08:42,150 Öö... 217 00:08:42,250 --> 00:08:43,000 Niin. 218 00:08:43,400 --> 00:08:44,300 Ei huolta. 219 00:08:44,400 --> 00:08:46,398 Tiedätte että poika uskoo kaiken. 220 00:08:46,498 --> 00:08:48,790 En halua heittää Jumalaakin sekaan. 221 00:08:48,890 --> 00:08:51,050 Odotan oikeaa aikaa kertoa hänelle, 222 00:08:51,150 --> 00:08:54,401 jotta... se tekee vaikutuksen häneen. 223 00:08:54,501 --> 00:08:57,401 Teen hänestä superkristityn! 224 00:08:57,501 --> 00:08:59,501 Toivotaan niin. 225 00:09:00,002 --> 00:09:06,001 Tiedättehän, Puppington, ettemme haluaisi vastustaa uutta valintaanne moraalisyistä. 226 00:09:07,700 --> 00:09:09,001 Kuulemiin. 227 00:09:12,400 --> 00:09:13,397 Kuulehan, Orel. 228 00:09:13,497 --> 00:09:17,300 Ennen kuin isäsi tulee, muistatko mitä sanoin sinulle todisteista? 229 00:09:17,400 --> 00:09:20,700 Muistan. Älä luota ennen todisteita. 230 00:09:20,800 --> 00:09:22,000 Aivan. 231 00:09:22,100 --> 00:09:25,800 Hienoa, koska luottamus on parasta maailmassa. 232 00:09:25,900 --> 00:09:27,000 Jee, luottamus! 233 00:09:27,100 --> 00:09:28,400 Ota rauhallisesti. 234 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 Aha. Selvä. 235 00:09:30,000 --> 00:09:33,150 Muista että voit aina luottaa minuun. 236 00:09:33,250 --> 00:09:34,600 Muistan, ukki. 237 00:09:34,700 --> 00:09:36,900 En tarvitse todisteita luottaakseni sinuun. 238 00:09:37,000 --> 00:09:38,150 Mikset tarvitse? 239 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 Koska olet ukkini. 240 00:09:47,250 --> 00:09:49,500 Ennemmin luotan vain 241 00:09:51,300 --> 00:09:52,500 kuin alan tonttuilun 242 00:09:52,600 --> 00:09:53,650 Äkkiä, Orel! Kyytiin! 243 00:09:53,750 --> 00:09:54,497 Aha. 244 00:09:55,250 --> 00:09:59,400 Ennemmin luotan vain sinuun 245 00:09:59,500 --> 00:10:03,000 kuin epäilykseen suosittuun 246 00:10:04,500 --> 00:10:05,400 Nyt se tulee! 247 00:10:05,500 --> 00:10:07,398 Voi ei. Varmasti uusi suu ruokittavaksi. 248 00:10:07,498 --> 00:10:10,400 Isä, kuka tuo vauva on, ja mitä se tekee äidin sisällä? 249 00:10:10,500 --> 00:10:11,300 Minä poistun. 250 00:10:11,400 --> 00:10:13,398 Ei, ei, ei, tohtori! Olette lääkäri. 251 00:10:13,498 --> 00:10:15,401 Voitte selittää tämän pojalle. 252 00:10:15,501 --> 00:10:18,100 Öö... Tämä on perheasia. 253 00:10:18,200 --> 00:10:19,400 Hei hei sitten. - Odottakaa. 254 00:10:19,500 --> 00:10:20,900 Olen vähän ymmälläni. 255 00:10:21,000 --> 00:10:23,300 Ukki sanoi, että vauvat tulevat hevosista. 256 00:10:23,400 --> 00:10:25,897 Mutta nyt näyttää siltä, että ne tulevat äidistä. 257 00:10:25,997 --> 00:10:26,897 Miksi? 258 00:10:26,997 --> 00:10:29,000 Opeta hänelle asioita. 259 00:10:29,250 --> 00:10:30,500 Öö... 260 00:10:31,300 --> 00:10:32,500 Orel... 261 00:10:33,200 --> 00:10:35,900 Minun pitänee kertoa sinulle... jotain. 262 00:10:36,000 --> 00:10:37,403 - Niinkö? - Sika! 263 00:10:37,503 --> 00:10:38,500 Isä... 264 00:10:38,700 --> 00:10:40,399 Viimein... 265 00:10:40,499 --> 00:10:41,500 kerro... 