Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,792
[instrumental music]
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,583
If you ask me, these weekly
meetings are a pain in the butt.
3
00:00:06,667 --> 00:00:09,792
Yeah, I know, I know,
but it's the regs.
4
00:00:09,875 --> 00:00:11,667
Would you stop that?
You've been doing that all day.
5
00:00:11,750 --> 00:00:13,458
It's the jacket. It doesn't
fit right. It's never did.
6
00:00:13,542 --> 00:00:14,667
I've taken it to five tailors
7
00:00:14,750 --> 00:00:16,083
nobody gets it to fit just
right.
8
00:00:16,167 --> 00:00:17,917
It pulls here, rides up
back there, it's itchy.
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,750
- I think I need a silk lining.
- 'Zack!'
10
00:00:20,833 --> 00:00:22,208
I have very sensitive skin.
11
00:00:22,292 --> 00:00:24,000
Feel this material.
It's like a winter coat.
12
00:00:24,083 --> 00:00:25,833
I don't want to feel it.
Leave me alone, okay.
13
00:00:25,917 --> 00:00:29,750
[sighing]
Women like a guy
who looks trim, neat.
14
00:00:29,833 --> 00:00:31,250
You gotta be sharp.
15
00:00:31,333 --> 00:00:32,917
I look like I'm wearing
a circus tent.
16
00:00:33,000 --> 00:00:35,583
Any minute now, a little
teeny car with 16 clowns in it
17
00:00:35,667 --> 00:00:37,125
is gonna come flying out
of my butt.
18
00:00:37,208 --> 00:00:38,875
[sighing]
19
00:00:38,958 --> 00:00:41,542
Garibaldi's fashion express,
go.
20
00:00:41,625 --> 00:00:43,958
(Susan)
'We've got a Code 7R.
You free?'
21
00:00:44,042 --> 00:00:45,208
Yeah, I'll be right there.
22
00:00:45,292 --> 00:00:47,083
Look, I gotta go.
You take notes for me, okay?
23
00:00:47,167 --> 00:00:49,333
No problem. Hey, chief,
wh-what's a Code 7R?
24
00:00:49,417 --> 00:00:50,583
I never heard
of that one before.
25
00:00:50,667 --> 00:00:52,292
Ah, it's-it's nothing important.
26
00:00:52,375 --> 00:00:54,500
You know how the bureaucracy is
always changing everything.
27
00:00:54,583 --> 00:00:57,167
Uh, catch you later.
28
00:00:57,250 --> 00:00:58,333
[door whirring]
29
00:01:00,292 --> 00:01:02,667
Sorry. I got here
as fast as I could.
30
00:01:02,750 --> 00:01:03,875
It's alright.
31
00:01:03,958 --> 00:01:05,792
Go on, Delenn,
you were saying.
32
00:01:05,875 --> 00:01:08,958
Wars are won or lost
before they're fought
33
00:01:09,042 --> 00:01:11,333
through preparation,
attitude, strategy
34
00:01:11,417 --> 00:01:13,250
and the selection
of proper allies.
35
00:01:13,333 --> 00:01:15,292
In the growing war
against the Shadows
36
00:01:15,375 --> 00:01:18,125
there may be some allies
we haven't approached yet.
37
00:01:19,417 --> 00:01:21,500
Many times over the last
million years
38
00:01:21,583 --> 00:01:23,833
the Shadows were fought
to a standstill
39
00:01:23,917 --> 00:01:25,292
by the First Ones
40
00:01:25,375 --> 00:01:28,333
races immeasurably
older than our own.
41
00:01:28,417 --> 00:01:32,208
'After the last war,
a thousand years ago'
42
00:01:32,292 --> 00:01:34,708
we believed the First Ones
went away forever
43
00:01:34,792 --> 00:01:36,875
passing beyond the Galactic Rim
44
00:01:36,958 --> 00:01:40,083
where no human or Minbari
has ever ventured.
45
00:01:40,167 --> 00:01:41,958
But the Vorlons remained.
46
00:01:42,042 --> 00:01:44,708
So it is possible that some of
the others may still be around.
47
00:01:44,792 --> 00:01:46,583
Well, if this is true
then why haven't we heard
48
00:01:46,667 --> 00:01:47,917
from them before now?
