Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,708
[dramatic music]
2
00:00:24,917 --> 00:00:27,500
(male #1 over radio)
'Shuttle Dyson, you're our
last shuttle for today.'
3
00:00:27,583 --> 00:00:29,083
'Logging off for now.'
4
00:00:29,167 --> 00:00:30,500
'Please remind
your passengers about'
5
00:00:30,583 --> 00:00:32,667
'customs procedures
prior to debarkation.'
6
00:00:32,750 --> 00:00:35,708
(Dyson)
'Roger that, Babylon Control.
Have a nice day.'
7
00:00:46,250 --> 00:00:48,500
They're finally here, Jacque.
8
00:00:48,583 --> 00:00:50,625
[intense music]
9
00:00:54,000 --> 00:00:57,083
Okay, we all know
what we're here for, right?
10
00:00:57,167 --> 00:00:58,917
- Yeah!
- Yeah! Yeah!
11
00:00:59,000 --> 00:01:01,208
As of 6:30 tomorrow morning
12
00:01:01,292 --> 00:01:03,500
Lieutenant J.G. David Corwin
13
00:01:03,583 --> 00:01:06,792
is promoted to full lieutenant.
14
00:01:06,875 --> 00:01:09,208
[all cheering]
15
00:01:09,292 --> 00:01:11,375
Congratulations.
16
00:01:13,375 --> 00:01:15,792
Thank you.
Thank you.
17
00:01:15,875 --> 00:01:18,458
Next round
is on the house.
18
00:01:18,542 --> 00:01:19,833
[all cheering]
19
00:01:21,292 --> 00:01:23,333
Did you see the look
on his face?
20
00:01:23,417 --> 00:01:25,375
He hates being
the center of attention.
21
00:01:25,458 --> 00:01:28,958
Classic example of being caught
between fight and flight.
22
00:01:29,042 --> 00:01:31,708
Why does everything always have
to come down to biology?
23
00:01:31,792 --> 00:01:33,750
Because, no matter what you do
everything you comes down
24
00:01:33,833 --> 00:01:35,667
to one of two things,
biology or math.
25
00:01:35,750 --> 00:01:38,750
Please don't start him,
we'll be here for days.
26
00:01:38,833 --> 00:01:40,583
[chuckles]
Hey, by the way,
where's Marcus?
27
00:01:40,667 --> 00:01:42,042
I thought you were
gonna invite him.
28
00:01:42,125 --> 00:01:44,167
I just didn't think
it was appropriate.
29
00:01:44,250 --> 00:01:46,000
Earhart's is for Earthforce
personnel only.
30
00:01:46,083 --> 00:01:48,250
Come on, David invited
a bunch of civilians buddies
31
00:01:48,333 --> 00:01:51,000
who came over for the big night
who'd notice one more?
32
00:01:51,083 --> 00:01:53,167
- Marcus is one of us now--
- 'Is he?'
33
00:01:53,250 --> 00:01:55,417
I don't see an Earth Alliance
symbol on his chest
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,917
or flight wings or..
35
00:01:58,000 --> 00:01:59,625
Look, I said I didn't think
it was appropriate
36
00:01:59,708 --> 00:02:01,833
and it was my call, okay?
37
00:02:01,917 --> 00:02:03,958
Does anybody at the table
have a problem with this?
38
00:02:04,042 --> 00:02:06,250
You know what,
she's right.
39
00:02:06,333 --> 00:02:09,583
Better off with Marcus
keeping a low profile right now.
40
00:02:11,167 --> 00:02:15,833
Well...here's to
our new lieutenant.
41
00:02:15,917 --> 00:02:18,292
And getting through
another day in one piece.
42
00:02:18,375 --> 00:02:22,542
May tomorrow be as quiet
and ordinary as today.
43
00:02:22,625 --> 00:02:24,583
Amen to that.
44
00:02:24,667 --> 00:02:26,958
Aah!
45
00:02:32,708 --> 00:02:34,208
[groaning]
46
00:02:36,208 --> 00:02:40,250
It's alright. Don't worry.
You'll be just fine.
47
00:02:40,333 --> 00:02:44,042
It'll be over soon.
Just try and relax.
48
00:02:44,125 --> 00:02:46,000
[screaming]
49
00:02:52,833 --> 00:02:55,833
[dramatic music]
50
00:03:14,833 --> 00:03:16,583
(female narrator)
The Babylon Project was our
51
00:03:16,667 --> 00:03:19,458
last best hope for peace.
52
00:03:22,792 --> 00:03:24,500
It failed.
53
00:03:24,583 --> 00:03:27,125
[theme music]
54
00:03:39,542 --> 00:03:41,250
But in the year
of the Shadow War
55
00:03:41,333 --> 00:03:43,833
it became something greater.
56
00:03:43,917 --> 00:03:45,792
Our last best hope
57
00:03:45,875 --> 00:03:47,750
for victory.
58
00:03:51,750 --> 00:03:53,917
The year is 2260.
59
00:03:54,000 --> 00:03:55,375
The place..
60
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
...Babylon 5.
61
00:04:00,333 --> 00:04:02,875
[music continues]
62
00:04:21,583 --> 00:04:24,417
[music continues]
63
00:04:42,792 --> 00:04:45,125
[dramatic music]
64
00:04:52,167 --> 00:04:54,375
I don't understand.
What went wrong?
65
00:04:54,458 --> 00:04:56,708
- I don't know.
- Security's coming.
66
00:04:56,792 --> 00:04:59,042
They heard the screams.
We have to go.
67
00:04:59,125 --> 00:05:00,208
We can't just leave him.
68
00:05:00,292 --> 00:05:01,417
We don't have any other choice.
69
00:05:01,500 --> 00:05:03,625
We can't afford to be captured.
70
00:05:12,792 --> 00:05:14,458
Susan.
71
00:05:15,792 --> 00:05:16,958
Walk with me a minute.
72
00:05:17,042 --> 00:05:19,125
Sure.
It's all yours, lieutenant.
73
00:05:19,208 --> 00:05:20,792
Aye, commander.
74
00:05:24,958 --> 00:05:26,167
(Susan)
Is there a problem?
75
00:05:26,250 --> 00:05:28,417
That's what I want
you to find out.
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,917
Now that Corwin's
been promoted
77
00:05:31,000 --> 00:05:33,167
sooner or later, he's gonna
end up getting in our business.
78
00:05:33,250 --> 00:05:34,583
You mean with Earth,
the president
79
00:05:34,667 --> 00:05:36,333
and the 10,000 ministries?
80
00:05:36,417 --> 00:05:38,583
Oh, he's due the promotion.
I don't begrudge him that.
81
00:05:38,667 --> 00:05:40,417
But he could be a problem
and I need to know
82
00:05:40,500 --> 00:05:43,958
where he stands.
If he can help us, great.
83
00:05:44,042 --> 00:05:45,500
'But, if you don't think
he's up for it'
84
00:05:45,583 --> 00:05:47,208
'then we have to keep him
out of the loop.'
85
00:05:47,292 --> 00:05:50,417
I suggest a private meeting.
Just talk to him.
86
00:05:50,500 --> 00:05:52,625
See what you can find out
without giving anything away.
87
00:05:52,708 --> 00:05:54,167
Will do.
88
00:05:54,250 --> 00:05:56,875
You know, this is the part
of all this I really hate.
89
00:05:58,792 --> 00:06:01,333
[indistinct chatter]
90
00:06:09,500 --> 00:06:12,042
[snoring]
91
00:06:20,500 --> 00:06:24,583
The gracious Duncan,
asleep by the gate.
92
00:06:24,667 --> 00:06:27,625
Me thinks I hear a voice cry,
sleep no more!
93
00:06:27,708 --> 00:06:29,542
Marcus does murder sleep.
94
00:06:29,625 --> 00:06:32,542
You're a madman,
you know.
95
00:06:32,625 --> 00:06:33,958
Such has been said
96
00:06:34,042 --> 00:06:35,375
but it was not I
who gifted you
97
00:06:35,458 --> 00:06:37,625
with so ominous
a name as Duncan.
