Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:08,952
- good morning, captain.
- good morning.
2
00:00:10,578 --> 00:00:13,456
"Martinique." "Barbados."
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,492
What, are you gonna
Take a long lunch?
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,261
As a matter of fact, I
Found this in my jacket
5
00:00:18,285 --> 00:00:19,696
As I came in this morning.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,831
It's liz's way of
Dropping a hint.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,100
Subtle.
8
00:00:23,124 --> 00:00:26,303
So why don't you go?
9
00:00:26,327 --> 00:00:27,504
Well, aside from the fact
10
00:00:27,528 --> 00:00:28,705
That these little island hops
11
00:00:28,729 --> 00:00:30,707
Cost a small fortune,
12
00:00:30,731 --> 00:00:32,209
We're short handed again,
13
00:00:32,233 --> 00:00:34,911
Case load backups, paperwork.
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,879
I can't dump this
Stuff on you guys.
15
00:00:36,903 --> 00:00:39,304
Hey, things went pretty
Smooth while you were in jail.
16
00:00:40,907 --> 00:00:42,151
Thank you.
17
00:00:42,175 --> 00:00:44,787
You want to step right
Inside here, please?
18
00:00:44,811 --> 00:00:47,457
All right, all
Right. Fine. Fine.
19
00:00:47,481 --> 00:00:52,195
I mean, if they all want to
Die, that's no skin off my nose.
20
00:00:52,219 --> 00:00:53,930
Oh, go on.
21
00:00:53,954 --> 00:00:55,665
What do we have here?
22
00:00:55,689 --> 00:00:58,602
Uh, barn, this is
Mr. Lawrence pryne.
23
00:00:58,626 --> 00:01:00,870
We picked him up at
Siegels department store.
24
00:01:00,894 --> 00:01:03,906
He was hurling omelets
Into a crowd of shoppers.
25
00:01:03,930 --> 00:01:05,908
Omelets? Why?
26
00:01:05,932 --> 00:01:09,179
Eggs, butter, sausages.
27
00:01:09,203 --> 00:01:12,715
I mean, I could almost
Hear arteries harden,
28
00:01:12,739 --> 00:01:16,085
Limbs growing numb,
People gasping for breath
29
00:01:16,109 --> 00:01:19,622
As they slump to
The floor, helpless.
30
00:01:19,646 --> 00:01:21,791
See, barn, brian is
A cpr instructor...
31
00:01:21,815 --> 00:01:23,626
Cardiopulmonary resuscitation.
32
00:01:23,650 --> 00:01:25,228
I'm familiar with the phrase.
33
00:01:25,252 --> 00:01:27,697
Well, I'm glad somebody is.
34
00:01:27,721 --> 00:01:29,699
I mean, I am sitting there
35
00:01:29,723 --> 00:01:32,135
In my little booth, all alone,
36
00:01:32,159 --> 00:01:35,938
Hoping to teach people a
Procedure for saving lives.
37
00:01:35,962 --> 00:01:38,875
But all they care
About is free food.
38
00:01:38,899 --> 00:01:42,245
Barn, apparently the
Crowd ignored mr. Pryne,
39
00:01:42,269 --> 00:01:45,748
Opting to attend a no-stick
Cookware demonstration
40
00:01:45,772 --> 00:01:47,350
A few aisles over.
41
00:01:47,374 --> 00:01:49,019
Yeah, so he attacked it.
42
00:01:49,043 --> 00:01:51,387
He started throwing eggs
And cheese all over the place.
43
00:01:51,411 --> 00:01:53,523
I just wanted to
Get their attention.
44
00:01:53,547 --> 00:01:56,259
Well, to let them know I care.
45
00:01:56,283 --> 00:01:59,029
That's very admirable
Of you, mr. Pryne,
46
00:01:59,053 --> 00:02:01,131
But I'm afraid we're gonna
Have to book you anyway.
47
00:02:01,155 --> 00:02:02,465
Harris.
48
00:02:02,489 --> 00:02:04,700
Come on, barney. Have a heart.
49
00:02:06,093 --> 00:02:08,405
Lawrence, do you
Want to pick a seat
50
00:02:08,429 --> 00:02:09,772
Right over here, please?
51
00:02:11,331 --> 00:02:15,145
So, what do you want
Me to do with her?
52
00:02:15,169 --> 00:02:17,347
Get her statement.
53
00:02:17,371 --> 00:02:19,782
She didn't throw anything.
54
00:02:19,806 --> 00:02:22,052
Barney, we got a
Jumper on mcdougal.
55
00:02:22,076 --> 00:02:25,121
Oh, wonderful. Um, you and wojo.
56
00:02:25,145 --> 00:02:28,724
Here you go.
57
00:02:28,748 --> 00:02:29,959
Keep you company.
58
00:02:29,983 --> 00:02:31,361
Thank you.
59
00:02:31,385 --> 00:02:33,396
You two would look
Great together on a beach.
60
00:02:33,420 --> 00:02:35,540
- get out of here.
- just keeping it alive.
61
00:03:48,762 --> 00:03:50,406
Don't you see, sergeant?
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,975
Every day in the papers
63
00:03:52,999 --> 00:03:55,878
You read about
Somebody collapsing
64
00:03:55,902 --> 00:03:59,349
In a restaurant or
On a subway platform
65
00:03:59,373 --> 00:04:01,851
And dying needlessly
66
00:04:01,875 --> 00:04:03,820
Only because nobody stopped
67
00:04:03,844 --> 00:04:07,691
And took the time to learn cpr.