49
00:01:48,000 --> 00:01:50,833
They have grown tired
of constant warfare.
50
00:01:50,917 --> 00:01:54,083
Lost interest in the affairs
of the younger races.
51
00:01:54,167 --> 00:01:55,958
According to legend..
52
00:01:56,042 --> 00:01:58,958
...some went to sleep
in secret places
53
00:01:59,042 --> 00:02:01,125
deep beneath
their ancient cities
54
00:02:01,208 --> 00:02:03,292
where no one can bother them.
55
00:02:03,375 --> 00:02:05,667
The rest walk among the stars
56
00:02:05,750 --> 00:02:08,375
on errands we can never
hope to understand
57
00:02:08,458 --> 00:02:10,542
'barely aware of our existence.'
58
00:02:10,625 --> 00:02:12,667
Maybe it's time
we got their attention.
59
00:02:12,750 --> 00:02:14,042
(Marcus)
'Is it?'
60
00:02:14,125 --> 00:02:15,458
When I was being
trained on Minbar
61
00:02:15,542 --> 00:02:17,500
we were taught
that the First Ones
62
00:02:17,583 --> 00:02:20,542
are beyond anything
we've experienced before.
63
00:02:20,625 --> 00:02:22,542
They don't think like we do.
64
00:02:22,625 --> 00:02:25,375
They're old, powerful,
and dangerous
65
00:02:25,458 --> 00:02:28,042
and they don't like
to be bothered.
66
00:02:28,125 --> 00:02:29,792
A combination like that,
you may not want
67
00:02:29,875 --> 00:02:31,667
'to get their attention.'
68
00:02:31,750 --> 00:02:33,667
Some of the First Ones
could swat this station
69
00:02:33,750 --> 00:02:36,125
as if it were a fly, and not
even notice they'd done it.
70
00:02:36,208 --> 00:02:37,875
(Delenn)
'Marcus is correct.'
71
00:02:37,958 --> 00:02:39,958
Until now, we have warned
the rangers
72
00:02:40,042 --> 00:02:42,875
to avoid those places where
the First Ones still walk.
73
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
They're dangerous
and unpredictable.
74
00:02:45,792 --> 00:02:47,958
But we're reaching a point
where we can no longer
75
00:02:48,042 --> 00:02:49,417
avoid taking risks.
76
00:02:49,500 --> 00:02:51,375
So how do we go about
sending them a message?
77
00:02:51,458 --> 00:02:54,167
(Delenn)
'If you only send a signal
they will not answer.'
78
00:02:54,250 --> 00:02:57,250
'They must be found
and contacted personally.'
79
00:02:57,333 --> 00:02:58,750
The danger is considerable
80
00:02:58,833 --> 00:03:01,792
and the odds of success
are very small.
81
00:03:01,875 --> 00:03:04,083
So I have invited
one other person
82
00:03:04,167 --> 00:03:05,917
to our meeting today.
83
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
[instrumental music]
84
00:03:19,917 --> 00:03:21,833
Good afternoon, everyone.
85
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
Captain.
86
00:03:25,333 --> 00:03:26,917
Delenn tells me
that you're going to try
87
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
contacting the First Ones.
88
00:03:28,833 --> 00:03:31,667
It is a magnificent idea.
89
00:03:31,750 --> 00:03:34,833
A daring and splendid idea.
90
00:03:34,917 --> 00:03:37,333
In doing so,
you will see things
91
00:03:37,417 --> 00:03:40,292
'no human has ever seen before.'
92
00:03:40,375 --> 00:03:43,375
'It will be...fun.'
93
00:03:43,458 --> 00:03:45,542
Assuming you're not vaporized
94
00:03:45,625 --> 00:03:47,583
dissected, or otherwise killed
95
00:03:47,667 --> 00:03:51,917
in an assortment of supremely
horrible and painful ways.
96
00:03:53,542 --> 00:03:55,542
Exciting, isn't it?
97
00:03:55,625 --> 00:03:58,583
[dramatic music]
98
00:04:01,208 --> 00:04:02,500
(Susan)
The Babylon project
99
00:04:02,583 --> 00:04:05,625
was our last best hope
for peace.
