Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,139 --> 00:00:07,150
But there's a new policy now.
2
00:00:07,174 --> 00:00:11,276
No. It's the same captain.
3
00:00:12,612 --> 00:00:14,891
And I can't use the
Phone anymore, either.
4
00:00:14,915 --> 00:00:16,426
Goodbye, allen.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,028
Harris.
6
00:00:18,052 --> 00:00:21,464
Barney, I was talking to my
Agent, and I admit it freely.
7
00:00:21,488 --> 00:00:24,367
Harris... It's only
Two minutes to 9:00.
8
00:00:24,391 --> 00:00:26,937
I charged it to my home phone.
9
00:00:26,961 --> 00:00:31,041
And... These are the crime
Statistics you asked for.
10
00:00:31,065 --> 00:00:32,776
Thank you.
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,046
Is there... Anything else?
12
00:00:36,070 --> 00:00:37,680
Yes.
13
00:00:37,704 --> 00:00:40,817
It is now two days since I...
14
00:00:40,841 --> 00:00:43,553
Forced you to miss that meeting,
15
00:00:43,577 --> 00:00:46,556
And I think it's about time
We sat down, man to man...
16
00:00:46,580 --> 00:00:48,580
Whoops, whoops. On duty.
17
00:00:58,492 --> 00:01:00,525
Get inside, mr. Hilyer.
18
00:01:02,662 --> 00:01:04,607
Is this where I
Get that shirt...
19
00:01:04,631 --> 00:01:07,010
You know, the one
With the numbers on it?
20
00:01:07,034 --> 00:01:08,812
No, that's prison.
21
00:01:08,836 --> 00:01:10,013
It's later.
22
00:01:10,037 --> 00:01:11,847
I was just asking.
23
00:01:11,871 --> 00:01:12,883
Barn.
24
00:01:12,907 --> 00:01:14,818
Barney: yeah.
25
00:01:14,842 --> 00:01:17,353
This is joseph hilyer.
26
00:01:17,377 --> 00:01:18,822
On my way in this morning,
27
00:01:18,846 --> 00:01:21,757
I found him chasing a
Bunch of japanese tourists.
28
00:01:21,781 --> 00:01:25,528
He was trying to spray them
With this can of windshield de-icer.
29
00:01:25,552 --> 00:01:27,297
Those people were acting
30
00:01:27,321 --> 00:01:29,966
Like they never saw
A real car before.
31
00:01:29,990 --> 00:01:31,367
What car?
32
00:01:31,391 --> 00:01:33,903
My desoto. They
Were violating it.
33
00:01:33,927 --> 00:01:36,239
What?
34
00:01:36,263 --> 00:01:39,409
I mean, I went in to ed's auto
Supply store for two seconds
35
00:01:39,433 --> 00:01:41,377
To buy a can of carnauba wax
36
00:01:41,401 --> 00:01:43,846
And a case of those
Little pine trees.
37
00:01:43,870 --> 00:01:45,415
And the next thing I know,
38
00:01:45,439 --> 00:01:47,417
They're hanging all over my car,
39
00:01:47,441 --> 00:01:49,719
Sitting on the hood
Posing for pictures,
40
00:01:49,743 --> 00:01:53,023
Kicking the whitewalls,
Fondling the fins.
41
00:01:53,047 --> 00:01:56,492
Is that any way to
Treat a '57 fireflight?
42
00:01:56,516 --> 00:01:58,561
I'm not sure.
43
00:01:58,585 --> 00:02:02,399
Anyway, when I tried
To calm him down,
44
00:02:02,423 --> 00:02:04,734
He took a swipe at me.
45
00:02:04,758 --> 00:02:06,336
You tried to hit him?
46
00:02:06,360 --> 00:02:08,972
Well, I didn't know
That he was a cop.
47
00:02:08,996 --> 00:02:11,807
He looks like a typical
Chrome-smudger.
48
00:02:11,831 --> 00:02:13,009
Here you go.
49
00:02:13,033 --> 00:02:14,944
Wait. We're not done.
50
00:02:14,968 --> 00:02:17,013
See, the car isn't his.
51
00:02:17,037 --> 00:02:18,281
Oh?
52
00:02:18,305 --> 00:02:20,716
Yeah, the minute I
Showed him my badge,
53
00:02:20,740 --> 00:02:22,818
He blurts out that he stole it.
54
00:02:22,842 --> 00:02:24,220
Ohhh.
55
00:02:24,244 --> 00:02:27,624
You would have found out anyway.
56
00:02:27,648 --> 00:02:29,859
Maybe.
57
00:02:29,883 --> 00:02:33,329
Car thief, huh?
58
00:02:33,353 --> 00:02:35,331
Oh, no.
59
00:02:35,355 --> 00:02:38,368
It was a crazy impulse.
60
00:02:38,392 --> 00:02:40,970
Look, times were tough for me.
61
00:02:40,994 --> 00:02:43,740
I was just out of the service.
62
00:02:43,764 --> 00:02:46,575
I didn't have a job, no future.
63
00:02:46,599 --> 00:02:50,413
I was depressed about sputnik.
64
00:02:50,437 --> 00:02:54,550
The desoto represented
Everything I ever wanted,
65
00:02:54,574 --> 00:02:57,420
Everything I couldn't have.
66
00:02:57,444 --> 00:03:00,390
Exactly when did
You steal this car?
67
00:03:00,414 --> 00:03:03,248
October 6, 1957.
