All language subtitles for Barney Miller - S8EP18 - Altercation 10801p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:08,985 12th precinct. Wojciehowicz. 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,754 Yeah, he is. Just a second. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,589 - harris. - yeah? 4 00:00:12,613 --> 00:00:14,858 Line 2... Fleischer? 5 00:00:14,882 --> 00:00:19,184 Oh, that's my agent. 6 00:00:23,924 --> 00:00:26,369 Hello, allen. 7 00:00:26,393 --> 00:00:29,673 Yeah, I was just About to call you. 8 00:00:29,697 --> 00:00:32,430 So, uh, look, when do You open negotiations? 9 00:00:34,401 --> 00:00:35,445 Aha. 10 00:00:35,469 --> 00:00:37,681 Well, look, I've Got a few thoughts 11 00:00:37,705 --> 00:00:40,750 On what we ought To be asking for. 12 00:00:40,774 --> 00:00:41,852 Uh-huh. 13 00:00:41,876 --> 00:00:43,987 Well, look, do you Remember that deal 14 00:00:44,011 --> 00:00:47,491 That krantz made For "Princess daisy"? 15 00:00:47,515 --> 00:00:50,548 Yeah, I want that and a dollar. 16 00:00:52,520 --> 00:00:53,597 Right. 17 00:00:53,621 --> 00:00:56,265 Well, look, you keep Me apprised, huh? 18 00:00:56,289 --> 00:00:59,268 Bye. 19 00:01:02,830 --> 00:01:04,808 The contract negotiation. 20 00:01:04,832 --> 00:01:08,311 I tell you, it is the Most important part 21 00:01:08,335 --> 00:01:11,380 Of the writing process. 22 00:01:11,404 --> 00:01:12,982 I thought it was writing. 23 00:01:13,006 --> 00:01:17,453 Yeah, that's what Most people think. 24 00:01:17,477 --> 00:01:18,955 You finished yet? 25 00:01:18,979 --> 00:01:21,291 Almost. 26 00:01:21,315 --> 00:01:23,159 But I'm not in this one, right? 27 00:01:23,183 --> 00:01:24,560 Oh, no. 28 00:01:24,584 --> 00:01:27,430 I pretty much exhausted Your character's possibilities 29 00:01:27,454 --> 00:01:31,601 In my first book. 30 00:01:31,625 --> 00:01:36,194 I mean, hey, it's no Reflection on you. 31 00:01:37,898 --> 00:01:40,999 We can still be friends. 32 00:01:44,271 --> 00:01:48,117 Right in here, miss wakefield. 33 00:01:48,141 --> 00:01:51,354 Oh, this really isn't necessary. 34 00:01:51,378 --> 00:01:55,225 Do I question your existence? 35 00:01:55,249 --> 00:01:56,827 Barney? 36 00:01:56,851 --> 00:01:58,061 Yeah? 37 00:01:58,085 --> 00:01:59,763 This is miss beverly wakefield. 38 00:01:59,787 --> 00:02:01,787 Ah, miss wakefield, I'm captain miller. 39 00:02:03,857 --> 00:02:06,536 Yes. 40 00:02:06,560 --> 00:02:08,204 Miss wakefield had Her purse stolen. 41 00:02:08,228 --> 00:02:10,173 Oh, sorry. 42 00:02:10,197 --> 00:02:12,108 It's really my own fault. 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,077 I shouldn't have Been walking alone 44 00:02:14,101 --> 00:02:16,012 In such a dangerous Neighborhood. 45 00:02:16,036 --> 00:02:17,346 Where did it happen? 46 00:02:17,370 --> 00:02:18,615 Out front. 47 00:02:18,639 --> 00:02:21,917 A policeman arrived Almost immediately. 48 00:02:21,941 --> 00:02:23,919 We're going to need Some more information, 49 00:02:23,943 --> 00:02:25,121 Miss wakefield, 50 00:02:25,145 --> 00:02:27,057 Then we'll have you Look at some mug books... 51 00:02:27,081 --> 00:02:29,125 Oh, I really don't Think I have the time. 52 00:02:29,149 --> 00:02:31,061 Oh, on your way to work? 53 00:02:31,085 --> 00:02:34,564 Oh, no. I have no skills. 54 00:02:34,588 --> 00:02:37,133 Just an appointment? 55 00:02:37,157 --> 00:02:38,969 No. 56 00:02:38,993 --> 00:02:41,937 I was just walking. 57 00:02:41,961 --> 00:02:47,132 But... I guess I can Walk another time. 58 00:02:48,836 --> 00:02:53,983 Why don't you take A walk over there? 59 00:02:54,007 --> 00:02:57,186 You got anything going? 