100
00:04:09,417 --> 00:04:10,542
It failed.
101
00:04:10,625 --> 00:04:13,750
[instrumental music]
102
00:04:25,625 --> 00:04:27,333
But in the year
of the Shadow war
103
00:04:27,417 --> 00:04:29,875
it became something greater..
104
00:04:29,958 --> 00:04:31,917
...our last best hope..
105
00:04:32,000 --> 00:04:33,167
...for victory.
106
00:04:34,375 --> 00:04:36,417
[music continues]
107
00:04:38,333 --> 00:04:40,583
The year is 2260.
108
00:04:40,667 --> 00:04:41,958
The place..
109
00:04:42,042 --> 00:04:43,250
...Babylon 5.
110
00:04:45,542 --> 00:04:48,583
[theme music]
111
00:05:15,583 --> 00:05:18,625
[music continues]
112
00:05:30,167 --> 00:05:31,667
I have checked the data records
of the Great Machine
113
00:05:31,750 --> 00:05:33,583
running the planet below.
114
00:05:33,667 --> 00:05:37,542
It contains information which
might help in your search.
115
00:05:37,625 --> 00:05:40,792
'Reports of encounters
with alien forces'
116
00:05:40,875 --> 00:05:42,750
'beyond description.'
117
00:05:42,833 --> 00:05:45,375
Stories of vast
and nameless forces
118
00:05:45,458 --> 00:05:48,917
that prowl the ruins
of ancient cities.
119
00:05:49,000 --> 00:05:52,375
'Each report carried
with it...a warning'
120
00:05:53,667 --> 00:05:56,125
"Do not approach."
121
00:05:57,250 --> 00:05:58,500
To quote a human phrase
122
00:05:58,583 --> 00:05:59,750
it gives me
123
00:05:59,833 --> 00:06:02,250
the screaming willies.
124
00:06:02,333 --> 00:06:05,542
But I'm willing to do
all I can to help.
125
00:06:05,625 --> 00:06:09,292
I recommend that you
come down to the planet.
126
00:06:09,375 --> 00:06:11,542
We can go over it all
and select the most
127
00:06:11,625 --> 00:06:14,708
likely prospect for contact.
128
00:06:14,792 --> 00:06:17,625
Say, four standard hours?
129
00:06:18,458 --> 00:06:19,833
I'll be there.
130
00:06:22,292 --> 00:06:25,458
Mr. Allan. Julie Musante,
Ministry of Peace.
131
00:06:25,542 --> 00:06:27,292
Thank you for meeting me.
Is the captain with you?
132
00:06:27,375 --> 00:06:30,875
Uh, no. Sorry. I tried to reach
him, but he's in a meeting.
133
00:06:30,958 --> 00:06:34,375
Oh. Well, no matter. We'll catch
up to him at his office.
134
00:06:34,458 --> 00:06:36,750
Could you help my bags taken
to some appropriate quarters?
135
00:06:36,833 --> 00:06:37,958
I'll be here a while.
136
00:06:38,042 --> 00:06:39,500
Yeah, sure.
It's right this way.
137
00:06:39,583 --> 00:06:43,458
I studied the station map
before I arrived, Mr. Allan.
138
00:06:43,542 --> 00:06:44,875
I know the way.
139
00:06:49,583 --> 00:06:51,417
[instrumental music]
140
00:06:55,083 --> 00:06:56,500
Good day, ambassador.
141
00:06:57,375 --> 00:06:59,792
And to you, G'Kar.
142
00:06:59,875 --> 00:07:02,833
- You are well, I trust?
- Yes, thank you.
143
00:07:02,917 --> 00:07:06,583
Ah, no problems back home?
Nothing troubling you?
144
00:07:06,667 --> 00:07:07,833
Not that I'm aware of.
145
00:07:07,917 --> 00:07:10,167
- Thank you. Good day.
- Thanks.
146
00:07:10,250 --> 00:07:13,583
Well, I'm happy to hear it.
I was getting concerned.
147
00:07:13,667 --> 00:07:15,125
You see I've noticed
that you've been spending
148
00:07:15,208 --> 00:07:17,208
quite a bit of time
in closed meetings
149
00:07:17,292 --> 00:07:19,167
with Captain Sheridan.
