All language subtitles for Becker S02E02 Imm-Oral Fixations.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,922 --> 00:00:24,401 Jake, you watch the news this morning? 2 00:00:24,425 --> 00:00:25,869 How many times do I have to tell you...? 3 00:00:25,893 --> 00:00:28,171 Rhetorical question. Stay with me, will you? 4 00:00:28,195 --> 00:00:31,241 They're doing this story, right, on violence in America, 5 00:00:31,265 --> 00:00:33,243 and they're interviewing some bloated senator 6 00:00:33,267 --> 00:00:36,947 from one of our great trailer-park states. 7 00:00:36,971 --> 00:00:39,816 Now, does, uh, Senator Gomer advocate making guns 8 00:00:39,840 --> 00:00:40,917 more difficult to get? 9 00:00:40,941 --> 00:00:43,086 No, no, no, no. He blames television. 10 00:00:43,110 --> 00:00:45,088 You know, what about all the violence that happened 11 00:00:45,112 --> 00:00:46,189 before we had television? 12 00:00:46,213 --> 00:00:47,857 I suppose the Spanish Inquisition came off 13 00:00:47,881 --> 00:00:50,427 a bad episode of Gilligan's Island. 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,164 Oh, great, now I'm out of cigarettes. 15 00:00:55,188 --> 00:00:59,001 Perfect cherry on top of this crap sundae of a morning. 16 00:00:59,025 --> 00:01:00,136 Give me a pack, will you? 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,771 You know, you ought to just quit, John. 18 00:01:01,795 --> 00:01:04,173 Heh, it's taking years off your life. 19 00:01:04,197 --> 00:01:06,075 Yeah, but it's just those crusty-old-fart years 20 00:01:06,099 --> 00:01:08,619 where you walk around bitching at the world. 21 00:01:09,003 --> 00:01:11,547 As opposed to this whole high-on-life Gandhi thing 22 00:01:11,571 --> 00:01:14,217 you've got going on now? 23 00:01:14,241 --> 00:01:17,920 Look, I need a new motor for my damn freezer. 24 00:01:17,944 --> 00:01:19,556 D... Don't give me excuses. 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,358 I've got a kitchen full of soured milk, 26 00:01:21,382 --> 00:01:23,448 rotten eggs and purple meat. 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,164 What are you having, Becker? 28 00:01:27,188 --> 00:01:29,754 Second thoughts about eating here. 29 00:01:31,358 --> 00:01:33,425 Give me a cup of coffee to go, will you, please? 30 00:01:34,694 --> 00:01:36,973 Just my luck. The one weekend I make plans, 31 00:01:36,997 --> 00:01:38,608 and this place starts falling apart. 32 00:01:38,632 --> 00:01:40,343 Oh, yeah? What are you doing? 33 00:01:40,367 --> 00:01:43,546 Well, my old roommate, Amanda, is coming up to visit. 34 00:01:43,570 --> 00:01:45,281 We used to model together in Miami and... 35 00:01:45,305 --> 00:01:47,583 Oh, my gosh, she's so much fun. 36 00:01:47,607 --> 00:01:49,152 We used to hit the bars and play this game 37 00:01:49,176 --> 00:01:50,720 called Catch and Release. 38 00:01:50,744 --> 00:01:52,722 - "Catch and Release"? - Yeah. 39 00:01:52,746 --> 00:01:55,524 We'd get all tarted up and let the guys buy us drinks, 40 00:01:55,548 --> 00:01:56,826 and then at the end of the night 41 00:01:56,850 --> 00:01:58,928 we'd toss the guys back and go home. 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,232 Oh, that's a... That's... That's a real pretty picture, you know. 43 00:02:03,256 --> 00:02:05,669 Desperate women scamming lonely salesmen 44 00:02:05,693 --> 00:02:07,604 out of Harvey Wallbangers. 45 00:02:07,628 --> 00:02:09,939 Yeah, you must have been so proud. 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,174 I love the idea 47 00:02:11,198 --> 00:02:12,642 of models at play. 48 00:02:12,666 --> 00:02:15,934 Like two kittens wrestling over a ball of yarn. 49 00:02:17,004 --> 00:02:20,272 Nasty little kittens. 50 00:02:26,780 --> 00:02:29,226 Gee, I think Lassie's trying to tell us something. 