60 00:02:57,210 --> 00:02:59,389 Not according to harris. 61 00:02:59,413 --> 00:03:02,191 Uh, barn, we're free. 62 00:03:02,215 --> 00:03:04,360 All right, I want you To take a run downtown. 63 00:03:04,384 --> 00:03:06,596 It seems the grass Is getting a little high 64 00:03:06,620 --> 00:03:08,031 In the financial district. 65 00:03:08,055 --> 00:03:10,967 We just ran dealers out Of there a couple weeks ago. 66 00:03:10,991 --> 00:03:13,102 Well, they're Setting up shop again. 67 00:03:13,126 --> 00:03:15,104 The liquor stores Are complaining. 68 00:03:15,128 --> 00:03:16,172 Ah. 69 00:03:16,196 --> 00:03:20,643 See what you can do. 70 00:03:20,667 --> 00:03:22,645 So, you, uh, all set? 71 00:03:22,669 --> 00:03:25,014 Yeah. Sorry you Got stuck with me. 72 00:03:25,038 --> 00:03:27,205 That's okay. 73 00:04:40,781 --> 00:04:42,759 Any luck, miss wakefield? 74 00:04:42,783 --> 00:04:44,193 Hello. 75 00:04:44,217 --> 00:04:48,298 No, not yet, but I'll keep looking. 76 00:04:48,322 --> 00:04:51,200 I want you to Know that we, uh... 77 00:04:51,224 --> 00:04:53,903 We really appreciate Your cooperation. 78 00:04:53,927 --> 00:04:58,241 Do you think I'll Get my purse back? 79 00:04:58,265 --> 00:05:00,877 Well, there's always a chance. 80 00:05:00,901 --> 00:05:04,281 I hope there was Nothing valuable in it. 81 00:05:04,305 --> 00:05:06,583 Why do you say that? 82 00:05:06,607 --> 00:05:11,387 No reason. Just Making conversation. 83 00:05:11,411 --> 00:05:13,122 Oh. 84 00:05:13,146 --> 00:05:15,658 You do it very well. 85 00:05:15,682 --> 00:05:18,461 Uh, I have work to do. 86 00:05:19,520 --> 00:05:20,563 Excuse me. 87 00:05:20,587 --> 00:05:22,454 Good luck. 88 00:05:25,025 --> 00:05:26,469 - sir. - yes, levitt. 89 00:05:26,493 --> 00:05:28,638 I have the entity Department bulletin. 90 00:05:28,662 --> 00:05:30,206 - uh-huh - precinct summaries. 91 00:05:30,230 --> 00:05:32,875 - thank you. - and some glad tidings From the 3rd precinct. 92 00:05:32,899 --> 00:05:33,910 Oh? 93 00:05:33,934 --> 00:05:34,944 You know captain mcdougal? 94 00:05:34,968 --> 00:05:36,313 Yes. 95 00:05:36,337 --> 00:05:38,881 One of the other five candidates Up for deputy inspector. 96 00:05:38,905 --> 00:05:40,750 Yes, levitt. What About mcdougal? 97 00:05:40,774 --> 00:05:41,951 Well, sir, as I hear it, 98 00:05:41,975 --> 00:05:43,853 The good captain was Discovered last night 99 00:05:43,877 --> 00:05:46,289 By a subordinate in The interrogation room 100 00:05:46,313 --> 00:05:49,291 In a rather Uncompromising position 101 00:05:49,315 --> 00:05:51,393 With a the female suspect. 102 00:05:51,417 --> 00:05:52,995 He's put on modified duty 103 00:05:53,019 --> 00:05:54,864 Pending an internal Affairs investigation. 104 00:05:54,888 --> 00:05:56,966 Oh, boy. 105 00:05:56,990 --> 00:05:59,769 So, I guess, that's one less Hopeful to worry about. 106 00:05:59,793 --> 00:06:01,137 Levitt. 107 00:06:01,161 --> 00:06:02,539 I mean, one man's peccadillos 108 00:06:02,563 --> 00:06:03,540 Is another man's promotion, sir. 109 00:06:03,564 --> 00:06:05,207 Levitt. 110 00:06:05,231 --> 00:06:08,645 Regardless how this affects My chances for promotion, 111 00:06:08,669 --> 00:06:12,248 I have no intention of reveling In another man's misfortune. 112 00:06:12,272 --> 00:06:13,850 Yes, sir. I'll be back With the mail, sir. 113 00:06:13,874 --> 00:06:16,541 Fine. 114 00:06:20,347 --> 00:06:22,880 Mcdougal, huh? 115 00:06:24,984 --> 00:06:26,829 Come on, we're going through 116 00:06:26,853 --> 00:06:29,332 Another one of those Doors now, mr. Hackett. 117 00:06:29,356 --> 00:06:30,955 No problem. 118 00:06:37,731 --> 00:06:38,741 Very good. 119 00:06:38,765 --> 00:06:40,843 What do we call this? 120 00:06:40,867 --> 00:06:43,679 We call it a neil hackett. 