150
00:07:19,250 --> 00:07:21,000
[laughing]
One might always
get the impression that
151
00:07:21,083 --> 00:07:23,667
uh, something was, uh, up.
152
00:07:23,750 --> 00:07:25,708
Just the usual
diplomatic exchanges
153
00:07:25,792 --> 00:07:26,833
between our two governments.
154
00:07:26,917 --> 00:07:30,375
Ah, yes. Of course.
Of course.
155
00:07:30,458 --> 00:07:32,000
Well, as I'm no longer
on the council
156
00:07:32,083 --> 00:07:34,042
I suppose I've forgotten
how to tell the difference
157
00:07:34,125 --> 00:07:38,333
between a political session
and a private meeting.
158
00:07:39,667 --> 00:07:41,667
I heard an interesting word
the other day
159
00:07:41,750 --> 00:07:44,042
a word I hadn't
encountered before.
160
00:07:44,125 --> 00:07:46,875
Good, I'm pleased to hear
that you're continuing
161
00:07:46,958 --> 00:07:49,083
to expand your frame
of reference, G'Kar.
162
00:07:51,125 --> 00:07:52,542
What do you know about Rangers?
163
00:07:56,208 --> 00:07:58,000
Nothing. Why? Should I?
164
00:07:58,083 --> 00:08:01,125
Well, it's a curious thing,
Delenn.
165
00:08:01,208 --> 00:08:02,750
My contacts have mentioned
the word
166
00:08:02,833 --> 00:08:04,083
to me from time to time
167
00:08:04,167 --> 00:08:06,208
and sometimes
they're speaking of a human
168
00:08:06,292 --> 00:08:09,375
and sometimes
they're speaking of a Minbari.
169
00:08:09,458 --> 00:08:10,833
If one didn't know better
170
00:08:10,917 --> 00:08:13,500
one might conclude
that these humans and Minbari
171
00:08:13,583 --> 00:08:16,833
are both part
of the same organization.
172
00:08:16,917 --> 00:08:21,292
'But that seems extremely
unlikely does it not, Delenn?'
173
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
Yes. Extremely.
174
00:08:27,042 --> 00:08:29,042
Well, thank you
for your time, Delenn.
175
00:08:30,208 --> 00:08:31,833
Since you aren't
able to help me
176
00:08:31,917 --> 00:08:36,000
I'll just continue making
inquiries on my own!
177
00:08:36,083 --> 00:08:38,875
Eventually I will
figure it out.
178
00:08:38,958 --> 00:08:41,000
[dramatic music]
179
00:08:42,250 --> 00:08:44,375
I'll let you know what I find.
180
00:08:50,500 --> 00:08:51,667
(John)
'Ms. Musante'
181
00:08:52,875 --> 00:08:54,000
I'm sorry I got tied up.
182
00:08:54,083 --> 00:08:55,458
If I'd known you were coming..
183
00:08:55,542 --> 00:08:58,292
You have some very impressive
objects here, captain.
184
00:08:58,375 --> 00:09:01,917
Earthforce Silver Star
for valor in the Minbari war.
185
00:09:02,000 --> 00:09:05,292
'Commendations, you have
orders of promotion.'
186
00:09:05,375 --> 00:09:08,417
But e-except for the seal
of the Earth Alliance
187
00:09:08,500 --> 00:09:10,292
I don't really see much
that gives a sense
188
00:09:10,375 --> 00:09:12,500
of walking into the heart
of the Earth government
189
00:09:12,583 --> 00:09:14,000
here on Babylon 5.
190
00:09:16,667 --> 00:09:18,625
Well, I, uh..
191
00:09:18,708 --> 00:09:20,667
...prefer a more
informal office.
192
00:09:21,375 --> 00:09:23,958
And as it is..
193
00:09:24,042 --> 00:09:25,542
...my office, ah..
194
00:09:25,625 --> 00:09:26,958
Oh, yes, of course it is.
195
00:09:27,042 --> 00:09:29,833
Well, I was simply trying
to be of assistance.