68
00:03:06,520 --> 00:03:09,232
That's almost 25 years ago.
69
00:03:09,256 --> 00:03:11,668
But that car looks as good today
70
00:03:11,692 --> 00:03:14,404
As it did the day
That I stole it.
71
00:03:14,428 --> 00:03:16,239
Yeah, it's true.
72
00:03:16,263 --> 00:03:18,874
He let me drive it down
Here. It handles great.
73
00:03:18,898 --> 00:03:21,277
It's beautiful.
74
00:03:21,301 --> 00:03:23,480
We'll remember to
Put that in your report.
75
00:03:23,504 --> 00:03:25,915
Thank you.
76
00:03:25,939 --> 00:03:28,618
You want me to check
With the d.A.'s office
77
00:03:28,642 --> 00:03:30,554
About statute of limitations?
78
00:03:30,578 --> 00:03:34,323
He only hit you 10 minutes ago.
79
00:03:36,383 --> 00:03:39,929
Uh, park it right there.
80
00:03:39,953 --> 00:03:42,498
That's funny.
81
00:03:42,522 --> 00:03:45,601
Captain, we got a cop in
Trouble in washington square.
82
00:03:45,625 --> 00:03:47,003
May be some shots fired.
83
00:03:47,027 --> 00:03:48,504
Okay, that's everybody.
84
00:03:48,528 --> 00:03:49,873
Break out some weapons.
85
00:03:49,897 --> 00:03:51,374
Put him in the cage.
Yeah, in the cage.
86
00:03:51,398 --> 00:03:52,508
I just sat down.
87
00:03:52,532 --> 00:03:54,310
In the cage.
88
00:03:54,334 --> 00:03:55,611
Harris.
89
00:03:55,635 --> 00:03:57,413
I just finished
My filing, barney.
90
00:03:57,437 --> 00:03:58,615
Fine.
91
00:03:58,639 --> 00:04:00,617
All right, I got them. Let's go.
92
00:04:00,641 --> 00:04:03,353
No heroics. I don't want
Anybody getting hurt.
93
00:04:03,377 --> 00:04:05,254
Let's ride.
94
00:04:05,278 --> 00:04:07,312
Whose car are they taking?
95
00:05:19,420 --> 00:05:22,465
Doughnuts.
96
00:05:22,489 --> 00:05:24,868
Try and do something different.
97
00:05:24,892 --> 00:05:27,671
I know somebody
Can get hurt, but...
98
00:05:27,695 --> 00:05:29,038
Sir, your cruller.
99
00:05:29,062 --> 00:05:31,508
Uh, I'm afraid we're a
Little shorthanded now.
100
00:05:31,532 --> 00:05:32,809
I'm available.
101
00:05:32,833 --> 00:05:35,077
Look, if you give me a
Minute, maybe I can find out
102
00:05:35,101 --> 00:05:37,079
If there's a squad car
In the neighborhood.
103
00:05:37,103 --> 00:05:40,683
Sir, I'll take it.
104
00:05:40,707 --> 00:05:43,853
As a matter of fact,
I do have someone.
105
00:05:43,877 --> 00:05:45,988
Yes, he'll be right over.
106
00:05:46,012 --> 00:05:47,890
You're quite welcome.
107
00:05:47,914 --> 00:05:48,958
What's the case, sir?
108
00:05:48,982 --> 00:05:50,793
Construction site
Over on amsterdam.
109
00:05:50,817 --> 00:05:53,129
Some kids climbing
All over the equipment.
110
00:05:53,153 --> 00:05:54,653
You got to chase them off.
111
00:05:57,524 --> 00:05:59,001
That's it?
112
00:05:59,025 --> 00:06:00,737
I'm afraid so.
113
00:06:00,761 --> 00:06:01,938
Oh.
114
00:06:01,962 --> 00:06:03,673
Couldn't you send a
Squad car for that?
115
00:06:03,697 --> 00:06:05,207
I was going to.
116
00:06:05,231 --> 00:06:06,609
Of course.
117
00:06:06,633 --> 00:06:10,613
Perhaps we can take on the
Little heathens together, sir?
118
00:06:10,637 --> 00:06:12,214
Goodbye, levitt.
119
00:06:12,238 --> 00:06:14,573
I get the picture, sir.
120
00:06:16,577 --> 00:06:20,145
Save some for the guys.
121
00:06:21,615 --> 00:06:23,460
Come on, slatic,
Get inside here.
122
00:06:23,484 --> 00:06:26,495
If you don't respect the man,
At least respect the uniform!
123
00:06:26,519 --> 00:06:28,598
What the hell's going on here?
124
00:06:28,622 --> 00:06:29,866
You tell me.
125
00:06:29,890 --> 00:06:32,434
Barney, this is
Our cop in trouble.
126
00:06:32,458 --> 00:06:33,803
What?
127
00:06:33,827 --> 00:06:35,605
These two guys answer to you?
128
00:06:35,629 --> 00:06:36,839
Yes, I'm captain miller.
129
00:06:36,863 --> 00:06:39,075
Officer earl slatic...
Sanitation police.
130
00:06:39,099 --> 00:06:40,276
Oh.
131
00:06:40,300 --> 00:06:43,079
I think your boys here
Made a little mistake.
132
00:06:43,103 --> 00:06:44,513
No, we didn't.
133
00:06:44,537 --> 00:06:45,915
What happened?