266 00:10:42,250 --> 00:10:44,000 jotain... 267 00:10:44,100 --> 00:10:46,500 minulle. 268 00:10:49,400 --> 00:10:50,500 Pysy housuissasi. 269 00:10:51,200 --> 00:10:53,500 Mikä ei pysy housuissani, isä? 270 00:10:53,800 --> 00:10:54,500 No niin. 271 00:10:55,700 --> 00:10:56,498 Nyt mennään. 272 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 Tämä se on. - Kuuntelen. 273 00:10:59,700 --> 00:11:01,000 - No niin. - Valmis. 274 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Kuuntele tarkasti, Orful. 275 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 Orel. 276 00:11:03,700 --> 00:11:05,000 - Poikani... - Kuuntelen. 277 00:11:05,250 --> 00:11:06,500 - Poika... - Niin? 278 00:11:06,750 --> 00:11:08,400 Isälläsi on asiaa. 279 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Voi juku! 280 00:11:10,600 --> 00:11:11,397 Nyt se tulee! 281 00:11:11,497 --> 00:11:12,899 Jumala! 282 00:11:12,999 --> 00:11:13,898 Häh? 283 00:11:13,998 --> 00:11:14,997 Jumala. 284 00:11:15,700 --> 00:11:16,600 Jumala! 285 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 Jumala?! 286 00:11:17,800 --> 00:11:19,500 Vauvat tulevat Jumalasta. 287 00:11:19,800 --> 00:11:21,900 Kaikki tulee Jumalasta. 288 00:11:22,000 --> 00:11:25,401 Jumala on joku, jota emme näe, 289 00:11:25,501 --> 00:11:29,000 mutta hän on vastaus kaikkeen. 290 00:11:29,250 --> 00:11:32,000 Hänet pitää vain pitää tyytyväisenä. 291 00:11:32,400 --> 00:11:33,500 Aina. 292 00:11:33,750 --> 00:11:37,150 Mutta jos emme näe häntä, mikä todistaa, että hän on? 293 00:11:37,250 --> 00:11:38,700 Todistaa?! Mistä kuulit... 294 00:11:38,800 --> 00:11:40,500 - Ukilta. - Ukilta. 295 00:11:41,400 --> 00:11:42,500 Ymmärrän. 296 00:11:45,502 --> 00:11:46,900 Putty, Puppington. 297 00:11:47,000 --> 00:11:48,900 Herättäkää kaupunki hätäsaarnaan. 298 00:11:49,000 --> 00:11:49,900 Mitä nyt, isä? 299 00:11:50,000 --> 00:11:51,100 Minun pitää levätä. 300 00:11:51,200 --> 00:11:52,250 Voit levätä myöhemmin. 301 00:11:52,350 --> 00:11:53,700 Menemme kirkkoon. 302 00:11:53,800 --> 00:11:55,500 Jee! Mikä on "kirkko"? 303 00:11:57,500 --> 00:12:00,000 PIKKIRIIKKI GIDEONIMIITTI KESKIVIIKKONA 304 00:12:08,000 --> 00:12:09,397 Mitä teen, isä? 305 00:12:09,497 --> 00:12:12,000 Tämä on tärkeää. Tee niin kuin muutkin. 306 00:12:16,700 --> 00:12:18,500 Ei tuota. Se on alkamassa. 307 00:12:20,000 --> 00:12:20,900 Mitä, mitä? 308 00:12:21,000 --> 00:12:21,898 Kuka siellä? 309 00:12:21,998 --> 00:12:23,500 Voi luoja... 310 00:12:23,600 --> 00:12:25,901 Todiste... 311 00:12:26,001 --> 00:12:27,500 Jumalasta. 312 00:12:27,900 --> 00:12:32,150 No la di da. Olemmepa me hieno seurakunta. 313 00:12:32,250 --> 00:12:36,300 Kiillottakaa myös silinterinne ja kihartakaa vyönauhanne. 314 00:12:36,400 --> 00:12:38,500 Millä oikeudella vaaditte todistetta Jumalasta?! 315 00:12:38,750 --> 00:12:42,400 Parempaa luojakerrointa ei saakaan 316 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 kuin vaatimalla todistetta hänestä. 317 00:12:45,800 --> 00:12:46,903 Eikö ollutkin nokkelaa? 