Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,304 --> 00:00:05,615
Okay, mr. Deluca.
2
00:00:05,639 --> 00:00:08,618
You, uh, want to just tell
Me exactly what happened?
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,019
Sure.
4
00:00:10,043 --> 00:00:12,088
Unless I'm keeping
You from something.
5
00:00:12,112 --> 00:00:14,591
Uh, it's okay.
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,225
Thank you.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,061
Well, let's see.
8
00:00:18,085 --> 00:00:19,262
I was on my way
9
00:00:19,286 --> 00:00:21,798
To the jewish home and
Hospital for the aged.
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,767
I always go there on wednesdays.
11
00:00:23,791 --> 00:00:25,135
Oh?
12
00:00:25,159 --> 00:00:26,336
I'm a volunteer.
13
00:00:26,360 --> 00:00:28,472
I read poetry to
The old and the ill.
14
00:00:28,496 --> 00:00:29,606
That's nice.
15
00:00:29,630 --> 00:00:30,741
Yeah.
16
00:00:30,765 --> 00:00:32,342
Well, anyway,
17
00:00:32,366 --> 00:00:35,178
I was just about
Ready to catch my bus
18
00:00:35,202 --> 00:00:36,380
When I saw this woman
19
00:00:36,404 --> 00:00:38,982
Lying facedown on the sidewalk.
20
00:00:39,006 --> 00:00:40,517
Mm-hmm.
21
00:00:40,541 --> 00:00:41,718
So I run over there
22
00:00:41,742 --> 00:00:44,621
Just as fast as my wooden
Leg would carry me.
23
00:00:44,645 --> 00:00:45,922
I knelt down beside her,
24
00:00:45,946 --> 00:00:48,358
And I asked her if there
Was something I could do.
25
00:00:48,382 --> 00:00:51,460
And?
26
00:00:51,484 --> 00:00:53,262
And she says, "Sure."
27
00:00:53,286 --> 00:00:54,765
Then she grabs me in a headlock,
28
00:00:54,789 --> 00:00:56,332
Starts biting my ear.
29
00:00:56,356 --> 00:00:57,734
The next thing I know,
30
00:00:57,758 --> 00:01:02,171
Her and these two big guys
Are going through my pockets.
31
00:01:02,195 --> 00:01:04,240
They kicked me in the
Ribs a couple of times
32
00:01:04,264 --> 00:01:06,209
And ran away.
33
00:01:06,233 --> 00:01:08,878
They even broke
My reading glasses.
34
00:01:08,902 --> 00:01:11,648
God, I'm really sorry.
35
00:01:11,672 --> 00:01:13,450
Oh, no, no, that's okay.
36
00:01:13,474 --> 00:01:14,818
I mean, better me
37
00:01:14,842 --> 00:01:17,320
Than somebody less
Fortunate, you know?
38
00:01:17,344 --> 00:01:20,356
Right.
39
00:01:20,380 --> 00:01:21,824
Look, why don't
You just sit there
40
00:01:21,848 --> 00:01:22,892
And, um, you know,
41
00:01:22,916 --> 00:01:24,594
Try and make
Yourself comfortable?
42
00:01:24,618 --> 00:01:26,429
I'll get you a cup of coffee.
43
00:01:26,453 --> 00:01:28,198
I don't want to put you out.
44
00:01:28,222 --> 00:01:29,866
That's okay. I don't mind.
45
00:01:29,890 --> 00:01:31,167
But I'm being a bother.
46
00:01:31,191 --> 00:01:32,835
It's okay. Look, I want a cup.
47
00:01:32,859 --> 00:01:33,836
I'll get it.
48
00:01:33,860 --> 00:01:36,439
Hey, I'll get it.
49
00:01:36,463 --> 00:01:38,463
- it's all the way...
- I'll manage.
50
00:01:45,572 --> 00:01:48,651
Well, I... Yeah, it's
A bit suspicious
51
00:01:48,675 --> 00:01:50,786
When a whole family
Just disappears like that,
52
00:01:50,810 --> 00:01:52,444
But, uh...
53
00:01:54,814 --> 00:01:58,861
Um... Lady, look,
54
00:01:58,885 --> 00:02:02,065
There's nothing
We can do about it.
55
00:02:02,089 --> 00:02:03,233
Yeah, sure.
56
00:02:03,257 --> 00:02:05,168
Yes, we'll keep an
Eye out for them.
57
00:02:05,192 --> 00:02:06,469
Right. Bye.
58
00:02:06,493 --> 00:02:08,738
Someone missing?
59
00:02:08,762 --> 00:02:10,240
The waltons.
60
00:02:10,264 --> 00:02:12,808
Oh.
61
00:02:12,832 --> 00:02:16,246
Somebody wanted to know
What happened to them.
62
00:02:16,270 --> 00:02:17,514
I think the, uh,
63
00:02:17,538 --> 00:02:20,283
I think the mother's
A nurse now.
64
00:02:20,307 --> 00:02:22,474
I'll have to check it out.
65
00:02:29,883 --> 00:02:32,050
Marginal mail call.
66
00:02:35,355 --> 00:02:36,766
Just a bunch of junk.
67
00:02:36,790 --> 00:02:37,867
Appreciate it.
68
00:02:37,891 --> 00:02:40,170
That's what I'm here for.
69
00:02:40,194 --> 00:02:41,437
Here you go, sergeant.