51 00:02:29,250 --> 00:02:31,695 What is it, girl? 52 00:02:31,719 --> 00:02:33,563 He's trying to tell you you're an idiot. 53 00:02:33,587 --> 00:02:36,233 How can you be a doctor and still smoke? 54 00:02:36,257 --> 00:02:38,034 Hey, I'm alive with pleasure, you know, 55 00:02:38,058 --> 00:02:39,202 and knock it off, will you? 56 00:02:39,226 --> 00:02:40,970 I'm tired of being treated like a leper 57 00:02:40,994 --> 00:02:43,005 just 'cause I'm a smoker. 58 00:02:43,029 --> 00:02:45,275 I mean, look at this guy. He... He smokes. 59 00:02:45,299 --> 00:02:47,944 Don't you wish they'd just shut up and leave you alone? 60 00:02:47,968 --> 00:02:50,802 Tell me about it. 61 00:03:08,389 --> 00:03:11,701 Louis, trust me, you don't need a bigger one. 62 00:03:11,725 --> 00:03:15,472 A few inches here or there is not gonna make a difference. 63 00:03:15,496 --> 00:03:17,874 No, I don't care what your friends have. 64 00:03:17,898 --> 00:03:20,097 You shouldn't feel inadequate. 65 00:03:22,036 --> 00:03:24,302 Well, then don't look at Joe's. 66 00:03:26,239 --> 00:03:28,051 Just be happy with what you've got. 67 00:03:28,075 --> 00:03:29,808 I am. 68 00:03:32,446 --> 00:03:35,781 Oh, what is it with men and big-screen TVs? 69 00:03:37,550 --> 00:03:39,196 Oh. 70 00:03:39,220 --> 00:03:41,431 Margaret, congratulate me. 71 00:03:41,455 --> 00:03:42,933 I just quit smoking. 72 00:03:42,957 --> 00:03:46,069 Oh, no. Why? 73 00:03:46,093 --> 00:03:47,737 Let's just say that I've seen the future, 74 00:03:47,761 --> 00:03:49,461 and it has no larynx. 75 00:03:50,531 --> 00:03:52,642 Larynxes are highly overrated, 76 00:03:52,666 --> 00:03:54,277 especially yours. 77 00:03:54,301 --> 00:03:56,680 Margaret, I'm shocked. 78 00:03:56,704 --> 00:03:59,582 You, of all people, should be encouraging him. 79 00:03:59,606 --> 00:04:01,417 Ah, you wouldn't be saying that if you were here 80 00:04:01,441 --> 00:04:02,919 the last five times he tried to quit. 81 00:04:02,943 --> 00:04:04,542 He was a lunatic. 82 00:04:06,280 --> 00:04:08,124 Well, Dr. Becker, I'm behind you. 83 00:04:08,148 --> 00:04:09,592 In fact, I could help. 84 00:04:09,616 --> 00:04:10,927 I'll be your sponsor. 85 00:04:10,951 --> 00:04:13,797 If you get the urge to smoke, just call me, 86 00:04:13,821 --> 00:04:16,099 anytime, day or night. 87 00:04:16,123 --> 00:04:18,235 Except tonight, 'cause I have a date. 88 00:04:18,259 --> 00:04:20,070 And not before noon tomorrow 89 00:04:20,094 --> 00:04:22,838 'cause I'll probably still have a date. 90 00:04:22,862 --> 00:04:24,474 And not tomorrow night either because... 91 00:04:24,498 --> 00:04:26,242 Well, just leave a message 92 00:04:26,266 --> 00:04:28,186 and I'll try and get back to you at some point. 93 00:04:29,970 --> 00:04:33,416 See? Linda's behind me. 94 00:04:33,440 --> 00:04:36,953 John, I want us both to live long, happy lives, 95 00:04:36,977 --> 00:04:40,623 so understand when I say please keep smoking. 96 00:04:40,647 --> 00:04:42,058 No, I can do this, Margaret. 97 00:04:42,082 --> 00:04:44,360 It's simply a matter of finding alternative strategies 98 00:04:44,384 --> 00:04:46,395 for coping with stress. 99 00:04:46,419 --> 00:04:48,798 At least that's the crap I tell my patients. 100 00:04:48,822 --> 00:04:50,166 Should work for me. 101 00:04:50,190 --> 00:04:52,001 Well, here's your first test. 102 00:04:52,025 --> 00:04:54,170 Mr. Ehrlich is waiting in Room One. 103 00:04:54,194 --> 00:04:55,605 Ehrlich? Mm-hm. 104 00:04:55,629 --> 00:04:59,342 Oh, I guess I just dreamed he died. 105 00:05:02,469 --> 00:05:04,180 So Anyway, Dr. Becker, 106 00:05:04,204 --> 00:05:07,584 I just feel off. 107 00:05:07,608 --> 00:05:09,586 Everything hurts. 