196
00:09:29,917 --> 00:09:33,167
I've been assigned here
by the Ministry of Peace..
197
00:09:33,250 --> 00:09:34,875
...the Nightwatch Division.
198
00:09:34,958 --> 00:09:36,125
Under the direct authority
199
00:09:36,208 --> 00:09:38,833
of the Babylon 5 senate
oversight committee.
200
00:09:40,667 --> 00:09:42,500
I'm to be your new
political officer.
201
00:09:42,583 --> 00:09:44,333
I don't need
a political officer.
202
00:09:44,417 --> 00:09:45,833
(Julie)
'Oh, but the senate disagrees.'
203
00:09:45,917 --> 00:09:48,833
Things are very touchy
back home, captain.
204
00:09:48,917 --> 00:09:50,750
Some of your recent actions
have not been
205
00:09:50,833 --> 00:09:52,375
as politically astute
as they might have been.
206
00:09:52,458 --> 00:09:53,833
Now just a minute. I--
207
00:09:53,917 --> 00:09:56,208
I'm only repeating
what I've been told.
208
00:09:56,292 --> 00:09:57,875
No need to kill the messenger.
209
00:10:00,542 --> 00:10:03,667
Your decisions might
have been correct..
210
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
...on some level.
211
00:10:05,042 --> 00:10:06,875
'But there are ways
of doing things'
212
00:10:06,958 --> 00:10:08,667
'so that they reflect
more favorably'
213
00:10:08,750 --> 00:10:10,417
'on the Earth government.'
214
00:10:10,500 --> 00:10:13,458
And so it was decided that you
needed a political officer.
215
00:10:14,708 --> 00:10:16,083
Someone who can whisper
in your ear
216
00:10:16,167 --> 00:10:18,000
who could warn you
about governmental policies
217
00:10:18,083 --> 00:10:19,833
you might bump into.
218
00:10:19,917 --> 00:10:22,083
Someone who could...keep you
from making
219
00:10:22,167 --> 00:10:25,708
costly political mistakes that
might jeopardize your career
220
00:10:25,792 --> 00:10:26,917
back home.
221
00:10:28,083 --> 00:10:29,083
- Zack.
- Yes, sir.
222
00:10:29,167 --> 00:10:30,625
- Take a walk.
- Yes, sir.
223
00:10:33,292 --> 00:10:35,042
Get this straight,
Ms. Musante.
224
00:10:35,833 --> 00:10:37,083
This is my command.
225
00:10:38,083 --> 00:10:39,667
My position as military governor
226
00:10:39,750 --> 00:10:42,625
is guaranteed under the charter
of the Babylon project.
227
00:10:42,708 --> 00:10:44,042
Yes, I've read it.
228
00:10:44,125 --> 00:10:47,125
It does not exclude the presence
of a political officer.
229
00:10:47,208 --> 00:10:49,917
But perhaps you could show me
the paragraph that I missed.
230
00:10:50,000 --> 00:10:51,750
This is a military outpost.
231
00:10:51,833 --> 00:10:55,125
Which answers
to a civilian government.
232
00:10:55,208 --> 00:10:57,625
Decisions made by
military officers
233
00:10:57,708 --> 00:11:00,875
must reflect the current
governmental policies.
234
00:11:00,958 --> 00:11:02,875
The President proposes..
235
00:11:02,958 --> 00:11:04,500
...and the military disposes.
236
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Unless there's been a coup
and no one told me.
237
00:11:09,333 --> 00:11:12,917
The President invested me
with sole authority here.
238
00:11:13,000 --> 00:11:15,417
Unless I receive orders
to the contrary
239
00:11:15,500 --> 00:11:17,625
I refuse to share
that authority
240
00:11:17,708 --> 00:11:19,750
with an unqualified civilian.
241
00:11:19,833 --> 00:11:21,917
[instrumental music]
242
00:11:23,083 --> 00:11:25,750
And no one is asking you to.
243
00:11:25,833 --> 00:11:28,917
I am simply here to advise.
244
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
Captain, the decision's
already been made.
245
00:11:30,583 --> 00:11:32,000
There's nothing
we can do about it.
246
00:11:33,750 --> 00:11:35,708
So I suggest
that we do what we can
247
00:11:35,792 --> 00:11:37,333
to live with it amicably.