68
00:04:07,715 --> 00:04:09,592
Uh-huh.
69
00:04:09,616 --> 00:04:11,828
And it is a very
Simple technique.
70
00:04:11,852 --> 00:04:14,664
I mean, we could
Teach you in no time.
71
00:04:14,688 --> 00:04:16,198
Oh?
72
00:04:16,222 --> 00:04:19,691
Sure. I mean, I'll just lie her
Down on the floor for you...
73
00:04:20,961 --> 00:04:25,207
Position you properly
Over her body,
74
00:04:25,231 --> 00:04:27,544
Show you the correct
Placement of your hands,
75
00:04:27,568 --> 00:04:28,878
And how to open her...
76
00:04:28,902 --> 00:04:31,302
Shouldn't I take
Her to dinner first?
77
00:04:34,875 --> 00:04:37,987
Sorry.
78
00:04:38,011 --> 00:04:39,656
Mail call.
79
00:04:39,680 --> 00:04:42,692
Sergeant harris.
Sergeant harris.
80
00:04:42,716 --> 00:04:44,326
Nothing for you, dear.
81
00:04:44,350 --> 00:04:48,330
Sir, assorted
Interdepartmental memoranda
82
00:04:48,354 --> 00:04:51,067
And your hickory farms catalog.
83
00:04:51,091 --> 00:04:53,202
Actually, it was
Addressed to "Occupant."
84
00:04:53,226 --> 00:04:55,805
I just thought you might
Enjoy flipping through it
85
00:04:55,829 --> 00:04:57,273
During your leisure time.
86
00:04:57,297 --> 00:05:00,610
Thank you, levitt.
87
00:05:00,634 --> 00:05:03,846
I like the cheese
Kisses on page 10.
88
00:05:03,870 --> 00:05:08,184
I'll bear that in mind.
89
00:05:08,208 --> 00:05:09,786
Anything else?
90
00:05:09,810 --> 00:05:11,153
Apparently not, sir.
91
00:05:11,177 --> 00:05:12,421
Oh.
92
00:05:12,445 --> 00:05:14,157
"Oh," sir?
93
00:05:14,181 --> 00:05:16,826
I suppose you want to know
What's going on with your medal.
94
00:05:16,850 --> 00:05:19,429
The one of valor, sir?
95
00:05:19,453 --> 00:05:20,964
All the paperwork is done.
96
00:05:20,988 --> 00:05:23,332
The only thing holding
It up are witnesses.
97
00:05:23,356 --> 00:05:24,833
Witnesses?
98
00:05:24,857 --> 00:05:26,635
We need affidavits
From witnesses,
99
00:05:26,659 --> 00:05:29,272
And none of them have
Been too cooperative so far.
100
00:05:29,296 --> 00:05:31,207
But they were all applauding.
101
00:05:31,231 --> 00:05:35,011
It was a month ago.
People tend to forget.
102
00:05:35,035 --> 00:05:37,280
Someone even gave me a dollar.
103
00:05:37,304 --> 00:05:39,448
Levitt, I'm doing
The best I can.
104
00:05:39,472 --> 00:05:41,351
As soon as some of those
People come through,
105
00:05:41,375 --> 00:05:42,952
I will take that
Downtown myself.
106
00:05:42,976 --> 00:05:45,188
I appreciate that, sir.
107
00:05:45,212 --> 00:05:47,256
As long as we're
Talking about me,
108
00:05:47,280 --> 00:05:48,824
What's with plain clothes?
109
00:05:48,848 --> 00:05:49,859
Levitt!
110
00:05:49,883 --> 00:05:53,329
It's worth a shot.
111
00:05:53,353 --> 00:05:55,198
Through here, mr. Mercurio.
112
00:05:55,222 --> 00:05:56,499
Oh, thank god.
113
00:05:56,523 --> 00:05:57,934
You all right?
114
00:05:57,958 --> 00:06:00,369
I'm not sure. Let
Me catch my breath.
115
00:06:00,393 --> 00:06:02,238
Is this our jumper?
116
00:06:02,262 --> 00:06:05,909
Yeah, this is... Henry mercurio.
117
00:06:05,933 --> 00:06:07,877
Mr. Mercurio,
I'm captain miller.
118
00:06:07,901 --> 00:06:09,379
You got a glass of water?
119
00:06:09,403 --> 00:06:11,881
Dietrich: I got it.
120
00:06:11,905 --> 00:06:13,383
He's kind of pooped.
121
00:06:13,407 --> 00:06:15,051
I noticed.
122
00:06:15,075 --> 00:06:17,353
When we got there, he
Was standing on a ledge
123
00:06:17,377 --> 00:06:18,787
On the third floor.
124
00:06:18,811 --> 00:06:21,557
The elevator was
Out. Best I could do.
125
00:06:21,581 --> 00:06:24,160
He told us he sincerely
Wanted to jump,
126
00:06:24,184 --> 00:06:27,630
But he was afraid he wasn't
High enough to do himself in.
127
00:06:27,654 --> 00:06:32,468
I figured I'd crack
Three ribs, tops.
128
00:06:32,492 --> 00:06:34,971
We promised to him
If he'd step inside,
129
00:06:34,995 --> 00:06:36,906
We'd help him up to the roof.
130
00:06:36,930 --> 00:06:38,341
Hey, I'm quick.
131
00:06:38,365 --> 00:06:40,376
Captain, I know you
Only want to help.
132
00:06:40,400 --> 00:06:42,412
I'm sorry if I've
Caused you trouble.
133
00:06:42,436 --> 00:06:44,047
It's all right, mr. Mercurio.