121 00:06:43,703 --> 00:06:45,915 He tried to sell Us a lid of grass. 122 00:06:45,939 --> 00:06:47,750 I knew they were cops. 123 00:06:47,774 --> 00:06:50,953 And you tried to sell Them grass, anyway? 124 00:06:50,977 --> 00:06:54,857 I sell to a lot of cops. 125 00:06:54,881 --> 00:06:57,860 Also turning quaaludes, 126 00:06:57,884 --> 00:07:00,896 And, uh, I don't Know what those are. 127 00:07:00,920 --> 00:07:03,933 Hey, look, I'm not a pusher. 128 00:07:03,957 --> 00:07:07,103 I only sell what I Don't use myself... 129 00:07:07,127 --> 00:07:10,406 Which, as you can See, is not a lot lately. 130 00:07:11,932 --> 00:07:15,178 All right, have a seat Over here, mr. Hackett. 131 00:07:15,202 --> 00:07:17,380 Hey, will this take long? 132 00:07:17,404 --> 00:07:22,217 I'd really like to get to Work before the 3:00 bell. 133 00:07:22,241 --> 00:07:23,953 You're a schoolteacher? 134 00:07:25,879 --> 00:07:28,057 Uh, stockbroker. 135 00:07:28,081 --> 00:07:32,695 Yes, I'm with hunt, eisner, Gardner, and platt... 136 00:07:32,719 --> 00:07:35,265 And hunt... And eisner. 137 00:07:35,289 --> 00:07:38,267 Are you familiar with us? 138 00:07:38,291 --> 00:07:41,904 We make money the Old-fashioned way... 139 00:07:41,928 --> 00:07:43,372 We borrow it. 140 00:07:47,234 --> 00:07:51,247 Yeah, that's ziptron Amusement limited. 141 00:07:51,271 --> 00:07:54,117 Yeah, they make Computer games... 142 00:07:54,141 --> 00:07:58,387 You know, for arcades and stuff. 143 00:07:58,411 --> 00:08:00,089 It's selling at 16. 144 00:08:00,113 --> 00:08:04,193 I'd jump in for at least a Thousand hundred shares. 145 00:08:04,217 --> 00:08:06,329 Trust me. 146 00:08:06,353 --> 00:08:10,033 It's a dynamite company. 147 00:08:10,057 --> 00:08:13,937 I mean, I like their Cash liquidity... 148 00:08:13,961 --> 00:08:16,306 Equity-debt ratio. 149 00:08:16,330 --> 00:08:19,442 I like the way the little Missiles chase the spaceships 150 00:08:19,466 --> 00:08:20,809 All over the screen. 151 00:08:23,736 --> 00:08:25,949 Okay, put the order in First thing in the morning. 152 00:08:25,973 --> 00:08:28,340 Who loves you, baby? 153 00:08:38,752 --> 00:08:42,398 4,000 plus 3%? 154 00:08:44,091 --> 00:08:47,603 Come on. That is Totally unacceptable. 155 00:08:47,627 --> 00:08:49,004 Yeah! 156 00:08:49,028 --> 00:08:52,908 Look, you tell them That I want $6,000 plus 4%, 157 00:08:52,932 --> 00:08:55,344 Or me and my book are Walking right across the street 158 00:08:55,368 --> 00:08:58,036 To simon & schuster. 159 00:09:00,107 --> 00:09:01,784 Uh, look, allen, 160 00:09:01,808 --> 00:09:05,420 I will call you back In a few minutes. 161 00:09:05,444 --> 00:09:09,992 Yeah, somebody I know Just oozed in under the door. 162 00:09:10,016 --> 00:09:14,797 Yeah, bye. 163 00:09:14,821 --> 00:09:16,298 Arnold. 164 00:09:16,322 --> 00:09:18,368 Harris. 165 00:09:18,392 --> 00:09:20,235 It's been a long time. 166 00:09:20,259 --> 00:09:22,438 Ah, too long. 167 00:09:22,462 --> 00:09:23,906 And why? 168 00:09:23,930 --> 00:09:27,143 Because of a silly little Lawsuit which I happened to win. 169 00:09:27,167 --> 00:09:30,212 But, believe me, you haven't Been out of my thoughts. 170 00:09:30,236 --> 00:09:32,314 Ah, nor you mine. 171 00:09:32,338 --> 00:09:33,849 I mean, I think of you 172 00:09:33,873 --> 00:09:36,118 Every time I walk Into my apartment 173 00:09:36,142 --> 00:09:41,056 And see your art collection Hanging on my wall. 174 00:09:41,080 --> 00:09:43,325 So glad you could Find a use for it. 175 00:09:43,349 --> 00:09:44,360 Yeah. 176 00:09:44,384 --> 00:09:46,896 So, anyway, I was Just downstairs 177 00:09:46,920 --> 00:09:49,031 Chatting with officer levitt. 