318 00:12:47,003 --> 00:12:48,500 Hah hah hah hah hah. 319 00:12:48,700 --> 00:12:49,750 Öhhöh... 320 00:12:50,000 --> 00:12:53,400 Jumalan ei tarvitse todistaa mitään. 321 00:12:53,500 --> 00:12:57,398 Minusta maailman, lintujen 322 00:12:57,498 --> 00:12:59,500 ja lentoliskojen luominen... 323 00:12:59,600 --> 00:13:00,500 Veden! 324 00:13:00,700 --> 00:13:02,398 Hän ajatteli vettä! 325 00:13:02,498 --> 00:13:04,000 Yrittäkääpä itse. 326 00:13:04,100 --> 00:13:05,500 Ei onnistukaan. 327 00:13:06,300 --> 00:13:08,000 Riiviöitä. 328 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Luuletteko että hän on laiska filunki, 329 00:13:12,900 --> 00:13:14,800 Filunki ei ole totta. 330 00:13:14,900 --> 00:13:17,500 joka makaa päivät pitkät tekemättä mitään? 331 00:13:17,600 --> 00:13:19,000 Mitä jos Jumala on filunki? 332 00:13:22,900 --> 00:13:24,000 Mitä? 333 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Mitä jos Jumala on... 334 00:13:25,600 --> 00:13:27,500 - Aamen! - Aamen. 335 00:13:28,350 --> 00:13:29,150 Jumalan siunausta. 336 00:13:29,250 --> 00:13:30,300 Äkkiä nyt. 337 00:13:30,400 --> 00:13:34,400 Mitä sinä rääpäle alat huudella?! 338 00:13:34,500 --> 00:13:38,500 - Minä... - Seurakunta ei laula mukana kuin Soulfoodtownissa. 339 00:13:38,600 --> 00:13:40,000 Mikä sinun nimesi on, nulikka? 340 00:13:40,300 --> 00:13:42,000 - Orel. - Orel? 341 00:13:42,300 --> 00:13:47,000 Kuules, outonimi, kukaan ei epäile minua eikä Jumalaa. 342 00:13:47,150 --> 00:13:49,000 Mutta tarvitsen todisteen. 343 00:13:49,100 --> 00:13:50,200 - Todisteen?! - Sanoinhan. 344 00:13:50,300 --> 00:13:51,200 Haluatko todisteen? 345 00:13:51,300 --> 00:13:54,200 Katso tätä! Mistä luulet tämän tulleen? 346 00:13:54,300 --> 00:13:55,750 Luonnosta. 347 00:13:56,700 --> 00:13:58,150 Mistä opit tuon sanan? 348 00:13:58,250 --> 00:13:59,000 Ukilta. 349 00:13:59,100 --> 00:14:00,401 Se ukon... 350 00:14:00,501 --> 00:14:05,800 Poika näyttää saaneen väärää tietoa muualta. 351 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 Tuokaa hänet kirjastoon. 352 00:14:07,600 --> 00:14:12,250 On aika pelottaa pikku mies kirkkokuntoon. 353 00:14:12,750 --> 00:14:13,500 Voi pojat! 354 00:14:14,502 --> 00:14:18,998 Nuori mies, oletko vielä kuullut paikasta nimeltä 355 00:14:22,502 --> 00:14:25,000 helvetti?! - Aaaaah! 356 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 En, mutta mikä hätä pastori Puttylla on? 357 00:14:28,350 --> 00:14:31,200 Fran, olet loistava tässä. 358 00:14:31,300 --> 00:14:32,000 Huoh. 359 00:14:32,100 --> 00:14:38,600 Helvetti on kauhean kuuma homoeroottinen paikka pahoille Jumalaa epäileville pikkupojille. 360 00:14:38,700 --> 00:14:40,403 Homoeroottinen?! 361 00:14:40,503 --> 00:14:42,300 Helvetti on pahempi kuin luulinkaan. 362 00:14:42,400 --> 00:14:45,300 Sieltä saan siis todisteen. 363 00:14:45,400 --> 00:14:46,500 Taas se sana! 364 00:14:46,600 --> 00:14:48,898 Jumalan ei tarvitse todistaa sinulle. 365 00:14:48,998 --> 00:14:51,300 Sinun tarvitsee todistaa Jumalalle! 