134
00:06:45,939 --> 00:06:48,250
Well, when we got
To the park, uh...
135
00:06:48,274 --> 00:06:51,621
Officer earl here was
Prodding a mr. Anthony paglia
136
00:06:51,645 --> 00:06:52,889
With his nightstick,
137
00:06:52,913 --> 00:06:55,558
Forcing him to crawl
Around on the ground
138
00:06:55,582 --> 00:06:58,895
And pick up assorted cigarette
Butts and candy wrappers.
139
00:06:58,919 --> 00:07:01,063
That slob threw a snickers
Bar down on the grass,
140
00:07:01,087 --> 00:07:02,899
And I made him get
Down there with it.
141
00:07:02,923 --> 00:07:04,801
Couldn't you just
Ask him to pick it up?
142
00:07:04,825 --> 00:07:05,968
I tried that.
143
00:07:05,992 --> 00:07:09,271
I identified myself as
A sanitation officer,
144
00:07:09,295 --> 00:07:12,675
And he laughed at me
And just kept walking.
145
00:07:12,699 --> 00:07:14,677
That's when mr. Slatic
Told him to freeze.
146
00:07:14,701 --> 00:07:16,212
Fired two warning
Shots in the air.
147
00:07:16,236 --> 00:07:17,714
Warning shots?
148
00:07:17,738 --> 00:07:20,249
Well, you don't make a mess
On my beat and just walk away.
149
00:07:20,273 --> 00:07:24,120
Anyway, mr. Paglia signed a
Complaint right on the spot
150
00:07:24,144 --> 00:07:26,990
And then mentioned something
About moving to maine.
151
00:07:27,014 --> 00:07:29,025
Good riddance to bad rubbish.
152
00:07:33,887 --> 00:07:37,534
Officer slatic, are you aware
That you've opened yourself
153
00:07:37,558 --> 00:07:39,536
To charges of
Harassment, coercion,
154
00:07:39,560 --> 00:07:41,237
Probably reckless endangerment?
155
00:07:41,261 --> 00:07:44,540
Look, you got your laws
To enforce, and I got mine.
156
00:07:44,564 --> 00:07:47,143
I mean, we all want
Clean sidewalks, right?
157
00:07:47,167 --> 00:07:49,912
Unclogged drains, trash
Packed neatly in cans,
158
00:07:49,936 --> 00:07:51,815
Metal cans, with lids on tight
159
00:07:51,839 --> 00:07:53,783
So that the stinkin' sewer rats
160
00:07:53,807 --> 00:07:56,285
Aren't swarming all over
This city, living off our filth!
161
00:07:56,309 --> 00:07:58,988
That's hardly a reason to
Shoot at somebody for littering.
162
00:07:59,012 --> 00:08:01,157
Haven't you been listening?
163
00:08:01,181 --> 00:08:03,292
Dietrich, get a statement.
164
00:08:03,316 --> 00:08:05,962
What?! You're not
Gonna book me, are you?
165
00:08:05,986 --> 00:08:07,530
Yes!
166
00:08:07,554 --> 00:08:10,099
We're all cops. We don't do
Stuff like that to each other.
167
00:08:10,123 --> 00:08:12,234
Oh, yes, we do.
168
00:08:12,258 --> 00:08:13,925
Sit down.
169
00:08:18,331 --> 00:08:21,344
You know, I spent
Seven stinking years
170
00:08:21,368 --> 00:08:22,745
Hanging off the
Back of that truck.
171
00:08:22,769 --> 00:08:25,281
Seven years, getting
Up at 4:00 in the morning,
172
00:08:25,305 --> 00:08:28,685
In the rain, in the snow, picking
Up other people's garbage.
173
00:08:28,709 --> 00:08:31,620
People who treated me like scum.
174
00:08:31,644 --> 00:08:33,856
Who cares?
175
00:08:33,880 --> 00:08:35,657
I would go to all
The parties, you know?
176
00:08:35,681 --> 00:08:38,527
I hear... I listen to
All the snide remarks
177
00:08:38,551 --> 00:08:40,997
Like, "What school
You go to? Pu?"
178
00:08:41,021 --> 00:08:44,533
Or, " look, it's the
Man from glad."
179
00:08:44,557 --> 00:08:48,972
What has four wheels and flies?
180
00:08:48,996 --> 00:08:50,306
Get in there.
181
00:08:50,330 --> 00:08:52,575
But I never let it bother me.
182
00:08:52,599 --> 00:08:55,211
Because I knew
If I just did my job,
183
00:08:55,235 --> 00:08:57,546
Just kept the streets
And my nose clean,
184
00:08:57,570 --> 00:09:01,117
One day I'd be promoted to this.
185
00:09:01,141 --> 00:09:03,853
Then we'd see who's laughing.
186
00:09:03,877 --> 00:09:06,410
Not me.
187
00:09:12,052 --> 00:09:16,032
So what does have
Four wheels and flies?
188
00:09:16,056 --> 00:09:20,637
You ask me that again,
And I'll rip your tongue out.
189
00:09:20,661 --> 00:09:23,694
I'm going to sit down now.
190
00:09:26,132 --> 00:09:27,243
Anything shaking?
191
00:09:27,267 --> 00:09:29,378
Yeah.
192
00:09:29,402 --> 00:09:32,248
I checked hilyer for
Priors, and he's clean.
193
00:09:32,272 --> 00:09:33,315
Okay.