98
00:06:37,708 --> 00:06:39,792
'Course, I doubt whether you've
ever read the Scottish play
99
00:06:39,875 --> 00:06:42,750
so the irony is lost.
Typical.
100
00:06:45,208 --> 00:06:47,458
You should watch your wares
101
00:06:47,542 --> 00:06:49,125
otherwise someone
might steal them out
102
00:06:49,208 --> 00:06:51,292
from under
your sleepy eyes.
103
00:06:51,375 --> 00:06:55,500
Why? None of it's worth buying,
much less stealing.
104
00:06:55,583 --> 00:06:58,375
Don't know why I
bother anymore.
105
00:06:58,458 --> 00:07:00,792
The thrill
of new encounters
106
00:07:00,875 --> 00:07:03,333
the bargaining,
the negotiations.
107
00:07:03,417 --> 00:07:05,292
The chance to catch
a little sleep until otherwise
108
00:07:05,375 --> 00:07:08,750
interrupted by madmen
who read too much.
109
00:07:09,958 --> 00:07:12,333
I don't think I like
the sound of that.
110
00:07:12,417 --> 00:07:14,833
Can't say I like it myself.
111
00:07:16,292 --> 00:07:18,500
Can't do much about it, either.
112
00:07:18,583 --> 00:07:19,833
I understand
there's a clinic--
113
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
I don't like to be
poked by doctors.
114
00:07:25,333 --> 00:07:27,500
I'll be fine.
115
00:07:30,875 --> 00:07:32,167
How much for this one?
116
00:07:32,250 --> 00:07:33,833
The same as the piece
was yesterday
117
00:07:33,917 --> 00:07:36,000
and the day before that,
two credits.
118
00:07:36,083 --> 00:07:39,625
- You're a thief, a highwayman.
- Ha-ha-ha.
119
00:07:39,708 --> 00:07:42,750
The least you could do
is wear a mask and ride a horse.
120
00:07:45,625 --> 00:07:47,833
See you tomorrow.
121
00:07:47,917 --> 00:07:50,792
And Marcus...thanks.
122
00:07:53,833 --> 00:07:57,000
(Stephen)
And we expect fresh
blood supplies by Friday.
123
00:07:57,083 --> 00:07:58,917
Now, we're still
having a hard time
124
00:07:59,000 --> 00:08:00,625
getting Drazi blood
for transfusions
125
00:08:00,708 --> 00:08:03,375
so we're gonna have to stick
to the synthetics for now.
126
00:08:03,458 --> 00:08:05,542
Dr. Steinhoff,
Dr. Lieberman in Medlab Three
127
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
is having some trouble
with a Brakiri.
128
00:08:07,292 --> 00:08:09,208
Now, you know their biology
better than anyone down there.
129
00:08:09,292 --> 00:08:11,792
Maybe you could
give him a hand? Good.
130
00:08:11,875 --> 00:08:14,542
Dr. Harrison, talk to me now.
131
00:08:14,625 --> 00:08:16,208
What's our status?
132
00:08:16,292 --> 00:08:18,458
We lost a Centauri patient
in Medlab Five.
133
00:08:18,542 --> 00:08:21,167
Chronic problems
with bicardial separation.
134
00:08:21,250 --> 00:08:22,917
There wasn't much we could do.
135
00:08:23,000 --> 00:08:25,625
Latest report from security show
the usual quota of injuries
136
00:08:25,708 --> 00:08:27,500
fight stabbings, nothing major.
137
00:08:27,583 --> 00:08:29,333
Good. Anything else?
138
00:08:29,417 --> 00:08:32,125
Well, got a DOA last night
139
00:08:32,208 --> 00:08:36,583
male human, no ID, mid 30s
no sign of injury or illness
140
00:08:36,667 --> 00:08:38,792
nothing to point to
as a cause of death.
141
00:08:38,875 --> 00:08:40,875
Dr. Morris wants you
to take a look at the body
142
00:08:40,958 --> 00:08:42,667
see if you can help him
figure out what to put
143
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
on the death certificate.
144
00:08:44,167 --> 00:08:45,833
Alright, tell him to
bring the body by Medlab One
145
00:08:45,917 --> 00:08:48,333
this afternoon.
I'll take a look at it.
146
00:08:48,417 --> 00:08:50,000
That's it.
Let's go to work.
147
00:08:52,583 --> 00:08:54,708
Are you ready?
148
00:08:54,792 --> 00:08:57,333
[intense music]
149
00:09:01,833 --> 00:09:03,625
[whispering]
150
00:09:13,417 --> 00:09:15,667
What do you have for me?
151
00:09:15,750 --> 00:09:18,000
Message from Ranger One
on Minbar.
152
00:09:18,083 --> 00:09:20,333
He recommends our people go
on a heightened state of alert
153
00:09:20,417 --> 00:09:23,250
and pull back from Earth space.
154
00:09:23,333 --> 00:09:26,125
Word is something screwy's
going on back home.
155
00:09:26,208 --> 00:09:27,792
This is not exactly
a revelation.
156
00:09:27,875 --> 00:09:29,583
Anything else?
157
00:09:29,667 --> 00:09:31,208
Shadow vessels.
158
00:09:31,292 --> 00:09:34,292
They were sighted
in Sector 800 two days ago.
159
00:09:34,375 --> 00:09:37,042
Seems they're gathering,
creating a border
160
00:09:37,125 --> 00:09:39,583
on the edge of
Centauri space.
161
00:09:39,667 --> 00:09:44,542
Oh, and that package you've been
asking about, just left Mars.
162
00:09:44,625 --> 00:09:46,667
Should be here
in about a week.
163
00:09:46,750 --> 00:09:47,917
Alright.
164
00:09:48,000 --> 00:09:49,458
On your next supply run
I want you to make
165
00:09:49,542 --> 00:09:51,208
a quick side trip
through Sector 800
166
00:09:51,292 --> 00:09:54,000
and drop a long range
scanner and get out fast.
167
00:09:54,083 --> 00:09:56,708
Let's see if we can find out
what's going on out there.
168
00:10:05,458 --> 00:10:06,917
Anyone else?
169
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
No. That was the last one.
170
00:10:10,083 --> 00:10:12,417
Good.
171
00:10:12,500 --> 00:10:14,125
Where's Samuel?
172
00:10:14,208 --> 00:10:16,542
My sources are used to
having him as my liaison
173
00:10:16,625 --> 00:10:18,292
and they don't react
well to change.
174
00:10:18,375 --> 00:10:21,417
He said he had more
important things to do.
175
00:10:21,500 --> 00:10:24,875
Did he? Strange.
176
00:10:24,958 --> 00:10:26,625
When I first enlisted him,
he said there was nothing
177
00:10:26,708 --> 00:10:30,042
more important
than our work here.
178
00:10:30,125 --> 00:10:32,083
I think I'll pay him a visit.
179
00:10:33,583 --> 00:10:36,125
[intense music]
180
00:10:40,250 --> 00:10:42,458
Computer, begin recording.
181
00:10:42,542 --> 00:10:45,250
Deceased is a human male,
age 35.
182
00:10:45,333 --> 00:10:50,000
Identified as having lived
in Downbelow since June of 2258.
183
00:10:52,333 --> 00:10:55,458
Toxicology scans indicate
the subject used a variety
184
00:10:55,542 --> 00:10:59,708
of controlled substances,
traces of dust, morphozine
185
00:10:59,792 --> 00:11:02,667
and others, but none
in sufficient quantities
186
00:11:02,750 --> 00:11:05,208
to cause death.
187
00:11:05,292 --> 00:11:08,625
No overt signs
of physical trauma.
188
00:11:10,917 --> 00:11:14,042
Scanners indicate heart,
lungs and other internal organs
189
00:11:14,125 --> 00:11:17,208
are all in fair condition.
190
00:11:17,292 --> 00:11:22,125
There are fingernail marks
in both palms.
191
00:11:22,208 --> 00:11:26,625
It appears they were caused by
the deceased clenching his fist.