70
00:02:41,461 --> 00:02:43,773
Thank you, carl.
71
00:02:43,797 --> 00:02:44,874
I read the book.
72
00:02:44,898 --> 00:02:46,842
- good morning, levitt.
- morning, sir.
73
00:02:46,866 --> 00:02:48,611
Barney, alarm just went off.
74
00:02:48,635 --> 00:02:50,113
Office building on 5th.
75
00:02:50,137 --> 00:02:52,582
Oh, sir, I'm available.
76
00:02:52,606 --> 00:02:54,206
Take wojo.
77
00:02:58,645 --> 00:02:59,822
May I help you?
78
00:02:59,846 --> 00:03:03,526
Yes, I'm perlita avilar...
79
00:03:03,550 --> 00:03:05,228
From the philippines.
80
00:03:05,252 --> 00:03:07,330
Okay.
81
00:03:07,354 --> 00:03:10,233
They told me downstairs that...
82
00:03:10,257 --> 00:03:12,490
Frank might be up here.
83
00:03:13,627 --> 00:03:15,070
Frank who?
84
00:03:15,094 --> 00:03:17,407
Frank luger.
85
00:03:17,431 --> 00:03:20,010
Uh, what do you
Want to see him for?
86
00:03:20,034 --> 00:03:22,267
We're supposed to get married.
87
00:03:24,038 --> 00:03:26,471
My god.
88
00:04:36,843 --> 00:04:37,853
Didn't he, uh...
89
00:04:37,877 --> 00:04:39,422
Didn't he know she was coming?
90
00:04:39,446 --> 00:04:41,857
I don't know.
91
00:04:41,881 --> 00:04:45,495
I mean, he went through
That, uh, mail-order bride thing,
92
00:04:45,519 --> 00:04:46,762
What, six months ago.
93
00:04:46,786 --> 00:04:48,898
I thought he forgot
About the whole thing.
94
00:04:48,922 --> 00:04:50,400
Did you?
95
00:04:50,424 --> 00:04:52,235
Well, I mean, we, uh...
96
00:04:52,259 --> 00:04:54,904
We went through the
Magazines together.
97
00:04:54,928 --> 00:04:57,640
I picked her out, among others.
98
00:04:57,664 --> 00:04:59,709
I wrote all the letters.
99
00:04:59,733 --> 00:05:02,312
I can't imagine he would
Make a decision like this
100
00:05:02,336 --> 00:05:03,579
Without checking with me.
101
00:05:03,603 --> 00:05:07,104
But, barney, he
Didn't get her for you.
102
00:05:12,279 --> 00:05:15,046
It's free now.
103
00:05:18,919 --> 00:05:22,665
I straightened it a little.
104
00:05:22,689 --> 00:05:27,169
Well, that really
Wasn't necessary.
105
00:05:27,193 --> 00:05:29,204
Oh?
106
00:05:29,228 --> 00:05:32,142
I, uh, left a message
With the inspector.
107
00:05:32,166 --> 00:05:33,710
Frank.
108
00:05:33,734 --> 00:05:37,112
He, uh, he should
Be here momentarily.
109
00:05:37,136 --> 00:05:39,181
Thank you.
110
00:05:39,205 --> 00:05:41,884
He was expecting you, wasn't he?
111
00:05:41,908 --> 00:05:44,921
I think so.
112
00:05:44,945 --> 00:05:47,623
I'm telling you, I
Didn't steal nothing.
113
00:05:47,647 --> 00:05:48,958
Double negative?
114
00:05:48,982 --> 00:05:52,228
Okay, I'm colloquial. So sue me.
115
00:05:52,252 --> 00:05:54,297
What, uh, what have we got here?
116
00:05:54,321 --> 00:05:55,865
This is vincent brysom.
117
00:05:55,889 --> 00:05:57,232
And you are?
118
00:05:57,256 --> 00:05:58,701
What happened?
119
00:05:58,725 --> 00:06:00,970
Did luger show up yet?
120
00:06:00,994 --> 00:06:02,305
What happened?
121
00:06:02,329 --> 00:06:03,639
Uh, well, uh,
122
00:06:03,663 --> 00:06:06,209
We, uh, we got to
That building there.
123
00:06:06,233 --> 00:06:08,311
We caught vinny here
Sneaking out the back,
124
00:06:08,335 --> 00:06:10,947
Trying to cart off
A video recorder,
125
00:06:10,971 --> 00:06:12,282
Two electric typewriters,
126
00:06:12,306 --> 00:06:14,049
And this bust of einstein.
127
00:06:14,073 --> 00:06:16,252
Yeah, he's a snob like
All the rest of them.
128
00:06:16,276 --> 00:06:17,787
All the rest of whom?
129
00:06:17,811 --> 00:06:19,221
Mensans.
130
00:06:19,245 --> 00:06:20,923
Mensans?
131
00:06:20,947 --> 00:06:23,993
Yeah, we caught vinny
Ransacking the mensa office.
132
00:06:24,017 --> 00:06:25,861
Mensa... Oh, that's, uh...
133
00:06:25,885 --> 00:06:27,730
It's basically an organization
134
00:06:27,754 --> 00:06:30,065
That caters to people
With an I.Q. In the top 2%.
135
00:06:30,089 --> 00:06:31,166
Right.
