All language subtitles for Barney Miller - S8EP13 - Hunger Strike 1080p_iris2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:04,914 Right in here. 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,717 - mnogo upav den? - yes. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,619 Mnogo upav den. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,621 We'll get that down In your statement. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,612 Have a seat right there. 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,652 Uh-uh-uh-uh-uh, back Over there, dear. 7 00:00:22,322 --> 00:00:23,722 That's right. 8 00:00:25,492 --> 00:00:27,332 Everyone will be much happier. 9 00:00:30,698 --> 00:00:31,975 I think she likes you. 10 00:00:31,999 --> 00:00:35,411 They all do. 11 00:00:35,435 --> 00:00:36,780 Picked her up on lexington. 12 00:00:36,804 --> 00:00:38,682 She walked out of the Flower shop with those. 13 00:00:38,706 --> 00:00:40,183 According to her bracelet, 14 00:00:40,207 --> 00:00:42,652 She's a resident of The psychiatric hospital 15 00:00:42,676 --> 00:00:43,853 A couple of blocks From the shop. 16 00:00:43,877 --> 00:00:45,488 Hm. Fine. 17 00:00:45,512 --> 00:00:47,472 Just keep her Facing that way, huh? 18 00:00:49,984 --> 00:00:52,496 Mnogo upav den. 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,664 Ah, so true. 20 00:01:00,594 --> 00:01:03,094 - good morning, gentlemen. - levitt. 21 00:01:04,398 --> 00:01:05,375 Captain in yet? 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,710 Afraid not. 23 00:01:06,734 --> 00:01:09,946 I was hoping he'd be Here when I posted this. 24 00:01:09,970 --> 00:01:11,148 Why? What is it? 25 00:01:11,172 --> 00:01:13,650 Oh, it's just the Promotion bulletin 26 00:01:13,674 --> 00:01:14,917 Announcing the candidates 27 00:01:14,941 --> 00:01:17,120 For deputy inspector spring '82, 28 00:01:17,144 --> 00:01:21,791 Heading the list of which Is the name miller, bernard j. 29 00:01:21,815 --> 00:01:24,093 Oh. 30 00:01:24,117 --> 00:01:26,128 Harris, that's what The physical's about. 31 00:01:26,152 --> 00:01:28,498 You got to have one when You're up for a promotion. 32 00:01:28,522 --> 00:01:30,655 Thank you, wojo. 33 00:01:33,427 --> 00:01:34,504 Morning, gentlemen. 34 00:01:34,528 --> 00:01:36,428 - sir. - barn. 35 00:01:46,907 --> 00:01:48,351 Something going down? 36 00:01:48,375 --> 00:01:53,022 No, sir, but someone May be going up. 37 00:01:53,046 --> 00:01:54,991 Deputy inspector list came out. 38 00:01:55,015 --> 00:01:56,559 You're on it. 39 00:01:56,583 --> 00:01:59,095 Oh. 40 00:02:02,656 --> 00:02:04,066 They called from downtown. 41 00:02:04,090 --> 00:02:06,603 You have an appointment For a physical at noon. 42 00:02:06,627 --> 00:02:08,671 Oh, thank you. 43 00:02:08,695 --> 00:02:10,740 Okay. 44 00:02:10,764 --> 00:02:12,909 Disturbance in Washington square. 45 00:02:12,933 --> 00:02:15,234 Uh, you and harris. 46 00:02:18,972 --> 00:02:20,639 Good going. 47 00:02:24,310 --> 00:02:26,088 Uh, sir, I'll post this, 48 00:02:26,112 --> 00:02:27,924 Along with the Lesser announcements. 49 00:02:27,948 --> 00:02:29,091 Fine. 50 00:02:29,115 --> 00:02:31,060 Once again, my heartfelt Congratulations 51 00:02:31,084 --> 00:02:32,294 On your nomination. 52 00:02:32,318 --> 00:02:33,597 Thank you. 53 00:02:33,621 --> 00:02:35,741 If it couldn't be me, I Was glad it was you. 54 00:03:52,833 --> 00:03:54,176 Good morning. 55 00:03:54,200 --> 00:03:57,769 Mnogo upav den? 56 00:04:05,078 --> 00:04:07,590 Recognize anyone yet? 57 00:04:07,614 --> 00:04:11,215 Neckoy zebib matchkda. 