Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:06,249
Okay, uh, miss mcwilliams.
2
00:00:06,273 --> 00:00:09,419
You think you can describe
The man who took your purse?
3
00:00:09,443 --> 00:00:12,055
In my own words?
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,958
Uh... That'd be fine.
5
00:00:14,982 --> 00:00:22,187
Well... I saw a
Sadness in his eyes.
6
00:00:27,294 --> 00:00:29,172
Okay.
7
00:00:29,196 --> 00:00:31,641
And I think that...
8
00:00:31,665 --> 00:00:34,244
That there will
Always be that sadness
9
00:00:34,268 --> 00:00:38,414
Until we, society,
Can learn to...
10
00:00:38,438 --> 00:00:41,717
To rehabilitate our
Hardened criminals,
11
00:00:41,741 --> 00:00:45,455
Imbuing upon them a
Sense of... Of dignity and...
12
00:00:45,479 --> 00:00:47,823
And purpose
13
00:00:47,847 --> 00:00:51,261
So that they, too, may take
Their rightful place here,
14
00:00:51,285 --> 00:00:55,320
In this, our great
Land of opportunity.
15
00:00:57,424 --> 00:00:59,191
Thank you.
16
00:01:04,064 --> 00:01:06,709
You're in town for a
Beauty contest, aren't you?
17
00:01:06,733 --> 00:01:09,212
Well, how did you ever know?
18
00:01:09,236 --> 00:01:11,347
Oh, just a wild guess.
19
00:01:11,371 --> 00:01:14,985
It's the miss new york state
Throughway competition.
20
00:01:15,009 --> 00:01:17,753
I was fourth runner-up.
21
00:01:17,777 --> 00:01:19,755
Dropped your baton, huh?
22
00:01:23,617 --> 00:01:24,861
Look, I'm sorry.
23
00:01:24,885 --> 00:01:26,863
I really... I didn't know.
24
00:01:26,887 --> 00:01:28,231
Good... Morning.
25
00:01:28,255 --> 00:01:32,034
- hi, barn.
- good morning.
26
00:01:32,058 --> 00:01:33,769
Anything going on?
27
00:01:33,793 --> 00:01:36,661
Got a work stoppage in poland.
28
00:01:40,567 --> 00:01:43,046
Seems to be catching.
29
00:01:43,070 --> 00:01:45,081
Actually, I'm not
Entirely convinced
30
00:01:45,105 --> 00:01:48,318
That the solidarity movement's
Accomplishing anything,
31
00:01:48,342 --> 00:01:51,254
Outside of playing right
Into the hands of the russians.
32
00:01:51,278 --> 00:01:52,422
Oh, come on.
33
00:01:52,446 --> 00:01:53,723
I mean, I can't see
34
00:01:53,747 --> 00:01:56,559
Where the facts
Justify that conclusion.
35
00:01:56,583 --> 00:01:58,583
Oh, really?
36
00:01:59,819 --> 00:02:01,464
Now, they have gained
37
00:02:01,488 --> 00:02:04,734
Quite a few concessions
From the government.
38
00:02:04,758 --> 00:02:06,102
What concessions?
39
00:02:06,126 --> 00:02:09,939
Well, I mean, the existence
Of the union itself...
40
00:02:09,963 --> 00:02:13,943
Not to mention greater
Freedom of speech, assembly,
41
00:02:13,967 --> 00:02:17,013
Access to the media, religion.
42
00:02:17,037 --> 00:02:18,982
They gonna eat that stuff?
43
00:02:19,006 --> 00:02:21,351
The polish economy's
In a state of collapse.
44
00:02:21,375 --> 00:02:22,785
That's all very true...
45
00:02:22,809 --> 00:02:25,221
The point is, if they continue
To aggravate the situation
46
00:02:25,245 --> 00:02:26,722
With strikes and slowdown,
47
00:02:26,746 --> 00:02:29,326
They're probably gonna
Have bread riots in the streets.
48
00:02:29,350 --> 00:02:31,494
And the russians will
Be more than happy
49
00:02:31,518 --> 00:02:33,496
To roll in the tanks
To restore order,
50
00:02:33,520 --> 00:02:35,965
Just like they did in
Czechoslovakia and hungary.
51
00:02:37,557 --> 00:02:40,803
I got hit with a paternity suit.
52
00:02:40,827 --> 00:02:43,006
What?!
53
00:02:43,030 --> 00:02:46,509
Haven't you people
Suffered enough?
54
00:02:46,533 --> 00:02:47,710
When did this happen?
55
00:02:47,734 --> 00:02:49,945
Last night.
56
00:02:49,969 --> 00:02:52,081
I was sitting in my
Apartment alone,
57
00:02:52,105 --> 00:02:53,649
Watching the rangers game,
58
00:02:53,673 --> 00:02:55,585
And some guy knocks on the door
59
00:02:55,609 --> 00:02:57,320
And tells me my pizza's here.