366 00:14:51,400 --> 00:14:51,900 Tarvitseeko? 367 00:14:52,000 --> 00:14:55,650 Muuten koet Abrahamin kohtalon. 368 00:14:55,750 --> 00:14:56,650 Ei häntä! 369 00:14:56,750 --> 00:14:57,550 Kuka hän on? 370 00:14:57,650 --> 00:14:58,750 Voi luoja. Älä kysy. 371 00:14:58,850 --> 00:15:02,397 Vanhasta ja huonoimmasta testamentista. 372 00:15:02,497 --> 00:15:04,897 Abraham ei edes epäillyt Jumalaa, 373 00:15:04,997 --> 00:15:07,997 mutta Jumala käski hänen kuitenkin viedä poikansa 374 00:15:08,300 --> 00:15:16,670 alttaaaaaaaaaa... 375 00:15:16,770 --> 00:15:18,150 Kynnethän tässä menevät. 376 00:15:18,250 --> 00:15:19,700 ...aaaarille 377 00:15:19,800 --> 00:15:22,150 ja tappaa hänet! 378 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Aaah! 379 00:15:23,350 --> 00:15:24,150 Juku! 380 00:15:24,250 --> 00:15:26,900 Niin hän todisti rakkautensa Herralle. 381 00:15:27,000 --> 00:15:28,150 Platonisen tietenkin. 382 00:15:28,250 --> 00:15:29,650 Mitä tapahtui?! 383 00:15:29,750 --> 00:15:31,050 Hikoilen kuin mikä. 384 00:15:31,150 --> 00:15:34,400 Jumala pysäytti Aben viime hetkellä, 385 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 mikä oli vähän liian kilttiä minusta. 386 00:15:36,400 --> 00:15:37,900 Huh huh. 387 00:15:38,000 --> 00:15:40,997 Samoin. Tarkoitan: aamen. 388 00:15:41,250 --> 00:15:44,400 Ei enää todistepuheita Jumalasta. Onko selvä? 389 00:15:44,500 --> 00:15:46,400 Jumala tarvitsee todisteita minulta. 390 00:15:46,500 --> 00:15:49,400 Mmm. Voit mennä nyt. 391 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Da da da da daa Da da da da daa 392 00:15:51,700 --> 00:15:52,650 Asia hoidettu. 393 00:15:52,750 --> 00:15:53,670 - Böö! - Aah! 394 00:15:53,770 --> 00:15:54,600 Ooh. 395 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 Toivottavasti sinut pelotettiin oppimaan kaikki tarpeellinen. 396 00:15:57,300 --> 00:15:58,150 Toki. 397 00:15:58,250 --> 00:15:59,300 - Hetkinen. - Mitä nyt? 398 00:15:59,400 --> 00:16:00,250 Rukous. 399 00:16:00,350 --> 00:16:01,300 Mikä on "rukous"? 400 00:16:01,400 --> 00:16:03,800 Höh. Vai kirkkokuntoon... 401 00:16:03,900 --> 00:16:07,100 Rukous on yksinpuhelu Jumalalle. 402 00:16:07,200 --> 00:16:08,100 Onko?! 403 00:16:08,200 --> 00:16:13,903 Polvistu, kädet yhteen, ja kiitä Jumalaa... läheisistäsi. 404 00:16:14,003 --> 00:16:15,100 - Sinusta. - Aivan. 405 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 Ja äidistä. 406 00:16:16,500 --> 00:16:17,400 Ja ukista. 407 00:16:17,500 --> 00:16:18,901 Ni... Ei, ei, ei, ei! 408 00:16:19,001 --> 00:16:20,397 Ei kaikista. 409 00:16:20,497 --> 00:16:25,997 Kiitä Jumalaa kaikesta hyvästä elämässäsi ja... 410 00:16:26,250 --> 00:16:29,997 unohda kaikki, mitä ukkisi sanoi. 411 00:16:30,200 --> 00:16:32,401 Niin et mene helvettiin. 412 00:16:32,501 --> 00:16:33,150 Voi ei. 413 00:16:33,250 --> 00:16:34,000 Helvetti on paha. 414 00:16:34,100 --> 00:16:34,750 Ai. 415 00:16:34,850 --> 00:16:36,001 Rukoile nyt. 416 00:16:37,800 --> 00:16:40,997 Rakas Jumala... 