58 00:04:12,519 --> 00:04:16,900 Neckoy zebib matchkda. 59 00:04:16,924 --> 00:04:20,904 Yeah, well, um, let's Keep a good thought. 60 00:04:21,928 --> 00:04:24,807 There's no talking to her. 61 00:04:24,831 --> 00:04:26,175 What? 62 00:04:26,199 --> 00:04:27,410 Doctor I talked to said 63 00:04:27,434 --> 00:04:29,846 It's some kind of Gibberish she invented. 64 00:04:29,870 --> 00:04:32,014 She's a resident of the Eastside psychiatric center. 65 00:04:32,038 --> 00:04:33,783 She wandered off During the fire drill. 66 00:04:33,807 --> 00:04:35,552 Somebody's coming Over to pick her up. 67 00:04:37,678 --> 00:04:39,598 Appreciate you Taking care of her. 68 00:04:40,781 --> 00:04:42,659 Okay, you want to Step right in here, 69 00:04:42,683 --> 00:04:44,293 Please, mr. Bishop? 70 00:04:44,317 --> 00:04:46,129 I'm a little weak, but I'll try and make it. 71 00:04:46,153 --> 00:04:48,898 Well, that's all we ask. 72 00:04:48,922 --> 00:04:50,032 What have we got here? 73 00:04:50,056 --> 00:04:51,834 His name is philip bishop... 74 00:04:51,858 --> 00:04:56,038 Trespassing, creating A public nuisance. 75 00:04:56,062 --> 00:04:57,774 He chained himself to the fence 76 00:04:57,798 --> 00:04:59,809 Over on washington square. 77 00:04:59,833 --> 00:05:02,545 We got him unlocked And told him to go home, 78 00:05:02,569 --> 00:05:05,515 And, well, you can't Talk to this guy. 79 00:05:05,539 --> 00:05:07,751 I wanted to be arrested. 80 00:05:07,775 --> 00:05:10,119 Glad we could be Of service, mr. Bishop. 81 00:05:10,143 --> 00:05:12,755 He was screaming at All the food venders. 82 00:05:12,779 --> 00:05:15,392 But they were Taunting me, tempting me, 83 00:05:15,416 --> 00:05:17,860 Trying to get me To eat something. 84 00:05:17,884 --> 00:05:21,263 You see, mr. Bishop Is on a hunger strike. 85 00:05:21,287 --> 00:05:23,900 They kept saying things Like, "Eat a hot dog." 86 00:05:23,924 --> 00:05:25,334 "Try a falafel." 87 00:05:25,358 --> 00:05:30,206 One guy even had chestnuts Roasting on an open fire. 88 00:05:30,230 --> 00:05:32,074 But I didn't give into them, 89 00:05:32,098 --> 00:05:33,843 And I'm not going to 90 00:05:33,867 --> 00:05:36,779 Until things are set straight. 91 00:05:36,803 --> 00:05:39,549 What things would Those be, mr. Bishop? 92 00:05:39,573 --> 00:05:41,618 Here, show him the list. 93 00:05:41,642 --> 00:05:44,320 Mr. Bishop has drawn Up a list of demands 94 00:05:44,344 --> 00:05:47,424 Which are certainly Food for thought. 95 00:05:47,448 --> 00:05:49,759 I want to put a halt 96 00:05:49,783 --> 00:05:51,761 To the nuclear Buildup in europe. 97 00:05:51,785 --> 00:05:53,630 I want the camp david agreement 98 00:05:53,654 --> 00:05:54,931 Put back on track. 99 00:05:54,955 --> 00:05:58,467 I want an immigration Visa for andrei sakharov. 100 00:05:58,491 --> 00:06:00,859 And I want my Cleaning deposit back. 101 00:06:03,229 --> 00:06:06,075 Apparently, mr. Bishop Has a bone to pick 102 00:06:06,099 --> 00:06:08,110 With the owner of His apartment building. 103 00:06:08,134 --> 00:06:09,579 You're darn right. 104 00:06:09,603 --> 00:06:12,615 Look, I have kept that Place spotlessly clean. 105 00:06:12,639 --> 00:06:14,784 Even joan crawford Would be happy. 106 00:06:14,808 --> 00:06:19,255 Oh... And now, all of a sudden, 107 00:06:19,279 --> 00:06:22,759 They're telling me that my Deposit is nonrefundable. 108 00:06:22,783 --> 00:06:25,595 Well, look, I happen to Be a person of integrity, 109 00:06:25,619 --> 00:06:28,064 And I'm telling You... I'm telling you... 110 00:06:28,088 --> 00:06:30,633 Take it easy, take it easy. 111 00:06:30,657 --> 00:06:32,034 I'm sorry. 