134
00:06:44,071 --> 00:06:45,548
If you don't mind, I'll go now.
135
00:06:45,572 --> 00:06:47,016
Oh, no, no.
136
00:06:47,040 --> 00:06:51,387
I-I promised joseph I'd be
Dead before the banks close.
137
00:06:51,411 --> 00:06:53,123
Who's joseph?
138
00:06:53,147 --> 00:06:54,357
His cousin.
139
00:06:54,381 --> 00:06:56,025
He won the chess game.
140
00:06:56,049 --> 00:06:57,527
What chess game?
141
00:06:57,551 --> 00:07:00,429
The game we played to
See who'd get the money.
142
00:07:00,453 --> 00:07:02,098
What money?
143
00:07:02,122 --> 00:07:04,434
The money from the tontine.
144
00:07:04,458 --> 00:07:07,470
Tontine?
145
00:07:07,494 --> 00:07:09,505
All right.
146
00:07:09,529 --> 00:07:12,375
Tontine is basically
An archaic form
147
00:07:12,399 --> 00:07:14,010
Of life insurance.
148
00:07:14,034 --> 00:07:15,311
A group of subscribers,
149
00:07:15,335 --> 00:07:17,513
Who are usually
From the same family,
150
00:07:17,537 --> 00:07:19,915
Pool their money
And buys equal shares.
151
00:07:19,939 --> 00:07:22,518
Then the years pass by,
People start dying off,
152
00:07:22,542 --> 00:07:25,121
And finally the last
Remaining survivor
153
00:07:25,145 --> 00:07:27,656
Collects the entire pot.
154
00:07:27,680 --> 00:07:29,392
Really?
155
00:07:29,416 --> 00:07:32,996
Well, that's what dietrich said.
156
00:07:33,020 --> 00:07:34,764
You want to start one?
157
00:07:34,788 --> 00:07:37,700
Don't make jokes.
It's tradition.
158
00:07:37,724 --> 00:07:41,770
I take it you and your
Cousin are the last survivors?
159
00:07:41,794 --> 00:07:44,540
For the time being.
160
00:07:44,564 --> 00:07:46,242
Mr. Mercurio,
161
00:07:46,266 --> 00:07:49,278
You can't go around solving
Your financial problems
162
00:07:49,302 --> 00:07:51,347
By throwing your life away.
163
00:07:51,371 --> 00:07:52,948
Really?
164
00:07:52,972 --> 00:07:55,418
Look, captain, do you
See a young man here?
165
00:07:55,442 --> 00:07:57,153
I'm 66.
166
00:07:57,177 --> 00:08:00,589
I don't feel so good, and
Joey don't feel so good.
167
00:08:00,613 --> 00:08:04,127
We figured better one
Of us should get the 3,000
168
00:08:04,151 --> 00:08:06,162
While he has a
Chance to enjoy it.
169
00:08:06,186 --> 00:08:09,966
Mr. Mercurio, suicide is
Not an acceptable solution,
170
00:08:09,990 --> 00:08:13,235
Not to mention the fact it
Happens to be against the law.
171
00:08:13,259 --> 00:08:15,071
Oh.
172
00:08:15,095 --> 00:08:17,406
Does that mean I can't leave?
173
00:08:17,430 --> 00:08:19,108
For what?
174
00:08:19,132 --> 00:08:21,143
But I have an obligation.
175
00:08:21,167 --> 00:08:24,314
So do we.
176
00:08:24,338 --> 00:08:26,849
Dietrich, see if you
Can find his cousin.
177
00:08:26,873 --> 00:08:28,751
I can do that.
178
00:08:28,775 --> 00:08:31,087
Anybody else?
179
00:08:31,111 --> 00:08:32,788
They're all dead.
180
00:08:32,812 --> 00:08:34,646
Good point.
181
00:08:41,220 --> 00:08:43,198
Yes? Can I help you?
182
00:08:43,222 --> 00:08:45,868
Don't you people
Have an elevator?
183
00:08:45,892 --> 00:08:49,405
You must be his cousin.
184
00:08:49,429 --> 00:08:51,140
Henry!
185
00:08:51,164 --> 00:08:55,144
Joey!
186
00:08:55,168 --> 00:08:57,880
So, what happened?
You're not dead.
187
00:08:57,904 --> 00:08:59,849
I'm sorry. They pulled me in.
188
00:08:59,873 --> 00:09:01,416
Oh, just like that, huh?
189
00:09:01,440 --> 00:09:03,819
Oh, come on. I feel bad enough.
190
00:09:03,843 --> 00:09:05,320
Look, I'm not mad.
191
00:09:05,344 --> 00:09:06,956
You'll try again.
192
00:09:06,980 --> 00:09:09,391
It's not easy. Sure, it is.
193
00:09:09,415 --> 00:09:11,528
Remember when you were little
194
00:09:11,552 --> 00:09:13,996
And you wanted
To ride a bicycle?
195
00:09:14,020 --> 00:09:17,600
Well, you got on, you fell
Off, you got on, you fell off.
196
00:09:17,624 --> 00:09:20,803
This is just like
That, only higher.
197
00:09:20,827 --> 00:09:22,905
Excuse me. I'm captain miller.
198
00:09:22,929 --> 00:09:26,108
Mister... Joseph
Spidonie. A pleasure.
199
00:09:26,132 --> 00:09:28,677
I assume you know why
Your cousin was brought in.
200
00:09:28,701 --> 00:09:31,981
Oh, sure, yeah. He
Wanted to kill himself.