192
00:11:28,167 --> 00:11:31,708
From the lividity of the skin,
I'd say they were made
193
00:11:31,792 --> 00:11:33,417
at time of death
194
00:11:33,500 --> 00:11:37,542
indicating the subject
was under a great deal of stress
195
00:11:37,625 --> 00:11:40,208
or fear.
196
00:11:40,292 --> 00:11:43,917
Shock may have been
a contributing factor.
197
00:11:44,000 --> 00:11:46,167
Contributing factor
to what, though?
198
00:11:46,250 --> 00:11:48,667
(automated message)
'Disease scan, negative.'
199
00:11:48,750 --> 00:11:51,958
'Blood tracking,
negative on all counts.'
200
00:11:52,042 --> 00:11:54,375
'Neural scan, one anomaly.'
201
00:11:54,458 --> 00:11:56,958
- 'Cardiovascular--'
- Wait a minute.
202
00:11:57,042 --> 00:11:58,750
Show me the anomaly.
203
00:12:02,042 --> 00:12:03,583
'What the hell is that?'
204
00:12:03,667 --> 00:12:05,625
(automated message)
'Unknown.'
205
00:12:09,208 --> 00:12:11,083
No sign of entry.
206
00:12:12,042 --> 00:12:13,750
Nothing on his record.
207
00:12:15,292 --> 00:12:18,125
'How did this end up wrapped
around his spinal column?'
208
00:12:18,208 --> 00:12:20,083
(automated message)
'Unknown.'
209
00:12:22,375 --> 00:12:23,958
I'm going to open him up.
210
00:12:24,042 --> 00:12:26,458
Stand by recording
while I prep.
211
00:12:28,875 --> 00:12:30,917
[dramatic music]
212
00:12:35,208 --> 00:12:37,125
Hello, Samuel.
213
00:12:38,917 --> 00:12:39,958
Marcus.
214
00:12:40,042 --> 00:12:42,792
I haven't seen you
in a few days.
215
00:12:42,875 --> 00:12:44,292
I've been busy.
216
00:12:45,750 --> 00:12:48,042
I can see you've made
some new friends.
217
00:12:48,125 --> 00:12:51,833
Good. Is everything alright?
218
00:12:51,917 --> 00:12:56,500
Fine. I just can't work
with you anymore.
219
00:12:56,583 --> 00:12:58,292
I have things to do now.
220
00:12:58,375 --> 00:13:01,042
Really?
What kind of things?
221
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
[intense music]
222
00:13:06,417 --> 00:13:10,458
Yes. Well, I can see
you're busy, so I'll let you go.
223
00:13:11,833 --> 00:13:14,375
If there's
anything I can do.
224
00:13:14,458 --> 00:13:16,083
Thanks.
225
00:13:22,083 --> 00:13:23,583
I don't like it.
226
00:13:23,667 --> 00:13:25,917
I don't know what
but something's gotten into him.
227
00:13:29,000 --> 00:13:32,042
[dramatic music]
228
00:13:44,583 --> 00:13:46,917
Well, well..
229
00:13:47,000 --> 00:13:48,792
...what the hell are you?
230
00:13:53,375 --> 00:13:55,958
[man whimpering]
231
00:14:01,833 --> 00:14:03,583
[groaning]
232
00:14:06,583 --> 00:14:07,833
Closer examination confirms
that the biomass
233
00:14:07,917 --> 00:14:10,417
is 100 percent
genetically neutral.
234
00:14:10,500 --> 00:14:13,250
It can exist in any life form.
235
00:14:13,333 --> 00:14:15,583
What it's doing here,
I can't tell.
236
00:14:15,667 --> 00:14:18,875
It doesn't conform
to any known parasite.
237
00:14:18,958 --> 00:14:20,750
I've initiated
a background check to see
238
00:14:20,833 --> 00:14:22,417
if this is something the
deceased brought with him
239
00:14:22,500 --> 00:14:25,917
to the station
or if he was infested here.
240
00:14:26,000 --> 00:14:30,292
If it happened here,
we may have a problem.
241
00:14:31,333 --> 00:14:33,875
[indistinct chatter]
242
00:14:36,417 --> 00:14:39,458
[dramatic music]
243
00:14:45,083 --> 00:14:46,458
Excuse me.
244
00:14:46,542 --> 00:14:48,417
The fellow that normally
works that table, Duncan
245
00:14:48,500 --> 00:14:49,458
have you seen him?
246
00:14:49,542 --> 00:14:51,000
Yeah, just a little
while ago.
247
00:14:51,083 --> 00:14:53,333
He took all his stuff out,
said he was packing it in.
248
00:14:53,417 --> 00:14:56,167
Told Mackie to go ahead
and rent out his space.
249
00:14:56,250 --> 00:14:58,333
That doesn't make sense.
250
00:14:58,417 --> 00:15:02,292
He said he'd see me here
this morning.
251
00:15:02,375 --> 00:15:05,458
This is his,
his place.
252
00:15:05,542 --> 00:15:08,208
(female #1)
'Sorry. That's all I know.'
253
00:15:18,333 --> 00:15:19,583
[sighs]
254
00:15:23,250 --> 00:15:25,375
Quiet, isn't it, lieutenant?
255
00:15:26,333 --> 00:15:27,917
Yeah, a little.
256
00:15:28,000 --> 00:15:29,500
I like it
when it's quiet.
257
00:15:29,583 --> 00:15:31,667
It's a nice change of pace,
that's for sure.
258
00:15:31,750 --> 00:15:35,458
Listen, now that you've been
promoted, I was thinking
259
00:15:35,542 --> 00:15:38,333
we spend a lot of time
up here together but..
260
00:15:38,417 --> 00:15:40,792
...we never really
get a chance to talk.
261
00:15:40,875 --> 00:15:43,625
So, I was thinking maybe
we could get together
262
00:15:43,708 --> 00:15:46,458
and talk about what you see
yourself doing down the road.
263
00:15:46,542 --> 00:15:50,042
Just, you know, get to know
each other a little bit better.
264
00:15:51,583 --> 00:15:55,167
Well, uh, sure.
265
00:15:55,250 --> 00:15:57,833
We could,
I don't know..
266
00:15:57,917 --> 00:16:00,000
...meet in the mess hall
for breakfast.
267
00:16:00,083 --> 00:16:01,708
You can't have a private
conversation up there
268
00:16:01,792 --> 00:16:04,250
with dishes clattering,
people talking.
269
00:16:04,333 --> 00:16:06,625
So, why don't you come by
my quarters later in the day?
270
00:16:06,708 --> 00:16:10,000
We can have a cup of coffee,
real coffee.
271
00:16:10,083 --> 00:16:11,750
Just don't ask how I got it.
272
00:16:11,833 --> 00:16:13,750
And we can just talk
about stuff outside work
273
00:16:13,833 --> 00:16:16,542
you know, person to person.
274
00:16:16,625 --> 00:16:17,833
Okay.
275
00:16:19,292 --> 00:16:21,042
Uh, fine.
276
00:16:21,125 --> 00:16:23,375
- I'll be there.
- Good.
277
00:16:30,083 --> 00:16:32,375
(Marcus)
'I think we may
have a problem here.'
278
00:16:32,458 --> 00:16:35,375
Well, I wish I could see it,
but I don't.
279
00:16:35,458 --> 00:16:37,042
See people here
get flaky sometimes.
280
00:16:37,125 --> 00:16:38,583
Babylon 5 is like that.
281
00:16:38,667 --> 00:16:40,667
When you've been around longer,
you'll understand.
282
00:16:40,750 --> 00:16:42,375
I've been working with these
people for months now
283
00:16:42,458 --> 00:16:44,250
putting together
my network of contacts
284
00:16:44,333 --> 00:16:45,792
I know how they think.
285
00:16:45,875 --> 00:16:47,125
They wouldn't just
drop everything
286
00:16:47,208 --> 00:16:48,583
and change
their lives like this.
287
00:16:48,667 --> 00:16:51,250
Samuel wouldn't drop out
of sight without telling me an--
288
00:16:51,333 --> 00:16:52,917
No crime's been
committed here, Marcus.