112 00:06:32,058 --> 00:06:34,704 I-I got a little dizzy. 113 00:06:34,728 --> 00:06:37,474 I was hallucinating This morning. 114 00:06:37,498 --> 00:06:40,643 How long has it been Since you've eaten? 115 00:06:40,667 --> 00:06:44,480 I have not put a morsel Of food in my body 116 00:06:44,504 --> 00:06:48,039 Since 5:30 yesterday afternoon. 117 00:06:52,178 --> 00:06:55,825 All right, I had a v8. 118 00:06:55,849 --> 00:06:58,294 Sergeant wojciehowicz is Going to need some information. 119 00:06:58,318 --> 00:07:00,863 Fine, but I promise you, 120 00:07:00,887 --> 00:07:04,066 I don't care what You say, what you try. 121 00:07:04,090 --> 00:07:07,136 I am not going to eat. 122 00:07:07,160 --> 00:07:09,472 - you don't get to. - huh? 123 00:07:09,496 --> 00:07:11,741 You're not going to be Here long enough for a meal. 124 00:07:11,765 --> 00:07:12,765 Oh... 125 00:07:14,634 --> 00:07:16,000 Good. 126 00:07:18,772 --> 00:07:21,885 Go ahead. Eat in front of me. 127 00:07:21,909 --> 00:07:23,341 I don't care. 128 00:07:25,245 --> 00:07:26,588 You want one? 129 00:07:26,612 --> 00:07:30,592 I'll eat a doughnut when Europe is nuclear free. 130 00:07:30,616 --> 00:07:32,528 Might be gone by then. 131 00:07:32,552 --> 00:07:34,085 So might europe. 132 00:07:35,656 --> 00:07:36,699 They don't talk anymore 133 00:07:36,723 --> 00:07:38,267 About mutually Assured destruction 134 00:07:38,291 --> 00:07:40,703 As a deterrent anymore. 135 00:07:40,727 --> 00:07:42,638 Now the good old boys Over at the pentagon 136 00:07:42,662 --> 00:07:44,707 Are thinking they can Have a limited nuclear war 137 00:07:44,731 --> 00:07:46,175 And win it. 138 00:07:46,199 --> 00:07:48,945 Now they're sticking more Missiles over in europe 139 00:07:48,969 --> 00:07:50,713 That are deadlier and deadlier. 140 00:07:50,737 --> 00:07:52,448 It's got to be stopped. 141 00:07:52,472 --> 00:07:54,717 Okay. 142 00:07:54,741 --> 00:07:57,053 So what are you gonna Do about the russians 143 00:07:57,077 --> 00:07:59,188 And all of their missiles? 144 00:07:59,212 --> 00:08:02,625 I wrote them a letter. 145 00:08:02,649 --> 00:08:06,929 They haven't gotten Back to me yet. 146 00:08:08,088 --> 00:08:09,064 Mm-hmm? 147 00:08:09,088 --> 00:08:11,033 I finished the defalco report. 148 00:08:11,057 --> 00:08:12,835 Oh, thank you. 149 00:08:12,859 --> 00:08:16,305 Oh, listen, if you want, I'll handle things here 150 00:08:16,329 --> 00:08:18,474 While you're taking Your physical. 151 00:08:18,498 --> 00:08:21,010 It's okay. 152 00:08:21,034 --> 00:08:22,445 Really, I don't mind. 153 00:08:22,469 --> 00:08:24,246 It won't be necessary. 154 00:08:24,270 --> 00:08:28,217 I'll sit out there. 155 00:08:29,243 --> 00:08:30,420 Yes? 156 00:08:30,444 --> 00:08:32,910 Excuse me, there's A dr. Packer here. 157 00:08:34,414 --> 00:08:37,793 Don't you think that we, as Psychiatric professionals, 158 00:08:37,817 --> 00:08:39,462 Are in a better Position than you 159 00:08:39,486 --> 00:08:41,864 To deal with ms. Smith's Mental condition? 160 00:08:41,888 --> 00:08:43,266 No, I don't. 161 00:08:43,290 --> 00:08:45,335 I happen to have a phd 162 00:08:45,359 --> 00:08:48,270 And a masters degree In abnormal psychology. 163 00:08:48,294 --> 00:08:49,739 Do you, sergeant? 164 00:08:49,763 --> 00:08:51,608 Yes, I do. 165 00:08:51,632 --> 00:08:53,175 You got it on you? 166 00:08:53,199 --> 00:08:55,177 Uh, doctor, I'm captain miller. 167 00:08:55,201 --> 00:08:58,113 I'm dr. Michael packer, Eastside psychiatric center. 168 00:08:58,137 --> 00:08:59,382 Problem, dietrich? 169 00:08:59,406 --> 00:09:01,984 No, just a little Professional disagreement. 