248
00:11:37,417 --> 00:11:38,958
For starters,
I need you to fill me in
249
00:11:39,042 --> 00:11:40,917
on what's been happening here.
250
00:11:41,000 --> 00:11:42,417
And I suggest dinner
251
00:11:42,500 --> 00:11:44,917
at the Fresh Air restaurant
in a couple of hours.
252
00:11:45,000 --> 00:11:46,375
Around 1800 hours.
253
00:11:47,500 --> 00:11:50,042
[music continues]
254
00:11:50,125 --> 00:11:53,125
Uh, I can't.
I have another appointment.
255
00:11:53,208 --> 00:11:56,375
Really? There's nothing posted
on your schedule.
256
00:11:56,458 --> 00:11:57,958
What is it?
257
00:11:58,042 --> 00:11:59,167
Perhaps I could help.
258
00:12:01,833 --> 00:12:03,792
Uh, it's..
259
00:12:03,875 --> 00:12:05,458
...nothing I can't cancel.
260
00:12:05,542 --> 00:12:07,083
Good.
261
00:12:07,167 --> 00:12:09,333
In time, you'll find I'm..
262
00:12:09,417 --> 00:12:11,125
...not as bad
as you might think.
263
00:12:12,375 --> 00:12:13,958
I'll see you at 1800 hours.
264
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
[instrumental music]
265
00:12:18,583 --> 00:12:20,250
[device beeping]
266
00:12:20,333 --> 00:12:23,083
Commander, I've got the captain
on channel one for you.
267
00:12:23,167 --> 00:12:24,292
I'll take it in his office.
268
00:12:28,542 --> 00:12:30,000
Captain, what's up?
269
00:12:30,083 --> 00:12:32,667
(John)
'I just had the entire
Earth bureaucracy'
270
00:12:32,750 --> 00:12:34,250
'landed right on my back.'
271
00:12:34,333 --> 00:12:36,917
Look, I can't make
my appointment on Epsilon 3.
272
00:12:37,000 --> 00:12:38,542
You'll have to go in my place.
273
00:12:38,625 --> 00:12:41,167
Get the information
and get back as soon as you can.
274
00:12:41,250 --> 00:12:43,042
Not a problem.
Anything else you need?
275
00:12:43,125 --> 00:12:46,250
A glass of whiskey, a gun,
and two bullets.
276
00:12:46,333 --> 00:12:47,417
Understood.
277
00:12:47,500 --> 00:12:48,958
I'll call you when I get back.
278
00:12:49,042 --> 00:12:50,375
Your quarters
are right this way.
279
00:12:50,458 --> 00:12:51,333
Thank you.
280
00:12:51,417 --> 00:12:52,833
So how'd it go with the captain?
281
00:12:52,917 --> 00:12:54,458
Fine. He's a loyal soldier.
282
00:12:54,542 --> 00:12:56,458
He knows
where his priorities are.
283
00:12:56,542 --> 00:12:57,833
He'll come around.
284
00:12:57,917 --> 00:13:00,708
In the meantime,
I'll need you to fill me in.
285
00:13:00,792 --> 00:13:01,958
On what?
286
00:13:02,042 --> 00:13:05,167
On whatever the captain chooses
not to tell me.
287
00:13:05,250 --> 00:13:08,000
Just until he does come around,
of course.
288
00:13:08,083 --> 00:13:10,708
Zack, you are a member
of Nightwatch.
289
00:13:10,792 --> 00:13:13,083
You have priorities as well.
290
00:13:13,167 --> 00:13:15,333
Never make the mistake
of forgetting that.
291
00:13:15,417 --> 00:13:17,708
[dramatic music]
292
00:13:17,792 --> 00:13:18,875
Are you coming?
293
00:13:21,000 --> 00:13:22,208
[exhaling]
294
00:13:24,750 --> 00:13:27,333
[door whirring]
295
00:13:27,417 --> 00:13:30,458
[instrumental music]
296
00:13:40,000 --> 00:13:42,250
[instrumental music]
297
00:13:49,292 --> 00:13:52,625
I asked for Captain Sheridan!