201
00:09:32,005 --> 00:09:34,783
And you would
Just let him do it?
202
00:09:34,807 --> 00:09:37,420
Captain, I love this
Man like a brother.
203
00:09:37,444 --> 00:09:40,022
I would never stand in his way.
204
00:09:40,046 --> 00:09:41,390
This is preposterous!
205
00:09:41,414 --> 00:09:44,326
But mr. Sharp says that's
The way it's got to be.
206
00:09:44,350 --> 00:09:45,761
Who's mr. Sharp?
207
00:09:45,785 --> 00:09:48,130
The lawyer who
Handles the tontine.
208
00:09:48,154 --> 00:09:50,767
We met him at uncle
Dominic's funeral.
209
00:09:50,791 --> 00:09:54,203
Dominic was in this,
Too. God rest his soul.
210
00:09:54,227 --> 00:09:58,140
Anyway, mr. Sharp came
Over to us after the party
211
00:09:58,164 --> 00:10:01,277
And gave us his card... Here...
212
00:10:01,301 --> 00:10:04,546
And said that one of us
Should get in touch with him
213
00:10:04,570 --> 00:10:06,148
After the next funeral,
214
00:10:06,172 --> 00:10:07,816
Because whoever's left
215
00:10:07,840 --> 00:10:11,253
Would be the
Beneficiary of the tontine.
216
00:10:11,277 --> 00:10:13,089
It was very exciting.
217
00:10:13,113 --> 00:10:14,456
Yes, we had coffee
218
00:10:14,480 --> 00:10:18,127
And thought about some
Of the things henry or I
219
00:10:18,151 --> 00:10:20,429
Would be able to
Buy with the money,
220
00:10:20,453 --> 00:10:24,133
Like an electric
Blanket, a heavy sweater.
221
00:10:24,157 --> 00:10:26,268
Maybe even a week in miami.
222
00:10:26,292 --> 00:10:30,006
Yeah, you can never be too warm.
223
00:10:30,030 --> 00:10:32,542
I-I sympathize with
Your problem, but...
224
00:10:32,566 --> 00:10:35,845
Well... Oh. Then
Henry can go now?
225
00:10:35,869 --> 00:10:37,312
No!
226
00:10:37,336 --> 00:10:40,450
Dietrich, get on the phone.
Get this sharp guy down here.
227
00:10:40,474 --> 00:10:42,552
I'm not dead yet!
228
00:10:42,576 --> 00:10:44,854
Look, mr. Mercurio, forget it!
229
00:10:44,878 --> 00:10:47,923
Uh, barn, it's liz, line 2.
230
00:10:47,947 --> 00:10:49,759
Oh, wonderful.
231
00:10:49,783 --> 00:10:52,227
Uh, he said, "Wonderful."
232
00:10:52,251 --> 00:10:54,163
Look, captain, you
Don't understand.
233
00:10:54,187 --> 00:10:55,231
Look, mr. Spidonie...
234
00:10:55,255 --> 00:10:56,966
Right this way, folks.
235
00:10:56,990 --> 00:10:58,400
This is exciting.
236
00:10:58,424 --> 00:10:59,902
Have a seat, ma'am.
237
00:10:59,926 --> 00:11:01,103
What a dump.
238
00:11:01,127 --> 00:11:03,338
You said there'd
Be entertainment.
239
00:11:03,362 --> 00:11:06,609
Sir, this is mr. Marken,
Mr. Roselle,
240
00:11:06,633 --> 00:11:08,944
And this is mrs. Edna sligman.
241
00:11:08,968 --> 00:11:13,182
I've lost weight.
242
00:11:13,206 --> 00:11:15,384
Levitt, who are these people?
243
00:11:15,408 --> 00:11:19,188
Witnesses, sir. Just
My way of pitching in.
244
00:11:19,212 --> 00:11:21,713
Uh, barn, you want me to
Tell liz you'll call her back?
245
00:11:24,350 --> 00:11:26,028
Is this for anybody?
246
00:11:26,052 --> 00:11:28,531
Hey! Now, you leave her alone.
247
00:11:28,555 --> 00:11:32,501
You touch her again,
And I'll cut your heart out.
248
00:11:32,525 --> 00:11:34,136
Keep it down, mr. Pryne.
249
00:11:34,160 --> 00:11:36,272
Well, you tell the scum
To keep his hands off her!
250
00:11:36,296 --> 00:11:38,641
Take it easy, will you?
Nobody's gonna hurt your dummy!
251
00:11:38,665 --> 00:11:40,309
She's not a dummy!
252
00:11:40,333 --> 00:11:43,312
She's just a little
Quiet around strangers.
253
00:11:43,336 --> 00:11:45,414
Oh! Now she looks sad.
254
00:11:45,438 --> 00:11:50,319
See that? She's hysterical!
255
00:11:50,343 --> 00:11:52,421
Can't you see she needs me?! Oh!
256
00:11:52,445 --> 00:11:55,057
Vicki, vicki, it's all right.
257
00:11:55,081 --> 00:11:57,593
I'm... I'm right
Here... Right over...
258
00:11:57,617 --> 00:12:00,129
Will you bring me my vicki?!
259
00:12:00,153 --> 00:12:03,032
I want my vicki!
260
00:12:03,056 --> 00:12:05,190
There's entertainment.
261
00:12:12,899 --> 00:12:14,877
Yeah, liz, I'm...
262
00:12:14,901 --> 00:12:17,346
I'm sure there's a
"Bahamas on a budget" plan,
263
00:12:17,370 --> 00:12:19,681
But I just don't have
Time to talk about it now.