170 00:09:02,008 --> 00:09:05,555 Uh, I've been trying to Explain to your man here 171 00:09:05,579 --> 00:09:07,923 That ms. Smith suffers From an acute form 172 00:09:07,947 --> 00:09:09,058 Of schizophrenia. 173 00:09:09,082 --> 00:09:10,259 And, therefore, 174 00:09:10,283 --> 00:09:12,928 She is totally "Unresponsible" For her actions. 175 00:09:12,952 --> 00:09:14,664 I don't buy that. 176 00:09:14,688 --> 00:09:16,265 He doesn't buy that? 177 00:09:16,289 --> 00:09:18,501 I talked to another Doctor at the hospital. 178 00:09:18,525 --> 00:09:21,170 She's been institutionalized For over 20 years, 179 00:09:21,194 --> 00:09:23,506 Shuffled from one Place to another. 180 00:09:23,530 --> 00:09:25,875 Maybe nobody ever Really tried to treat her. 181 00:09:25,899 --> 00:09:27,343 And maybe that's because 182 00:09:27,367 --> 00:09:29,845 We've determined She's untreatable. 183 00:09:29,869 --> 00:09:32,381 I think she has the Ability to communicate. 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,883 Dietrich. 185 00:09:33,907 --> 00:09:37,219 As I've already explained To sergeant dietrich, 186 00:09:37,243 --> 00:09:39,154 The gibberish she uses 187 00:09:39,178 --> 00:09:43,393 Is what we in psychiatry Refer to as verbigeration. 188 00:09:43,417 --> 00:09:47,463 It's the repeating of Senseless rhymes and phrases. 189 00:09:47,487 --> 00:09:51,066 It's a classic symptom of Hypophrenic schizophrenia, 190 00:09:51,090 --> 00:09:54,737 And it means absolutely nothing. 191 00:09:54,761 --> 00:09:56,706 We should look into It a little further. 192 00:09:56,730 --> 00:09:58,240 Captain. 193 00:09:58,264 --> 00:10:01,010 What is the status Of ms. Smith's arrest? 194 00:10:01,034 --> 00:10:04,179 The florist is pressing charges. 195 00:10:04,203 --> 00:10:05,448 I'm afraid, doctor, 196 00:10:05,472 --> 00:10:08,017 That ms. Smith will have To remain in custody 197 00:10:08,041 --> 00:10:09,819 Until bail is posted, 198 00:10:09,843 --> 00:10:13,289 At which point she will Be released immediately. 199 00:10:13,313 --> 00:10:15,791 Sergeant dietrich will Give you all the details. 200 00:10:15,815 --> 00:10:20,195 Thank you. 201 00:10:20,219 --> 00:10:22,798 I'm gonna take bishop down For pictures and prints. 202 00:10:22,822 --> 00:10:24,233 Fine. 203 00:10:24,257 --> 00:10:26,636 Uh, aren't you supposed To be over there 204 00:10:26,660 --> 00:10:28,971 For your physical at 12:00? 205 00:10:28,995 --> 00:10:31,907 Yes, I am. 206 00:10:31,931 --> 00:10:34,309 So I guess you just don't Want to show up early, 207 00:10:34,333 --> 00:10:35,667 Appear over-eager. 208 00:10:37,136 --> 00:10:39,036 Mr. Bishop is waiting. 209 00:10:40,740 --> 00:10:42,173 Right. 210 00:10:44,844 --> 00:10:47,623 Mail call. 211 00:10:47,647 --> 00:10:50,927 Why, sir, it's almost Quarter to the hour. 212 00:10:50,951 --> 00:10:52,128 Any of that stuff for me? 213 00:10:52,152 --> 00:10:53,563 You'll be late For your physical. 214 00:10:53,587 --> 00:10:55,620 I'm not going! 215 00:10:57,624 --> 00:11:00,302 I'm not going because I've Decided to remove my name 216 00:11:00,326 --> 00:11:03,906 From consideration For deputy inspector. 217 00:11:03,930 --> 00:11:06,097 Shooting for commissioner? 218 00:11:12,872 --> 00:11:14,538 I guess not. 219 00:11:21,614 --> 00:11:24,193 I waited 10 minutes. 220 00:11:24,217 --> 00:11:27,363 And I appreciate that. 221 00:11:27,387 --> 00:11:28,564 Uh, dietrich went out. 222 00:11:28,588 --> 00:11:30,399 He said he was Going up to columbia 223 00:11:30,423 --> 00:11:33,402 To talk to somebody About mrs. Malaprop. 