417 00:16:41,200 --> 00:16:43,497 Hei. Hauska tavata. 418 00:16:43,800 --> 00:16:48,050 Sinun kai täytyy olla tosi hyvä, kun ei tarvitse todistaa mitään kenellekään, 419 00:16:48,150 --> 00:16:49,897 kun me todistamme kaiken sinulle. 420 00:16:49,997 --> 00:16:51,897 Onnittelut siitä. 421 00:16:51,997 --> 00:16:52,997 Hei hei. 422 00:16:53,800 --> 00:16:54,997 Hmm. 423 00:16:58,497 --> 00:16:59,900 "Rakas ukki, 424 00:17:00,000 --> 00:17:05,498 en kirjoita enää, koska isä sanoo, että olet paha etkä luottamuksen arvoinen. 425 00:17:05,900 --> 00:17:07,498 Anteeksi siitä. 426 00:17:07,750 --> 00:17:10,998 Isä ja kaikki moraltonilaiset opettavat minua Jumalasta, 427 00:17:11,400 --> 00:17:13,498 ettei minun pitäisi kysyä todisteita 428 00:17:13,800 --> 00:17:15,901 vaan todistaa uskollisuuteni hänelle, 429 00:17:16,001 --> 00:17:19,998 minkä teen Shapeyn kanssa samoin kuin Abraham teki poikansa kanssa. 430 00:17:20,700 --> 00:17:24,899 Kun Jumala pysäyttää minut, meistä tulee parhaat ystävät. 431 00:17:24,999 --> 00:17:26,998 Pojanpoikasi Orel." 432 00:17:32,200 --> 00:17:33,498 En koskenut häneen. 433 00:17:34,400 --> 00:17:35,500 Miten voin saada toisen... 434 00:17:35,600 --> 00:17:36,998 Ota sikari, kaveri. 435 00:17:37,200 --> 00:17:43,998 Tulin salaisäksi, mikä tuo minut lähelle minulle tärkeää ihmistä. 436 00:17:44,250 --> 00:17:45,902 Pinkki? Saitko tytön? 437 00:17:46,002 --> 00:17:50,500 Tyttö on ainoa tapa saada lapsi, kaveri. 438 00:17:53,750 --> 00:17:55,650 Ha ha! Katsokaa mamo-Orelia. 439 00:17:55,750 --> 00:17:58,650 Ha ha. Minne viet vauvaasi, mamo? 440 00:17:58,750 --> 00:18:01,100 Ha. Se on ma... Orel? 441 00:18:01,200 --> 00:18:02,998 Tapan sen Jumalalle. 442 00:18:03,300 --> 00:18:05,498 Jee! Asiaa! 443 00:18:07,750 --> 00:18:09,150 JEESUS SOVITTI, MUTTA ÄLÄ INNOSTU. 444 00:18:09,250 --> 00:18:17,498 Älä jätä niitä jotka pois kääntyy, 445 00:18:18,250 --> 00:18:24,998 koska katalyyttiparaati lisääntyy 446 00:18:25,750 --> 00:18:28,998 Herra Jumala, minä uskon sinuun. 447 00:18:29,350 --> 00:18:30,250 Katsokaa! 448 00:18:30,498 --> 00:18:31,498 Ei! 449 00:18:31,750 --> 00:18:32,500 Älä! 450 00:18:32,600 --> 00:18:37,000 Isäni 451 00:18:41,800 --> 00:18:46,000 Isäni 452 00:18:57,499 --> 00:18:59,998 Ukki, Jumala pysäytti minut! 453 00:19:00,300 --> 00:19:00,998 Mitä? 454 00:19:01,300 --> 00:19:02,998 Sinun kauttasi. 455 00:19:03,150 --> 00:19:03,998 Ei... 456 00:19:04,999 --> 00:19:09,998 Herra Puppington, teidän on parasta viedä Orel asemalle, kun minä etsin herra Puppingtonin. 457 00:19:10,400 --> 00:19:14,498 Sain jännityksestä pistävän puukkokivun. 458 00:19:18,300 --> 00:19:21,200 Tuon Orelin autolla, kun hän pääsee ulos. 459 00:19:21,300 --> 00:19:23,300 Kävele sinä edeltä kotiin vauvan kanssa. 460 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Minä pärjään kyllä. 461 00:19:24,500 --> 00:19:25,499 Huoh. 462 00:19:30,600 --> 00:19:32,992 Syytän itseäni siitä, miten kohtelit Orelia. 