264
00:12:19,705 --> 00:12:21,550
I'm not trying to put you off.
265
00:12:21,574 --> 00:12:23,252
Sir, if you need me,
I'll be downstairs.
266
00:12:23,276 --> 00:12:24,721
You're not going anywhere.
267
00:12:24,745 --> 00:12:26,622
No, no, no! Not you.
268
00:12:26,646 --> 00:12:28,758
Liz, please, can
I call you back?
269
00:12:28,782 --> 00:12:30,326
I promise.
270
00:12:30,350 --> 00:12:32,695
Right. Okay.
271
00:12:32,719 --> 00:12:35,898
Little woman getting
On your nerves, sir?
272
00:12:35,922 --> 00:12:37,199
Levitt, what do you mean
273
00:12:37,223 --> 00:12:39,268
By bringing people down
Here without telling me?
274
00:12:39,292 --> 00:12:40,502
It seemed like a slow day.
275
00:12:40,526 --> 00:12:42,138
Of course, I'm not
Up here that much.
276
00:12:42,162 --> 00:12:43,472
Levitt!
277
00:12:43,496 --> 00:12:45,807
I can take a hint. I'll
Just send them on home.
278
00:12:45,831 --> 00:12:47,143
Good.
279
00:12:47,167 --> 00:12:50,612
After all, I only
Retrieved a small boy
280
00:12:50,636 --> 00:12:51,981
From a dangling scaffold.
281
00:12:52,005 --> 00:12:53,415
Levitt...
282
00:12:53,439 --> 00:12:55,985
A young lad, whose life was
Not cut off at the age of 10,
283
00:12:56,009 --> 00:12:58,620
Who can now grow
Up to be a doctor
284
00:12:58,644 --> 00:13:00,122
Or president
285
00:13:00,146 --> 00:13:03,214
Or even police
Captain, just like you.
286
00:13:07,420 --> 00:13:09,899
Yes, you're right.
287
00:13:09,923 --> 00:13:13,235
I know I got us into
This, but I promise,
288
00:13:13,259 --> 00:13:15,459
I will make it up to you.
289
00:13:18,264 --> 00:13:22,211
Yeah. Yes, I know this is
An icky, sticky, stinky place,
290
00:13:22,235 --> 00:13:24,714
But as soon as we get home,
291
00:13:24,738 --> 00:13:27,850
I will run a tub,
292
00:13:27,874 --> 00:13:33,723
And then we can have a
Nice hot bath together, okay?
293
00:13:33,747 --> 00:13:35,057
What?
294
00:13:38,217 --> 00:13:42,787
Yeah, I know it's my turn to
Take the end with the faucet.
295
00:13:44,791 --> 00:13:46,135
She seems very nice.
296
00:13:46,159 --> 00:13:47,769
She is.
297
00:13:47,793 --> 00:13:48,960
Goes out anywhere?
298
00:13:54,067 --> 00:13:56,011
- we helped ourselves.
- fine.
299
00:13:56,035 --> 00:13:58,581
I'm taking some
Of your sweet'n low.
300
00:13:58,605 --> 00:14:01,250
My sister's diabetic.
301
00:14:01,274 --> 00:14:04,620
I'd like to thank you all
For coming down here,
302
00:14:04,644 --> 00:14:08,124
Especially in the middle
Of the day like this.
303
00:14:08,148 --> 00:14:10,526
Oh, I'm unemployed.
304
00:14:10,550 --> 00:14:15,331
But I used to
Work... In a gift shop.
305
00:14:15,355 --> 00:14:18,500
We sold stuff like soap carvings
306
00:14:18,524 --> 00:14:20,836
And driftwood spice racks
307
00:14:20,860 --> 00:14:24,106
And gary coleman posters and...
308
00:14:24,130 --> 00:14:26,375
You know, he's back now?
309
00:14:26,399 --> 00:14:28,177
Thank you for sharing that.
310
00:14:28,201 --> 00:14:30,212
Why don't we all
Step into my office?
311
00:14:30,236 --> 00:14:32,181
I'll get you out of
Here as soon as possible.
312
00:14:32,205 --> 00:14:33,949
Can I bring this?
313
00:14:33,973 --> 00:14:35,907
Why not?
314
00:14:38,979 --> 00:14:42,291
Sir, you think those
Three are sufficient?
315
00:14:42,315 --> 00:14:46,896
More than enough.
316
00:14:46,920 --> 00:14:51,200
I trust everyone is comfortable.
317
00:14:51,224 --> 00:14:55,037
No. I've got this pin in my hip.
318
00:14:55,061 --> 00:14:58,741
Why don't we start
With you, mrs. Sligman?
319
00:14:58,765 --> 00:15:00,042
That'll be fine.
320
00:15:00,066 --> 00:15:01,109
Okay.
321
00:15:01,133 --> 00:15:02,645
Are you taping this?
322
00:15:02,669 --> 00:15:04,980
Of course not.
323
00:15:05,004 --> 00:15:07,115
What I mean is, if I
Say anything wrong,
324
00:15:07,139 --> 00:15:09,585
Can it be used against
Me at some future date?
325
00:15:09,609 --> 00:15:11,787
Mrs. Sligman, all
We want you to do
326
00:15:11,811 --> 00:15:14,390
Is describe what you
Saw officer levitt do
327
00:15:14,414 --> 00:15:16,925
On the day in question
In your own words.
328
00:15:16,949 --> 00:15:18,461
All right?
329
00:15:18,485 --> 00:15:20,996
Mrs. Sligman.