224 00:11:33,426 --> 00:11:36,272 And I promised him That I'd stall the doctor 225 00:11:36,296 --> 00:11:37,273 Until he got back. 226 00:11:37,297 --> 00:11:39,263 Okay. Fine. 227 00:11:43,336 --> 00:11:45,581 Look, if you'd really Rather not talk about it... 228 00:11:45,605 --> 00:11:47,705 I'd really rather Not talk about it. 229 00:11:49,575 --> 00:11:51,475 Okay. 230 00:11:52,945 --> 00:11:55,424 Look, I just decided I'm not gonna let them 231 00:11:55,448 --> 00:11:57,126 Jerk me around anymore. 232 00:11:57,150 --> 00:11:59,561 Three times I've been Passed over for this thing... 233 00:11:59,585 --> 00:12:02,531 '75, '78, '80. 234 00:12:02,555 --> 00:12:04,933 I mean, what's the point 235 00:12:04,957 --> 00:12:07,469 Of putting myself Through it all over again? 236 00:12:07,493 --> 00:12:10,228 Sentimental reasons? 237 00:12:13,366 --> 00:12:16,478 I'd just as soon forget About the whole thing, 238 00:12:16,502 --> 00:12:21,083 Save myself and liz And everybody else 239 00:12:21,107 --> 00:12:23,185 A lot of pain, a Lot of heartache, 240 00:12:23,209 --> 00:12:25,721 A lot of disappointment. 241 00:12:27,380 --> 00:12:29,392 Oh. 242 00:12:29,416 --> 00:12:33,062 Come on, barn, I Know how you feel. 243 00:12:33,086 --> 00:12:36,165 I mean, what with Losing that lawsuit 244 00:12:36,189 --> 00:12:40,136 And my writer's block and all, 245 00:12:40,160 --> 00:12:44,773 I almost threw in The towel myself. 246 00:12:44,797 --> 00:12:46,675 But I didn't. 247 00:12:46,699 --> 00:12:48,144 I kept on writing, 248 00:12:48,168 --> 00:12:50,712 Even though I knew I might fail, 249 00:12:50,736 --> 00:12:53,315 Even though my work Might be rejected, 250 00:12:53,339 --> 00:12:56,052 And I'm gonna keep on trying. 251 00:12:56,076 --> 00:12:58,142 And you know why, barn? 252 00:12:59,412 --> 00:13:02,892 'cause I really need the money. 253 00:13:02,916 --> 00:13:04,026 Harris. 254 00:13:04,050 --> 00:13:06,428 Hey, look, don't get me started. 255 00:13:06,452 --> 00:13:08,597 Yes, wojo? 256 00:13:08,621 --> 00:13:11,000 Uh, you already talked To harris about it? 257 00:13:11,024 --> 00:13:13,636 He'll be glad to fill You in on the details. 258 00:13:13,660 --> 00:13:15,638 Okay. 259 00:13:15,662 --> 00:13:18,941 Uh, you still want me to take Bishop down to the tombs? 260 00:13:18,965 --> 00:13:21,243 Why not? 261 00:13:21,267 --> 00:13:22,912 He's still on his hunger strike. 262 00:13:22,936 --> 00:13:25,114 He'll eat sooner or later. 263 00:13:25,138 --> 00:13:27,016 Well, I don't know, barn. 264 00:13:27,040 --> 00:13:29,785 See, he keeps talking about The... The nuclear buildup 265 00:13:29,809 --> 00:13:31,887 Over in europe. 266 00:13:31,911 --> 00:13:34,790 You know, he's saying that One of the nato generals 267 00:13:34,814 --> 00:13:36,658 Could fire off a Missile in the field, 268 00:13:36,682 --> 00:13:39,328 Start world war iii. 269 00:13:39,352 --> 00:13:41,418 - so? - "So"? 270 00:13:44,323 --> 00:13:48,737 So... So I'm afraid That if somebody 271 00:13:48,761 --> 00:13:50,339 Doesn't do something About his demands, 272 00:13:50,363 --> 00:13:52,808 He might just keep Right on not eating. 273 00:13:52,832 --> 00:13:54,743 What do you suggest, wojo? 274 00:13:54,767 --> 00:13:56,511 Would you like me To call washington 275 00:13:56,535 --> 00:13:59,048 And make sure they get The salt talks started again? 276 00:13:59,072 --> 00:14:01,405 It would take your Mind off things. 277 00:14:12,485 --> 00:14:15,520 Oh, no. Please, not over here. 278 00:14:17,490 --> 00:14:19,768 Mnogo upav den? 279 00:14:19,792 --> 00:14:21,937 Oh, yes. Well... 280 00:14:21,961 --> 00:14:25,073 Would you care for coffee... 