298
00:13:52,708 --> 00:13:54,583
Ah. He's busy.
299
00:13:56,417 --> 00:13:59,417
I don't like surprises.
300
00:13:59,500 --> 00:14:01,250
Really? Love 'em myself.
301
00:14:01,333 --> 00:14:02,917
I mean, to me,
everything's a surprise.
302
00:14:03,000 --> 00:14:06,250
You're a surprise.
This place is a surprise.
303
00:14:06,333 --> 00:14:09,208
You see this?
Paper cut. Hurts like hell.
304
00:14:09,292 --> 00:14:10,917
Anybody else would be upset,
but to me it's just
305
00:14:11,000 --> 00:14:12,417
one more wonderful surprise.
306
00:14:12,500 --> 00:14:14,417
'I mean, I even surprise
myself sometimes.'
307
00:14:14,500 --> 00:14:16,000
So I guess
there's nothing wrong with me
308
00:14:16,083 --> 00:14:18,000
surprising you...right?
309
00:14:19,542 --> 00:14:21,958
[laughing]
310
00:14:22,042 --> 00:14:23,708
I like you!
311
00:14:25,083 --> 00:14:26,250
You're trouble.
312
00:14:26,333 --> 00:14:28,125
[chuckling]
Well, thank you.
313
00:14:28,208 --> 00:14:30,417
That the nicest thing anybody's
said about me in days.
314
00:14:31,333 --> 00:14:32,917
This way.
315
00:14:33,000 --> 00:14:35,042
[instrumental music]
316
00:14:38,875 --> 00:14:42,625
So right now, we're in the lull
between storms.
317
00:14:42,708 --> 00:14:43,750
Now unless they're stopped
318
00:14:43,833 --> 00:14:45,458
the Centauri
will just keep moving in
319
00:14:45,542 --> 00:14:47,125
on the league
of non-aligned worlds.
320
00:14:47,208 --> 00:14:50,667
Well, I'm sure that's the rumor,
but you know how rumors are.
321
00:14:50,750 --> 00:14:52,292
Earth would never ally itself
322
00:14:52,375 --> 00:14:53,875
with a government
that's bent on war.
323
00:14:53,958 --> 00:14:56,500
Yes, but we've signed
a treaty with the Centauri.
324
00:14:56,583 --> 00:14:59,625
Exactly. Which proves my point.
325
00:14:59,708 --> 00:15:01,333
Mm, these noodles
are wonderful.
326
00:15:01,417 --> 00:15:04,042
- Do you want some?
- No, no. Thank you. I'm fine.
327
00:15:04,125 --> 00:15:06,625
Mm...this is just
the sort of thing
328
00:15:06,708 --> 00:15:08,083
I was trying to explain earlier.
329
00:15:08,167 --> 00:15:10,875
Alright, so you
have some concerns.
330
00:15:10,958 --> 00:15:13,125
But there are ways
of expressing these concerns
331
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
which won't cause problems
332
00:15:15,042 --> 00:15:17,292
for our leaders back home.
333
00:15:17,375 --> 00:15:19,583
- Is that soy sauce?
- Yeah.
334
00:15:19,667 --> 00:15:21,000
Alright, well,
enough about politics.
335
00:15:21,083 --> 00:15:22,958
So, how are things here
on the station?
336
00:15:23,042 --> 00:15:25,750
Fine, fine.
Uh, status quo.
337
00:15:25,833 --> 00:15:28,500
Uh, we've had problems with
the lurkers, but nothing--
338
00:15:28,583 --> 00:15:29,875
- Lurkers?
- Yeah.
339
00:15:29,958 --> 00:15:32,667
It's our version
of the homeless.
340
00:15:32,750 --> 00:15:35,000
In many ways we have
the same problem Earth does.
341
00:15:35,083 --> 00:15:36,917
Mm, Earth doesn't have homeless.
342
00:15:37,000 --> 00:15:38,125
Excuse me?
343
00:15:38,208 --> 00:15:40,542
We don't have the problem.
344
00:15:40,625 --> 00:15:45,167
Yes, there are some displaced
people here and there.
345
00:15:45,250 --> 00:15:48,000
But, uh, they've chosen
to be in that position.