194
00:09:33,339 --> 00:09:35,852
Then I checked out the car.
195
00:09:35,876 --> 00:09:39,689
I dug up a stolen-vehicle
Report from 1957.
196
00:09:39,713 --> 00:09:41,991
And then I called the owner.
197
00:09:42,015 --> 00:09:44,160
She's coming down.
198
00:09:44,184 --> 00:09:47,230
Okay.
199
00:09:47,254 --> 00:09:49,365
Anything shaking with you?
200
00:09:49,389 --> 00:09:51,868
No, not really.
201
00:09:51,892 --> 00:09:54,303
You're not talking
To me, either.
202
00:09:54,327 --> 00:09:57,328
What?
203
00:09:59,833 --> 00:10:03,345
Ever since you started
This... Thing with harris,
204
00:10:03,369 --> 00:10:05,248
No one is talking to
Anyone around here.
205
00:10:05,272 --> 00:10:07,817
Wojo... Unless
It's duty-related.
206
00:10:07,841 --> 00:10:10,319
Look, you guys don't like
What's going on around here?
207
00:10:10,343 --> 00:10:11,688
Talk to mr. Harris.
208
00:10:11,712 --> 00:10:14,057
I have done everything I can
To reconcile with the man,
209
00:10:14,081 --> 00:10:15,758
And he just keeps
Putting me off.
210
00:10:15,782 --> 00:10:19,228
Excuse me.
211
00:10:19,252 --> 00:10:21,230
Hey, ron, we were
Just talking about you.
212
00:10:21,254 --> 00:10:22,764
It's okay.
213
00:10:22,788 --> 00:10:25,301
I'll be out of here in a second.
214
00:10:26,893 --> 00:10:32,641
Why don't we get
That... Over here?
215
00:10:32,665 --> 00:10:34,176
- harris.
- yeah?
216
00:10:34,200 --> 00:10:35,344
My office.
217
00:10:35,368 --> 00:10:38,147
Why?
218
00:10:38,171 --> 00:10:40,883
Problem with the
Crime statistics?
219
00:10:40,907 --> 00:10:43,619
Uh, ron, it's your agent.
220
00:10:43,643 --> 00:10:45,321
Oh.
221
00:10:45,345 --> 00:10:46,688
Uh...
222
00:10:46,712 --> 00:10:49,892
Tell him I'll call
Him back... Tonight.
223
00:10:49,916 --> 00:10:52,194
He said if you're not at
That meeting in an hour,
224
00:10:52,218 --> 00:10:53,963
You're gonna blow the book deal.
225
00:10:53,987 --> 00:10:55,732
Oh.
226
00:10:55,756 --> 00:10:57,366
Well, that's that.
227
00:10:57,390 --> 00:11:00,569
Go to the meeting!
228
00:11:00,593 --> 00:11:01,704
No!
229
00:11:01,728 --> 00:11:04,373
I've got work to do.
230
00:11:04,397 --> 00:11:07,310
Forget it! We'll cover
For you! I'll cover for you!
231
00:11:07,334 --> 00:11:10,113
Look, will you go home
And write that damn book?!
232
00:11:10,137 --> 00:11:12,648
I can't!
233
00:11:12,672 --> 00:11:14,216
What?
234
00:11:15,976 --> 00:11:19,889
I-I can't write anymore.
235
00:11:19,913 --> 00:11:23,125
I mean, this whole
Thing is a joke.
236
00:11:23,149 --> 00:11:25,261
Uh, captain, I think we
Got a real cop in trouble.
237
00:11:25,285 --> 00:11:27,096
There's a construction
Site on amsterdam.
238
00:11:27,120 --> 00:11:29,732
There's a cop dangling from
A scaffold about 10 flights up.
239
00:11:29,756 --> 00:11:31,300
Oh, my god, that's levitt. Uh...
240
00:11:31,324 --> 00:11:34,103
Dietrich, you and me. Barney,
You call emergency services.
241
00:11:34,127 --> 00:11:36,105
Tell them we're gonna
Need a fire truck.
242
00:11:36,129 --> 00:11:37,106
Yeah.
243
00:11:37,130 --> 00:11:40,943
Uh... Excuse me.
244
00:11:40,967 --> 00:11:42,233
Come on! Let's go!
245
00:11:51,011 --> 00:11:53,289
Wasn't levitt on with anybody?
246
00:11:53,313 --> 00:11:56,559
No.
247
00:11:56,583 --> 00:11:58,561
It was a simple
Call. All he had to do
248
00:11:58,585 --> 00:12:01,185
Was chase a couple
Of kids off a bulldozer.
249
00:12:02,955 --> 00:12:05,467
I didn't anticipate anything
Like this was gonna happen!
250
00:12:05,491 --> 00:12:07,970
Yeah... It's all right.
251
00:12:07,994 --> 00:12:09,593
I mean, at least we're talking.
252
00:12:11,697 --> 00:12:14,498
- I'll call the hospital.
- yeah.
253
00:12:15,802 --> 00:12:17,346
- yeah.
- levitt is fine.
254
00:12:17,370 --> 00:12:18,914
He's just fine.
255
00:12:18,938 --> 00:12:20,682
Dietrich went over
To bellevue with him,
256
00:12:20,706 --> 00:12:22,418
But everything's
Gonna be all right.
257
00:12:22,442 --> 00:12:23,619
What the hell happened?