289
00:16:53,000 --> 00:16:55,125
I've got nothing to go on.
290
00:16:55,208 --> 00:16:58,167
Nothing? Really?
How odd.
291
00:16:58,250 --> 00:17:01,292
All this time, I thought
I'd been expressing a rational
292
00:17:01,375 --> 00:17:03,750
and reasonable concern
about the fact that
293
00:17:03,833 --> 00:17:06,250
an increasingly large number
of people in Downbelow
294
00:17:06,333 --> 00:17:07,875
aren't acting normally.
295
00:17:07,958 --> 00:17:10,375
If they were normal,
they wouldn't be in Downbelow.
296
00:17:12,125 --> 00:17:14,458
Well, thank you,
Mr. Garibaldi
297
00:17:14,542 --> 00:17:17,250
one of the leading minds
of the 14th century.
298
00:17:17,333 --> 00:17:20,542
Have we no workhouses?
Have we no prisons?
299
00:17:20,625 --> 00:17:22,542
Mr. Marley here would
like a word with you.
300
00:17:22,625 --> 00:17:24,333
He's the fellow in the chains.
301
00:17:24,417 --> 00:17:27,125
Ignore the moans.
It's just gas.
302
00:17:27,208 --> 00:17:28,917
Don't you ever shut up?
303
00:17:29,000 --> 00:17:30,542
Not until I get what I want.
304
00:17:30,625 --> 00:17:33,958
Why? Do you think silent
meditation would work better?
305
00:17:36,583 --> 00:17:39,625
Ivanova's right,
you are a pain in the ass.
306
00:17:39,708 --> 00:17:43,250
All I'm asking is that you come
with me and look into it.
307
00:17:43,333 --> 00:17:45,958
- It'll take five minutes.
- Five minutes I don't have.
308
00:17:46,042 --> 00:17:47,500
Look, I'm sorry but until
somebody does something
309
00:17:47,583 --> 00:17:49,125
out of line,
it's not my business.
310
00:17:49,208 --> 00:17:50,875
Now, if your friends
are acting a little weird
311
00:17:50,958 --> 00:17:52,333
maybe they need
to talk to a doctor.
312
00:17:52,417 --> 00:17:54,458
But it's not my jurisdiction.
313
00:17:56,000 --> 00:17:58,875
- Can I quote you?
- Yeah, sure, whatever.
314
00:17:58,958 --> 00:18:01,833
So, Mr. Garibaldi suggested
that you come see me?
315
00:18:01,917 --> 00:18:03,792
Yes, he was quite
firm about it.
316
00:18:03,875 --> 00:18:05,667
Said he's up to his ears
and doesn't have five minutes
317
00:18:05,750 --> 00:18:08,125
to spare but you'd be perfect
for the job.
318
00:18:08,208 --> 00:18:12,500
His interest in this situation
is almost indescribable.
319
00:18:12,583 --> 00:18:14,875
Well, I'm sort of in the middle
of something right now.
320
00:18:14,958 --> 00:18:16,458
Won't take more than an hour.
321
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
It'll take the computer
at least that long
322
00:18:21,542 --> 00:18:24,083
to finish the analysis. I guess
I could pop out for a bit.
323
00:18:25,167 --> 00:18:28,250
[instrumental music]
324
00:18:33,500 --> 00:18:35,417
Hi. Something I can
help you with?
325
00:18:35,500 --> 00:18:37,750
I don't know.
I was thinking...flowers?
326
00:18:37,833 --> 00:18:39,500
Thinking flowers is good.
327
00:18:39,583 --> 00:18:41,750
Giving flowers is better.
What's the occasion?
328
00:18:41,833 --> 00:18:44,042
I'm not sure
but I think I have a date.
329
00:18:44,125 --> 00:18:47,125
- She asked you out?
- She asked me in. Her place.
330
00:18:47,208 --> 00:18:50,083
- Moves fast. She aggressive?
- You could say that.
331
00:18:50,167 --> 00:18:53,500
- Ha-ha. Lucky guy.
- Oh, it's not like that.
332
00:18:53,583 --> 00:18:57,000
Well, it's not like that yet,
I think.
333
00:18:57,083 --> 00:18:58,917
You don't get out much,
do you, son?
334
00:18:59,000 --> 00:19:04,500
Well, I..
No, not really.
335
00:19:04,583 --> 00:19:09,625
Artificial roses.
Same smell. Same feel.
336
00:19:09,708 --> 00:19:11,917
Works every time.
337
00:19:13,542 --> 00:19:16,042
But what if it's not a date?
I don't want to offend her.
338
00:19:16,125 --> 00:19:21,042
Roses never offend a woman.
Except by their absence.
339
00:19:21,125 --> 00:19:22,958
That'll be 40 credits.
340
00:19:24,625 --> 00:19:26,833
Duncan!
341
00:19:26,917 --> 00:19:29,875
Duncan, if you're in there,
open up.
342
00:19:29,958 --> 00:19:32,167
You know,
maybe he went out.
343
00:19:32,250 --> 00:19:33,583
Look, are you
sure this is a good--
344
00:19:33,667 --> 00:19:35,417
He's an old man.
He hasn't been well.
345
00:19:35,500 --> 00:19:38,083
He could be sick
or injured.
346
00:19:38,167 --> 00:19:41,000
Well, in medical emergencies,
I can open the door and look
347
00:19:41,083 --> 00:19:42,583
but I can't
just walk in, though.
348
00:19:42,667 --> 00:19:44,708
Fine.
349
00:19:44,792 --> 00:19:46,250
Alright.
350
00:19:50,542 --> 00:19:52,417
- Hey, hey, I said--
- 'You said you couldn't go in.'
351
00:19:52,500 --> 00:19:54,458
'I don't have that problem.'
352
00:19:57,833 --> 00:20:00,083
'That's funny.
There's a..'
353
00:20:02,000 --> 00:20:05,125
Marcus?
You alright?
354
00:20:05,208 --> 00:20:07,833
(Marcus)
'I think you better come
and see this.'
355
00:20:08,875 --> 00:20:12,208
[intense music]
356
00:20:12,292 --> 00:20:13,292
Lights.
357
00:20:13,375 --> 00:20:15,250
(Marcus)
'They're out. Here.'
358
00:20:18,500 --> 00:20:20,125
What the..
359
00:20:24,667 --> 00:20:28,125
I told him.
No one ever listens.
360
00:20:28,208 --> 00:20:30,042
Hey! Hey, Marcus!
361
00:20:31,708 --> 00:20:34,250
[intense music]
362
00:20:51,917 --> 00:20:54,500
[groaning]
363
00:20:59,583 --> 00:21:03,375
- Jeez! Franklin to secur--
- Don't.
364
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
(Franklin)
'That thing under his skin'
365
00:21:17,083 --> 00:21:20,083
'I found another one
just like it during an autopsy.'
366
00:21:20,167 --> 00:21:23,750
'Now, my guess is that it's
some kind of alien parasite'
367
00:21:23,833 --> 00:21:26,417
that burrows into
the spinal column
368
00:21:26,500 --> 00:21:28,542
and takes control
of the neural system.
369
00:21:28,625 --> 00:21:29,833
Now, if there are enough
of these things
370
00:21:29,917 --> 00:21:31,417
they could take over
the whole station
371
00:21:31,500 --> 00:21:33,167
before anyone knows
they're here.
372
00:21:33,250 --> 00:21:34,583
Point of logic.
373
00:21:34,667 --> 00:21:37,083
If that's true
then why take over lurkers?
374
00:21:37,167 --> 00:21:38,958
They're of no strategic value.
375
00:21:39,042 --> 00:21:41,083
They're not in a position
to take over the place
376
00:21:41,167 --> 00:21:42,500
no authority.
377
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
I recognize the woman.
378
00:21:44,542 --> 00:21:48,042
'Jacque Lee,
a loner looking for a life.'
379
00:21:48,125 --> 00:21:49,583
'Classic lost soul.'
380
00:21:49,667 --> 00:21:51,875
Why them and not
some of the crew?