60
00:02:57,344 --> 00:02:58,688
Processor.
61
00:02:58,712 --> 00:03:01,691
And he hands me that and
Says, "Here you go, pops...
62
00:03:01,715 --> 00:03:03,826
One summons with
Everything on it,"
63
00:03:03,850 --> 00:03:05,528
And takes off.
64
00:03:05,552 --> 00:03:10,466
"Maureen elizabeth
Ballentine, being duly sworn,
65
00:03:10,490 --> 00:03:11,967
Deposes and says,"
66
00:03:11,991 --> 00:03:15,772
Et cetera, et
Cetera, et cetera...
67
00:03:15,796 --> 00:03:20,810
Yeah, "On or about the
28th day of january 1981,
68
00:03:20,834 --> 00:03:23,513
"I had sexual intercourse
69
00:03:23,537 --> 00:03:26,682
With stanley tadeusz
Wojciehowicz."
70
00:03:26,706 --> 00:03:30,720
See, I never tell
Anybody my middle name.
71
00:03:30,744 --> 00:03:32,355
Uh, the...
72
00:03:32,379 --> 00:03:35,058
"On the 21st day
Of october 1981,
73
00:03:35,082 --> 00:03:38,761
"I gave birth to a male child...
74
00:03:38,785 --> 00:03:43,733
Christopher winston
Wojciehowicz."
75
00:03:43,757 --> 00:03:45,568
Uh, et cetera, et cetera...
76
00:03:45,592 --> 00:03:47,503
"Plaintiff requests
That the court declare
77
00:03:47,527 --> 00:03:51,107
"Stanley tadeusz wojciehowicz
Father of said child,
78
00:03:51,131 --> 00:03:55,445
Award to the plaintiff
Payment, support,"
79
00:03:55,469 --> 00:03:58,113
Et cetera, et cetera.
80
00:03:58,137 --> 00:04:02,607
So... You got any
Idea who she is?
81
00:05:13,913 --> 00:05:18,461
Yeah, I... Look, I realize that it's
Short notice, but my lawyer says
82
00:05:18,485 --> 00:05:19,695
That I got to...
83
00:05:19,719 --> 00:05:24,789
Yeah, it's a
Paternity suit. Right.
84
00:05:26,593 --> 00:05:28,553
Great. Thanks a
Lot. I'll be there.
85
00:05:31,432 --> 00:05:32,675
Oh, hi, barn.
86
00:05:32,699 --> 00:05:36,579
Uh... I had to call
The urologist,
87
00:05:36,603 --> 00:05:39,649
And it's kind of
Personal, you know, so...
88
00:05:39,673 --> 00:05:41,017
I figured you wouldn't mind.
89
00:05:41,041 --> 00:05:42,184
No, no. It's okay.
90
00:05:42,208 --> 00:05:44,019
I got an appointment in an hour.
91
00:05:44,043 --> 00:05:46,188
Is that gonna be okay?
92
00:05:46,212 --> 00:05:48,380
Yeah, yeah, okay.
93
00:05:51,017 --> 00:05:55,198
Also, I, uh... I
Remembered who she is.
94
00:05:55,222 --> 00:05:57,833
Oh?
95
00:05:57,857 --> 00:06:00,303
I met her in a beauty parlor.
96
00:06:00,327 --> 00:06:03,973
Well, uh, it was
Snowing real hard,
97
00:06:03,997 --> 00:06:06,843
And I just went
Inside to get warm,
98
00:06:06,867 --> 00:06:12,548
And, uh, I saw maureen...
99
00:06:12,572 --> 00:06:14,851
Giving some old lady
A manicure, you know?
100
00:06:14,875 --> 00:06:19,956
So... Next thing I
Know, she's got a kid.
101
00:06:19,980 --> 00:06:23,259
I see.
102
00:06:23,283 --> 00:06:26,429
Come on, barn, I know
What you're thinking...
103
00:06:26,453 --> 00:06:27,730
Mr. Macho, right?
104
00:06:27,754 --> 00:06:29,666
- hey, look, I...
- huh?
105
00:06:29,690 --> 00:06:31,267
Swaggers around, hopping in bed
106
00:06:31,291 --> 00:06:33,203
With anything that's
Still got a pulse.
107
00:06:33,227 --> 00:06:35,405
Of course, the minute
I might have to accept
108
00:06:35,429 --> 00:06:37,707
Some responsibility
For my actions
109
00:06:37,731 --> 00:06:39,308
And give a kid a father,
110
00:06:39,332 --> 00:06:42,345
I run and hide behind
Some sleazeball attorney,
111
00:06:42,369 --> 00:06:44,681
Begging him to get
Me off the hook.
112
00:06:44,705 --> 00:06:46,783
Can I have my desk back?!
113
00:06:46,807 --> 00:06:48,651
Fine.
114
00:06:48,675 --> 00:06:53,490
I didn't come in
Here for a lecture.