136
00:06:31,190 --> 00:06:33,135
Sort of a social
Club for geniuses.
137
00:06:33,159 --> 00:06:35,004
What's the matter,
138
00:06:35,028 --> 00:06:36,672
You got something
Against smart people?
139
00:06:36,696 --> 00:06:38,174
I'm a member.
140
00:06:38,198 --> 00:06:39,975
Yeah, I bet.
141
00:06:39,999 --> 00:06:41,411
No, he is, barn.
142
00:06:41,435 --> 00:06:42,812
Huh?
143
00:06:42,836 --> 00:06:44,013
He had this on him.
144
00:06:44,037 --> 00:06:46,115
This says he's a member
In good standing.
145
00:06:46,139 --> 00:06:47,917
Until now.
146
00:06:47,941 --> 00:06:49,118
You think this is funny?
147
00:06:49,142 --> 00:06:51,521
No.
148
00:06:51,545 --> 00:06:53,923
No, I was making a point.
149
00:06:53,947 --> 00:06:56,158
See, I joined mensa
150
00:06:56,182 --> 00:06:58,994
'cause I thought I could
Find people like me there,
151
00:06:59,018 --> 00:07:01,030
People I could talk to.
152
00:07:01,054 --> 00:07:02,365
And?
153
00:07:02,389 --> 00:07:04,600
They told me to wise up.
154
00:07:04,624 --> 00:07:05,835
That's funny.
155
00:07:05,859 --> 00:07:07,737
Sure, make jokes.
156
00:07:07,761 --> 00:07:10,105
Look, simple guys like
You don't understand
157
00:07:10,129 --> 00:07:11,707
How frustrating it is
158
00:07:11,731 --> 00:07:14,043
To zip through the
Sunday crossword
159
00:07:14,067 --> 00:07:15,378
Like it was nothing.
160
00:07:15,402 --> 00:07:18,914
To always know how the
Movie's gonna turn out.
161
00:07:18,938 --> 00:07:22,051
I can't have a simple
Conversation with somebody.
162
00:07:22,075 --> 00:07:23,920
I just get bored.
163
00:07:23,944 --> 00:07:27,579
Wojo, take his statement.
164
00:07:28,982 --> 00:07:33,251
Okay, smart guy, sit down.
165
00:07:35,889 --> 00:07:36,932
So, what did you do,
166
00:07:36,956 --> 00:07:39,335
Teach yourself
English on the plane?
167
00:07:39,359 --> 00:07:43,173
No, we were taught
English in the school.
168
00:07:43,197 --> 00:07:46,976
And also, for 10 years, I
Worked outside of manila
169
00:07:47,000 --> 00:07:49,645
At clark air force base.
170
00:07:49,669 --> 00:07:52,749
Bombardier?
171
00:07:52,773 --> 00:07:55,151
No. I worked in the snack bar,
172
00:07:55,175 --> 00:07:57,108
As a cashier. Uh-huh.
173
00:07:58,211 --> 00:07:59,956
See, that's surprising.
174
00:07:59,980 --> 00:08:01,958
A nice girl like you.
175
00:08:01,982 --> 00:08:03,526
How come you didn't
Marry a young flyboy?
176
00:08:03,550 --> 00:08:05,661
Oh.
177
00:08:05,685 --> 00:08:07,663
I had many proposals.
178
00:08:07,687 --> 00:08:11,223
But... Marriage was
Never mentioned.
179
00:08:12,826 --> 00:08:14,793
Oh.
180
00:08:17,831 --> 00:08:19,964
How about that
Ali-frazier fight, huh?
181
00:08:22,402 --> 00:08:25,181
The thing is, I was happy
Back in grade school...
182
00:08:25,205 --> 00:08:26,849
You know, hanging
Out with the guys,
183
00:08:26,873 --> 00:08:29,485
Cutting assembly,
Smoking in the boys' room.
184
00:08:29,509 --> 00:08:31,287
I had a ball.
185
00:08:31,311 --> 00:08:32,955
I know what you're
Talking about.
186
00:08:32,979 --> 00:08:36,459
Then they go and they
Give me this stupid test.
187
00:08:36,483 --> 00:08:38,661
Next thing I know, I'm
A junior at columbia,
188
00:08:38,685 --> 00:08:40,295
Mathematics.
189
00:08:40,319 --> 00:08:41,764
I was 12.
190
00:08:41,788 --> 00:08:43,966
Tough break.
191
00:08:43,990 --> 00:08:46,002
You're damn right.
192
00:08:46,026 --> 00:08:47,937
No more friends.
193
00:08:47,961 --> 00:08:51,774
Strangers pointing
At me in the cafeteria.
194
00:08:51,798 --> 00:08:55,211
Sorority girls
Patting me on the head.
195
00:08:55,235 --> 00:08:57,513
The freak.
196
00:08:57,537 --> 00:08:59,971
Inside. Yeah, right.
197
00:09:01,841 --> 00:09:05,020
So anyway, I'm off for
My doctorate, right?
198
00:09:05,044 --> 00:09:09,259
I'm maybe halfway through a
Thesis in theoretical telemetry.
199
00:09:09,283 --> 00:09:11,561
I said, to hell with this.
200
00:09:11,585 --> 00:09:14,697
I packed my bags,
Got on my bicycle,
201
00:09:14,721 --> 00:09:16,732
Knocked off a liquor store,
202
00:09:16,756 --> 00:09:19,023
And I never looked back.