108 00:05:09,610 --> 00:05:11,420 Yeah, as I've been saying, Mr. Ehrlich, 109 00:05:11,444 --> 00:05:13,356 it's all part of the flu. 110 00:05:13,380 --> 00:05:15,925 I've got chills and a fever. 111 00:05:15,949 --> 00:05:18,261 Even my legs are achy. 112 00:05:18,285 --> 00:05:19,763 All part of the flu. 113 00:05:19,787 --> 00:05:20,997 My nose is stuffy. 114 00:05:21,021 --> 00:05:22,865 I have no energy. 115 00:05:22,889 --> 00:05:24,033 Part of the flu. 116 00:05:24,057 --> 00:05:25,268 And then there's the sweats. 117 00:05:25,292 --> 00:05:27,804 Mostly at night. The flu. 118 00:05:27,828 --> 00:05:29,773 I guess that's why they call them night sweats. 119 00:05:29,797 --> 00:05:31,707 What would cause them? 120 00:05:31,731 --> 00:05:33,643 It's the flu! For God's sake, Mr. Ehrlich, 121 00:05:33,667 --> 00:05:35,512 what the hell's the matter with you? 122 00:05:35,536 --> 00:05:37,247 I don't know. 123 00:05:37,271 --> 00:05:39,604 Maybe I caught a bug. 124 00:05:46,813 --> 00:05:49,647 Just get the hell out of my way, will you? 125 00:05:53,821 --> 00:05:56,198 Where are my damn cigarettes? 126 00:05:56,222 --> 00:05:57,967 Sorry, John. Linda called and asked Reggie 127 00:05:57,991 --> 00:05:59,736 to throw them out. And I can't give you a pack 128 00:05:59,760 --> 00:06:02,171 because Linda made me promise... Jake, don't screw with me. 129 00:06:02,195 --> 00:06:03,840 I haven't had a cigarette all day. 130 00:06:03,864 --> 00:06:05,342 You know what I'm usually like? 131 00:06:05,366 --> 00:06:07,844 I'm more like that now. 132 00:06:09,069 --> 00:06:10,947 Thank you. 133 00:06:10,971 --> 00:06:13,738 That'll be 3.75. 134 00:06:17,678 --> 00:06:18,678 Damn you. 135 00:06:19,780 --> 00:06:22,425 Two weeks for delivery? 136 00:06:22,449 --> 00:06:23,959 From Jersey? 137 00:06:23,983 --> 00:06:25,695 You said two days. 138 00:06:25,719 --> 00:06:28,531 Look, I know when you're in New Jersey, 139 00:06:28,555 --> 00:06:32,135 two days must seem like two weeks, but... 140 00:06:32,159 --> 00:06:33,369 Look, just send it overnight. 141 00:06:33,393 --> 00:06:34,870 I'll pay extra. 142 00:06:34,894 --> 00:06:36,373 Jackass. 143 00:06:36,397 --> 00:06:38,074 You always did have a way with people. 144 00:06:38,098 --> 00:06:39,075 Amanda. 145 00:06:39,099 --> 00:06:40,477 Oh, my God, you look fabulous. 146 00:06:40,501 --> 00:06:42,078 Oh, so do you. 147 00:06:42,102 --> 00:06:44,280 So... 148 00:06:44,304 --> 00:06:46,749 is this what they call ghetto chic? 149 00:06:46,773 --> 00:06:48,707 No, just ghetto. 150 00:06:49,877 --> 00:06:52,088 Not quite our condo in South Beach. 151 00:06:52,112 --> 00:06:54,946 Not quite a condo in Omaha Beach. 152 00:06:56,550 --> 00:06:59,728 Amanda, this is Jake Malinak and John Becker. 153 00:06:59,752 --> 00:07:01,032 They're, um... 154 00:07:02,289 --> 00:07:04,455 They're here a lot. 155 00:07:05,525 --> 00:07:07,303 Oh, it's nice to meet you. 156 00:07:07,327 --> 00:07:08,971 Ooh, you sound tall. 157 00:07:08,995 --> 00:07:10,974 You smell friendly. 158 00:07:10,998 --> 00:07:13,410 Why are we talking like this? I'm blind. 159 00:07:13,434 --> 00:07:16,979 And yet you're still staring at my breasts. 160 00:07:17,003 --> 00:07:18,581 Sorry. 161 00:07:18,605 --> 00:07:21,951 Creature of habit. 162 00:07:21,975 --> 00:07:23,887 So, what's new? 163 00:07:23,911 --> 00:07:24,921 How's Bill? 164 00:07:24,945 --> 00:07:26,923 Oh, Bill is scuba diving. 165 00:07:26,947 --> 00:07:28,591 In Barbados. 166 00:07:28,615 --> 00:07:31,460 With our dogsitter, Kristy. 167 00:07:31,484 --> 00:07:33,062 Thanks for asking. 168 00:07:33,086 --> 00:07:34,898 Sorry. 169 00:07:34,922 --> 00:07:35,899 No, no, it's fine. 170 00:07:35,923 --> 00:07:38,356 I got the dog. He got the bitch. 