115
00:06:53,514 --> 00:06:56,625
Movies about violence!
Movies about sex!
116
00:06:56,649 --> 00:06:59,062
Look, mr. Frane,
This is not the movies.
117
00:06:59,086 --> 00:07:00,763
We're in the real world now.
118
00:07:00,787 --> 00:07:03,399
Don't you people understand?!
119
00:07:03,423 --> 00:07:06,302
They are corrupting
The human soul!
120
00:07:06,326 --> 00:07:08,738
They are poisoning our spirit,
121
00:07:08,762 --> 00:07:11,508
Making us reek
Of blood and sinew
122
00:07:11,532 --> 00:07:14,076
Like some flesh-eating
Neanderthal!
123
00:07:14,100 --> 00:07:15,612
- milk dud?
- no!
124
00:07:15,636 --> 00:07:17,013
Uh... No!
125
00:07:17,037 --> 00:07:19,782
All right. Empty your pockets.
126
00:07:19,806 --> 00:07:21,518
All right, what do we got here?
127
00:07:21,542 --> 00:07:23,019
Barney, that's arthur frane.
128
00:07:23,043 --> 00:07:25,855
We picked him up in the
Projection booth at the tivoli.
129
00:07:25,879 --> 00:07:28,691
Now, the projection
Booth wasn't locked.
130
00:07:28,715 --> 00:07:30,026
When we got there,
131
00:07:30,050 --> 00:07:32,594
Mr. Frane had already
Laid out the projectionist.
132
00:07:32,618 --> 00:07:35,397
He was ripping the film
Into pieces of confetti,
133
00:07:35,421 --> 00:07:37,166
Tossing them to the audience.
134
00:07:37,190 --> 00:07:40,469
Apparently, mr. Frane
Took exception
135
00:07:40,493 --> 00:07:44,040
To some of the explicit
Mutilations and gore
136
00:07:44,064 --> 00:07:47,677
That were being portrayed
In the film in question.
137
00:07:47,701 --> 00:07:51,047
"Arbor day." the name of
The film was "Arbor day."
138
00:07:51,071 --> 00:07:52,782
And it starts off real nice...
139
00:07:52,806 --> 00:07:55,618
A bunch of cute cub
Scouts camping in the woods,
140
00:07:55,642 --> 00:07:58,921
And they're singing their
Songs, and they're planting trees.
141
00:07:58,945 --> 00:08:00,656
Then before you know it,
142
00:08:00,680 --> 00:08:03,025
Somebody starts
Killing them off.
143
00:08:03,049 --> 00:08:06,729
One kid takes a sapling
Right through the brain.
144
00:08:06,753 --> 00:08:10,399
Another kid gets split
Down the middle like a log
145
00:08:10,423 --> 00:08:13,302
So that some maniac
Can come along
146
00:08:13,326 --> 00:08:17,439
And grind him up into mulch
And use him as fertilizer.
147
00:08:17,463 --> 00:08:18,975
Park ranger, right?
148
00:08:18,999 --> 00:08:22,478
They trusted that man.
149
00:08:22,502 --> 00:08:24,680
Mr. Frane, you want to
Have a seat over there?
150
00:08:24,704 --> 00:08:25,815
Sergeant dietrich will...
151
00:08:25,839 --> 00:08:28,617
And the... The audience...
152
00:08:28,641 --> 00:08:31,120
The audience changed
During the movie.
153
00:08:31,144 --> 00:08:33,522
They... They were sitting there,
154
00:08:33,546 --> 00:08:34,991
And they got wild-eyed,
155
00:08:35,015 --> 00:08:38,361
And they were sitting
On the edge of their seats,
156
00:08:38,385 --> 00:08:43,199
And they were...
Scratching the armrests,
157
00:08:43,223 --> 00:08:45,768
And... And they were behaving
158
00:08:45,792 --> 00:08:49,071
As a pack of jackals
In a slaughterhouse!
159
00:08:49,095 --> 00:08:51,641
Just have a seat right
Over there, mr. Frane.
160
00:08:51,665 --> 00:08:55,578
If that wide-screen horror
And carnage isn't stopped,
161
00:08:55,602 --> 00:08:59,782
Then somebody is really gonna
Snap and do something crazy.
162
00:08:59,806 --> 00:09:01,417
Like you.
163
00:09:01,441 --> 00:09:03,085
See?
164
00:09:03,109 --> 00:09:05,509
Down in front, mr. Frane.
165
00:09:09,015 --> 00:09:11,995
Mail call.
166
00:09:12,019 --> 00:09:13,696
Here you go, sergeant harris.
167
00:09:13,720 --> 00:09:15,898
Publishers clearing
House sweepstakes time.
168
00:09:15,922 --> 00:09:17,822
Oh, goody.
169
00:09:21,962 --> 00:09:23,806
Sergeant dietrich. Thanks, carl.
170
00:09:23,830 --> 00:09:25,742
Sir...