381
00:21:51,958 --> 00:21:54,000
For that matter,
why not you or me?
382
00:21:54,083 --> 00:21:56,875
Maybe they haven't
had a chance to until now.
383
00:21:56,958 --> 00:22:00,042
Maybe.
I'm not so sure.
384
00:22:01,375 --> 00:22:03,458
Well, we'd better try
and find out.
385
00:22:06,583 --> 00:22:09,625
Hey. That man is in pain.
386
00:22:13,625 --> 00:22:16,542
'Well, look, you can't
just leave him like that.'
387
00:22:19,000 --> 00:22:22,500
'That thing on his back,
did that happen to you too?'
388
00:22:24,333 --> 00:22:26,125
Listen to me.
389
00:22:26,208 --> 00:22:30,583
Whatever these creatures are,
they're controlling you.
390
00:22:30,667 --> 00:22:32,875
You've got to let us help you.
391
00:22:34,333 --> 00:22:36,125
Can you even understand me?
392
00:22:41,000 --> 00:22:43,542
[intense music]
393
00:22:45,125 --> 00:22:49,667
I am...was Matthew Duffin.
394
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
I understand you.
395
00:22:51,708 --> 00:22:55,042
You will remain here
until we are finished.
396
00:22:55,125 --> 00:22:57,958
When we turn up missing,
people will come looking for us.
397
00:22:58,042 --> 00:23:00,542
Now, you cooperate,
we can try to work this out.
398
00:23:00,625 --> 00:23:03,375
If not, I can't
guarantee the safety
399
00:23:03,458 --> 00:23:05,333
of you or any of your people.
400
00:23:05,417 --> 00:23:08,250
And I cannot guarantee yours.
401
00:23:10,500 --> 00:23:13,042
[music continues]
402
00:23:16,208 --> 00:23:18,208
That went well.
403
00:23:18,292 --> 00:23:19,792
At least I'm trying
to do something.
404
00:23:19,875 --> 00:23:21,083
We've got to get out of here
405
00:23:21,167 --> 00:23:22,333
and tell the others
what's happening.
406
00:23:22,417 --> 00:23:25,083
- We will.
- How? How are we gonna do that?
407
00:23:25,167 --> 00:23:28,292
There are three of 'em with guns
against two of us with nothing.
408
00:23:28,375 --> 00:23:30,875
They'll cut us down before we
get half way across the room.
409
00:23:30,958 --> 00:23:33,208
All we need is for one of them
to leave the room.
410
00:23:33,292 --> 00:23:35,333
Then there'll be
only one man with a gun.
411
00:23:35,417 --> 00:23:37,958
[chuckles]
Excuse me?
412
00:23:38,042 --> 00:23:41,500
Where I come from,
one man from three leaves two.
413
00:23:41,583 --> 00:23:44,333
Where I come from is
a far more interesting place.
414
00:23:44,417 --> 00:23:46,000
Well, one good thing.
415
00:23:46,083 --> 00:23:47,625
At least Garibaldi knows
we're down here.
416
00:23:47,708 --> 00:23:50,167
If we don't turn up soon,
he'll know where to come look.
417
00:23:53,750 --> 00:23:58,333
Mr. Garibaldi does know
where we are, doesn't he?
418
00:23:58,417 --> 00:24:01,125
Not...as such, no.
419
00:24:02,583 --> 00:24:06,000
So no one knows
that anything's wrong.
420
00:24:06,083 --> 00:24:09,375
That would be
essentially correct, yes.
421
00:24:11,250 --> 00:24:14,458
Great. That's, that's great.
422
00:24:16,250 --> 00:24:18,833
[instrumental music]
423
00:24:28,208 --> 00:24:29,417
[beeping]
424
00:24:31,125 --> 00:24:32,542
Come.
425
00:24:36,042 --> 00:24:37,833
Where the hell
did those come from?
426
00:24:37,917 --> 00:24:40,292
- I, uh, I found them.
- Where?
427
00:24:40,375 --> 00:24:44,917
There. They were just,
you know, just lying there.
428
00:24:45,000 --> 00:24:46,375
Synthetic roses.
429
00:24:47,625 --> 00:24:49,833
Good ones.
430
00:24:49,917 --> 00:24:51,583
Whoever bought these
must have paid a lot for them.
431
00:24:51,667 --> 00:24:54,208
Yes, I imagine.
432
00:24:54,292 --> 00:24:56,667
Spending that kind of money
on high priced synthetics
433
00:24:56,750 --> 00:24:57,958
must be a real dope.
434
00:24:58,042 --> 00:25:00,292
Yes, I think so.
435
00:25:00,375 --> 00:25:04,417
It's showy, excessive,
not at all cost effective.
436
00:25:04,500 --> 00:25:06,667
And terribly romantic.
437
00:25:06,750 --> 00:25:11,583
Don't tell anybody but I've
always had a weakness for roses.
438
00:25:11,667 --> 00:25:13,250
This is a very sweet gesture.
439
00:25:13,333 --> 00:25:15,417
I definitely have to find out
who's responsible.
440
00:25:15,500 --> 00:25:17,750
Hey, thank you, David.,
if you hadn't come along
441
00:25:17,833 --> 00:25:19,292
somebody might have
just walked off with them.
442
00:25:19,375 --> 00:25:22,750
Right. Sure.
You're welcome.
443
00:25:31,750 --> 00:25:33,625
Hello, Marcus.
444
00:25:33,708 --> 00:25:36,042
Duncan. You're looking well.
445
00:25:36,125 --> 00:25:40,167
I am well.
No pain, no cough.
446
00:25:40,250 --> 00:25:42,375
First time in years.
447
00:25:42,458 --> 00:25:44,667
They can do for you
what they've done for me.
448
00:25:44,750 --> 00:25:46,625
I'd feel better
about the recommendation
449
00:25:46,708 --> 00:25:49,917
if I knew which me
I was talking with.
450
00:25:50,000 --> 00:25:53,750
- Does it matter?
- I think so, yes.
451
00:25:53,833 --> 00:25:57,292
Who are they?
Who are you?
452
00:25:57,375 --> 00:26:00,167
I am...was Duncan.
453
00:26:01,542 --> 00:26:04,125
The other part
of me is Vindrizi.
454
00:26:05,542 --> 00:26:07,875
The part of me
that was Duncan remembers
455
00:26:07,958 --> 00:26:11,000
that you were kind to me,
Marcus.
456
00:26:11,083 --> 00:26:12,958
'I don't want to hurt you.'
457
00:26:14,375 --> 00:26:18,250
The part of me that is Vindrizi
says that we will hurt you
458
00:26:18,333 --> 00:26:20,375
if necessary.
459
00:26:20,458 --> 00:26:22,750
We cannot allow you
to interfere.
460
00:26:22,833 --> 00:26:24,542
Interfere? In what?
461
00:26:24,625 --> 00:26:27,625
It says you would
not understand.
462
00:26:27,708 --> 00:26:31,208
It says you've come
at a good time.
463
00:26:31,292 --> 00:26:33,750
We left this one
for you to watch.
464
00:26:33,833 --> 00:26:37,583
So that you can see how
the process is supposed to work.
465
00:26:37,667 --> 00:26:39,458
I've seen it.
466
00:26:39,542 --> 00:26:41,042
I've got a dead body
up in medlab
467
00:26:41,125 --> 00:26:42,750
that tells me all
I need to know.
468
00:26:42,833 --> 00:26:44,500
He was killed
when one these Vindrizi
469
00:26:44,583 --> 00:26:46,208
tried to merge with him.
470
00:26:46,292 --> 00:26:49,500
It says he was not ready
for the merging.
471
00:26:49,583 --> 00:26:51,167
His health was poor
472
00:26:51,250 --> 00:26:55,792
and his blood tainted
by strange chemicals.
473
00:26:55,875 --> 00:26:58,875
It says... will you help us?
474
00:26:58,958 --> 00:27:00,250
No.
475
00:27:00,333 --> 00:27:02,708
It says if you do not help us
476
00:27:02,792 --> 00:27:08,125
others not suited
for the merging may die.