178 00:09:49,055 --> 00:09:51,967 He mentioned you're Writing another book. 179 00:09:51,991 --> 00:09:54,270 Ah, did he? 180 00:09:54,294 --> 00:09:56,071 Levitt. 181 00:09:56,095 --> 00:09:58,007 Of course, I couldn't Help overhearing 182 00:09:58,031 --> 00:09:59,775 Your phone Conversation just now. 183 00:09:59,799 --> 00:10:01,977 Big paperback deal. 184 00:10:02,001 --> 00:10:05,380 $7,500 advance... Hey, very exciting. 185 00:10:05,404 --> 00:10:06,649 So? 186 00:10:06,673 --> 00:10:09,952 So, it reminded me How I had to settle 187 00:10:09,976 --> 00:10:12,355 For an amount considerably Less than I was awarded, 188 00:10:12,379 --> 00:10:14,390 Ostensibly because That was all you had? 189 00:10:14,414 --> 00:10:16,859 Well, unfortunately, You're not in my new book. 190 00:10:16,883 --> 00:10:18,294 Oh. 191 00:10:18,318 --> 00:10:20,430 So I guess there's not too Much I can do about it, right? 192 00:10:20,454 --> 00:10:21,564 Right. 193 00:10:21,588 --> 00:10:24,634 Unless I could prove Undisclosed assets. 194 00:10:24,658 --> 00:10:27,536 What?! 195 00:10:27,560 --> 00:10:30,940 Demonstrate you had knowledge Of probable future earnings. 196 00:10:30,964 --> 00:10:34,243 Look, you worthless Piece of slime... 197 00:10:34,267 --> 00:10:36,045 Cagney in "Ragtime," right? 198 00:10:36,069 --> 00:10:38,480 Why don't you just slither Out the way you came in 199 00:10:38,504 --> 00:10:40,416 Because you ain't Sucking another nickel 200 00:10:40,440 --> 00:10:42,418 Out of this bad motor scooter?! 201 00:10:42,442 --> 00:10:44,453 I found him! 202 00:10:44,477 --> 00:10:46,289 What, lady?! 203 00:10:46,313 --> 00:10:49,158 Nothing. 204 00:10:49,182 --> 00:10:50,381 Nothing. 205 00:10:53,586 --> 00:10:55,364 Nice watch. 206 00:10:55,388 --> 00:10:58,622 Of course, I was Hoping for a longines. 207 00:11:00,727 --> 00:11:03,839 The boy is not 17 years Old yet, for god's sake. 208 00:11:03,863 --> 00:11:06,108 He doesn't go to College for another year. 209 00:11:06,132 --> 00:11:08,577 All of a sudden, he Needs his own apartment? 210 00:11:10,971 --> 00:11:15,451 Didn't we just go Through this with rachel? 211 00:11:15,475 --> 00:11:20,122 Seven years ago? 212 00:11:20,146 --> 00:11:22,825 Oh, honey, listen, I'll talk to you later. 213 00:11:22,849 --> 00:11:25,894 I got to... Yeah. 214 00:11:25,918 --> 00:11:27,429 Okay, you too. 215 00:11:27,453 --> 00:11:28,865 Yes, can I help you? 216 00:11:28,889 --> 00:11:31,567 I think I found the Person who took my purse. 217 00:11:31,591 --> 00:11:34,904 Oh, wonderful. Which one is it? 218 00:11:34,928 --> 00:11:38,908 Okay, we'll, uh... We'll Get somebody right on it. 219 00:11:38,932 --> 00:11:41,043 I'm very sorry for The interruption. 220 00:11:41,067 --> 00:11:42,779 Oh, that's quite all right. 221 00:11:42,803 --> 00:11:44,480 I was just talking to my wife. 222 00:11:44,504 --> 00:11:46,082 Oh? 223 00:11:46,106 --> 00:11:49,018 I'm glad you're back together. 224 00:11:49,042 --> 00:11:51,520 I beg your pardon? 225 00:11:51,544 --> 00:11:55,324 Nothing. 226 00:11:59,452 --> 00:12:00,452 Excuse me. 227 00:12:03,323 --> 00:12:04,566 He hit me! 228 00:12:04,590 --> 00:12:06,124 Just once. 229 00:12:11,198 --> 00:12:12,608 One minute I'm engaged 230 00:12:12,632 --> 00:12:15,778 In a free and open Exchange of ideas, 231 00:12:15,802 --> 00:12:18,681 Next second, I'm in Gestapo headquarters! 232 00:12:18,705 --> 00:12:20,383 Barney: all right, Just take it easy. 233 00:12:20,407 --> 00:12:21,850 I never thought I'd see the day 234 00:12:21,874 --> 00:12:24,252 When an american citizen Could be brutally assaulted 235 00:12:24,276 --> 00:12:26,422 By one of those who is Sworn to protect and serve! 