171
00:09:25,766 --> 00:09:27,610
- got your manpower
Reports...
- oh?
172
00:09:27,634 --> 00:09:29,846
- interdepartmental
Communiqués...
- thank you.
173
00:09:29,870 --> 00:09:31,180
And, of course, your mail.
174
00:09:31,204 --> 00:09:32,481
Thank you, levitt.
175
00:09:32,505 --> 00:09:34,716
My pleasure, sir.
176
00:09:34,740 --> 00:09:36,785
Uh, sir, is it true
177
00:09:36,809 --> 00:09:39,121
That sergeant wojciehowicz
Is gonna be a father?
178
00:09:39,145 --> 00:09:40,957
Apparently.
179
00:09:40,981 --> 00:09:43,159
I didn't know he'd
Ever been married.
180
00:09:43,183 --> 00:09:44,693
He hasn't.
181
00:09:44,717 --> 00:09:48,998
Then what happened?
182
00:09:49,022 --> 00:09:51,100
An unfortunate accident.
183
00:09:51,124 --> 00:09:52,869
Ohh. I see what happened.
184
00:09:52,893 --> 00:09:54,437
Levitt, let it rest, huh?
185
00:09:54,461 --> 00:09:56,039
Right, sir.
186
00:09:56,063 --> 00:10:00,443
I... Suppose, then, a gift
Wouldn't be in order.
187
00:10:00,467 --> 00:10:02,979
- right.
- right.
188
00:10:03,003 --> 00:10:04,146
What a shame.
189
00:10:04,170 --> 00:10:06,415
I was passing by
This little toy store,
190
00:10:06,439 --> 00:10:11,854
And I... Picked up
This little rattle.
191
00:10:11,878 --> 00:10:13,089
Harris: hey, woj.
192
00:10:13,113 --> 00:10:14,723
How you doing, harris?
193
00:10:14,747 --> 00:10:16,059
Dietrich: hey, woj.
194
00:10:16,083 --> 00:10:17,860
Dietrich.
195
00:10:17,884 --> 00:10:19,829
Barney: wojo.
196
00:10:19,853 --> 00:10:21,731
What the hell's that for?
197
00:10:21,755 --> 00:10:28,237
Oh, that's, uh...
Well... What happened?
198
00:10:28,261 --> 00:10:31,407
It's not my kid.
199
00:10:32,899 --> 00:10:34,710
Congratulations.
200
00:10:34,734 --> 00:10:36,712
I'm sterile.
201
00:10:36,736 --> 00:10:39,048
Sterile?! You?!
202
00:10:39,072 --> 00:10:40,782
Yeah, me.
203
00:10:40,806 --> 00:10:45,722
But... You're so big.
204
00:10:45,746 --> 00:10:48,091
You know what I mean?
205
00:10:48,115 --> 00:10:51,994
That's got nothing
To do with it!
206
00:10:52,018 --> 00:10:53,617
Forget it!
207
00:10:58,491 --> 00:11:00,491
Lucky I kept the receipt.
208
00:11:06,165 --> 00:11:07,877
Coffee's fresh.
209
00:11:07,901 --> 00:11:09,621
Sure, change the subject.
210
00:11:14,174 --> 00:11:15,751
So, what'd they say?
211
00:11:15,775 --> 00:11:18,888
Well, uh...
212
00:11:18,912 --> 00:11:21,857
You know, they gave
Me all their tests,
213
00:11:21,881 --> 00:11:24,260
And then the next thing I know,
214
00:11:24,284 --> 00:11:27,630
The doctor's saying,
"Sorry about this, pal,
215
00:11:27,654 --> 00:11:31,033
But your
Spermatozoans are dead."
216
00:11:31,057 --> 00:11:36,038
See, they're, uh... They're
Suppose to wiggle,
217
00:11:36,062 --> 00:11:40,143
And, uh, mine just
Sort of lay there
218
00:11:40,167 --> 00:11:41,766
Like a bunch of string.
219
00:11:44,637 --> 00:11:46,182
Woj, man, look, maybe...
220
00:11:46,206 --> 00:11:48,617
Maybe the condition's
Just temporary.
221
00:11:48,641 --> 00:11:49,818
Yeah.
222
00:11:49,842 --> 00:11:53,723
No, the doctor said
It was irreversible.
223
00:11:53,747 --> 00:11:56,381
I'm a damn eunuch.
224
00:11:57,450 --> 00:11:58,427
Not really.
225
00:11:58,451 --> 00:11:59,895
I know what I feel!
226
00:11:59,919 --> 00:12:02,965
Well, look, maybe you should
At least get a second opinion.
227
00:12:02,989 --> 00:12:06,402
Maybe I should get a
Job guarding a harem.
228
00:12:06,426 --> 00:12:08,459
There's plenty of openings.
229
00:12:14,534 --> 00:12:16,867
Why don't we get that?
230
00:12:18,905 --> 00:12:22,284
Woj, look...