258
00:12:23,643 --> 00:12:26,189
Well... According to witnesses,
259
00:12:26,213 --> 00:12:30,026
There were assorted 8 and
9-year-olds up on the 10th floor
260
00:12:30,050 --> 00:12:32,461
Taking turns jumping up and down
261
00:12:32,485 --> 00:12:35,731
On one of those suspended
Painter scaffolds.
262
00:12:35,755 --> 00:12:38,067
Playing chicken.
263
00:12:38,091 --> 00:12:40,002
Didn't you ever do that?
264
00:12:40,026 --> 00:12:42,138
Well, when it got to
Be the fat kid's turn,
265
00:12:42,162 --> 00:12:46,342
One of the cable's
Snapped and left one, uh...
266
00:12:46,366 --> 00:12:48,310
Howie drovisch
Swaying in the breeze
267
00:12:48,334 --> 00:12:50,679
And clinging on to the
Safety rail for dear life.
268
00:12:52,538 --> 00:12:55,384
Somehow, levitt
Managed to get up there
269
00:12:55,408 --> 00:12:57,753
And swing out onto the scaffold.
270
00:12:57,777 --> 00:12:58,920
You're kidding.
271
00:12:58,944 --> 00:13:00,256
No.
272
00:13:00,280 --> 00:13:02,658
He just yanked the kid
Up by the seat of his pants,
273
00:13:02,682 --> 00:13:04,460
Threw him back
Into the building,
274
00:13:04,484 --> 00:13:06,995
And then that's when
He lost his grip and fell.
275
00:13:07,019 --> 00:13:09,065
Fell?
276
00:13:09,089 --> 00:13:12,268
Made a perfect
Three-point landing
277
00:13:12,292 --> 00:13:15,504
On another scaffold
One floor below.
278
00:13:15,528 --> 00:13:16,772
Oh, thank god.
279
00:13:16,796 --> 00:13:18,007
Yeah.
280
00:13:18,031 --> 00:13:20,442
So, by the time
Dietrich and I got there,
281
00:13:20,466 --> 00:13:23,079
The paramedics had
Already reeled him in,
282
00:13:23,103 --> 00:13:25,581
And they didn't seem to think
That anything was broken.
283
00:13:25,605 --> 00:13:27,015
Great.
284
00:13:29,209 --> 00:13:32,255
Oh, when they brought him out
285
00:13:32,279 --> 00:13:35,892
Levitt tipped his hat to
The crowd and got himself
286
00:13:35,916 --> 00:13:37,526
A great, big standing ovation.
287
00:13:39,619 --> 00:13:40,996
I got statements from everybody
288
00:13:41,020 --> 00:13:42,198
So I'm gonna write this up.
289
00:13:42,222 --> 00:13:44,400
Thank you.
290
00:13:44,424 --> 00:13:45,401
You need any help?
291
00:13:45,425 --> 00:13:48,937
Nah, I can handle it.
292
00:13:48,961 --> 00:13:52,363
But thanks for the thought.
293
00:14:06,312 --> 00:14:07,689
Wojo: can I help you?
294
00:14:07,713 --> 00:14:10,559
I'm not sure. I think I
Took the wrong stairs.
295
00:14:10,583 --> 00:14:11,927
Uh-huh.
296
00:14:11,951 --> 00:14:14,763
I'm looking for the policeman
Who found my desoto.
297
00:14:14,787 --> 00:14:16,098
Are you mrs. Shawcross?
298
00:14:16,122 --> 00:14:17,600
Yes.
299
00:14:17,624 --> 00:14:20,436
I'm sergeant wojciehowicz.
I talked to you this morning.
300
00:14:20,460 --> 00:14:24,407
Oh, I appreciate your finding
Me after all these years.
301
00:14:24,431 --> 00:14:26,075
Sure.
302
00:14:26,099 --> 00:14:28,210
Did you see your car downstairs?
303
00:14:28,234 --> 00:14:30,179
Oh, well, how could I miss it?
304
00:14:30,203 --> 00:14:34,216
I mean, it's so big... And pink.
305
00:14:34,240 --> 00:14:36,352
It's not pink!
306
00:14:36,376 --> 00:14:38,187
It's coral.
307
00:14:38,211 --> 00:14:40,589
It was a very popular
Shade that year.
308
00:14:40,613 --> 00:14:43,859
Perhaps that's why I bought it.
309
00:14:43,883 --> 00:14:46,128
Uh, you want to
Have a seat here?
310
00:14:46,152 --> 00:14:48,130
We'll finish up some paperwork,
311
00:14:48,154 --> 00:14:50,399
And then you can
Drive your car home.
312
00:14:50,423 --> 00:14:52,234
Oh.
313
00:14:52,258 --> 00:14:54,125
Oh, I hope I remember how.
314
00:14:59,199 --> 00:15:00,309
Yeah, can I help you?
315
00:15:00,333 --> 00:15:02,244
Burt boskin,
Department of sanitation.
316
00:15:02,268 --> 00:15:04,847
I understand you have a
Problem with one of my officers.
317
00:15:04,871 --> 00:15:07,749
Oh, yeah. Officer earl.
318
00:15:07,773 --> 00:15:09,418
He's in the cage there.
319
00:15:09,442 --> 00:15:11,520
I'll get the captain for you.
320
00:15:11,544 --> 00:15:12,621
Slatic!
321
00:15:12,645 --> 00:15:14,590
Hey, how's it going, mr. Boskin?