171 00:07:40,994 --> 00:07:44,707 I've got a great new apartment, a new job with a PR firm. 172 00:07:44,731 --> 00:07:46,242 Speaking of which, I've got a client 173 00:07:46,266 --> 00:07:48,311 who just opened up a club in Soho. 174 00:07:48,335 --> 00:07:49,312 You wanna go? 175 00:07:49,336 --> 00:07:51,147 Oh, that sounds like fun. 176 00:07:51,171 --> 00:07:52,715 Or at least what I remember fun was like 177 00:07:52,739 --> 00:07:54,784 the last time I had any. 178 00:07:54,808 --> 00:07:56,085 Great. 179 00:07:56,109 --> 00:07:57,987 You wanna join us? It's on me. 180 00:07:58,011 --> 00:07:59,022 I'll go. 181 00:07:59,046 --> 00:08:00,078 What about him? 182 00:08:01,682 --> 00:08:03,793 Ooh, I don't think Becker's into clubs. 183 00:08:03,817 --> 00:08:06,129 I don't think Becker's into fun. 184 00:08:06,153 --> 00:08:07,396 Hey, screw both of you. 185 00:08:07,420 --> 00:08:09,799 I like fun as much as anyone else. 186 00:08:15,662 --> 00:08:18,274 Hey, Sprockets, smoke it or swallow it, 187 00:08:18,298 --> 00:08:21,399 but get it the hell out of my face. 188 00:08:26,106 --> 00:08:28,818 John, that woman just invited me to a party. 189 00:08:28,842 --> 00:08:30,153 What does she look like? 190 00:08:30,177 --> 00:08:32,989 The one in drag or the one with the hump? 191 00:08:33,013 --> 00:08:34,157 Don't screw with me, John. 192 00:08:34,181 --> 00:08:36,859 I'm blind and I sell Chiclets for a living. 193 00:08:36,883 --> 00:08:37,860 Reggie? 194 00:08:37,884 --> 00:08:39,162 She's beautiful. 195 00:08:39,186 --> 00:08:40,186 Ah, thanks. 196 00:08:43,790 --> 00:08:45,368 So tell me about you. 197 00:08:45,392 --> 00:08:46,636 How are you doing? 198 00:08:46,660 --> 00:08:48,505 Oh, great. Really great. 199 00:08:48,529 --> 00:08:49,839 So are you seeing anybody? 200 00:08:49,863 --> 00:08:51,540 No, not really. 201 00:08:51,564 --> 00:08:52,908 Well, you're working really hard. 202 00:08:52,932 --> 00:08:55,292 I bet you're putting away a lot of money. 203 00:08:56,003 --> 00:08:58,248 No, not really. 204 00:08:58,272 --> 00:09:00,792 But I bet you get to meet a lot of interesting people. 205 00:09:05,512 --> 00:09:07,832 You did say things were great, right? 206 00:09:09,215 --> 00:09:10,793 I'm gonna get a couple of Scotches. 207 00:09:10,817 --> 00:09:13,062 Uh, do you want anything? 208 00:09:13,086 --> 00:09:14,363 No, no, I'm good. 209 00:09:14,387 --> 00:09:16,354 Yeah, of course you are. 210 00:09:21,160 --> 00:09:22,505 So don't take this the wrong way, 211 00:09:22,529 --> 00:09:25,049 but are you having some kind of seizure? 212 00:09:26,265 --> 00:09:28,311 No, no, it's, uh... 213 00:09:28,335 --> 00:09:29,445 I'm a little on edge. 214 00:09:29,469 --> 00:09:31,080 I quit smoking this morning. 215 00:09:31,104 --> 00:09:33,983 Ah, that explains it. 216 00:09:34,007 --> 00:09:35,585 Let me guess: 217 00:09:35,609 --> 00:09:37,052 you're at that stage where you'd walk 218 00:09:37,076 --> 00:09:39,355 on broken glass for a cigarette. 219 00:09:39,379 --> 00:09:42,925 I would walk on my tongue on broken glass for a cigarette. 220 00:09:42,949 --> 00:09:45,228 I know. I quit two years ago. 221 00:09:45,252 --> 00:09:47,730 Oh, it was like losing a friend. 222 00:09:47,754 --> 00:09:49,765 No, no, no. Friends come and go. 223 00:09:49,789 --> 00:09:51,400 Cigarettes are always there for you. 224 00:09:52,592 --> 00:09:53,903 Yeah. 225 00:09:53,927 --> 00:09:56,105 I still miss that one with my morning coffee. 226 00:09:56,129 --> 00:09:57,206 Oh, God. 227 00:09:57,230 --> 00:10:00,243 Or the one after a really good workout. 228 00:10:00,267 --> 00:10:02,267 Or instead of. 229 00:10:05,304 --> 00:10:08,150 Oh, man, I could smoke a cigarette right now 230 00:10:08,174 --> 00:10:10,420 as big as my leg. 231 00:10:10,444 --> 00:10:13,689 They should make those. 232 00:10:13,713 --> 00:10:15,190 I... You know, I'm... I'm sorry. 