236 00:12:26,446 --> 00:12:28,156 Just try and relax, arnold, 237 00:12:28,180 --> 00:12:30,659 Until we can ascertain Exactly what happened here. 238 00:12:30,683 --> 00:12:34,062 There's nothing to Ascertain. He hit me! 239 00:12:35,788 --> 00:12:39,202 And I have a witness! 240 00:12:39,226 --> 00:12:40,569 Hey! 241 00:12:40,593 --> 00:12:42,438 You saw sergeant harris 242 00:12:42,462 --> 00:12:46,341 Viciously and without Provocation attack me, right? 243 00:12:46,365 --> 00:12:52,080 Yes, I did. 244 00:12:52,104 --> 00:12:54,472 And so did the black guy. 245 00:12:56,709 --> 00:12:58,754 Of course, this is Not the proper forum 246 00:12:58,778 --> 00:13:00,756 For the resolution Of this question. 247 00:13:00,780 --> 00:13:03,593 Look, arnold, Don't... That is right. 248 00:13:03,617 --> 00:13:06,161 I will be filing a civil suit Against sergeant ron harris 249 00:13:06,185 --> 00:13:08,163 And the new york Police department 250 00:13:08,187 --> 00:13:09,432 And the city of new york 251 00:13:09,456 --> 00:13:11,534 For compensatory And punitive damages 252 00:13:11,558 --> 00:13:14,870 In the amount of $5 million. 253 00:13:14,894 --> 00:13:18,207 I can handle $100 of that. 254 00:13:18,231 --> 00:13:20,076 All right, harris, all right! 255 00:13:20,100 --> 00:13:22,411 Yeah, badge and gun. I Know the procedure. 256 00:13:22,435 --> 00:13:24,379 Just step into My office, please. 257 00:13:24,403 --> 00:13:27,638 Oh, not in front of Company. I understand. 258 00:13:32,612 --> 00:13:34,156 First aid! 259 00:13:34,180 --> 00:13:36,458 Take care of ripner. 260 00:13:39,085 --> 00:13:40,630 What happened? 261 00:13:40,654 --> 00:13:43,966 You run into sergeant harris? 262 00:13:43,990 --> 00:13:47,102 Look, barney... 263 00:13:47,126 --> 00:13:49,705 It's just things Were going so well. 264 00:13:49,729 --> 00:13:54,110 I mean, the book deal And everything else, 265 00:13:54,134 --> 00:13:55,410 And then he shows up 266 00:13:55,434 --> 00:13:57,747 And starts talking about Re-opening the lawsuit, 267 00:13:57,771 --> 00:13:59,248 Attaching my earnings? 268 00:13:59,272 --> 00:14:00,415 Suddenly, barn, 269 00:14:00,439 --> 00:14:02,985 I saw the whole thing Starting all over again, 270 00:14:03,009 --> 00:14:05,020 And I had to do Something to stop it! 271 00:14:05,044 --> 00:14:08,057 The best you could come up With was a punch in the mouth? 272 00:14:08,081 --> 00:14:11,226 I ruled out my revolver. 273 00:14:11,250 --> 00:14:13,428 Harris, this is not funny. 274 00:14:13,452 --> 00:14:15,331 If just once in your Life you would stop 275 00:14:15,355 --> 00:14:17,399 And consider the Consequences of your actions 276 00:14:17,423 --> 00:14:19,769 Before you took them, things Like this wouldn't happen. 277 00:14:19,793 --> 00:14:22,638 Take it easy, barney. 278 00:14:22,662 --> 00:14:25,007 I mean, I'm the one Who punched ripner, 279 00:14:25,031 --> 00:14:27,142 And I'm the one who Has to pay the price. 280 00:14:27,166 --> 00:14:29,111 I'm the one who goes On modified duty, 281 00:14:29,135 --> 00:14:31,146 And I'm the one who Goes up on charges. 282 00:14:31,170 --> 00:14:34,683 And I'm the one who's Up for deputy inspector! 283 00:14:34,707 --> 00:14:38,743 But enough of me. 284 00:14:43,583 --> 00:14:44,961 I'm lawrence wheeler... 285 00:14:44,985 --> 00:14:46,929 Hunt, eisner, Gardner, and platt. 286 00:14:46,953 --> 00:14:49,632 Carl levitt, "N," "Y," "P," And "D." can I help you? 287 00:14:49,656 --> 00:14:51,933 I understand you're holding One of our employees... 288 00:14:51,957 --> 00:14:53,124 Neil hackett. 289 00:14:55,195 --> 00:14:56,973 Neil! 290 00:14:56,997 --> 00:14:58,240 Hello, larry. 