231
00:12:22,308 --> 00:12:25,321
I know this whole day has
Been hell of an ordeal for you,
232
00:12:25,345 --> 00:12:26,389
And believe me, I sympathize,
233
00:12:26,413 --> 00:12:28,524
But I just don't want you...
234
00:12:28,548 --> 00:12:30,058
Agonizing over something
235
00:12:30,082 --> 00:12:31,627
That is simply not true.
236
00:12:31,651 --> 00:12:33,296
Like what?
237
00:12:33,320 --> 00:12:35,431
Like the idea that
Simply because one is a...
238
00:12:35,455 --> 00:12:38,934
A... One is sterile,
239
00:12:38,958 --> 00:12:42,438
It naturally follows
That one is impotent.
240
00:12:42,462 --> 00:12:44,306
- it's possible.
- well, anything is possible,
241
00:12:44,330 --> 00:12:45,808
But just don't jump
To conclusions.
242
00:12:45,832 --> 00:12:47,765
I probably can't.
243
00:12:49,703 --> 00:12:50,880
- captain?
- yeah.
244
00:12:50,904 --> 00:12:52,849
Alarm just went off,
Warehouse on greene.
245
00:12:52,873 --> 00:12:55,517
All right, you and wojo.
246
00:12:55,541 --> 00:12:57,987
Sure. Why not?
247
00:12:58,011 --> 00:13:01,123
Dietrich.
248
00:13:01,147 --> 00:13:02,792
Talk to him, will you?
249
00:13:02,816 --> 00:13:04,359
Yeah.
250
00:13:04,383 --> 00:13:06,128
Okay, I'll drive.
251
00:13:06,152 --> 00:13:08,219
You lay down in the back.
252
00:13:19,398 --> 00:13:20,910
Yeah, can I help you?
253
00:13:20,934 --> 00:13:22,411
Yes, I'm victor lupton.
254
00:13:22,435 --> 00:13:23,679
I own the tivoli theatre.
255
00:13:23,703 --> 00:13:25,047
Oh, right.
256
00:13:25,071 --> 00:13:27,349
Yes, I'm here to press
Charges against, uh, mr...
257
00:13:27,373 --> 00:13:28,417
Frane.
258
00:13:28,441 --> 00:13:30,686
- frane?
- frane.
259
00:13:30,710 --> 00:13:33,789
- him?
- him.
260
00:13:33,813 --> 00:13:35,157
You!
261
00:13:35,181 --> 00:13:37,326
What, are you
Some kind of maniac?
262
00:13:37,350 --> 00:13:38,561
What?
263
00:13:38,585 --> 00:13:40,663
You don't recognize me?
264
00:13:40,687 --> 00:13:42,865
I'm the guy who
Sold you your ticket,
265
00:13:42,889 --> 00:13:45,134
Who put that extra
Buttery-flavored oil
266
00:13:45,158 --> 00:13:47,002
On your popcorn... No charge...
267
00:13:47,026 --> 00:13:49,138
Got you that nice
Seat on the aisle,
268
00:13:49,162 --> 00:13:51,273
Away from the family
With the turbans.
269
00:13:51,297 --> 00:13:52,508
So?
270
00:13:52,532 --> 00:13:55,244
So? What do I get
For my consideration?
271
00:13:55,268 --> 00:13:58,581
An unconscious
Projectionist, a ruined print,
272
00:13:58,605 --> 00:14:00,950
200 animals stampeding
Through my lobby,
273
00:14:00,974 --> 00:14:02,885
Screaming for their money back!
274
00:14:02,909 --> 00:14:04,820
Your movie was pandering
275
00:14:04,844 --> 00:14:08,157
To the dankest recesses
Of the human mind.
276
00:14:08,181 --> 00:14:10,660
It was almost over!
277
00:14:10,684 --> 00:14:13,662
Mr. Lupton, would you just
Take a seat down here, please?
278
00:14:13,686 --> 00:14:15,898
I need to get a little
Information from you.
279
00:14:15,922 --> 00:14:17,632
Wojo: inside, banning.
Hey, come on.
280
00:14:17,656 --> 00:14:19,568
Give me a chance to
Catch my breath, will you?
281
00:14:19,592 --> 00:14:21,070
Get inside!
282
00:14:21,094 --> 00:14:23,138
Thanks.
283
00:14:23,162 --> 00:14:24,306
What's going on?
284
00:14:24,330 --> 00:14:25,908
This is joseph banning.
285
00:14:25,932 --> 00:14:29,111
He was trying to rip off a
Bunch of cassette players...
286
00:14:29,135 --> 00:14:31,214
You know, like the joggers wear.
287
00:14:31,238 --> 00:14:33,749
He's hiding behind a bunch
Of crates, waving this baby.
288
00:14:33,773 --> 00:14:36,118
Says if we don't get out,
He's gonna blow us away.
289
00:14:36,142 --> 00:14:37,386
An idle threat.