281 00:14:25,097 --> 00:14:28,343 Tea... Some valium? 282 00:14:28,367 --> 00:14:29,778 Svet? 283 00:14:29,802 --> 00:14:32,781 A svet? 284 00:14:32,805 --> 00:14:34,972 Why, thank you. 285 00:14:40,379 --> 00:14:42,858 Oh. 286 00:14:42,882 --> 00:14:44,682 Good idea. 287 00:14:51,057 --> 00:14:54,069 Oh, a spare svet. 288 00:14:54,093 --> 00:14:56,271 Why, thank you again. 289 00:14:56,295 --> 00:14:57,606 No, no. 290 00:14:57,630 --> 00:15:00,543 They'll think you're Playing favorites. 291 00:15:00,567 --> 00:15:02,247 Excuse me. 292 00:15:03,536 --> 00:15:05,113 Excuse me. 293 00:15:05,137 --> 00:15:06,949 I have ms. Smith's bail ticket. 294 00:15:06,973 --> 00:15:08,083 Oh, do you? 295 00:15:08,107 --> 00:15:10,185 Yes, I'd like to get her 296 00:15:10,209 --> 00:15:12,655 Into a more Therapeutic environment 297 00:15:12,679 --> 00:15:14,089 As soon as possible. 298 00:15:14,113 --> 00:15:16,759 Well, I'm afraid Sergeant dietrich is out. 299 00:15:16,783 --> 00:15:19,462 Well, can't you help me? 300 00:15:19,486 --> 00:15:21,430 Well, uh, sergeant Dietrich and I 301 00:15:21,454 --> 00:15:23,366 Sort of have an agreement. 302 00:15:23,390 --> 00:15:24,800 I don't let his people go, 303 00:15:24,824 --> 00:15:27,692 And he hasn't let my people go. 304 00:15:34,400 --> 00:15:35,811 Uh, captain miller, 305 00:15:35,835 --> 00:15:38,246 I have arranged For ms. Smith's bail. 306 00:15:38,270 --> 00:15:39,415 Fine. 307 00:15:39,439 --> 00:15:41,317 Set her loose, harris. 308 00:15:41,341 --> 00:15:44,120 Why thank you, barney. 309 00:15:46,279 --> 00:15:48,190 No, no. Don't worry about it. 310 00:15:48,214 --> 00:15:49,858 Captain, this is Joseph obrockian, 311 00:15:49,882 --> 00:15:51,893 Picked him up in a Deli on 2nd avenue. 312 00:15:51,917 --> 00:15:52,895 What did he do? 313 00:15:52,919 --> 00:15:53,895 Nothing. 314 00:15:53,919 --> 00:15:55,231 I went over to columbia, 315 00:15:55,255 --> 00:15:56,832 Played this tape I Made of ms. Smith 316 00:15:56,856 --> 00:15:59,268 For a friend of mine in The linguistics department. 317 00:15:59,292 --> 00:16:00,503 Yeah? 318 00:16:00,527 --> 00:16:03,339 I had a hunch she might Be speaking some language. 319 00:16:03,363 --> 00:16:05,774 He said it sounded like A bunch of gibberish. 320 00:16:05,798 --> 00:16:07,643 That sounds familiar. 321 00:16:07,667 --> 00:16:09,678 However, he sent me over 322 00:16:09,702 --> 00:16:12,481 To a professor in Slavic languages. 323 00:16:12,505 --> 00:16:14,183 Now, this guy said He wasn't sure, 324 00:16:14,207 --> 00:16:16,218 But it sounded like a Dialect spoken in greece 325 00:16:16,242 --> 00:16:17,619 And yugoslavia. 326 00:16:17,643 --> 00:16:20,189 I went over to some greek Coffee shops and markets, 327 00:16:20,213 --> 00:16:21,990 Started playing the tape around. 328 00:16:22,014 --> 00:16:24,426 Mr. Obrockian thinks He recognizes it. 329 00:16:24,450 --> 00:16:26,695 Yeah, it sounds like macedonian. 330 00:16:26,719 --> 00:16:30,266 Oh, they speak that in Coffee shops now, do they? 331 00:16:30,290 --> 00:16:33,502 I spoke it as a Boy in yugoslavia. 332 00:16:33,526 --> 00:16:36,272 Hey, if you think you can Strike up a conversation, 333 00:16:36,296 --> 00:16:37,273 You go right ahead. 334 00:16:37,297 --> 00:16:38,707 Be my guest. 335 00:16:38,731 --> 00:16:41,332 Take a shot. 336 00:16:43,669 --> 00:16:44,713 You'll pardon me 337 00:16:44,737 --> 00:16:47,916 If my macedonian Is a little rusty. 338 00:16:47,940 --> 00:16:50,073 Isn't everyone's? 339 00:17:39,892 --> 00:17:42,660 Well, maybe they're both nuts. 340 00:17:55,441 --> 00:17:57,052 This isn't my fault! 