291 00:14:58,264 --> 00:15:00,742 What are you doing in there? 292 00:15:00,766 --> 00:15:02,611 Not much. 293 00:15:02,635 --> 00:15:05,381 What's the matter with him? 294 00:15:05,405 --> 00:15:07,883 I believe he's stoned Out of his head. 295 00:15:07,907 --> 00:15:10,119 Stoned? 296 00:15:10,143 --> 00:15:11,853 But he's our best broker. 297 00:15:11,877 --> 00:15:15,146 He seems to have closed A little higher today. 298 00:15:29,262 --> 00:15:31,173 I'm just waiting to Interview mr. Hackett 299 00:15:31,197 --> 00:15:32,541 And get his sworn affidavit. 300 00:15:32,565 --> 00:15:34,610 Look, you don't Need no affidavits. 301 00:15:34,634 --> 00:15:36,545 I hit you. I'll testify to that. 302 00:15:36,569 --> 00:15:38,514 As a matter of Fact, if you want, 303 00:15:38,538 --> 00:15:40,783 I'll stand up in court And hit you again. 304 00:15:40,807 --> 00:15:42,417 That won't be necessary. 305 00:15:42,441 --> 00:15:43,786 Anyway, look, why Wait for a trial? 306 00:15:43,810 --> 00:15:45,588 Why don't you just Take it all now, huh? 307 00:15:45,612 --> 00:15:47,590 The watch, the rings, Some gold back here? 308 00:15:47,614 --> 00:15:49,292 Hey, what's the matter? Where's your dignity? 309 00:15:49,316 --> 00:15:51,560 But I want you to know This going in, arnold. 310 00:15:51,584 --> 00:15:53,161 What you see is what I got. 311 00:15:53,185 --> 00:15:55,631 So you can forget about Hitting another big jackpot 312 00:15:55,655 --> 00:15:57,900 Because you ain't Getting a cent this time. 313 00:15:57,924 --> 00:16:00,702 I didn't get a cent last time! 314 00:16:00,726 --> 00:16:02,371 What? 315 00:16:02,395 --> 00:16:04,306 Sure, I won a big, Fat settlement, 316 00:16:04,330 --> 00:16:06,274 Minus court costs, Attorneys' fees. 317 00:16:06,298 --> 00:16:08,399 You know how much a Good attorney costs? 318 00:16:09,869 --> 00:16:12,581 They got the cash. I Got the bric-a-brac. 319 00:16:12,605 --> 00:16:14,216 Yeah? 320 00:16:14,240 --> 00:16:15,651 Yeah. 321 00:16:15,675 --> 00:16:18,454 What do you think I'm Doing back around here, 322 00:16:18,478 --> 00:16:20,456 Scrounging around for clients? 323 00:16:20,480 --> 00:16:23,959 I took it in the shorts, buster! 324 00:16:30,490 --> 00:16:33,335 You've got a very Disturbed sense of humor. 325 00:16:38,230 --> 00:16:40,609 So then, in september '80, 326 00:16:40,633 --> 00:16:43,712 When the dow hit That all-time high, 327 00:16:43,736 --> 00:16:46,582 I did, too. 328 00:16:46,606 --> 00:16:49,317 It went back down. I didn't. 329 00:16:50,643 --> 00:16:53,421 I can only term my Reaction to all of this 330 00:16:53,445 --> 00:16:57,960 As one of utter shock And disappointment. 331 00:16:57,984 --> 00:17:03,431 You know what high regard I've Always had for you and your abilities. 332 00:17:03,455 --> 00:17:06,435 I remember last month When trading was suspended 333 00:17:06,459 --> 00:17:08,203 And thresher chemicals 334 00:17:08,227 --> 00:17:09,638 And everybody was running around 335 00:17:09,662 --> 00:17:12,441 Like chickens with Their heads chopped off. 336 00:17:12,465 --> 00:17:16,111 But you... You were like a rock. 337 00:17:16,135 --> 00:17:19,515 I didn't have much choice. 338 00:17:19,539 --> 00:17:23,586 I mean, you've always shown Such coolness under fire. 339 00:17:23,610 --> 00:17:28,190 The knack of knowing when To buy and when to sell. 340 00:17:28,214 --> 00:17:32,950 And now, I discover it's because You're a pill popping dope head. 341 00:17:35,121 --> 00:17:38,100 Look, larry. 342 00:17:38,124 --> 00:17:42,037 Is it in anyway possible 343 00:17:42,061 --> 00:17:46,030 You can see your way to Give me another chance? 