203
00:09:21,461 --> 00:09:23,439
You know it took me
Three years to pass
204
00:09:23,463 --> 00:09:25,441
The stupid sergeant's exam?
205
00:09:25,465 --> 00:09:28,044
Really?
206
00:09:28,068 --> 00:09:30,145
Wow.
207
00:09:30,169 --> 00:09:31,803
That's great.
208
00:09:37,277 --> 00:09:39,088
Hold it, mabel.
209
00:09:39,112 --> 00:09:41,624
Don't set the table.
210
00:09:41,648 --> 00:09:43,192
Frankie luger's at the plate.
211
00:09:43,216 --> 00:09:44,627
Pyow!
212
00:09:44,651 --> 00:09:47,363
And we're going
Into extra innings.
213
00:09:47,387 --> 00:09:48,731
Well, inspector...
214
00:09:48,755 --> 00:09:51,188
You, uh, ready
To hit a home run?
215
00:09:54,994 --> 00:09:58,073
How's it going, har?
216
00:09:58,097 --> 00:10:00,276
Diet, barn, wo.
217
00:10:00,300 --> 00:10:01,744
Wojo: inspector.
218
00:10:01,768 --> 00:10:03,880
Aloha, wahine.
219
00:10:03,904 --> 00:10:06,916
Frank?
220
00:10:06,940 --> 00:10:09,674
It's very nice to
Meet you, frank.
221
00:10:17,150 --> 00:10:19,629
Likewise, I'm sure.
222
00:10:19,653 --> 00:10:21,586
Your office, barn?
223
00:10:27,193 --> 00:10:29,561
I shall return.
224
00:10:39,906 --> 00:10:43,786
- well, barney?
- what do you mean, "Well"?
225
00:10:43,810 --> 00:10:46,388
Well, I got your message.
You wanted to see me.
226
00:10:46,412 --> 00:10:48,524
Yes, about miss
Avilar out there.
227
00:10:48,548 --> 00:10:50,026
Who?
228
00:10:50,050 --> 00:10:52,762
Oh, sweet leilani.
229
00:10:52,786 --> 00:10:56,599
Oh, what did she have
To say for herself?
230
00:10:56,623 --> 00:10:59,869
She in town for the boat show?
231
00:10:59,893 --> 00:11:02,038
You did send for her.
232
00:11:02,062 --> 00:11:06,843
Not in the... In the
Classic sense, barney.
233
00:11:06,867 --> 00:11:09,012
I sent her one lousy postcard...
234
00:11:09,036 --> 00:11:10,747
Picture of the
Chrysler building.
235
00:11:10,771 --> 00:11:13,850
Scribbled a little note on it.
236
00:11:13,874 --> 00:11:16,118
"Thanks for your letters.
The weather here's fine.
237
00:11:16,142 --> 00:11:18,721
"If you ever get in this neck
Of the woods, look me up.
238
00:11:18,745 --> 00:11:22,058
Maybe we'll get
Married. Regards, frank."
239
00:11:22,082 --> 00:11:23,726
That's all there was to it.
240
00:11:23,750 --> 00:11:27,063
That's all?
241
00:11:27,087 --> 00:11:28,898
Well, I did apply
242
00:11:28,922 --> 00:11:34,070
For one of them sweetheart
Visa permits, you know,
243
00:11:34,094 --> 00:11:35,771
Whatever they call them, barney.
244
00:11:35,795 --> 00:11:37,073
And then in a weak moment
245
00:11:37,097 --> 00:11:40,243
I may have signed some
Gobbledygook immigration papers
246
00:11:40,267 --> 00:11:44,480
That they stuck under my
Nose as I'm walking out the door.
247
00:11:44,504 --> 00:11:46,448
But I figured all
That junk, barney,
248
00:11:46,472 --> 00:11:48,517
It'd probably get
Lost on a junk.
249
00:11:49,709 --> 00:11:52,021
You did send for her.
250
00:11:52,045 --> 00:11:54,657
I was only being polite, barn.
251
00:11:54,681 --> 00:11:56,592
You got a hell of
A way of showing it.
252
00:11:56,616 --> 00:12:00,029
That woman just
Traveled 10,000 miles
253
00:12:00,053 --> 00:12:01,964
On the basis of your proposal.
254
00:12:01,988 --> 00:12:04,200
She's been sitting out
There in that squad room,
255
00:12:04,224 --> 00:12:07,703
Stuck all morning,
Waiting to see you.
256
00:12:07,727 --> 00:12:09,138
All right.
257
00:12:09,162 --> 00:12:10,840
You're starting
To get cold feet?
258
00:12:10,864 --> 00:12:13,876
Fine. We can deal with that.
259
00:12:13,900 --> 00:12:18,136
But you cannot avoid
The issue by hiding in here.
260
00:12:19,906 --> 00:12:22,819
You're absolutely right, barn.
261
00:12:22,843 --> 00:12:24,386
I'll be downstairs.
262
00:12:24,410 --> 00:12:26,422
Inspector...
263
00:12:26,446 --> 00:12:31,094
I don't want to get mixed up
In these domestic squabbles.
264
00:12:31,118 --> 00:12:33,029
You'll get rid of her, barney.
265
00:12:33,053 --> 00:12:34,385
Thanks.