290
00:14:37,410 --> 00:14:39,689
I do that.
291
00:14:39,713 --> 00:14:41,891
I'm about to call
For some backup,
292
00:14:41,915 --> 00:14:44,326
When the wojo express
Comes whizzing by.
293
00:14:44,350 --> 00:14:46,328
You should have seen this guy.
294
00:14:46,352 --> 00:14:49,098
He grabs one of those
Trash-dumpster things
295
00:14:49,122 --> 00:14:50,332
Like it was nothing
296
00:14:50,356 --> 00:14:52,534
And he comes barreling
At me like a tank!
297
00:14:52,558 --> 00:14:54,470
And before I had a
Chance to surrender,
298
00:14:54,494 --> 00:14:58,540
He smashes into those
Crates like a battering ram!
299
00:14:58,564 --> 00:14:59,809
Really?
300
00:14:59,833 --> 00:15:01,710
I had a shotgun in there.
301
00:15:01,734 --> 00:15:04,546
Doesn't that mean
Anything anymore?
302
00:15:04,570 --> 00:15:06,682
Apparently not.
303
00:15:06,706 --> 00:15:08,150
Book him.
304
00:15:08,174 --> 00:15:09,451
Wojo?
305
00:15:09,475 --> 00:15:12,109
I'm going.
306
00:15:15,882 --> 00:15:18,628
Oh, excuse me.
307
00:15:26,359 --> 00:15:28,303
Feel like a man again?
308
00:15:28,327 --> 00:15:30,039
I don't know.
309
00:15:30,063 --> 00:15:33,008
Oh, well, there's still time.
310
00:15:33,032 --> 00:15:35,811
With any luck we can find some
Other punk out there with a gun.
311
00:15:35,835 --> 00:15:37,379
Maybe this time he
Won't be afraid to use it.
312
00:15:37,403 --> 00:15:39,215
You could really
Test your virility.
313
00:15:39,239 --> 00:15:40,682
Hey, nobody got hurt, barn.
314
00:15:40,706 --> 00:15:42,317
Thank god for that.
315
00:15:42,341 --> 00:15:43,619
What the hell's
The matter with you,
316
00:15:43,643 --> 00:15:45,354
Charging into a situation
Like that half-cocked,
317
00:15:45,378 --> 00:15:49,225
No backup, no vest,
Improperly armed?!
318
00:15:49,249 --> 00:15:50,926
You could have
Got yourself killed,
319
00:15:50,950 --> 00:15:53,150
And you could have
Taken dietrich with you!
320
00:15:57,356 --> 00:15:59,657
I'll never have
A kid to yell at.
321
00:16:03,296 --> 00:16:05,741
Okay, mr. Lupton,
322
00:16:05,765 --> 00:16:08,677
I'd, um, like you to just
Look over your complaint,
323
00:16:08,701 --> 00:16:12,747
And then you can
Sign it right there.
324
00:16:12,771 --> 00:16:14,283
With pleasure.
325
00:16:14,307 --> 00:16:19,188
Go ahead, sign it. Lock me up.
326
00:16:19,212 --> 00:16:21,356
Put me on death row.
327
00:16:21,380 --> 00:16:24,493
What do you want
From me... A refund?
328
00:16:24,517 --> 00:16:28,130
I want you to run some
Decent movies, for god's sake.
329
00:16:28,154 --> 00:16:30,466
Where's your sense of taste?
330
00:16:30,490 --> 00:16:32,935
Taste?! Taste?!
331
00:16:32,959 --> 00:16:35,905
You're yelling at
Me about taste?!
332
00:16:35,929 --> 00:16:39,241
Where were you when
I played "Dodsworth,"
333
00:16:39,265 --> 00:16:42,211
"Paths of glory,"
"African queen"?!
334
00:16:42,235 --> 00:16:44,679
You weren't in my theater!
335
00:16:44,703 --> 00:16:46,916
Nobody was in my theater,
336
00:16:46,940 --> 00:16:51,553
Until I started playing
Trash like "Arbor day"...
337
00:16:51,577 --> 00:16:58,393
"Hotel hacksaw"...
"Mermaids from hell"!
338
00:16:58,417 --> 00:17:02,053
Disgusting! Every one of them!
339
00:17:04,257 --> 00:17:06,690
You saw them all?
340
00:17:08,194 --> 00:17:11,774
So?
341
00:17:11,798 --> 00:17:13,275
Wojo, when the time comes
342
00:17:13,299 --> 00:17:15,577
That you decide you
Want to have a child,
343
00:17:15,601 --> 00:17:17,146
There are ways.
344
00:17:17,170 --> 00:17:18,247
How?
345
00:17:18,271 --> 00:17:20,482
Foster parenthood, adoption.
346
00:17:20,506 --> 00:17:23,485
But they're never little babies.
347
00:17:23,509 --> 00:17:25,777
Most of them are almost 30.
348
00:17:27,080 --> 00:17:28,924
Artificial insemination.