330
00:15:21,020 --> 00:15:22,965
I was on my way home
From the doctor's
331
00:15:22,989 --> 00:15:25,501
When I saw these kids
Playing in that new building
332
00:15:25,525 --> 00:15:27,303
That's going up
Across the street.
333
00:15:27,327 --> 00:15:28,737
Okay.
334
00:15:28,761 --> 00:15:30,839
What is it with
Parents these days?
335
00:15:30,863 --> 00:15:33,575
They leave their kids
Run around all afternoon
336
00:15:33,599 --> 00:15:35,811
By themselves
Without any supervision.
337
00:15:35,835 --> 00:15:37,880
They were barely 10 years old.
338
00:15:37,904 --> 00:15:41,684
Mrs. Sligman... I
Raised a son, captain,
339
00:15:41,708 --> 00:15:44,452
And I was careful
To be loving but firm.
340
00:15:44,476 --> 00:15:46,122
In 42 years,
341
00:15:46,146 --> 00:15:49,892
I never had one ounce
Of trouble with that boy.
342
00:15:49,916 --> 00:15:52,628
He still lives with me.
343
00:15:52,652 --> 00:15:54,864
Really?
344
00:15:54,888 --> 00:15:57,032
So, you headed for
The tropics, captain?
345
00:15:57,056 --> 00:15:58,200
What?
346
00:15:58,224 --> 00:15:59,668
I found this on your desk.
347
00:15:59,692 --> 00:16:01,003
Mr. Marken...
348
00:16:01,027 --> 00:16:03,672
Of course, to really
Do the islands right,
349
00:16:03,696 --> 00:16:05,240
You need about two weeks.
350
00:16:05,264 --> 00:16:07,109
And two weeks is
All the time we need
351
00:16:07,133 --> 00:16:09,978
To rid your house of those
Ugly, embarrassing, nasty roaches,
352
00:16:10,002 --> 00:16:12,114
Which can make your
Life such a living hell.
353
00:16:12,138 --> 00:16:13,749
I'm an exterminator.
354
00:16:13,773 --> 00:16:17,586
We don't have
Roaches, mr. Marken.
355
00:16:17,610 --> 00:16:19,055
Sure, you don't.
356
00:16:19,079 --> 00:16:21,457
Look, can we get
On with this, please?!
357
00:16:21,481 --> 00:16:24,114
So, your kid gay or what?
358
00:16:27,820 --> 00:16:29,331
Yes, sir?
359
00:16:29,355 --> 00:16:30,666
Horace sharp.
360
00:16:30,690 --> 00:16:32,968
Bergen, lash, morris, and young.
361
00:16:32,992 --> 00:16:35,404
Oh, yeah. I got
All their albums.
362
00:16:35,428 --> 00:16:38,640
Excuse me.
363
00:16:38,664 --> 00:16:39,942
Hello, mr. Sharp.
364
00:16:39,966 --> 00:16:45,748
Oh, mr. Spidonie, mr. Mercurio.
365
00:16:45,772 --> 00:16:47,516
What seems to be the problem?
366
00:16:47,540 --> 00:16:49,418
I lost chess game.
367
00:16:49,442 --> 00:16:53,144
Well, holy moly.
368
00:16:54,647 --> 00:16:56,525
Yes?
369
00:16:56,549 --> 00:16:58,027
The attorney's here.
370
00:16:58,051 --> 00:17:00,562
Oh, thank god. Excuse me.
371
00:17:00,586 --> 00:17:04,299
Can I sit in your chair?
372
00:17:04,323 --> 00:17:06,601
Mr. Sharp, I'm captain miller.
373
00:17:06,625 --> 00:17:08,971
Horace sharp. I'm
A very busy man.
374
00:17:08,995 --> 00:17:12,307
Yeah, well, mr. Sharp,
According to these gentlemen,
375
00:17:12,331 --> 00:17:15,110
Your firm represents
Their family's tontine?
376
00:17:15,134 --> 00:17:16,311
Mm-hmm.
377
00:17:16,335 --> 00:17:19,081
You see, in 1933, their
Great-uncle carmine
378
00:17:19,105 --> 00:17:21,550
Entrusted it to one
Of our founders.
379
00:17:21,574 --> 00:17:24,620
It passed through several
Partners over the years
380
00:17:24,644 --> 00:17:28,824
Until 1978, when somebody
Dumped it on my desk.
381
00:17:28,848 --> 00:17:31,127
Yeah, well, I think
You should be aware
382
00:17:31,151 --> 00:17:32,762
That mr. Mercurio over here
383
00:17:32,786 --> 00:17:34,696
Tried to commit
Suicide this morning
384
00:17:34,720 --> 00:17:36,265
So his cousin
Could get the money.
385
00:17:36,289 --> 00:17:39,634
You must be quite fond of him.
386
00:17:39,658 --> 00:17:41,670
I am.
387
00:17:41,694 --> 00:17:45,274
That's nice.
388
00:17:45,298 --> 00:17:47,810
Of course, captain, my
Firm could not possibly
389
00:17:47,834 --> 00:17:49,678
Be held culpable
For such an action.
390
00:17:49,702 --> 00:17:54,549
However, that would tidy
Things up rather nicely.
391
00:17:54,573 --> 00:17:57,719
That settles that.
392
00:17:57,743 --> 00:18:00,489
Captain, I'm glad to
Have been of service.
393
00:18:00,513 --> 00:18:03,059
Well, hold on there
A minute, mr. Sharp.
394
00:18:03,083 --> 00:18:05,694
You don't think you're gonna walk
Out of here as if nothing happened.