344 00:17:50,537 --> 00:17:53,849 All right. You've got it. 345 00:17:53,873 --> 00:17:56,919 And I promise I'll Stop all this stuff 346 00:17:56,943 --> 00:17:59,054 And never take Another drug again. 347 00:17:59,078 --> 00:18:04,192 Fine. 348 00:18:04,216 --> 00:18:06,116 But wait till I ask. 349 00:18:08,588 --> 00:18:10,098 Come on, move it. 350 00:18:10,122 --> 00:18:13,658 I'm moving, man. 351 00:18:15,995 --> 00:18:18,140 Well, that was fast. 352 00:18:18,164 --> 00:18:19,942 Yep, this is edward guthrie. 353 00:18:19,966 --> 00:18:22,377 I found him in his Apartment over on 3rd. 354 00:18:22,401 --> 00:18:25,614 Hey! You're the Guy in the purse! 355 00:18:25,638 --> 00:18:26,782 What? 356 00:18:26,806 --> 00:18:30,385 Well, we found miss Wakefield's purse 357 00:18:30,409 --> 00:18:33,989 And about 75 other purses And wallets in his bedroom. 358 00:18:34,013 --> 00:18:35,357 Yeah, going through the purse, 359 00:18:35,381 --> 00:18:37,259 We found the usual Credit cards, makeup, 360 00:18:37,283 --> 00:18:39,583 And these clippings. 361 00:18:43,222 --> 00:18:46,123 "Nypd promotion Roster announced." 362 00:18:50,429 --> 00:18:53,798 "Police captain jailed In courtroom dispute." 363 00:18:57,770 --> 00:19:01,004 "Miller named to Head drug task force." 364 00:19:02,876 --> 00:19:05,187 Book him. 365 00:19:05,211 --> 00:19:07,245 Wojo: come on, Guthrie. Sit down. 366 00:19:11,450 --> 00:19:15,530 You don't remember me, do you? 367 00:19:15,554 --> 00:19:18,767 Not before today, no. 368 00:19:18,791 --> 00:19:21,870 I'm the lady you helped 369 00:19:21,894 --> 00:19:26,341 On lexington avenue in 1966. 370 00:19:26,365 --> 00:19:31,913 Some boys were bothering me, Teasing me about my miniskirt, 371 00:19:31,937 --> 00:19:37,641 And you came up and told Them to leave the lady alone. 372 00:19:42,081 --> 00:19:44,759 Right. Yes, of course. 373 00:19:44,783 --> 00:19:47,751 I've loved you ever since. 374 00:19:49,822 --> 00:19:53,968 From that day on, I've followed You in everything you've done. 375 00:19:53,992 --> 00:19:58,107 I've kept a scrapbook With all your achievements. 376 00:19:58,131 --> 00:20:01,076 I've watched you go From sergeant miller 377 00:20:01,100 --> 00:20:03,945 To lieutenant to captain, 378 00:20:03,969 --> 00:20:08,117 And very soon it's going To be deputy inspector. 379 00:20:08,141 --> 00:20:12,121 I had no idea. 380 00:20:12,145 --> 00:20:14,389 You weren't supposed to. 381 00:20:14,413 --> 00:20:17,159 I never meant for us to meet. 382 00:20:17,183 --> 00:20:21,130 An occasional glimpse as you Walked into the station house 383 00:20:21,154 --> 00:20:23,732 Or as we passed On the sidewalk... 384 00:20:23,756 --> 00:20:26,958 That was enough to sustain me. 385 00:20:28,661 --> 00:20:29,938 Uh, miss wakefield, 386 00:20:29,962 --> 00:20:32,073 I'm going to need your Signature on the complaint. 387 00:20:32,097 --> 00:20:33,897 Oh, of course. 388 00:20:38,371 --> 00:20:40,014 Thank you for everything. 389 00:20:40,038 --> 00:20:41,038 Sure. 390 00:20:47,080 --> 00:20:49,058 I'm leaving now. 391 00:20:49,082 --> 00:20:52,461 Oh, uh... Yeah, well, uh... 392 00:20:52,485 --> 00:20:54,563 It's been nice seeing you again. 393 00:20:54,587 --> 00:20:56,932 Look, if you want, I can stop... 394 00:20:56,956 --> 00:20:59,101 I mean, intruding on your life, 395 00:20:59,125 --> 00:21:01,203 Keeping track of what you do. 396 00:21:01,227 --> 00:21:02,337 I'll understand. 397 00:21:02,361 --> 00:21:04,005 No, no, no. 398 00:21:04,029 --> 00:21:06,708 It's quite all right. 399 00:21:06,732 --> 00:21:08,310 Really? 400 00:21:08,334 --> 00:21:12,414 I appreciate the interest. 