349
00:17:28,948 --> 00:17:31,393
I don't want an artificial kid.
350
00:17:31,417 --> 00:17:33,417
Okay.
351
00:17:35,721 --> 00:17:42,204
Anyway, what...
What if he's ugly?
352
00:17:42,228 --> 00:17:43,672
Or stupid?
353
00:17:43,696 --> 00:17:44,706
Woj.
354
00:17:44,730 --> 00:17:46,441
Or a communist or something?
355
00:17:46,465 --> 00:17:48,410
Oh, come on, woj!
356
00:17:48,434 --> 00:17:49,779
How do you know?
357
00:17:49,803 --> 00:17:53,682
By selecting a suitable donor.
358
00:17:53,706 --> 00:17:55,150
You pick someone
359
00:17:55,174 --> 00:17:59,755
Whose physical and mental
Characteristics you admire
360
00:17:59,779 --> 00:18:02,524
So that those same
Qualities will be reflected
361
00:18:02,548 --> 00:18:07,863
In your own child.
362
00:18:07,887 --> 00:18:09,598
So, for instance, uh...
363
00:18:09,622 --> 00:18:13,369
If I were to come to you... No!
364
00:18:13,393 --> 00:18:17,840
Uh... Appreciate the thought.
365
00:18:17,864 --> 00:18:19,408
- excuse me.
- yeah?
366
00:18:19,432 --> 00:18:21,911
Barn, mr. Lupton is
Here from the tivoli.
367
00:18:21,935 --> 00:18:22,911
Yeah?
368
00:18:22,935 --> 00:18:24,180
He's vacillating.
369
00:18:24,204 --> 00:18:25,647
I'll talk to him.
370
00:18:28,141 --> 00:18:31,753
Hey, woj... Everything okay?
371
00:18:31,777 --> 00:18:33,823
Yeah, sure, yeah.
372
00:18:33,847 --> 00:18:37,226
Anything I can do?
373
00:18:37,250 --> 00:18:40,151
Uh... I'll have to
Think about it.
374
00:18:43,423 --> 00:18:47,503
I really don't enjoy sending
People to jail, captain,
375
00:18:47,527 --> 00:18:51,172
And, uh, I suppose I'm as
Much to blame as he is.
376
00:18:51,196 --> 00:18:54,810
That's very understanding
Of you, mr. Lupton.
377
00:18:54,834 --> 00:18:59,047
But it's gonna cost me
$600 to replace that print.
378
00:18:59,071 --> 00:19:01,717
And if mr. Frane
Agreed to pay for it?
379
00:19:01,741 --> 00:19:03,985
I don't have that kind of money.
380
00:19:04,009 --> 00:19:07,723
I teach accordion.
381
00:19:07,747 --> 00:19:11,760
I ought to make him work it off.
382
00:19:11,784 --> 00:19:15,464
I haven't had an usher
Since my wife died.
383
00:19:15,488 --> 00:19:19,334
Mr. Frane, you think you
Might prefer the theater
384
00:19:19,358 --> 00:19:20,936
To rikers island?
385
00:19:20,960 --> 00:19:22,037
Maybe.
386
00:19:22,061 --> 00:19:23,605
What's playing?
387
00:19:23,629 --> 00:19:26,575
How do I know?!
388
00:19:26,599 --> 00:19:29,611
I could probably find a
Print of "Stella dallas"
389
00:19:29,635 --> 00:19:31,146
In the basement.
390
00:19:31,170 --> 00:19:32,881
Oh, god.
391
00:19:32,905 --> 00:19:36,084
My mother made
Me watch that once.
392
00:19:36,108 --> 00:19:37,285
I hated it!
393
00:19:37,309 --> 00:19:38,954
Mr. Frane!
394
00:19:38,978 --> 00:19:40,756
Okay. Okay.
395
00:19:40,780 --> 00:19:42,625
You'll arrange with mr. Lupton
396
00:19:42,649 --> 00:19:43,925
To satisfy all damages?
397
00:19:43,949 --> 00:19:47,128
Yes.
398
00:19:47,152 --> 00:19:49,119
All right, harris.
Turn him loose.
399
00:19:50,523 --> 00:19:54,592
Okay, mr. Frane, you're
On the road again.
400
00:19:58,964 --> 00:20:04,413
"Stella dallas"...
Maudlin, saccharine pap.
401
00:20:04,437 --> 00:20:06,248
Listen, you,
402
00:20:06,272 --> 00:20:10,352
How would you like to sit through
A george brent comedy film festival?
403
00:20:10,376 --> 00:20:11,987
Oh, god.
404
00:20:12,011 --> 00:20:14,945
Yeah, so shut up
And watch your step.
405
00:20:31,997 --> 00:20:33,531
Hi.
406
00:20:35,935 --> 00:20:38,113
Is it okay if I use
Your men's room?
407
00:20:38,137 --> 00:20:40,282
I'd just like to wash up.