477
00:27:08,208 --> 00:27:11,208
And our kind
will die with them.
478
00:27:11,292 --> 00:27:15,542
If you wish to save lives,
this is the only way.
479
00:27:17,000 --> 00:27:19,292
Oh, it's great,
I haven't had real coffee
480
00:27:19,375 --> 00:27:21,000
since...I can't remember.
481
00:27:21,083 --> 00:27:23,375
It just costs too much
to bring this stuff in.
482
00:27:23,458 --> 00:27:26,667
I had the hydroponic guy
set aside a little space for me.
483
00:27:26,750 --> 00:27:30,042
I know, I know. Hydroponics'
garden is to be used only
484
00:27:30,125 --> 00:27:32,458
for fruit, vegetables,
and oxygen reclamation
485
00:27:32,542 --> 00:27:35,750
but sometimes you've got to
bend the rules a little bit
486
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
in order to get what you want.
487
00:27:38,792 --> 00:27:41,375
Does that idea bother you?
488
00:27:41,458 --> 00:27:43,333
No, not really.
489
00:27:43,417 --> 00:27:45,125
I don't think the ends
always justify the means
490
00:27:45,208 --> 00:27:48,875
but if no one's hurt
and if it's good for Earth
491
00:27:49,000 --> 00:27:50,417
I've got no complaints.
492
00:27:50,500 --> 00:27:53,208
That means a lot to you,
doesn't it? Serving Earth?
493
00:27:53,292 --> 00:27:56,917
Well, sure. It's why
we're all here, to follow orders
494
00:27:57,000 --> 00:27:59,083
and do what's right
for Earth.
495
00:27:59,167 --> 00:28:00,917
But what do you do
if there's a contradiction?
496
00:28:01,000 --> 00:28:03,250
If doing what's right for Earth
and following your orders
497
00:28:03,333 --> 00:28:04,833
aren't the same thing?
498
00:28:04,917 --> 00:28:06,958
I don't think that's a decision
I can make on my own.
499
00:28:07,042 --> 00:28:09,250
You can't just decide
which orders to obey
500
00:28:09,333 --> 00:28:10,792
and which to ignore.
501
00:28:10,875 --> 00:28:13,083
We have to respect
the chain of command
502
00:28:13,167 --> 00:28:15,292
or everything falls apart.
503
00:28:15,375 --> 00:28:17,792
So if you saw someone
trying to get other officers
504
00:28:17,875 --> 00:28:22,125
to speak out or even act
against Earthdome
505
00:28:22,208 --> 00:28:23,208
you'd report them?
506
00:28:23,292 --> 00:28:24,708
Absolutely.
507
00:28:24,792 --> 00:28:27,500
Why? Is there anyone
you want me to keep my eye on?
508
00:28:27,583 --> 00:28:30,917
No. No. It's just
a hypothetical question.
509
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
With everything that's going on,
it's, it's good to know
510
00:28:33,625 --> 00:28:36,167
where we all stand
with each other.
511
00:28:36,250 --> 00:28:38,125
Well, it's getting late.
512
00:28:38,208 --> 00:28:40,875
Thank you for
stopping by, lieutenant.
513
00:28:40,958 --> 00:28:43,125
I'm glad we had
this time to talk.
514
00:28:44,792 --> 00:28:46,583
Sure. Anytime.
515
00:28:48,042 --> 00:28:50,542
[intense music]
516
00:28:55,417 --> 00:28:57,292
So, any thoughts yet?
517
00:28:59,708 --> 00:29:01,417
Just one.
518
00:29:04,250 --> 00:29:06,875
What's your opinion
of Ivanova?
519
00:29:06,958 --> 00:29:08,792
Susan? Oh.
520
00:29:11,042 --> 00:29:13,208
Well, I've-I've known her
for about two years now.
521
00:29:13,292 --> 00:29:16,125
She's a, she's a fine officer
and a good friend
522
00:29:16,208 --> 00:29:17,792
and-and why are we
talking about her?
523
00:29:17,875 --> 00:29:21,333
When I first came aboard,
she seemed quite friendly.
524
00:29:21,417 --> 00:29:25,167
Lately though,
she's been a bit...distant.
525
00:29:25,250 --> 00:29:28,125
I was thinking perhaps
it was something I'd done.
526
00:29:28,208 --> 00:29:29,500
Oh, no, no, no, no.
527
00:29:29,583 --> 00:29:32,167
It just it takes her a while.
That's all.
528
00:29:32,250 --> 00:29:33,500
Back when you first
showed up
529
00:29:33,583 --> 00:29:35,417
you were just some guy
passing through.
530
00:29:35,500 --> 00:29:37,458
And now you're part
of our little family here.
531
00:29:37,542 --> 00:29:40,083
And I don't think that
she's adjusted just yet.
532
00:29:40,167 --> 00:29:44,458
I sense in her a key
as yet unturned.
533
00:29:44,542 --> 00:29:46,833
And what exactly
does that mean?
534
00:29:46,917 --> 00:29:48,708
[chuckles]
Don't know.
535
00:29:48,792 --> 00:29:51,667
But I sure think it would
be fascinating to find out.
536
00:29:52,958 --> 00:29:54,292
[chuckles]
537
00:29:55,833 --> 00:29:57,792
- It wasn't that funny.
- Oh, come on.
538
00:29:57,875 --> 00:30:00,083
This is, I can't believe this.
539
00:30:00,167 --> 00:30:03,333
We're sitting here
guns pointed at our heads
540
00:30:03,417 --> 00:30:05,375
walled up by alien parasites
541
00:30:05,458 --> 00:30:07,792
neither of us likely to get out
alive and you're thinking
542
00:30:07,875 --> 00:30:09,667
about making a play for Ivanova.
Is that right?
543
00:30:09,750 --> 00:30:11,167
Can you think of a better time?
544
00:30:11,250 --> 00:30:13,042
You're nuts,
you know that? You are.
545
00:30:13,125 --> 00:30:14,708
And-and I've got to be
just as nuts
546
00:30:14,792 --> 00:30:17,917
sitting here talking about it
at a time like this.
547
00:30:18,000 --> 00:30:20,542
Marcus..
548
00:30:20,625 --> 00:30:23,042
'...you are so far
from being her type'
549
00:30:23,125 --> 00:30:25,750
that you're practically
in different galaxies, okay?
550
00:30:27,417 --> 00:30:29,583
Back up.
Away from the door.
551
00:30:29,667 --> 00:30:32,458
One of us is sick.
You, outside now.
552
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
Where are you taking him?
553
00:30:36,333 --> 00:30:39,083
If you have to take someone,
take me.
554
00:30:39,167 --> 00:30:41,167
Stephen!
555
00:30:45,417 --> 00:30:48,042
He is dying.
Save him.
556
00:30:49,458 --> 00:30:51,750
The only way to save him
is to take that thing
557
00:30:51,833 --> 00:30:53,042
out of his system.
558
00:30:53,125 --> 00:30:54,708
Unacceptable.
559
00:30:54,792 --> 00:30:56,250
You will save them both.
560
00:30:56,333 --> 00:30:58,500
We have the medical instruments.
Use them.
561
00:30:58,583 --> 00:31:01,375
If you do not cooperate,
you will be directly responsible
562
00:31:01,458 --> 00:31:03,333
for his death.
563
00:31:08,167 --> 00:31:10,375
[instrumental music]
564
00:31:10,458 --> 00:31:12,875
One from three leaves one.
565
00:31:14,667 --> 00:31:16,417
Excuse me.
566
00:31:16,500 --> 00:31:19,250
There's something
I think you should know.
567
00:31:19,333 --> 00:31:21,292
If you really want
your friend to survive
568
00:31:21,375 --> 00:31:22,917
you're gonna need more than
the good doctor.
569
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
You're gonna need
some of his instruments.
570
00:31:25,167 --> 00:31:26,917
Not that I really care,
one way or the other
571
00:31:27,000 --> 00:31:28,292
but you know how doctors are
572
00:31:28,375 --> 00:31:31,375
the right tool
for the right job.