233 00:10:15,214 --> 00:10:16,959 I can't do this. I'm gonna have to go get a pack. 234 00:10:16,983 --> 00:10:18,193 No, no, don't. 235 00:10:18,217 --> 00:10:20,830 Look, if I can quit, anyone can, 236 00:10:20,854 --> 00:10:23,600 and I have no willpower. 237 00:10:23,624 --> 00:10:26,891 I swear, I think the only thing that got me through it was sex. 238 00:10:34,901 --> 00:10:38,013 I just remembered another cigarette I really miss. 239 00:10:49,348 --> 00:10:50,893 Morning, Margaret. Good morning. 240 00:10:50,917 --> 00:10:54,197 In case you're curious, I still haven't had a cigarette. 241 00:10:54,221 --> 00:10:55,798 Damn. 242 00:10:55,822 --> 00:10:57,700 How'd you make it through the weekend? 243 00:10:57,724 --> 00:10:59,964 Actually, I spent a lot of time in bed. 244 00:11:01,428 --> 00:11:03,906 So, what's going on around here this morning? 245 00:11:03,930 --> 00:11:06,142 Um, Mr. Martinsen's in One. 246 00:11:06,166 --> 00:11:09,012 Mr. Spencer's check bounced again. 247 00:11:09,036 --> 00:11:11,381 The x-ray machine is broken again. 248 00:11:11,405 --> 00:11:12,982 And your accountant called. 249 00:11:13,006 --> 00:11:15,450 You're being audited again. 250 00:11:15,474 --> 00:11:16,586 You gotta be kidding me. 251 00:11:16,610 --> 00:11:17,753 Damn IRS. 252 00:11:17,777 --> 00:11:20,189 I mean, what the hell do they want with...? 253 00:11:20,213 --> 00:11:22,146 Smoke 'em if you got 'em. 254 00:11:24,251 --> 00:11:26,795 I don't need a cigarette, Margaret. 255 00:11:26,819 --> 00:11:28,464 I have something far more important. 256 00:11:28,488 --> 00:11:32,267 I have willpower and I have strength of character. 257 00:11:32,291 --> 00:11:34,269 Hey, Dr. Becker, I heard you say 258 00:11:34,293 --> 00:11:36,305 you haven't had a cigarette in three days. 259 00:11:36,329 --> 00:11:38,162 All right. High five. 260 00:11:39,332 --> 00:11:40,976 Okay, my bad. 261 00:11:41,000 --> 00:11:42,611 But I am so proud of you. 262 00:11:42,635 --> 00:11:44,447 I mean, you're being audited. 263 00:11:44,471 --> 00:11:47,316 That's exactly the kind of high-stress situation 264 00:11:47,340 --> 00:11:49,552 that would normally send you running down to Reggie's 265 00:11:49,576 --> 00:11:50,553 for a cigarette. 266 00:11:50,577 --> 00:11:51,554 Yeah, I know. 267 00:11:51,578 --> 00:11:53,088 I mean, you'd just light up, 268 00:11:53,112 --> 00:11:57,060 sit back and let your problems drift away in a haze of smoke. 269 00:11:57,084 --> 00:11:58,061 I know. 270 00:11:58,085 --> 00:11:59,928 But those days are over. 271 00:11:59,952 --> 00:12:02,932 You're a non-smoker now. Whoo-hoo. 272 00:12:02,956 --> 00:12:05,801 Yeah... Yeah, I'm... I'm just walking on sunshine. 273 00:12:14,934 --> 00:12:16,212 Oh, good. No patients. 274 00:12:16,236 --> 00:12:18,481 I'm gonna go to Reggie's and have some lunch. 275 00:12:18,505 --> 00:12:20,316 It's 11:15. 276 00:12:20,340 --> 00:12:21,350 Besides, you can't leave. 277 00:12:21,374 --> 00:12:22,785 You have an appointment. 278 00:12:22,809 --> 00:12:24,987 What? Oh, for... For God's sake, Margaret. 279 00:12:25,011 --> 00:12:27,423 Why...? Why did you schedule somebody so close to my lunch? 280 00:12:27,447 --> 00:12:29,491 You know... You know, I get hungry sometimes early. 281 00:12:29,515 --> 00:12:31,927 Oh, here we go. 282 00:12:31,951 --> 00:12:33,296 What...? 283 00:12:33,320 --> 00:12:35,665 I-I can't put my appetite on a time clock. 284 00:12:35,689 --> 00:12:36,799 It's hunger. 285 00:12:36,823 --> 00:12:39,134 Hunger has a mind of its own, you know... 286 00:12:39,158 --> 00:12:40,636 And how am I supposed to be a good doctor 287 00:12:40,660 --> 00:12:43,705 if I get all... All wiggy on low blood sugar? 288 00:12:43,729 --> 00:12:45,374 You know something? 