408
00:20:40,306 --> 00:20:42,751
Oh, yeah, sure. Go ahead.
409
00:20:42,775 --> 00:20:44,508
Thank you.
410
00:20:47,647 --> 00:20:49,547
I'm wendy.
411
00:20:53,085 --> 00:20:54,452
I'm stan.
412
00:21:01,060 --> 00:21:03,105
Well, I'd just like you to know
413
00:21:03,129 --> 00:21:07,765
That I think you're
Taking this very well, stan.
414
00:21:13,038 --> 00:21:14,304
Thank you.
415
00:21:24,384 --> 00:21:26,928
Oh, miss mcwilliams,
You're still here.
416
00:21:26,952 --> 00:21:29,698
Yes, well, I looked
Through all the books,
417
00:21:29,722 --> 00:21:31,967
But I just couldn't
Find anybody.
418
00:21:31,991 --> 00:21:33,602
Oh, um, harris?
419
00:21:33,626 --> 00:21:35,637
Got everything, barn.
420
00:21:35,661 --> 00:21:37,806
Well, uh, thank you
For your cooperation.
421
00:21:37,830 --> 00:21:40,041
I'm afraid there's
Nothing more we can do.
422
00:21:40,065 --> 00:21:42,511
You mean I have to leave?
423
00:21:44,069 --> 00:21:45,580
We all do.
424
00:21:45,604 --> 00:21:48,817
But you never found my
Purse, and I don't have any money
425
00:21:48,841 --> 00:21:50,952
Or my bus ticket
Back to middle falls!
426
00:21:50,976 --> 00:21:52,321
Well, I'm sorry, but, uh...
427
00:21:52,345 --> 00:21:55,324
But I thought the police
Were supposed to help people!
428
00:21:55,348 --> 00:21:57,225
We are. We do.
429
00:21:57,249 --> 00:21:59,894
Well, then, what about me?
430
00:21:59,918 --> 00:22:03,899
Well, there's the victim's
Aid center. Perhaps...
431
00:22:03,923 --> 00:22:06,335
They close at 5:00, barn.
432
00:22:06,359 --> 00:22:07,603
Oh.
433
00:22:07,627 --> 00:22:09,104
Well, you wouldn't
Treat me this way
434
00:22:09,128 --> 00:22:11,128
If I were miss america.
435
00:22:14,166 --> 00:22:17,079
Barn... Yeah?
436
00:22:17,103 --> 00:22:19,181
Maybe there's
Something I can do.
437
00:22:19,205 --> 00:22:23,018
Yeah, fine, sure.
438
00:22:23,042 --> 00:22:26,388
Now, look, wendy, he's
Telling you the truth.
439
00:22:26,412 --> 00:22:29,391
There is not much
That we can do here.
440
00:22:29,415 --> 00:22:32,416
- but, stan, I...
- but wait, no, wait.
441
00:22:38,191 --> 00:22:40,835
Uh, gentlemen, uh...
442
00:22:40,859 --> 00:22:42,337
I was just leaving.
443
00:22:42,361 --> 00:22:43,806
- let's go.
- what's going on?
444
00:22:43,830 --> 00:22:45,662
Let's go.
445
00:22:53,406 --> 00:22:54,782
Did I do that?
446
00:22:54,806 --> 00:22:59,054
No, no.
447
00:22:59,078 --> 00:23:01,656
Well...
448
00:23:01,680 --> 00:23:06,728
Uh, you've been here all
Day. You're probably hungry.
449
00:23:06,752 --> 00:23:11,199
So, uh, why don't we
Go get something to eat,
450
00:23:11,223 --> 00:23:12,700
And then we can, uh,
451
00:23:12,724 --> 00:23:16,004
Figure out how to get
You home tomorrow?
452
00:23:16,028 --> 00:23:19,574
But I don't have any
Place to stay tonight.
453
00:23:19,598 --> 00:23:25,914
Well, uh... We'll
Figure out something.
454
00:23:25,938 --> 00:23:28,072
Let me get my coat.
455
00:23:32,645 --> 00:23:35,590
Gee, it's... It's
Awfully nice of you
456
00:23:35,614 --> 00:23:38,993
To go out of your way
Like this just for me.
457
00:23:39,017 --> 00:23:40,895
It's okay.
458
00:23:40,919 --> 00:23:42,430
W-what I mean is,
459
00:23:42,454 --> 00:23:45,555
Considering everything
You must have on your mind.
460
00:23:47,927 --> 00:23:51,739
Well...
461
00:23:51,763 --> 00:23:54,976
There ain't much
I can do about it.
462
00:23:55,000 --> 00:23:58,402
Well, maybe we could
Figure that out, too.
463
00:24:03,910 --> 00:24:05,476
Okay.
464
00:24:19,625 --> 00:24:23,105
I'll see you tomorrow, barn.
465
00:24:23,129 --> 00:24:24,861
Don't be late.
32141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.