573
00:31:31,458 --> 00:31:33,250
You see that tube on the corner
of the table there?
574
00:31:33,333 --> 00:31:36,042
That's a medical scanner.
575
00:31:36,125 --> 00:31:40,292
The Copeland J-5000.
Very advanced.
576
00:31:40,375 --> 00:31:42,458
I was bringing it to him.
577
00:31:42,542 --> 00:31:45,083
You need to get it
to him immediately.
578
00:31:47,375 --> 00:31:49,958
I know. I know.
579
00:31:50,042 --> 00:31:51,708
Why should you believe me?
580
00:31:51,792 --> 00:31:53,167
It could be a weapon
or something.
581
00:31:53,250 --> 00:31:55,458
Check it out yourself.
582
00:31:55,542 --> 00:31:57,958
Just look into the open end.
583
00:31:58,042 --> 00:32:02,583
Yeah that's it. Now, shake.
Shake it twice firmly.
584
00:32:02,667 --> 00:32:04,542
To activate the scanner.
585
00:32:14,750 --> 00:32:17,542
Security!
Hello? Is anyone there?
586
00:32:17,625 --> 00:32:20,292
(automated message)
'Warning, biogenetic
ID comparison'
587
00:32:20,375 --> 00:32:22,333
'indicates you are
not authorized'
588
00:32:22,417 --> 00:32:24,500
'for operation of this link.'
589
00:32:24,583 --> 00:32:26,042
'Please turn it in to security.'
590
00:32:26,125 --> 00:32:28,917
I'm trying to contact security,
you stupid machine.
591
00:32:29,000 --> 00:32:31,875
(automated message)
'Warning, biogenetic
ID comparison..'
592
00:32:35,250 --> 00:32:37,042
Yeah, Ivanova, what is it?
593
00:32:37,125 --> 00:32:39,667
We just picked up someone trying
to use Dr. Franklin's link.
594
00:32:39,750 --> 00:32:41,250
Did you get a fix
on the location?
595
00:32:41,333 --> 00:32:43,875
Brown 84. Recommend you get
a team down there, stat.
596
00:32:43,958 --> 00:32:45,167
You got it.
597
00:33:21,625 --> 00:33:23,250
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
598
00:33:23,333 --> 00:33:26,750
(Samuel)
'Doctor! Your patient is dying.'
599
00:33:26,833 --> 00:33:29,625
'Does this mean nothing to you?'
600
00:33:29,708 --> 00:33:33,250
You care too much to bluff your
way out of this convincingly.
601
00:33:33,333 --> 00:33:35,667
Let me try.
602
00:33:35,750 --> 00:33:38,208
Oh, for the record,
if they kill me
603
00:33:38,292 --> 00:33:40,958
this was not a good idea
on my part.
604
00:33:44,333 --> 00:33:48,708
What, him?
He means nothing to me.
605
00:33:48,792 --> 00:33:52,375
Just another one of you
I'll have to put down
606
00:33:52,458 --> 00:33:54,167
to get out of here.
607
00:33:55,708 --> 00:33:58,333
I say let nature
take its course.
608
00:33:59,708 --> 00:34:02,458
(Duncan)
'Marcus, please
don't do this.'
609
00:34:03,708 --> 00:34:05,792
Why not, Duncan?
610
00:34:05,875 --> 00:34:07,625
Look what they've done to you.
611
00:34:07,708 --> 00:34:09,958
If we save him, what kind
of life is he gonna have
612
00:34:10,042 --> 00:34:12,000
serving these creatures?
613
00:34:13,583 --> 00:34:18,292
A life far better than the one
he has here, Marcus.
614
00:34:18,375 --> 00:34:22,833
All of us here,
we weren't taken over.
615
00:34:22,917 --> 00:34:25,000
We volunteered.
616
00:34:28,167 --> 00:34:30,250
Alright, this is the last place
we tracked the signal.
617
00:34:30,333 --> 00:34:31,333
Split up.
Search by quarters.
618
00:34:31,417 --> 00:34:32,625
You see anything
you let me know
619
00:34:32,708 --> 00:34:34,167
before you move in.
Let's go.
620
00:34:35,667 --> 00:34:39,542
Under the circumstances, Duncan.
I'm afraid, I don't believe you.
621
00:34:39,625 --> 00:34:42,292
(Duncan)
'It says we knew you wouldn't
understand, Marcus.'
622
00:34:42,375 --> 00:34:46,042
That's why we tried
to keep this quiet.
623
00:34:46,125 --> 00:34:48,708
Once we have
fulfilled our mission
624
00:34:48,792 --> 00:34:50,458
we will go.
625
00:34:50,542 --> 00:34:52,292
What mission?
626
00:34:52,375 --> 00:34:54,542
It says, we were created
627
00:34:54,625 --> 00:34:57,833
half a million years ago
628
00:34:57,917 --> 00:35:00,250
bred to be living records
of all those
629
00:35:00,333 --> 00:35:03,000
we have seen and touched.
630
00:35:03,083 --> 00:35:05,333
For all that time,
we have traveled
631
00:35:05,417 --> 00:35:08,167
through the galaxy
in our host bodies.
632
00:35:08,250 --> 00:35:10,750
We have seen double suns set
633
00:35:10,833 --> 00:35:14,083
on worlds so far away
634
00:35:14,167 --> 00:35:17,458
you have no name for them.
635
00:35:17,542 --> 00:35:19,250
We remember music
that was played
636
00:35:19,333 --> 00:35:23,250
before your kind
learned to speak.
637
00:35:23,333 --> 00:35:25,500
Within us..
638
00:35:25,583 --> 00:35:28,833
Is the living memory
639
00:35:28,917 --> 00:35:31,750
of deeds and stories
640
00:35:31,833 --> 00:35:35,083
civilizations and passions
641
00:35:35,167 --> 00:35:39,542
wars and struggle,
and great beauty.
642
00:35:39,625 --> 00:35:43,417
But, in time, even we die
643
00:35:43,500 --> 00:35:47,875
unless we find shelter
within other living beings.
644
00:35:47,958 --> 00:35:52,292
So we seek out those who have
nothing to look forward to.
645
00:35:52,375 --> 00:35:55,708
Those whose lives
are at an end.
646
00:35:55,792 --> 00:35:58,042
Those who know
they will be never more
647
00:35:58,125 --> 00:35:59,750
than they are now.
648
00:35:59,833 --> 00:36:04,583
Those who will never
know beauty or peace or purpose
649
00:36:04,667 --> 00:36:06,958
and we give them that.
650
00:36:07,042 --> 00:36:09,750
Through us, they are born
into a new life.
651
00:36:09,833 --> 00:36:13,917
Samuel, I thought
I'd given you a purpose
652
00:36:14,000 --> 00:36:16,417
to help me in our task ahead.
653
00:36:16,500 --> 00:36:19,750
Your purpose comes
from the outside
654
00:36:19,833 --> 00:36:22,083
to fight someone else's battles.
655
00:36:23,708 --> 00:36:26,250
Ours comes from within.
656
00:36:26,333 --> 00:36:28,167
Why should we believe you?
657
00:36:28,250 --> 00:36:29,667
You're controlling
these people.
658
00:36:29,750 --> 00:36:32,750
They'd say whatever you want.
659
00:36:32,833 --> 00:36:35,083
Do you trust me, Marcus?
660
00:36:35,167 --> 00:36:37,792
I trust the Duncan I knew
661
00:36:37,875 --> 00:36:40,292
not the Duncan that stands
in front of me.
662
00:36:45,333 --> 00:36:47,875
[intense music]
663
00:36:51,375 --> 00:36:54,125
[screaming]
664
00:37:05,292 --> 00:37:06,625
Duncan?
665
00:37:06,708 --> 00:37:10,208
It said there
was no other way, Marcus.
666
00:37:10,292 --> 00:37:13,250
Now it's over.
667
00:37:13,333 --> 00:37:15,375
Don't you see, Marcus?