401 00:21:12,438 --> 00:21:15,884 You know, if you Should happen to see me 402 00:21:15,908 --> 00:21:18,119 On the street or in a store, 403 00:21:18,143 --> 00:21:21,923 You don't have to Stop or say anything. 404 00:21:21,947 --> 00:21:26,027 Just smile and keep on walking. 405 00:21:26,051 --> 00:21:29,086 I'll do that. 406 00:21:35,961 --> 00:21:39,441 You know, I sent david a Check for his bar mitzvah. 407 00:21:40,866 --> 00:21:44,780 Well, I'm afraid I Don't recall getting it. 408 00:21:44,804 --> 00:21:47,605 You cashed it. 409 00:21:49,642 --> 00:21:52,721 - goodbye. - goodbye. 410 00:21:52,745 --> 00:21:54,444 Bye. 411 00:22:02,421 --> 00:22:04,099 You still here, arnold? 412 00:22:04,123 --> 00:22:06,969 I figured you'd be Out filing a lawsuit. 413 00:22:06,993 --> 00:22:08,804 Don't rush me. 414 00:22:08,828 --> 00:22:11,562 I may be rethinking Some of my options. 415 00:22:13,298 --> 00:22:15,744 Oh? 416 00:22:15,768 --> 00:22:18,046 I mean, with my Demanding schedule 417 00:22:18,070 --> 00:22:20,983 Of client conferences And court appearances 418 00:22:21,007 --> 00:22:23,118 And with a compassionate view 419 00:22:23,142 --> 00:22:26,788 Towards the previous Shellacking I gave sergeant harris, 420 00:22:26,812 --> 00:22:28,824 I might agree not to proceed 421 00:22:28,848 --> 00:22:32,127 With any further civil Or criminal actions. 422 00:22:32,151 --> 00:22:34,329 Oh? 423 00:22:34,353 --> 00:22:35,531 And instead, 424 00:22:35,555 --> 00:22:38,967 Accept sergeant harris' Personal apology... 425 00:22:38,991 --> 00:22:40,869 And $1,000. 426 00:22:40,893 --> 00:22:43,806 Dream on, scuzzball. 427 00:22:43,830 --> 00:22:45,941 All right, forget the money. 428 00:22:45,965 --> 00:22:49,099 But I want that apology. 429 00:22:53,105 --> 00:22:54,972 Harris? 430 00:22:58,077 --> 00:23:03,324 Uh... Look, I'm sorry I hit you, arnold. 431 00:23:03,348 --> 00:23:04,826 No one has the right 432 00:23:04,850 --> 00:23:08,163 To use physical violence Against another human being, 433 00:23:08,187 --> 00:23:09,765 And I give you my word 434 00:23:09,789 --> 00:23:13,356 That it will probably Never happen again. 435 00:23:16,862 --> 00:23:19,240 Well, there you go. 436 00:23:19,264 --> 00:23:21,477 Well, I... 437 00:23:21,501 --> 00:23:23,378 I guess that sounds Satisfactory. 438 00:23:23,402 --> 00:23:24,780 Good. 439 00:23:24,804 --> 00:23:27,282 So, if you'll excuse me, I Have business to take care of. 440 00:23:27,306 --> 00:23:29,350 Mr. Guthrie, 441 00:23:29,374 --> 00:23:31,720 Were you shown a warrant When you were arrested? 442 00:23:31,744 --> 00:23:35,323 What? No, man. They Just bust right in. 443 00:23:35,347 --> 00:23:39,127 Illegal search and Seizure, unlawful detention. 444 00:23:39,151 --> 00:23:41,162 Have you out of here In one hour, all right? 445 00:23:41,186 --> 00:23:45,934 Sure. 446 00:23:45,958 --> 00:23:48,859 Good day, gentlemen. 447 00:23:53,099 --> 00:23:54,776 Thank you. 448 00:23:54,800 --> 00:23:56,879 I'm glad we could Get that settled. 449 00:23:56,903 --> 00:23:58,713 Oh, yeah, me too. 450 00:23:58,737 --> 00:24:01,438 I also owe you an apology. 451 00:24:03,676 --> 00:24:07,122 You were the one In trouble. I, uh... 452 00:24:07,146 --> 00:24:09,124 My main concern Should not have been 453 00:24:09,148 --> 00:24:11,926 How it affected my Prospects for promotion. 454 00:24:11,950 --> 00:24:14,296 That's true. 455 00:24:14,320 --> 00:24:16,465 I should have been Upset at the fact 456 00:24:16,489 --> 00:24:19,034 That you did a stupid And childish thing. 457 00:24:19,058 --> 00:24:21,069 Oh, thank you. 458 00:24:21,093 --> 00:24:22,737 I mean that. 459 00:24:22,761 --> 00:24:24,895 I mean that. 31862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.