395
00:18:05,718 --> 00:18:07,496
- sharp: yes.
- huh?
396
00:18:07,520 --> 00:18:09,765
Captain, I'm merely preserving
397
00:18:09,789 --> 00:18:12,200
The conditions of the tontine,
398
00:18:12,224 --> 00:18:14,269
Which are, I should point out,
399
00:18:14,293 --> 00:18:15,771
Quite inflexible.
400
00:18:15,795 --> 00:18:18,807
Look, why don't you
Just have them split it?
401
00:18:18,831 --> 00:18:20,476
Because they can't.
402
00:18:20,500 --> 00:18:22,078
Why not?
403
00:18:22,102 --> 00:18:25,146
Because I said so.
404
00:18:25,170 --> 00:18:28,084
Actually, that would
Constitute a breach of contract
405
00:18:28,108 --> 00:18:30,319
And defeat the
Purpose of the tontine,
406
00:18:30,343 --> 00:18:33,422
To say nothing of making
A rather nasty blotch
407
00:18:33,446 --> 00:18:35,156
On my record.
408
00:18:35,180 --> 00:18:37,926
Oh, well, now, we can't
Have that now, can we?
409
00:18:37,950 --> 00:18:40,996
No, and we shan't have
That now, shall we?
410
00:18:41,020 --> 00:18:43,198
Barn.
411
00:18:43,222 --> 00:18:45,100
Mr. Sharp, look.
412
00:18:45,124 --> 00:18:46,768
For the sake of all concerned,
413
00:18:46,792 --> 00:18:48,737
I think we better
Start working on
414
00:18:48,761 --> 00:18:50,339
Some suitable compromise.
415
00:18:50,363 --> 00:18:53,409
Captain, there is no compromise.
416
00:18:53,433 --> 00:18:55,010
Then let's find one,
417
00:18:55,034 --> 00:18:57,145
Because I'm not about
To turn this man loose
418
00:18:57,169 --> 00:18:58,814
Just so he can
Jump off a building
419
00:18:58,838 --> 00:19:01,483
So that his cousin here can
Buy a couple of lousy sweaters
420
00:19:01,507 --> 00:19:02,885
And an electric blanket.
421
00:19:02,909 --> 00:19:05,253
Oh, that's precious.
422
00:19:05,277 --> 00:19:09,791
700,000, and all he wants is a
Romp through woolworth's.
423
00:19:09,815 --> 00:19:11,026
Huh?
424
00:19:11,050 --> 00:19:13,562
Wait a minute. That's
On our tontine?
425
00:19:13,586 --> 00:19:16,698
We only put in 200 bucks
Apiece, didn't we, joey?
426
00:19:16,722 --> 00:19:18,233
Right.
427
00:19:18,257 --> 00:19:22,604
Well, we didn't just sew up
The money in a mattress, fellas.
428
00:19:22,628 --> 00:19:25,074
You didn't?
429
00:19:25,098 --> 00:19:28,177
In fact, we invested
It rather shrewdly...
430
00:19:28,201 --> 00:19:32,314
Real estate, oil, of course.
431
00:19:32,338 --> 00:19:35,985
We bought in on the ground
Floor of boeing and ibm,
432
00:19:36,009 --> 00:19:39,488
A linen service.
433
00:19:39,512 --> 00:19:41,290
Hey, now you're
Talking real money.
434
00:19:41,314 --> 00:19:43,726
You bet your boots.
435
00:19:43,750 --> 00:19:46,161
You hear that,
Joey? You're rich.
436
00:19:46,185 --> 00:19:47,696
- swell.
- barney!
437
00:19:47,720 --> 00:19:49,197
Captain!
438
00:19:49,221 --> 00:19:50,599
Dietrich, get an ambulance.
439
00:19:50,623 --> 00:19:52,635
Wojo, let's lay him
Down over here.
440
00:19:52,659 --> 00:19:54,169
What's happening?
441
00:19:54,193 --> 00:19:55,437
Hey, let me out!
442
00:19:55,461 --> 00:19:56,872
I don't think he's
Breathing, barney.
443
00:19:56,896 --> 00:19:59,674
Come on! Let me out!
He's having a heart attack!
444
00:19:59,698 --> 00:20:01,409
Yeah, let him out.
445
00:20:01,433 --> 00:20:02,912
- the guy's crazy.
- so?
446
00:20:02,936 --> 00:20:07,482
Just give me some room.
447
00:20:07,506 --> 00:20:10,841
Please don't die,
Joey. It's not fair.
448
00:20:18,151 --> 00:20:24,355
Well... Looks like
We have a winner.
449
00:20:30,262 --> 00:20:31,640
What do you think?
450
00:20:31,664 --> 00:20:34,009
He seems to be doing okay.
451
00:20:34,033 --> 00:20:36,353
You know, you're actually
Very lucky you had him here.
452
00:20:39,205 --> 00:20:42,484
- harris?
- hmm?
453
00:20:42,508 --> 00:20:44,486
Where the hell have you been?
454
00:20:44,510 --> 00:20:47,022
Do you realize that
In this entire precinct,
455
00:20:47,046 --> 00:20:49,024
There is not one tea bag?
456
00:20:52,218 --> 00:20:55,130
Well, captain, I suppose there's
Nothing else I can do here,
457
00:20:55,154 --> 00:20:57,166
So I guess I'll
Just be on my way.
458
00:20:57,190 --> 00:20:59,067
What about the
Tontine, mr. Sharp?
459
00:20:59,091 --> 00:21:00,535
Didn't we go through this?