341 00:17:57,076 --> 00:17:59,321 I just started very recently 342 00:17:59,345 --> 00:18:01,924 At the eastside Psychiatric center, 343 00:18:01,948 --> 00:18:04,560 And I have a very Heavy workload. 344 00:18:04,584 --> 00:18:08,664 And, yesterday, somebody bit me. 345 00:18:08,688 --> 00:18:11,689 You're all set, doc. 346 00:18:13,025 --> 00:18:15,025 Thank you. 347 00:18:17,363 --> 00:18:19,675 Ms. Smith, we're Gonna go home now. 348 00:18:22,868 --> 00:18:25,335 Yeah... 349 00:18:27,507 --> 00:18:29,551 I'm no psychiatrist, doc, 350 00:18:29,575 --> 00:18:33,088 But it appears to me That mr. Obrockian 351 00:18:33,112 --> 00:18:36,492 Might be very helpful In ms. Smith's treatment. 352 00:18:36,516 --> 00:18:40,384 Yeah, well, that's A very good idea. 353 00:18:44,056 --> 00:18:45,355 Take care of yourself. 354 00:18:51,196 --> 00:18:53,964 Oh, don't forget your svets. 355 00:18:56,936 --> 00:18:58,402 Svets. 356 00:19:02,475 --> 00:19:05,421 Mnogo upav den? 357 00:19:05,445 --> 00:19:08,790 What is she... Isn't It a lovely day? 358 00:19:08,814 --> 00:19:11,082 Yeah, it is. 359 00:19:12,851 --> 00:19:14,751 Lovely. 360 00:19:22,061 --> 00:19:24,406 Well... 361 00:19:24,430 --> 00:19:27,276 Nice bit of detective Work, sergeant dietrich. 362 00:19:27,300 --> 00:19:28,410 Thank you. 363 00:19:28,434 --> 00:19:30,946 So what's all this garbage 364 00:19:30,970 --> 00:19:33,482 About you not trying For deputy inspector? 365 00:19:33,506 --> 00:19:36,151 He doesn't want to Get shot down again. 366 00:19:36,175 --> 00:19:38,119 But you got a good Chance this time. 367 00:19:38,143 --> 00:19:39,921 We've kept our noses clean. 368 00:19:39,945 --> 00:19:42,424 You haven't been in Jail for almost a year. 369 00:19:42,448 --> 00:19:44,827 You can't just Give up on yourself. 370 00:19:44,851 --> 00:19:47,363 You got to think Positive, keep plugging. 371 00:19:47,387 --> 00:19:49,064 Go for the gusto. 372 00:19:49,088 --> 00:19:51,400 Wojo already said that. 373 00:19:51,424 --> 00:19:52,968 You're kidding. 374 00:19:52,992 --> 00:19:56,137 Gentlemen, I appreciate Your concern, 375 00:19:56,161 --> 00:19:58,206 But I have really Thought this out, 376 00:19:58,230 --> 00:20:00,042 And I have come To the realization 377 00:20:00,066 --> 00:20:03,078 That I am perfectly Happy remaining a captain. 378 00:20:03,102 --> 00:20:06,414 Well, maybe we're not. 379 00:20:06,438 --> 00:20:09,585 Sir, I realize you've been Somewhat preoccupied 380 00:20:09,609 --> 00:20:11,487 Wallowing in your Own predicament, 381 00:20:11,511 --> 00:20:13,088 So I guess it's not surprising 382 00:20:13,112 --> 00:20:14,823 That you might overlook the fact 383 00:20:14,847 --> 00:20:17,426 That you're screwing It up for us, too. 384 00:20:17,450 --> 00:20:19,428 He's right. 385 00:20:19,452 --> 00:20:21,863 I mean, you know, 386 00:20:21,887 --> 00:20:23,465 As long as you Stay stuck in there, 387 00:20:23,489 --> 00:20:24,966 We're stuck out here. 388 00:20:24,990 --> 00:20:28,570 And, well, little levitt's Stuck way down there. 389 00:20:28,594 --> 00:20:30,972 Good point. 390 00:20:30,996 --> 00:20:33,174 It's just not fair, barn. 391 00:20:33,198 --> 00:20:35,444 It's been going on like This for eight years. 392 00:20:35,468 --> 00:20:37,112 Yeah, it's getting boring. 393 00:20:37,136 --> 00:20:41,016 All right. 394 00:20:41,040 --> 00:20:44,086 I didn't realize You felt this way. 395 00:20:44,110 --> 00:20:46,254 Well, sure. 396 00:20:46,278 --> 00:20:50,092 'cause you're always Sitting in there... 397 00:20:50,116 --> 00:20:51,927 On your padded seat. 398 00:20:51,951 --> 00:20:54,229 And you forget you're Sitting on top of me 399 00:20:54,253 --> 00:20:55,931 And harris and dietrich. 