322
00:15:14,614 --> 00:15:17,260
What are you doing in there?
323
00:15:17,284 --> 00:15:18,594
Beats me.
324
00:15:18,618 --> 00:15:20,463
Boskin, I'm captain miller.
325
00:15:20,487 --> 00:15:22,498
Captain, I'm a little confused.
326
00:15:22,522 --> 00:15:24,366
Why is this officer in jail?
327
00:15:24,390 --> 00:15:26,702
This officer took
A shot at somebody
328
00:15:26,726 --> 00:15:29,471
For throwing a candy
Bar on the grass.
329
00:15:29,495 --> 00:15:30,672
You did what?!
330
00:15:30,696 --> 00:15:33,075
Hey, don't you
Start on me now, too.
331
00:15:33,099 --> 00:15:35,711
Slatic, what happened
To all your training?
332
00:15:35,735 --> 00:15:37,680
These men have a standing order,
333
00:15:37,704 --> 00:15:40,416
And we drill it into
Their heads every day...
334
00:15:40,440 --> 00:15:42,418
The gun stays in the holster...
335
00:15:42,442 --> 00:15:45,354
Unless your life is on the line.
336
00:15:45,378 --> 00:15:49,113
That guy was 2 feet
From a trash can!
337
00:15:50,750 --> 00:15:52,694
Uh, captain...
338
00:15:52,718 --> 00:15:55,720
Is there someplace that
We could talk in private?
339
00:16:04,531 --> 00:16:06,208
You see, captain,
340
00:16:06,232 --> 00:16:10,412
Officer slatic is
Only recently s.P.
341
00:16:10,436 --> 00:16:11,580
S.P.?
342
00:16:11,604 --> 00:16:14,283
Sanitation police.
343
00:16:14,307 --> 00:16:20,088
And I just hate to think that
This one isolated incident
344
00:16:20,112 --> 00:16:24,293
Would soil an otherwise
Perfect record.
345
00:16:24,317 --> 00:16:27,296
Are you kidding? That madman
Could have killed somebody.
346
00:16:27,320 --> 00:16:30,132
Come on. He's a rookie.
You know how they are.
347
00:16:30,156 --> 00:16:33,469
Fresh off the truck,
In love with the uniform.
348
00:16:33,493 --> 00:16:36,238
Thinks he's gonna clean
Up the city overnight.
349
00:16:36,262 --> 00:16:38,807
He just got a little
Overzealous, that's all.
350
00:16:38,831 --> 00:16:41,043
You were probably
The same way yourself.
351
00:16:41,067 --> 00:16:43,479
No, I was never a garbage man.
352
00:16:43,503 --> 00:16:46,382
I hate that word.
353
00:16:46,406 --> 00:16:49,251
Look, what is it you want of me?
354
00:16:49,275 --> 00:16:51,187
Turn slatic over to me.
355
00:16:51,211 --> 00:16:52,488
I can't do that.
356
00:16:52,512 --> 00:16:55,157
Somebody signed a
Complaint against him.
357
00:16:55,181 --> 00:16:58,160
Look, captain, I don't think
358
00:16:58,184 --> 00:17:03,298
You can fully appreciate
My situation here.
359
00:17:03,322 --> 00:17:07,269
Our little force has
Had one shake-up as it is.
360
00:17:07,293 --> 00:17:12,174
You know, some rotten apples
Demoted for abusing their rank,
361
00:17:12,198 --> 00:17:16,645
And several patrolmen suspended
362
00:17:16,669 --> 00:17:19,481
For turning in bogus citations.
363
00:17:19,505 --> 00:17:22,051
I wasn't aware of that.
364
00:17:22,075 --> 00:17:24,120
Oh?
365
00:17:24,144 --> 00:17:28,257
Well, anyway, we put all
That behind us, you know?
366
00:17:28,281 --> 00:17:31,560
And we've taken steps
To solve those problems,
367
00:17:31,584 --> 00:17:33,362
And I just hate to think
368
00:17:33,386 --> 00:17:36,265
That the city's gonna
Dump on us again
369
00:17:36,289 --> 00:17:40,736
Just because slatic
Got nuts with his gun.
370
00:17:40,760 --> 00:17:43,339
Why do you people
Carry guns anyway?
371
00:17:43,363 --> 00:17:45,006
We're cops.
372
00:17:45,030 --> 00:17:47,108
No, we're cops.
You're garbage men.
373
00:17:47,132 --> 00:17:50,968
You keep going back to that.
374
00:17:54,907 --> 00:17:56,785
Excuse me.
375
00:17:56,809 --> 00:17:58,154
Yes?
376
00:17:58,178 --> 00:18:00,189
I'm joseph hilyer.
377
00:18:00,213 --> 00:18:02,191
We spoke earlier.
378
00:18:02,215 --> 00:18:06,128
I'm the guy who stole
Your desoto back in '57.
379
00:18:06,152 --> 00:18:09,632
I'm louise shawcross.
380
00:18:09,656 --> 00:18:13,535
How do you do?
381
00:18:13,559 --> 00:18:16,839
Um... I must say, joseph,
382
00:18:16,863 --> 00:18:19,741
You've taken very
Good care of the car.
383
00:18:19,765 --> 00:18:21,076
Sure.
384
00:18:21,100 --> 00:18:23,245
I devoted half my life to it.
385
00:18:23,269 --> 00:18:26,515
You must love the
Desoto very much.