266
00:12:36,089 --> 00:12:39,423
Uh, hey, got to run.
267
00:12:40,894 --> 00:12:41,870
Captain?
268
00:12:41,894 --> 00:12:44,040
Uh, miss avilar.
269
00:12:45,098 --> 00:12:46,208
Is something wrong?
270
00:12:46,232 --> 00:12:47,609
No. No, no, no.
271
00:12:47,633 --> 00:12:50,212
Uh, the inspector just
Remembered something
272
00:12:50,236 --> 00:12:52,214
He had to do downstairs.
273
00:12:52,238 --> 00:12:54,216
Police matter.
274
00:12:54,240 --> 00:12:57,719
Oh, I see.
275
00:12:57,743 --> 00:12:59,188
Is he coming back?
276
00:12:59,212 --> 00:13:00,589
Of course.
277
00:13:00,613 --> 00:13:02,992
Of course. Why shouldn't he?
278
00:13:03,016 --> 00:13:05,461
Well, perhaps I should leave.
279
00:13:05,485 --> 00:13:06,395
No. No, no, no.
280
00:13:06,419 --> 00:13:07,663
Please.
281
00:13:07,687 --> 00:13:09,898
I promise you he'll
Be back momentarily.
282
00:13:09,922 --> 00:13:12,902
He will? Maybe I'll leave.
283
00:13:12,926 --> 00:13:14,470
Why don't you do what you can
284
00:13:14,494 --> 00:13:16,105
To make miss avilar
Feel comfortable?
285
00:13:16,129 --> 00:13:19,708
Some coffee, tea, a magazine?
286
00:13:19,732 --> 00:13:21,743
I feel like I'm
Still on the plane.
287
00:13:21,767 --> 00:13:24,546
Smoking, non-smoking?
288
00:13:24,570 --> 00:13:26,148
I'll get you some tea.
289
00:13:26,172 --> 00:13:27,849
Thank you.
290
00:13:27,873 --> 00:13:30,108
Excuse me.
291
00:13:34,381 --> 00:13:37,160
I'm norman. I have
17 foster-children.
292
00:13:37,184 --> 00:13:39,117
Hey!
293
00:13:47,660 --> 00:13:49,205
Yeah, can I help you?
294
00:13:49,229 --> 00:13:51,773
I'm william dietz... Mensa.
295
00:13:51,797 --> 00:13:56,100
Stanley wojciehowicz... Moron.
296
00:13:58,104 --> 00:13:59,748
At any rate, they
Informed me downstairs
297
00:13:59,772 --> 00:14:01,617
That you're holding
Our mr. Brysom here.
298
00:14:01,641 --> 00:14:03,852
Yeah, that's him over
There in the cage.
299
00:14:03,876 --> 00:14:05,621
Oh, my.
300
00:14:05,645 --> 00:14:08,424
The poor fellow looks
Like he's on exhibit.
301
00:14:08,448 --> 00:14:10,882
Well, it's free.
302
00:14:17,823 --> 00:14:19,168
Hello, vincent.
303
00:14:19,192 --> 00:14:20,803
Baldy.
304
00:14:20,827 --> 00:14:22,004
Yes.
305
00:14:22,028 --> 00:14:25,474
Anyway, I was
Relaxing at my desk,
306
00:14:25,498 --> 00:14:27,243
Thumbing through
"The rosetta stone"
307
00:14:27,267 --> 00:14:29,511
When I heard the disturbing news
308
00:14:29,535 --> 00:14:31,513
That you had pillaged
Our little club
309
00:14:31,537 --> 00:14:34,417
And made off with some
Rather valuable property.
310
00:14:34,441 --> 00:14:36,986
Yeah. So?
311
00:14:37,010 --> 00:14:38,955
Mr. Dietz, I'm captain miller.
312
00:14:38,979 --> 00:14:40,022
Captain, captain,
313
00:14:40,046 --> 00:14:41,890
I must say that I
Am quite displeased
314
00:14:41,914 --> 00:14:45,294
With your treatment
Of mr. Brysom here.
315
00:14:45,318 --> 00:14:49,131
Uh, I assume you're aware
That mr. Brysom was arrested
316
00:14:49,155 --> 00:14:51,600
For burglarizing the
Offices of your organization.
317
00:14:51,624 --> 00:14:52,869
Yes, yes, yes.
318
00:14:52,893 --> 00:14:56,772
If I could just have a
Word with mr. Brysom...
319
00:14:56,796 --> 00:14:58,140
In private.
320
00:14:58,164 --> 00:15:00,097
Certainly.
321
00:15:01,668 --> 00:15:02,912
Thank you.
322
00:15:02,936 --> 00:15:04,647
Anyway, vincent,
323
00:15:04,671 --> 00:15:06,815
The thing I don't
Quite understand,
324
00:15:06,839 --> 00:15:08,316
So to speak,
325
00:15:08,340 --> 00:15:11,053
Is why you chose
To steal from us.
326
00:15:11,077 --> 00:15:12,888
Why not?
327
00:15:12,912 --> 00:15:15,891
Yes, but... We're your own kind.
328
00:15:15,915 --> 00:15:19,027
I must say that I feel
A little bit betrayed.
329
00:15:19,051 --> 00:15:21,764
Don't take it personal.
I steal from everybody.