400 00:20:55,955 --> 00:20:57,821 You can imagine how I feel. 401 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Well, I'll have to give This some thought. 402 00:21:05,331 --> 00:21:07,264 You can use your office. 403 00:21:21,714 --> 00:21:23,280 I rather enjoyed that. 404 00:21:29,088 --> 00:21:32,935 You people don't let up, do you? 405 00:21:32,959 --> 00:21:35,036 Go ahead. Keep eating. 406 00:21:35,060 --> 00:21:37,506 Thank you. 407 00:21:37,530 --> 00:21:39,374 I don't need food. 408 00:21:39,398 --> 00:21:42,278 I have resolve, An inner strength. 409 00:21:42,302 --> 00:21:44,280 A breatharian, huh? 410 00:21:44,304 --> 00:21:45,714 What? 411 00:21:45,738 --> 00:21:49,585 A breatharian is a person Who believes that food 412 00:21:49,609 --> 00:21:52,888 Is merely an unnecessary Addictive substance 413 00:21:52,912 --> 00:21:54,590 And that the breathing of air 414 00:21:54,614 --> 00:21:57,459 Is sufficient in Itself to sustain life. 415 00:21:57,483 --> 00:21:58,560 Really? 416 00:21:58,584 --> 00:22:00,696 Mm-hmm. 417 00:22:02,855 --> 00:22:05,188 Don't stuff yourself. 418 00:22:10,129 --> 00:22:12,430 Okay, thanks a lot. 419 00:22:19,105 --> 00:22:20,516 Hey, mr. Bishop. 420 00:22:20,540 --> 00:22:21,917 Yeah? 421 00:22:21,941 --> 00:22:25,253 You said that if Somebody did something 422 00:22:25,277 --> 00:22:27,255 About your demands That you would eat. 423 00:22:27,279 --> 00:22:30,392 So? 424 00:22:30,416 --> 00:22:32,695 So I did something. 425 00:22:32,719 --> 00:22:34,796 You got the missiles Out of europe? 426 00:22:34,820 --> 00:22:37,398 No, not yet. 427 00:22:37,422 --> 00:22:40,902 Is sakharov on his way? 428 00:22:40,926 --> 00:22:44,005 No, I got your Cleaning deposit back. 429 00:22:44,029 --> 00:22:47,042 Oh. 430 00:22:47,066 --> 00:22:49,310 I called them up and Explained the whole thing, 431 00:22:49,334 --> 00:22:51,246 And they said that, uh, 432 00:22:51,270 --> 00:22:53,749 They'd have a check in The mail in the morning. 433 00:22:53,773 --> 00:22:58,554 I really would have preferred The missiles out of europe. 434 00:22:58,578 --> 00:23:04,192 You got to start somewhere. 435 00:23:04,216 --> 00:23:08,229 All right. 436 00:23:08,253 --> 00:23:09,598 You know, uh, 437 00:23:09,622 --> 00:23:14,302 Maybe I'll have one of Those doughnuts now. 438 00:23:14,326 --> 00:23:16,472 They're all gone. 439 00:23:16,496 --> 00:23:18,028 Oh? 440 00:23:22,267 --> 00:23:25,413 Excuse me. 441 00:23:25,437 --> 00:23:27,916 Do you think that I Could possibly have 442 00:23:27,940 --> 00:23:29,751 A part of your sandwich? 443 00:23:29,775 --> 00:23:34,456 You just had some air. 444 00:23:34,480 --> 00:23:38,560 Harris. 445 00:23:38,584 --> 00:23:42,598 This is the second-shift Manpower request. 446 00:23:42,622 --> 00:23:47,535 I'm checking out a little early. 447 00:23:47,559 --> 00:23:50,839 Heading someplace Special, are we? 448 00:23:50,863 --> 00:23:51,840 Home. 449 00:23:51,864 --> 00:23:54,910 Oh. 450 00:23:54,934 --> 00:23:56,812 But for everyone's information, 451 00:23:56,836 --> 00:24:00,704 I'll probably be a little Late in the morning. 452 00:24:02,475 --> 00:24:04,185 I got an appointment downtown. 453 00:24:04,209 --> 00:24:08,289 At last, I can start planning. 454 00:24:08,313 --> 00:24:09,691 It's just the first step. 455 00:24:09,715 --> 00:24:13,128 I mean, I haven't made Deputy inspector yet. 456 00:24:13,152 --> 00:24:15,318 You haven't even Passed the physical yet. 457 00:24:18,790 --> 00:24:20,124 Right. 31180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.