668
00:37:17,042 --> 00:37:20,333
I was going
to live and die here.
669
00:37:20,417 --> 00:37:23,292
Never add up
to any damn thing.
670
00:37:26,833 --> 00:37:29,042
It's true, Marcus.
671
00:37:30,375 --> 00:37:32,417
It's all true.
672
00:37:32,500 --> 00:37:36,417
Everything they told you,
it's true.
673
00:37:36,500 --> 00:37:40,542
'When it was inside me
I saw flame birds'
674
00:37:40,625 --> 00:37:43,625
dying on Orion 7.
675
00:37:43,708 --> 00:37:49,333
I saw cities floating
in the air five miles high.
676
00:37:49,417 --> 00:37:51,333
I knew everything.
677
00:37:51,417 --> 00:37:54,500
Our mission is
to preserve these memories.
678
00:37:54,583 --> 00:37:59,292
All our experience
against the day when all life
679
00:37:59,375 --> 00:38:02,750
all knowledge falls
into a new dark age.
680
00:38:04,083 --> 00:38:05,458
'When the books have gone'
681
00:38:05,542 --> 00:38:07,833
and the histories
have been burned.
682
00:38:07,917 --> 00:38:11,667
Every world will look back
to learn what went before
683
00:38:11,750 --> 00:38:15,542
and they will turn to us
and we will be there
684
00:38:15,625 --> 00:38:19,417
keepers of the past,
the present
685
00:38:19,500 --> 00:38:21,125
and the future.
686
00:38:22,458 --> 00:38:25,208
[intense music]
687
00:38:25,292 --> 00:38:27,250
Before I go along with this
I want complete
688
00:38:27,333 --> 00:38:28,875
and total verification.
689
00:38:28,958 --> 00:38:31,167
I want to go over every inch
of your biologies.
690
00:38:31,250 --> 00:38:33,833
I want complete statements
by everyone involved
691
00:38:33,917 --> 00:38:37,542
and no more volunteers without
my approval and supervision.
692
00:38:37,625 --> 00:38:39,917
Otherwise, I'll have
security take you in
693
00:38:40,000 --> 00:38:43,208
and remove the Vindrizi
by force. Is that clear?
694
00:38:47,958 --> 00:38:49,333
Agreed.
695
00:38:52,292 --> 00:38:54,917
- Franklin to Garibaldi.
- 'Stephen. Are you okay?'
696
00:38:55,000 --> 00:38:56,750
Yeah, I'm fine.
I'm in Brown 87.
697
00:38:56,833 --> 00:38:58,292
I need a medevac team
in here, stat.
698
00:38:58,375 --> 00:39:00,375
We have a patient
that needs immediate treatment.
699
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
I'm sorry, Duncan.
700
00:39:02,833 --> 00:39:05,750
I didn't know.
Is there any way--
701
00:39:05,833 --> 00:39:08,958
No, no, no,
I can't take on another one.
702
00:39:09,042 --> 00:39:11,917
They said it'd do
permanent damage
703
00:39:12,000 --> 00:39:13,875
to my neural system.
704
00:39:16,167 --> 00:39:21,917
Everything I saw
when we were joined.
705
00:39:22,000 --> 00:39:25,833
The music.
All of it.
706
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
It's going away.
707
00:39:29,500 --> 00:39:34,250
By tomorrow...
I shan't remember any of it.
708
00:39:37,042 --> 00:39:39,583
Marcus.
709
00:39:39,667 --> 00:39:43,667
If you could have
seen with our eyes
710
00:39:45,292 --> 00:39:47,958
you could have seen..
711
00:39:48,042 --> 00:39:49,625
[exhales]
712
00:39:53,917 --> 00:39:56,000
[instrumental music]
713
00:40:00,042 --> 00:40:02,583
[indistinct chatter]
714
00:40:21,458 --> 00:40:23,250
[indistinct chatter on PA]
715
00:40:23,333 --> 00:40:24,500
Duncan.
716
00:40:24,583 --> 00:40:26,833
I just heard
you were leaving.
717
00:40:26,917 --> 00:40:28,250
Please don't.
718
00:40:28,333 --> 00:40:31,208
If you go,
I'll miss you.
719
00:40:31,292 --> 00:40:34,417
- And I hate that feeling.
- And I have to, Marcus.
720
00:40:34,500 --> 00:40:35,958
You see, for a while there
721
00:40:36,042 --> 00:40:37,917
I knew what it was like
to be special
722
00:40:38,000 --> 00:40:42,500
and I can't go back
to what I was.
723
00:40:42,583 --> 00:40:48,042
When we were joined,
I...I saw things out there.
724
00:40:48,125 --> 00:40:49,833
Incredible things.
725
00:40:49,917 --> 00:40:52,125
I want to try to find them
726
00:40:52,208 --> 00:40:54,333
really see them
727
00:40:54,417 --> 00:40:56,292
just once before I die.
728
00:40:58,042 --> 00:41:01,167
Be special one more time.
729
00:41:01,250 --> 00:41:03,792
I wish there were
something I could do.
730
00:41:03,875 --> 00:41:06,167
- I'm sorry.
- No.
731
00:41:07,417 --> 00:41:11,500
You did what you did
because you cared.
732
00:41:11,583 --> 00:41:13,708
Got nothing to do with you
and everything
733
00:41:13,792 --> 00:41:16,375
everything to do with me.
734
00:41:16,458 --> 00:41:20,042
Maybe it was good.
735
00:41:20,125 --> 00:41:24,833
Maybe we,
we all need to wake up
736
00:41:24,917 --> 00:41:29,917
become special
before it's too late.
737
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
(male #2 over radio)
'Earth transport Dyson'
738
00:41:31,833 --> 00:41:33,417
'is now boarding
at Gate Seven.'
739
00:41:33,500 --> 00:41:35,458
Duncan.
740
00:41:35,542 --> 00:41:38,375
Got to go now, Marcus.
741
00:41:38,458 --> 00:41:41,250
Take care of the old place
for me, and..
742
00:41:41,333 --> 00:41:44,375
Maybe when I've seen
what I've been looking for
743
00:41:44,458 --> 00:41:46,917
I'll come back.
744
00:41:47,000 --> 00:41:49,417
Take care, Marcus.
745
00:41:49,500 --> 00:41:52,083
[instrumental music]
746
00:41:57,708 --> 00:41:59,167
(Stephen)
'I've been checking
out their story'
747
00:41:59,250 --> 00:42:01,125
'and so far,
everything seems to fit.'
748
00:42:01,208 --> 00:42:03,583
(Garibaldi)
'If they have this knowledge,
why keep it a secret?'
749
00:42:03,667 --> 00:42:04,917
Information is power.
750
00:42:05,000 --> 00:42:06,708
If anyone ever wanted
to eliminate that knowledge
751
00:42:06,792 --> 00:42:10,042
they'd be the first ones
up against the wall.
752
00:42:10,125 --> 00:42:12,417
So, uh, how'd Marcus do?
753
00:42:12,500 --> 00:42:14,250
It's the first time
you've worked with him, right?
754
00:42:14,333 --> 00:42:18,250
Fine. I mean the main thing
though, under pressure
755
00:42:18,333 --> 00:42:20,542
he's okay.
756
00:42:20,625 --> 00:42:22,667
And I think that he
would definitely appreciate
757
00:42:22,750 --> 00:42:25,125
a second chance
with you, Susan.
758
00:42:28,542 --> 00:42:31,417
That's it.
He must have sent them.
759
00:42:31,500 --> 00:42:33,958
Him what?
Sent what?
760
00:42:34,042 --> 00:42:35,667
I'll be back.
761
00:42:38,458 --> 00:42:41,000
[dramatic music]
762
00:42:47,708 --> 00:42:49,000
Keep 'em.
763
00:42:50,333 --> 00:42:53,292
Thank you.
I will.
764
00:42:53,375 --> 00:42:56,583
Well, I guess
there's hope for us after all.
765
00:43:05,042 --> 00:43:06,958
[theme music]
766
00:43:10,083 --> 00:43:13,167
[music continues]
53444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.