289 00:12:45,398 --> 00:12:47,209 I just hope that whoever you scheduled so close 290 00:12:47,233 --> 00:12:49,077 to my being hungry isn't coming in for something 291 00:12:49,101 --> 00:12:51,413 that's gonna take much time. 292 00:12:51,437 --> 00:12:53,949 I'm here for my physical. 293 00:12:53,973 --> 00:12:55,451 Mrs. Yudelson? 294 00:12:55,475 --> 00:12:56,786 Yeah. 295 00:12:56,810 --> 00:12:58,654 Come on, I'm burning daylight here. 296 00:12:58,678 --> 00:13:02,591 I know the drill: go into the room, get naked, 297 00:13:02,615 --> 00:13:05,983 and put on the gown that makes my ass stick out. 298 00:13:26,540 --> 00:13:28,406 Hey, Jake, how you doing? 299 00:13:31,511 --> 00:13:33,845 Can I help you? 300 00:13:35,182 --> 00:13:36,892 No, I was just reaching for some Gummi Bears. 301 00:13:36,916 --> 00:13:37,916 Hm. 302 00:13:41,955 --> 00:13:43,131 I knew you'd cave. 303 00:13:43,155 --> 00:13:45,167 I did not cave. 304 00:13:45,191 --> 00:13:46,936 In fact, I just got through examining 305 00:13:46,960 --> 00:13:48,604 a naked, 80-year-old woman. 306 00:13:48,628 --> 00:13:52,162 A lesser man would be shooting smack by now. 307 00:13:54,066 --> 00:13:55,278 Well, congratulations. 308 00:13:55,302 --> 00:13:57,180 How'd you make it through the weekend? 309 00:13:57,204 --> 00:13:58,381 Hi, Jake. 310 00:13:58,405 --> 00:13:59,970 Hey, Amanda. 311 00:14:01,708 --> 00:14:02,784 Hi. 312 00:14:02,808 --> 00:14:04,353 Hi. 313 00:14:04,377 --> 00:14:06,022 Didn't expect to see you here. 314 00:14:06,046 --> 00:14:07,023 Or you. 315 00:14:07,047 --> 00:14:09,058 Well, thanks a hell of a lot. 316 00:14:09,082 --> 00:14:10,793 Jackass. 317 00:14:10,817 --> 00:14:12,461 So having a good day? 318 00:14:12,485 --> 00:14:14,497 Oh, Amanda, I know we were supposed to have lunch, 319 00:14:14,521 --> 00:14:16,399 but I'm gonna have to catch up with you later. 320 00:14:16,423 --> 00:14:17,833 There was a screw-up, 321 00:14:17,857 --> 00:14:21,237 and I have to drive to Jersey to pick up my freezer motor. 322 00:14:21,261 --> 00:14:22,504 Which actually is a good thing. 323 00:14:22,528 --> 00:14:25,395 That gives me two chances to drive off a bridge. 324 00:14:32,172 --> 00:14:34,217 Have any lunch plans? 325 00:14:34,241 --> 00:14:36,419 Not really. 326 00:14:36,443 --> 00:14:39,422 Well, I'm suddenly available. 327 00:14:39,446 --> 00:14:42,046 Yeah, you wanna grab something? 328 00:14:44,150 --> 00:14:46,417 I could go for something quick. 329 00:14:49,289 --> 00:14:50,266 Hey, you know what? 330 00:14:50,290 --> 00:14:52,368 I'm kind of hungry. 331 00:14:52,392 --> 00:14:54,370 Wanna make it a threesome? 332 00:15:03,035 --> 00:15:05,748 Uh, Margaret, I-I want to apologize 333 00:15:05,772 --> 00:15:08,618 for being a little out of control this morning. 334 00:15:08,642 --> 00:15:11,320 Why are you wearing different clothes? 335 00:15:11,344 --> 00:15:13,356 I, uh... 336 00:15:13,380 --> 00:15:15,680 Oh, I went home to change. 337 00:15:19,218 --> 00:15:21,296 And your hair's wet. 338 00:15:21,320 --> 00:15:23,320 I took a shower. 339 00:15:24,457 --> 00:15:26,602 In the middle of the day? 340 00:15:26,626 --> 00:15:27,970 It's... It's part of this... 341 00:15:27,994 --> 00:15:29,771 This stop-smoking thing, you know? 342 00:15:29,795 --> 00:15:31,095 Stay clean. 343 00:15:32,832 --> 00:15:34,476 Since when? And why are you...? 344 00:15:34,500 --> 00:15:37,146 Hey, what are you guys? A couple of detectives? 345 00:15:37,170 --> 00:15:38,213 All right, fine, you know. 346 00:15:38,237 --> 00:15:40,249 I had sex with a gorgeous ex-model, 347 00:15:40,273 --> 00:15:42,785 Friday night, Saturday, Sunday, and just now. 348 00:15:42,809 --> 00:15:43,809 You happy? 349 00:15:45,478 --> 00:15:46,522 John, please. 350 00:15:46,546 --> 00:15:48,491 Smoke. Don't smoke. 