330
00:15:21,788 --> 00:15:24,900
Vincent, we are
Hardly everybody.
331
00:15:24,924 --> 00:15:25,934
Yeah, yeah, yeah.
332
00:15:25,958 --> 00:15:27,703
Listen. I mean... No, listen.
333
00:15:27,727 --> 00:15:29,271
The sole purpose of mensa
334
00:15:29,295 --> 00:15:31,907
Is to bring people
Like us together
335
00:15:31,931 --> 00:15:34,076
As intellectual equals...
336
00:15:34,100 --> 00:15:36,779
A select group of minds
337
00:15:36,803 --> 00:15:40,482
Melded into a
Magnificent cerebral mass
338
00:15:40,506 --> 00:15:42,117
Which can hurtle its way
339
00:15:42,141 --> 00:15:44,019
Across the horizon of knowledge
340
00:15:44,043 --> 00:15:49,525
Up to the very
Edge of esoterica.
341
00:15:49,549 --> 00:15:52,116
I just wanted to
Talk about broads.
342
00:15:55,789 --> 00:15:58,601
Excuse me. Would
You like a tootsie roll?
343
00:15:58,625 --> 00:16:00,202
No. Thank you.
344
00:16:00,226 --> 00:16:03,305
I always keep a handful
In my pocket, you know?
345
00:16:03,329 --> 00:16:04,974
For the kids who
Come into my shop?
346
00:16:04,998 --> 00:16:06,241
Yeah?
347
00:16:06,265 --> 00:16:08,444
I fix toys.
348
00:16:08,468 --> 00:16:10,313
Oh, that's nice.
349
00:16:10,337 --> 00:16:11,780
Thank you.
350
00:16:11,804 --> 00:16:13,771
You're welcome.
351
00:16:18,811 --> 00:16:20,323
So, anyway, uh,
352
00:16:20,347 --> 00:16:23,359
I've been noticing you
Sitting here all day alone,
353
00:16:23,383 --> 00:16:25,928
And I figure maybe you're
Feeling a little bit sad.
354
00:16:25,952 --> 00:16:27,964
I mean, what with
Coming all the way over
355
00:16:27,988 --> 00:16:31,633
And not knowing exactly
What's going on and all.
356
00:16:31,657 --> 00:16:33,135
Well, I just want to say
357
00:16:33,159 --> 00:16:36,672
That if things don't work
Out exactly like you planned,
358
00:16:36,696 --> 00:16:38,907
And if it isn't too much
Of an inconvenience,
359
00:16:38,931 --> 00:16:41,877
Then I'll marry you.
360
00:16:41,901 --> 00:16:45,281
I'm flattered that
You offered, norman,
361
00:16:45,305 --> 00:16:49,807
But I'm afraid I've already
Made a commitment to frank.
362
00:16:51,777 --> 00:16:54,123
Sure. I understand.
363
00:16:54,147 --> 00:16:55,813
No problem.
364
00:17:03,789 --> 00:17:07,102
Boy!
365
00:17:07,126 --> 00:17:08,103
Anyway, vincent,
366
00:17:08,127 --> 00:17:10,272
I must say that,
Having evaluated
367
00:17:10,296 --> 00:17:13,809
The pedestrian lifestyle
You've embraced...
368
00:17:13,833 --> 00:17:16,245
You know, skulking
Down dark alleyways,
369
00:17:16,269 --> 00:17:19,114
Climbing out of windows
With your little sack,
370
00:17:19,138 --> 00:17:21,383
Allowing yourself
To victimize people
371
00:17:21,407 --> 00:17:23,685
Who hardly merit
Your attention...
372
00:17:23,709 --> 00:17:24,953
Well, I must say,
373
00:17:24,977 --> 00:17:26,388
I find the whole nasty business
374
00:17:26,412 --> 00:17:28,190
Quite disheartening.
375
00:17:28,214 --> 00:17:29,191
Who cares?
376
00:17:29,215 --> 00:17:30,226
I care.
377
00:17:30,250 --> 00:17:31,994
I do, vincent. I
Want to help you.
378
00:17:32,018 --> 00:17:35,030
I want to help you to
Cultivate your potential,
379
00:17:35,054 --> 00:17:37,799
To groom you for achievement,
380
00:17:37,823 --> 00:17:41,170
To mold you into someone
People admire and respect.
381
00:17:41,194 --> 00:17:42,171
Mm-hmm.
382
00:17:42,195 --> 00:17:44,206
Like me.
383
00:17:44,230 --> 00:17:45,674
After all, you know,
384
00:17:45,698 --> 00:17:48,910
I did found a booming
Investment firm.
385
00:17:48,934 --> 00:17:51,914
I'm highly regarded
On the lecture circuit...
386
00:17:51,938 --> 00:17:53,815
Anthropology.
387
00:17:53,839 --> 00:17:55,417
I have a town house in the city.
388
00:17:55,441 --> 00:17:58,387
I have an estate
In vermont, geneva.
389
00:17:58,411 --> 00:18:02,157
I have a beautiful,
Intelligent wife, ruth.
390
00:18:02,181 --> 00:18:03,893
Ruth.
391
00:18:03,917 --> 00:18:06,295
You've heard of her, then?
392
00:18:06,319 --> 00:18:08,096
Hmm?
393
00:18:08,120 --> 00:18:09,364
You must have seen her...