463 00:19:33,092 --> 00:19:36,490 Orel on kunnossa... 464 00:19:36,700 --> 00:19:37,498 hko. 465 00:19:37,600 --> 00:19:44,498 Hän kuuli Jumalasta niin myöhään tässä Jumalan hylkäämässä Jumalaa pelkäävässä kaupungissa. 466 00:19:44,750 --> 00:19:45,498 Miksi? 467 00:19:46,499 --> 00:19:49,498 En uskonut pystyväni vastaamaan yhteenkään hänen kysymyksistään 468 00:19:50,000 --> 00:19:51,998 Jumalasta puhumattakaan, 469 00:19:52,400 --> 00:19:54,498 koska tunsin itseni turhaksi. 470 00:19:56,800 --> 00:19:58,998 Et ole edes sen väärti. 471 00:19:59,400 --> 00:20:01,498 En ole sen väärti? 472 00:20:06,900 --> 00:20:10,998 Mutta nyt tiedän, että Jumala on vastaus joka kysymykseen! 473 00:20:12,900 --> 00:20:14,998 Haluan että pysyt erossa Orelista. 474 00:20:16,300 --> 00:20:20,150 Nyt tiedät, Orel, että on paha olla paha, joten älä ole paha. 475 00:20:20,250 --> 00:20:21,000 Selvä. 476 00:20:21,100 --> 00:20:23,503 Kiitos rangaistuspirtelöstä, konstaapeli Papermouth. 477 00:20:23,750 --> 00:20:25,750 Nauti pois. 478 00:20:26,050 --> 00:20:28,003 Ukki, olet yhä täällä! 479 00:20:29,300 --> 00:20:31,003 Orel, mitä minä sanoin? 480 00:20:32,003 --> 00:20:33,000 Ai niin. 481 00:20:33,100 --> 00:20:36,003 Ukki on paha eikä luottamuksen arvoinen. 482 00:20:38,350 --> 00:20:40,003 Aivan niin. 483 00:20:40,498 --> 00:20:42,503 Hyvä poika. Hyvä poika. 484 00:20:54,750 --> 00:20:56,003 Grrr. 485 00:20:57,900 --> 00:21:00,250 Tämä ei ole vielä ohi, nuori mies. 486 00:21:00,600 --> 00:21:03,503 Tapaamme työhuoneessani. 487 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Voi pojat! 488 00:21:08,500 --> 00:21:10,500 Pääsen työhuoneeseesi! 489 00:21:10,600 --> 00:21:11,700 Jippii! 490 00:21:11,800 --> 00:21:14,250 Da da da da daa Da da da da daa 491 00:21:14,350 --> 00:21:15,498 "Rakas Orel, 492 00:21:16,001 --> 00:21:17,998 muista aina, 493 00:21:18,100 --> 00:21:22,498 vaikka oletkin täydellinen aivo- pesun kohde tässä kaupungissa, 494 00:21:22,997 --> 00:21:26,498 että olet myös liian puhdas ja hyväsydäminen turmeltuaksesi. 495 00:21:28,800 --> 00:21:30,498 Rakkaudella ukki." 496 00:21:30,750 --> 00:21:32,998 Miksi et luottaisi 497 00:21:34,497 --> 00:21:36,998 Kuka suurin tonttu, 498 00:21:38,998 --> 00:21:42,650 kun ei toista sääntöä tuu 499 00:21:42,750 --> 00:21:47,500 Ei epäilykseen suosittuun 500 00:21:48,900 --> 00:21:52,800 Etkö ymmärrä, se tonttu, 501 00:21:52,900 --> 00:21:58,000 joka epäillä vain haluu 502 00:21:58,500 --> 00:22:00,800 Toivottavasti olet oppinut läksysi. 503 00:22:00,900 --> 00:22:02,250 Toki, isä. 504 00:22:02,400 --> 00:22:06,800 En yritä enää todistaa uskollisuuttani Jumalalle. 505 00:22:06,900 --> 00:22:10,500 Luotan siihen, että Jumala luottaa, että luotan häneen. 506 00:22:12,150 --> 00:22:13,000 Hyvä. 507 00:22:13,250 --> 00:22:17,400 Kun teet niin, Orel, meillä ei ole ongelmia koskaan. 508 00:22:17,500 --> 00:22:19,499 Voi pojat! En malta odottaa! 509 00:22:24,650 --> 00:22:26,500 Se olla hyvä show'a! 34043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.