351 00:15:48,515 --> 00:15:51,249 Just don't lie to us about it. 352 00:15:52,652 --> 00:15:54,530 Sex with a model. 353 00:16:08,268 --> 00:16:10,246 Jake. 354 00:16:10,270 --> 00:16:11,247 Oh, Reg. 355 00:16:11,271 --> 00:16:12,781 Got your freezer motor. 356 00:16:12,805 --> 00:16:14,717 You must be very happy. 357 00:16:14,741 --> 00:16:16,585 Yeah, it's like Christmas and my birthday 358 00:16:16,609 --> 00:16:17,720 all rolled into one. 359 00:16:17,744 --> 00:16:19,343 Yeah. 360 00:16:20,680 --> 00:16:21,657 Hi. 361 00:16:21,681 --> 00:16:23,092 Hi. 362 00:16:23,116 --> 00:16:25,928 I mean, uh... How are you doing? 363 00:16:25,952 --> 00:16:28,096 Great. 364 00:16:28,120 --> 00:16:29,565 Look, Amanda, I'm sorry about lunch, 365 00:16:29,589 --> 00:16:31,499 but I am free for dinner. 366 00:16:31,523 --> 00:16:33,335 Oh, sweetie, I am so sorry, but I can't. 367 00:16:33,359 --> 00:16:34,870 I got a client freaking out in Miami. 368 00:16:34,894 --> 00:16:36,739 I have to fly back tonight. 369 00:16:36,763 --> 00:16:37,923 Tonight? 370 00:16:39,766 --> 00:16:42,177 I mean, I thought, uh... I thought, uh, you know, 371 00:16:42,201 --> 00:16:44,980 it'd be nice if the two of you could have dinner together... 372 00:16:45,004 --> 00:16:47,071 tonight. 373 00:16:51,711 --> 00:16:53,522 Well, it was nice almost seeing you. 374 00:16:53,546 --> 00:16:54,957 Oh, you too. 375 00:16:54,981 --> 00:16:56,959 Listen, Reg, why don't you come back to Miami with me 376 00:16:56,983 --> 00:16:58,060 for a couple of days? 377 00:16:58,084 --> 00:16:59,762 You seem like you really need a break. 378 00:16:59,786 --> 00:17:01,997 I'd love to, but I've got to get this motor installed. 379 00:17:02,021 --> 00:17:03,966 Plus I have 5 gallons of sweaty cole slaw 380 00:17:03,990 --> 00:17:05,567 that might not make it through the night. 381 00:17:05,591 --> 00:17:07,335 So you see, I have exciting plans. 382 00:17:08,661 --> 00:17:10,672 Well, we'll see each other again soon? 383 00:17:10,696 --> 00:17:12,863 I'll try. I promise. 384 00:17:16,169 --> 00:17:17,512 So... 385 00:17:17,536 --> 00:17:20,549 So, uh... Well, it was... 386 00:17:20,573 --> 00:17:21,683 It was very nice to meet you. 387 00:17:21,707 --> 00:17:23,351 Oh, give me a break. 388 00:17:23,375 --> 00:17:24,620 You sleep together all weekend, 389 00:17:24,644 --> 00:17:25,954 and now you're gonna shake hands? 390 00:17:25,978 --> 00:17:27,912 What, are you British? 391 00:17:30,383 --> 00:17:31,660 Bye, John. 392 00:17:31,684 --> 00:17:33,261 Bye-bye. Mm. Good luck 393 00:17:33,285 --> 00:17:35,063 with the whole quitting smoking thing. 394 00:17:35,087 --> 00:17:36,587 Yeah, yeah, thank you. 395 00:17:37,657 --> 00:17:38,933 See you, Jake. 396 00:17:38,957 --> 00:17:42,704 Hey, bye, Amanda. It was nice to meet you. 397 00:17:42,728 --> 00:17:44,939 So you quit smoking, huh? 398 00:17:44,963 --> 00:17:46,908 Well, you know, John, all you really did 399 00:17:46,932 --> 00:17:48,810 was trade one addiction for another. 400 00:17:48,834 --> 00:17:50,379 I know, I know. 401 00:17:50,403 --> 00:17:52,882 I'm not proud of myself. 402 00:17:52,906 --> 00:17:56,118 Well, I'm proud of you. You had model sex. 403 00:17:56,142 --> 00:17:59,043 That's like ten regular girls. 404 00:18:07,419 --> 00:18:08,998 Well, good night. 405 00:18:09,022 --> 00:18:11,534 Yep. See you. 406 00:18:13,325 --> 00:18:14,703 Are you pissed at something? 407 00:18:14,727 --> 00:18:16,627 No, I'm fine. 408 00:18:17,830 --> 00:18:19,408 Well, I-I feel like you're angry at me, 409 00:18:19,432 --> 00:18:21,276 and I don't know what the hell I did. 410 00:18:21,300 --> 00:18:23,946 I didn't say you did anything. 411 00:18:23,970 --> 00:18:25,280 Well, good. 412 00:18:25,304 --> 00:18:26,584 Good. 413 00:18:28,941 --> 00:18:31,419 All right... All right, I know what this is about. 