394
00:18:09,388 --> 00:18:12,067
The blonde in the maserati.
395
00:18:12,091 --> 00:18:16,404
One who likes her
Men young and dumb...
396
00:18:16,428 --> 00:18:19,041
Construction
Workers, bartenders,
397
00:18:19,065 --> 00:18:20,943
Hockey players, cops.
398
00:18:20,967 --> 00:18:22,244
Uh, sarge.
399
00:18:22,268 --> 00:18:24,813
Okay, so maybe I don't
Have bulging biceps
400
00:18:24,837 --> 00:18:26,248
Or a swarthy complexion.
401
00:18:26,272 --> 00:18:29,018
Maybe I do lack a
Certain animal magnetism
402
00:18:29,042 --> 00:18:32,587
Or handful upon
Handful of dark, wavy hair.
403
00:18:32,611 --> 00:18:33,889
Mr. Dietz.
404
00:18:33,913 --> 00:18:38,227
Well, grass doesn't grow
On a busy street, buster.
405
00:18:38,251 --> 00:18:40,562
Sorry.
406
00:18:40,586 --> 00:18:41,964
Do you want to step over here?
407
00:18:41,988 --> 00:18:43,198
We'll sign a complaint.
408
00:18:43,222 --> 00:18:45,267
Actually...
409
00:18:45,291 --> 00:18:47,837
Actually, I think that
We are better equipped
410
00:18:47,861 --> 00:18:50,372
To deal with mr. Brysom
Than the penal system
411
00:18:50,396 --> 00:18:53,175
As it is currently constituted.
412
00:18:53,199 --> 00:18:55,310
You're saying you're
Not gonna press charges?
413
00:18:55,334 --> 00:18:56,311
No.
414
00:18:56,335 --> 00:18:59,014
Providing that mr. Brysom
415
00:18:59,038 --> 00:19:01,650
Agrees to return
With me to mensa
416
00:19:01,674 --> 00:19:05,387
And attend a few of my
Personality workshops.
417
00:19:05,411 --> 00:19:07,122
I'll pass.
418
00:19:07,146 --> 00:19:09,580
I get that from ruth.
419
00:19:11,651 --> 00:19:13,896
Vincent.
420
00:19:13,920 --> 00:19:16,999
Vincent, are you gonna allow me
421
00:19:17,023 --> 00:19:18,701
To walk right out of here
422
00:19:18,725 --> 00:19:22,137
And to leave you in
The custody of these...
423
00:19:22,161 --> 00:19:24,239
Well, you know what they are.
424
00:19:24,263 --> 00:19:27,609
Yeah, I do.
425
00:19:27,633 --> 00:19:29,378
I'd rather be here.
426
00:19:29,402 --> 00:19:31,279
Thank you.
427
00:19:31,303 --> 00:19:32,414
Fine.
428
00:19:32,438 --> 00:19:33,816
Mr. Dietz,
429
00:19:33,840 --> 00:19:36,406
Would you mind having a
Seat at my desk for a minute?
430
00:19:39,879 --> 00:19:42,312
You got a chance to walk
Out of here a free man.
431
00:19:46,352 --> 00:19:48,653
You're doing a stupid thing.
432
00:19:50,022 --> 00:19:52,256
Well, it's a start.
433
00:20:02,801 --> 00:20:04,735
I'm back.
434
00:20:09,175 --> 00:20:11,108
Thanks, toots.
435
00:20:14,313 --> 00:20:18,193
I see you're still here, huh?
436
00:20:18,217 --> 00:20:20,161
There was nowhere else to go.
437
00:20:20,185 --> 00:20:21,597
Oh, yeah. Right.
438
00:20:21,621 --> 00:20:23,832
Inspector.
439
00:20:23,856 --> 00:20:25,923
Barney.
440
00:20:28,360 --> 00:20:29,805
Did you want to see me?
441
00:20:29,829 --> 00:20:31,307
No.
442
00:20:31,331 --> 00:20:33,308
Her.
443
00:20:33,332 --> 00:20:35,265
Oh.
444
00:20:37,003 --> 00:20:38,781
Gentlemen, it's
About check-out time.
445
00:20:38,805 --> 00:20:39,882
Yeah, I'm out of here.
446
00:20:39,906 --> 00:20:41,316
We were just leaving.
447
00:20:41,340 --> 00:20:42,751
Yep.
448
00:20:42,775 --> 00:20:43,919
Come on, vinny.
449
00:20:43,943 --> 00:20:45,876
One sec. One sec.
450
00:20:47,680 --> 00:20:49,614
Come on.
451
00:20:52,919 --> 00:20:54,852
Couldn't help it.
452
00:20:57,924 --> 00:21:01,236
Um, I got to... Run.
453
00:21:01,260 --> 00:21:03,505
Luger: go on.
454
00:21:03,529 --> 00:21:05,462
Good luck.
455
00:21:08,300 --> 00:21:10,913
You certainly have a
Way with people, frank.
456
00:21:10,937 --> 00:21:13,081
Oh, thank you.
457
00:21:13,105 --> 00:21:14,716
You know,
458
00:21:14,740 --> 00:21:17,653
I was beginning to think
You weren't coming back.
459
00:21:17,677 --> 00:21:19,722
I almost left.
460
00:21:19,746 --> 00:21:23,025
I guess I saved you a trip, huh?