460
00:21:00,559 --> 00:21:04,172
There has got to be something
You can do for these people.
461
00:21:04,196 --> 00:21:07,042
I mean, give them part
Of it or an allowance.
462
00:21:07,066 --> 00:21:09,511
Why don't you let one of
Them back out of the damn thing
463
00:21:09,535 --> 00:21:11,212
So the other one
Can take care of him?
464
00:21:11,236 --> 00:21:12,981
Captain, please.
465
00:21:13,005 --> 00:21:16,618
It is not my place to corrupt
The integrity of the tontine,
466
00:21:16,642 --> 00:21:20,422
Nor disregard the
Wishes of an entire family.
467
00:21:20,446 --> 00:21:23,092
This is the entire family.
468
00:21:23,116 --> 00:21:24,559
That's true.
469
00:21:24,583 --> 00:21:27,662
Well, I suppose I could take
The matter under advisement.
470
00:21:27,686 --> 00:21:29,531
Thank you. I would
Appreciate that.
471
00:21:29,555 --> 00:21:32,501
- goodbye, captain.
- goodbye.
472
00:21:32,525 --> 00:21:36,638
Gentlemen, I'll be in touch.
473
00:21:36,662 --> 00:21:38,073
Why?
474
00:21:38,097 --> 00:21:40,709
We're not going
Anywhere. Are we, joey?
475
00:21:40,733 --> 00:21:43,745
I ain't got no plans.
476
00:21:43,769 --> 00:21:47,582
Again, adieu.
477
00:21:47,606 --> 00:21:51,020
Okey dokey, mr. Spidonie.
We're gonna get going now.
478
00:21:51,044 --> 00:21:54,056
Can henry come with me?
479
00:21:54,080 --> 00:21:55,590
Captain?
480
00:21:55,614 --> 00:21:57,492
Hey, I'll take him down.
481
00:21:57,516 --> 00:21:59,527
I got to go to bellevue, anyway.
482
00:21:59,551 --> 00:22:01,263
Okay.
483
00:22:01,287 --> 00:22:03,565
Thank you, captain.
You're very kind.
484
00:22:03,589 --> 00:22:06,001
You take care of
Yourself now, mr. Mercurio.
485
00:22:06,025 --> 00:22:07,169
Yes, sir.
486
00:22:07,193 --> 00:22:08,637
Okay, mr. Mercurio, let's go.
487
00:22:08,661 --> 00:22:12,140
Thank you.
488
00:22:12,164 --> 00:22:15,232
Oh, more stairs.
489
00:22:21,974 --> 00:22:24,119
Did you see me?
490
00:22:24,143 --> 00:22:26,822
I mean, did... Did
You see what I did?
491
00:22:26,846 --> 00:22:29,757
What do you mean, it was boring?
492
00:22:29,781 --> 00:22:31,359
Oh, sure.
493
00:22:31,383 --> 00:22:34,663
Well, you get it all the time.
494
00:22:34,687 --> 00:22:36,264
Uh, barn,
495
00:22:36,288 --> 00:22:39,968
I'm gonna run steve and
Eydie over to manhattan south.
496
00:22:39,992 --> 00:22:42,971
Mr. Pryne...
497
00:22:42,995 --> 00:22:46,341
You're gonna go with
Sergeant harris now.
498
00:22:46,365 --> 00:22:49,645
I want you to know we really
Appreciate everything you did.
499
00:22:49,669 --> 00:22:53,070
Oh, sure. It was our pleasure.
500
00:22:54,406 --> 00:22:56,584
Uh, larry, let's go.
501
00:22:56,608 --> 00:23:00,521
Come on, sweetie.
502
00:23:00,545 --> 00:23:02,724
Oh, vicki can go too, huh?
503
00:23:02,748 --> 00:23:04,660
Oh, certainly.
504
00:23:04,684 --> 00:23:08,096
Uh, we'll see to it that
You two can bunk together.
505
00:23:08,120 --> 00:23:11,299
Oh, thanks. We appreciate that.
506
00:23:11,323 --> 00:23:15,136
Sure.
507
00:23:15,160 --> 00:23:18,640
Oh, can... Can we
Get a private cell?
508
00:23:18,664 --> 00:23:25,346
Oh, I don't think that's
Gonna be any problem.
509
00:23:32,211 --> 00:23:34,622
Uh, barney, your
Wife's on line 2.
510
00:23:34,646 --> 00:23:36,557
I'll take it in my office.
511
00:23:36,581 --> 00:23:39,061
If you don't need me,
I'm gonna go home, okay?
512
00:23:39,085 --> 00:23:41,229
Yeah, sure. Good night now.
513
00:23:41,253 --> 00:23:42,698
Good night.
514
00:23:42,722 --> 00:23:44,700
You and liz decide where you're
Gonna go on your vacation?
515
00:23:44,724 --> 00:23:46,634
That's probably what
That call is about.
516
00:23:46,658 --> 00:23:49,137
You might think about
The bermuda triangle.
517
00:23:49,161 --> 00:23:51,081
One can really
Lose oneself there.
518
00:24:09,081 --> 00:24:10,525
Hello, captain.
519
00:24:10,549 --> 00:24:13,628
I'm afraid we had a little
Accident with your chair.
520
00:24:13,652 --> 00:24:18,099
All it needs is a couple
Of screws, I swear to god.
521
00:24:18,123 --> 00:24:21,102
Excuse me.
522
00:24:21,126 --> 00:24:22,804
Hello, liz.
523
00:24:22,828 --> 00:24:24,495
Anywhere.
36613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.