414 00:18:31,443 --> 00:18:35,480 You're jealous 'cause I had this thing with your friend, right? 415 00:18:36,549 --> 00:18:37,815 No. 416 00:18:40,152 --> 00:18:41,196 Okay, yeah. 417 00:18:41,220 --> 00:18:42,565 Well, maybe. 418 00:18:42,589 --> 00:18:45,400 Oh, Reg. 419 00:18:45,424 --> 00:18:46,869 Uh... Boy, this is awkward. 420 00:18:46,893 --> 00:18:50,005 Listen, I didn't know you felt this way. 421 00:18:50,029 --> 00:18:53,075 I... I know I come in here a lot... 422 00:18:53,099 --> 00:18:55,299 It's not about you, you dope. 423 00:18:58,036 --> 00:19:00,349 I'm jealous of Amanda because her life is going great, 424 00:19:00,373 --> 00:19:02,284 and mine's not. 425 00:19:02,308 --> 00:19:04,453 Well, yeah, that's what I... 426 00:19:04,477 --> 00:19:06,677 That's what I meant. 427 00:19:09,915 --> 00:19:12,428 All right, what are you looking for here, Reg? 428 00:19:12,452 --> 00:19:14,430 The everything's-gonna-be-okay speech, or... 429 00:19:14,454 --> 00:19:15,630 Or do you want the truth? 430 00:19:15,654 --> 00:19:17,232 This is not exactly the first time 431 00:19:17,256 --> 00:19:18,767 we've had this conversation. 432 00:19:18,791 --> 00:19:20,802 I mean, if you're not happy here, 433 00:19:20,826 --> 00:19:22,392 do something about it. 434 00:19:23,462 --> 00:19:24,573 Gee, I-I was gonna pick 435 00:19:24,597 --> 00:19:27,309 the everything's-gonna-be-okay speech. 436 00:19:27,333 --> 00:19:29,333 Oh, sorry. 437 00:19:30,403 --> 00:19:31,380 Oh, hell, Becker, 438 00:19:31,404 --> 00:19:32,714 what am I supposed to do? 439 00:19:32,738 --> 00:19:35,750 I'm an ex-model who didn't finish college. 440 00:19:35,774 --> 00:19:38,108 I have no options. 441 00:19:41,547 --> 00:19:43,725 Well, uh, that's not true. 442 00:19:43,749 --> 00:19:46,861 You... You could, uh... You could finish college. 443 00:19:46,885 --> 00:19:49,731 Oh, right, go back to college at my age. 444 00:19:49,755 --> 00:19:51,166 I'd be real popular. 445 00:19:51,190 --> 00:19:53,257 I could buy the beer. 446 00:19:54,928 --> 00:19:57,306 How pathetic would that be? 447 00:19:57,330 --> 00:19:58,840 No, what would be pathetic is if you and I 448 00:19:58,864 --> 00:20:01,075 were sitting here 10 years from now 449 00:20:01,099 --> 00:20:03,901 having this same conversation. 450 00:20:05,204 --> 00:20:08,372 Oh, college. 451 00:20:10,309 --> 00:20:11,976 I don't know. 452 00:20:14,113 --> 00:20:16,024 I'll think about it. 453 00:20:16,048 --> 00:20:18,594 Well, I didn't say it would be easy, you know, 454 00:20:18,618 --> 00:20:22,586 but nothing worthwhile in life ever is. 455 00:20:24,857 --> 00:20:26,502 Too fortune cookie? 456 00:20:26,526 --> 00:20:27,503 Kind of. 457 00:20:27,527 --> 00:20:29,070 Yeah. 458 00:20:29,094 --> 00:20:31,807 Well, you know what I meant. 459 00:20:31,831 --> 00:20:33,309 Good night. 460 00:20:33,333 --> 00:20:34,510 Hey, Becker, is it all right 461 00:20:34,534 --> 00:20:37,513 if I tell you the truth about something? 462 00:20:37,537 --> 00:20:39,803 Oh, do you...? Do you have to? 463 00:20:42,775 --> 00:20:44,308 You know, um... 464 00:20:46,078 --> 00:20:48,791 Sometimes I really appreciate 465 00:20:48,815 --> 00:20:51,114 having you to talk to. 466 00:20:53,786 --> 00:20:55,531 Yeah, me too. 467 00:20:55,555 --> 00:20:59,490 So if there is anything I can do to help you quit smoking... 468 00:21:02,327 --> 00:21:04,461 Almost anything. 469 00:21:05,464 --> 00:21:06,575 Well, thank you, but I think 470 00:21:06,599 --> 00:21:08,677 I'm under control now. 471 00:21:08,701 --> 00:21:10,011 Night. 472 00:21:10,035 --> 00:21:12,169 Good night. 473 00:21:32,892 --> 00:21:35,871 Oh, God, this is so much better than sex. 32757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.