386
00:18:26,539 --> 00:18:28,016
Are you kidding?
387
00:18:28,040 --> 00:18:31,320
We haven't been apart
For one day all these years.
388
00:18:31,344 --> 00:18:32,821
Really?
389
00:18:32,845 --> 00:18:34,656
Sure.
390
00:18:34,680 --> 00:18:37,826
You know, I used to rush right
Home every day after work
391
00:18:37,850 --> 00:18:39,728
Just to see that she was okay.
392
00:18:39,752 --> 00:18:43,164
And on the weekends,
I used to pamper her.
393
00:18:43,188 --> 00:18:46,768
I used to wash her
With warm, sudsy water.
394
00:18:46,792 --> 00:18:49,338
And then I would
Take a soft chamois,
395
00:18:49,362 --> 00:18:53,208
And I would rub her and rub
Her until she was gleaming.
396
00:18:53,232 --> 00:18:56,078
You know, if this didn't happen,
397
00:18:56,102 --> 00:18:59,114
I was gonna surprise
Her next month
398
00:18:59,138 --> 00:19:01,550
With a set of classic plates...
399
00:19:01,574 --> 00:19:04,007
You know, for our
25th anniversary.
400
00:19:06,045 --> 00:19:09,391
And now I've ruined everything.
401
00:19:09,415 --> 00:19:12,361
It's okay.
402
00:19:12,385 --> 00:19:14,718
It's still your car.
403
00:19:18,057 --> 00:19:19,768
Of course, you're...
404
00:19:19,792 --> 00:19:23,605
You're welcome to come
And visit us from time to time.
405
00:19:23,629 --> 00:19:26,175
Really?
406
00:19:26,199 --> 00:19:28,732
I-I like bubble baths, too.
407
00:19:32,939 --> 00:19:34,883
Okay, mr. Boskin.
408
00:19:34,907 --> 00:19:36,618
Thanks for all
The help, captain.
409
00:19:36,642 --> 00:19:38,154
Please, for one of the boys?
410
00:19:38,178 --> 00:19:39,821
Hey, mr. Boskin, what about me?
411
00:19:39,845 --> 00:19:42,658
Sorry, slatic, there's
Nothing more I can do for you.
412
00:19:42,682 --> 00:19:44,660
What? You mean I
Got to go to jail?
413
00:19:44,684 --> 00:19:47,496
Probably, but,
Hey... Best of luck.
414
00:19:47,520 --> 00:19:51,767
Hey, wait a minute, boskin!
Where are you going?!
415
00:19:51,791 --> 00:19:53,602
Nobody turns their back on me!
416
00:19:53,626 --> 00:19:55,158
Freeze!
417
00:20:00,132 --> 00:20:01,744
He just walked away.
418
00:20:01,768 --> 00:20:03,746
Excuse me.
419
00:20:03,770 --> 00:20:06,549
Captain, I've talked
With mr. Hilyer,
420
00:20:06,573 --> 00:20:09,418
And I think he deserves
A second chance.
421
00:20:09,442 --> 00:20:11,487
Who are you?
422
00:20:11,511 --> 00:20:14,122
Barn, this is louise shawcross.
423
00:20:14,146 --> 00:20:15,891
She owns the desoto.
424
00:20:15,915 --> 00:20:17,125
Oh. Oh, hello.
425
00:20:17,149 --> 00:20:21,262
And the statute of
Limitations was, uh...
426
00:20:21,286 --> 00:20:23,665
Up 18 years ago.
427
00:20:23,689 --> 00:20:26,668
I checked with the
D.A.'s office for fun.
428
00:20:26,692 --> 00:20:28,670
What about the assault charge?
429
00:20:28,694 --> 00:20:29,938
Turn him loose.
430
00:20:29,962 --> 00:20:31,940
Okay, hilyer,
You're getting out.
431
00:20:31,964 --> 00:20:33,241
Oh, thank you.
432
00:20:33,265 --> 00:20:34,676
Oh, you're welcome.
433
00:20:34,700 --> 00:20:36,912
Listen, thank you. Yeah, thanks.
434
00:20:36,936 --> 00:20:38,780
Joseph.
435
00:20:38,804 --> 00:20:40,749
I'll get your valuables.
436
00:20:40,773 --> 00:20:42,718
This is my phone number.
437
00:20:42,742 --> 00:20:46,087
Thanks a lot.
438
00:20:46,111 --> 00:20:50,926
Now, whenever you get the
Urge to see the car... Or me...
439
00:20:50,950 --> 00:20:52,828
Just give us a ring.
440
00:20:52,852 --> 00:20:54,863
We'll always be there.
441
00:20:54,887 --> 00:20:57,966
I'm looking forward to it.
442
00:20:57,990 --> 00:21:00,502
Mail call.
443
00:21:00,526 --> 00:21:01,837
Wojo: hey, levitt.
444
00:21:01,861 --> 00:21:03,472
I'm glad you're all right.
445
00:21:03,496 --> 00:21:04,673
Levitt, my god!
446
00:21:04,697 --> 00:21:05,874
No biggie, sir.
447
00:21:05,898 --> 00:21:08,109
Just a little scaffold-lash...
Only temporary.
448
00:21:08,133 --> 00:21:09,778
Well, that's something, anyway.
449
00:21:09,802 --> 00:21:13,114
I suppose sergeant harris
Filled you in on the details.