461
00:21:23,049 --> 00:21:25,194
Well, no, actually,
I got to thinking,
462
00:21:25,218 --> 00:21:26,929
And I figured that...
463
00:21:26,953 --> 00:21:29,364
Uh, that I owe you an apology
464
00:21:29,388 --> 00:21:33,268
For my rude behavior
Before and all.
465
00:21:33,292 --> 00:21:36,171
That isn't really necessary.
466
00:21:36,195 --> 00:21:37,206
Oh, no?
467
00:21:37,230 --> 00:21:40,976
I mean, if you find
Me unattractive,
468
00:21:41,000 --> 00:21:44,179
If I'm just not what you're
Looking for in a wife,
469
00:21:44,203 --> 00:21:46,114
Then just tell me.
470
00:21:46,138 --> 00:21:47,115
Oh, no.
471
00:21:47,139 --> 00:21:48,684
I'll understand.
472
00:21:48,708 --> 00:21:51,019
You look fine.
473
00:21:51,043 --> 00:21:52,654
Really?
474
00:21:52,678 --> 00:21:53,755
Yeah.
475
00:21:53,779 --> 00:21:55,757
Yeah, a little young, maybe.
476
00:21:55,781 --> 00:21:57,358
You're not too tall.
477
00:21:57,382 --> 00:22:01,619
But... You're healthier
Than I had planned.
478
00:22:02,688 --> 00:22:05,167
I sent you my photograph.
479
00:22:05,191 --> 00:22:06,568
Oh, yes, but I kind of...
480
00:22:06,592 --> 00:22:08,670
I figured that was
A picture of, maybe,
481
00:22:08,694 --> 00:22:11,240
Your great-granddaughter
Or mrs. Marcus
482
00:22:11,264 --> 00:22:14,230
Or one of the local
Banana queens or somebody.
483
00:22:15,668 --> 00:22:19,047
That's a really nice
Thing to say, frank.
484
00:22:19,071 --> 00:22:21,383
Yes. Yes, it is.
485
00:22:21,407 --> 00:22:24,819
Oh, look, but don't
Go getting any ideas
486
00:22:24,843 --> 00:22:28,623
About people throwing
The rice and old shoes yet.
487
00:22:28,647 --> 00:22:30,959
I wouldn't do
That if I were you.
488
00:22:30,983 --> 00:22:32,227
Oh?
489
00:22:32,251 --> 00:22:33,461
No.
490
00:22:33,485 --> 00:22:36,097
The last 30, 40 years,
491
00:22:36,121 --> 00:22:38,934
I've been pretty much on my own.
492
00:22:38,958 --> 00:22:41,103
I go and come when
I please, you know,
493
00:22:41,127 --> 00:22:45,073
In and out of my little
One-room apartment,
494
00:22:45,097 --> 00:22:47,843
Quiet dinners at
The horn & hardart,
495
00:22:47,867 --> 00:22:50,345
Take in a movie now and then...
496
00:22:50,369 --> 00:22:53,548
And an occasional
Burlesque show,
497
00:22:53,572 --> 00:22:55,183
If you'll pardon the expression.
498
00:22:55,207 --> 00:22:56,718
Oh, it's pretty hard
499
00:22:56,742 --> 00:23:00,122
To give up all that good stuff.
500
00:23:00,146 --> 00:23:04,815
Then... Why did you send for me?
501
00:23:07,019 --> 00:23:10,754
Well, because I'm lonely.
502
00:23:13,292 --> 00:23:15,604
Me too.
503
00:23:15,628 --> 00:23:17,138
You too?
504
00:23:18,964 --> 00:23:21,698
Okay. Now what?
505
00:23:26,038 --> 00:23:27,983
I'm a little hungry.
506
00:23:28,007 --> 00:23:30,552
Hungry?
507
00:23:30,576 --> 00:23:33,555
Well, that's no
Problem, I, uh...
508
00:23:33,579 --> 00:23:36,591
There's a vending machine
Downstairs in the locker room.
509
00:23:36,615 --> 00:23:38,893
Oh, no, I'm just kidding.
510
00:23:38,917 --> 00:23:40,295
Huh? What do you say?
511
00:23:40,319 --> 00:23:42,531
We'll go out, find
A nice little spot,
512
00:23:42,555 --> 00:23:44,133
Put on a feed bag, okay?
513
00:23:44,157 --> 00:23:46,535
Okay.
514
00:23:46,559 --> 00:23:49,159
Okay. I'll get your bag.
515
00:23:51,831 --> 00:23:54,176
Oh, uh, there's
Just one other thing
516
00:23:54,200 --> 00:23:57,813
I think I ought to mention
Before we go any further.
517
00:23:57,837 --> 00:24:00,615
We'll go out and
Have a nice dinner.
518
00:24:00,639 --> 00:24:04,886
But after that, I can't
Promise any dancing.
519
00:24:04,910 --> 00:24:06,254
Know what I mean?
520
00:24:06,278 --> 00:24:07,790
Okay.
521
00:24:07,814 --> 00:24:08,790
Okay.
522
00:24:08,814 --> 00:24:12,127
After you, miss... Perlita.
523
00:24:12,151 --> 00:24:14,229
Perlita.
524
00:24:14,253 --> 00:24:16,153
Perlita luger.
525
00:24:21,260 --> 00:24:23,193
Everything work out?
34575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.