450
00:21:13,138 --> 00:21:15,651
Yes, yes. We're very
Proud of you, levitt.
451
00:21:15,675 --> 00:21:16,985
Well, thank you, sir.
452
00:21:17,009 --> 00:21:19,354
If there's nothing else,
I have a report to do.
453
00:21:19,378 --> 00:21:20,789
No way, carl.
454
00:21:20,813 --> 00:21:23,158
He's got a fracture wrist,
A very decent neck sprain.
455
00:21:23,182 --> 00:21:25,661
Doctor said he should be
Off his feet for two weeks.
456
00:21:25,685 --> 00:21:27,128
Okay. Take him home, dietrich.
457
00:21:27,152 --> 00:21:31,299
But, sir... Levitt, go
Home. Rest, relax.
458
00:21:31,323 --> 00:21:34,236
You want to be in good shape
For the ceremony, don't you?
459
00:21:34,260 --> 00:21:36,538
I'm gonna put you up
For a medal of valor.
460
00:21:36,562 --> 00:21:38,707
Hey, all right.
461
00:21:38,731 --> 00:21:43,679
Sir, you... You must
Be toying with me.
462
00:21:43,703 --> 00:21:45,881
No, levitt.
463
00:21:45,905 --> 00:21:47,115
I hardly deserve it.
464
00:21:47,139 --> 00:21:49,785
Perhaps sergeant harris
Simply overembellished.
465
00:21:49,809 --> 00:21:50,919
No. No.
466
00:21:50,943 --> 00:21:52,921
I still don't think
It's necessary.
467
00:21:52,945 --> 00:21:55,190
Levitt, you saved
The kid's life.
468
00:21:55,214 --> 00:21:56,692
Take the medal.
469
00:21:56,716 --> 00:21:59,561
Well, if you insist on ramming
It down my throat, sir...
470
00:21:59,585 --> 00:22:01,830
Dietrich, get him out of here.
471
00:22:01,854 --> 00:22:03,465
Let's go, carl.
472
00:22:03,489 --> 00:22:04,588
Bigmouth.
473
00:22:11,597 --> 00:22:13,108
Oh.
474
00:22:13,132 --> 00:22:14,776
Here.
475
00:22:14,800 --> 00:22:16,612
Oh.
476
00:22:16,636 --> 00:22:18,480
Oh, thank you.
477
00:22:18,504 --> 00:22:22,039
Uh... Happy motoring.
478
00:22:25,878 --> 00:22:30,792
Uh... Barn, it's
Almost checkout time,
479
00:22:30,816 --> 00:22:34,195
So I think I'll just run
Mr. Earl down to the tombs
480
00:22:34,219 --> 00:22:36,031
And go on home from there.
481
00:22:36,055 --> 00:22:41,637
Unless you'd
Rather stay and talk.
482
00:22:43,462 --> 00:22:46,608
Look... What it
Really comes down to
483
00:22:46,632 --> 00:22:49,044
Is that I haven't been
Able to write a thing
484
00:22:49,068 --> 00:22:51,847
Since "Blood on the badge."
485
00:22:51,871 --> 00:22:53,982
I mean...
486
00:22:54,006 --> 00:22:55,250
I tried.
487
00:22:55,274 --> 00:22:57,953
I mean, I really have.
488
00:22:57,977 --> 00:23:00,088
I sit.
489
00:23:00,112 --> 00:23:03,258
I stare at my
Typewriter, and, uh...
490
00:23:03,282 --> 00:23:05,093
Nothing happens.
491
00:23:05,117 --> 00:23:08,096
What about all those
Phone calls from the agent?
492
00:23:08,120 --> 00:23:09,631
All those meetings?
493
00:23:09,655 --> 00:23:11,421
Well, you never let me go.
494
00:23:12,892 --> 00:23:16,604
And, uh... I really
Appreciated it.
495
00:23:16,628 --> 00:23:19,941
Well, you could tell a person.
496
00:23:19,965 --> 00:23:21,710
Sorry.
497
00:23:23,168 --> 00:23:25,747
Anyway, look, it's
Really my problem,
498
00:23:25,771 --> 00:23:29,239
And I'm the one who's really
Gonna have to deal with it.
499
00:23:32,111 --> 00:23:33,755
Hey, but...
500
00:23:33,779 --> 00:23:36,557
Look, I'm sorry if I
Hurt anybody's feelings
501
00:23:36,581 --> 00:23:38,059
By dragging it in here.
502
00:23:38,083 --> 00:23:42,063
I... You shouldn't be sorry.
503
00:23:42,087 --> 00:23:46,902
I mean, if any of us
Has got a problem, we...
504
00:23:46,926 --> 00:23:50,638
We got to get it out
In the open to solve it.
505
00:23:50,662 --> 00:23:52,573
I suppose.
506
00:23:52,597 --> 00:23:56,111
Yeah, I mean, you say
That you can't write.
507
00:23:56,135 --> 00:23:58,880
I just found out I'm sterile.
508
00:23:58,904 --> 00:24:01,505
I'm just beginning
To deal with that one.
509
00:24:03,876 --> 00:24:08,312
The point is that we can
Work it out together.
510
00:24:10,615 --> 00:24:13,629
Okay.
511
00:24:13,653 --> 00:24:16,920
Just not in the same room.
512
00:24:18,157 --> 00:24:20,135
Excuse me.
513
00:24:20,159 --> 00:24:23,093
Has anybody seen my car?
35595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.