346
00:15:48,083 --> 00:15:50,000
They're either lazy,
or they're criminal
347
00:15:50,083 --> 00:15:51,750
or they're mentally unstable.
348
00:15:51,833 --> 00:15:53,292
They can't get a job.
349
00:15:53,375 --> 00:15:56,833
Earthgov has promised a job
to anyone that wants one.
350
00:15:56,917 --> 00:15:59,792
So, if someone doesn't
have a job..
351
00:15:59,875 --> 00:16:01,292
...they must not want one.
352
00:16:01,375 --> 00:16:03,333
Oh.
353
00:16:03,417 --> 00:16:05,375
- Uh, poverty?
- Hm, it's the same.
354
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
- Crime?
- Yes, there is some.
355
00:16:07,542 --> 00:16:09,667
But it's all caused
by the mentally unstable.
356
00:16:09,750 --> 00:16:12,042
And we've just instituted
correctional centers
357
00:16:12,125 --> 00:16:14,167
to filter them out
at an early age.
358
00:16:14,250 --> 00:16:15,417
Hm.
359
00:16:15,500 --> 00:16:17,625
- Prejudice?
- Hmm?
360
00:16:17,708 --> 00:16:19,250
No, we're just..
361
00:16:19,333 --> 00:16:20,458
...one happy planet.
362
00:16:22,125 --> 00:16:24,250
Well, alright,
there's the Marsies, but..
363
00:16:24,333 --> 00:16:25,708
...that won't change
until they stop
364
00:16:25,792 --> 00:16:27,375
fighting the Earth rule.
365
00:16:27,458 --> 00:16:30,708
And when-when exactly
did all this happen?
366
00:16:30,792 --> 00:16:32,375
When we rewrote the dictionary.
367
00:16:35,000 --> 00:16:36,125
Captain..
368
00:16:37,292 --> 00:16:38,375
...you're a good man.
369
00:16:38,458 --> 00:16:41,583
You're a fine soldier.
A leader.
370
00:16:41,667 --> 00:16:43,417
You understand that sometimes
371
00:16:43,500 --> 00:16:45,083
before you can deal
with a problem
372
00:16:45,167 --> 00:16:47,958
you have to...redefine it.
373
00:16:48,042 --> 00:16:49,708
But you can't deal
with the problems
374
00:16:49,792 --> 00:16:51,542
by pretending they don't exist.
375
00:16:51,625 --> 00:16:53,250
[sighing]
376
00:16:53,333 --> 00:16:55,292
There's no need
to embarrass our leaders
377
00:16:55,375 --> 00:16:57,083
by pointing out the flaws
in our society
378
00:16:57,167 --> 00:17:01,083
that they're aware of, and
dealing with in their own way.
379
00:17:01,167 --> 00:17:04,917
Some people just enjoy
finding fault with our leaders.
380
00:17:05,000 --> 00:17:06,167
They're anarchists.
381
00:17:06,250 --> 00:17:07,833
'They're troublemakers'
382
00:17:07,917 --> 00:17:10,167
'or they're simply
just unpatriotic.'
383
00:17:10,250 --> 00:17:13,000
'None of which describes you.'
384
00:17:13,083 --> 00:17:15,083
'Now, do you want people
thinking otherwise?'
385
00:17:17,000 --> 00:17:19,792
These are the areas
that I want to help you with.
386
00:17:19,875 --> 00:17:22,375
Uh, I want to feel
like I'm needed
387
00:17:22,458 --> 00:17:24,833
that I'm doing my part
to help bring the Earthgov
388
00:17:24,917 --> 00:17:27,000
back into the hands
of the decent, hard working
389
00:17:27,083 --> 00:17:28,958
people that created it.
390
00:17:29,042 --> 00:17:31,167
I am here to protect you.
391
00:17:32,792 --> 00:17:34,917
I admire your honesty
392
00:17:35,000 --> 00:17:37,083
and your record
and your attitude.
393
00:17:37,167 --> 00:17:40,250
And I don't want to see anyone
use those things against you.
394
00:17:42,125 --> 00:17:46,292
Quite frankly, I think
I could come to like you..
395
00:17:46,375 --> 00:17:47,500
...quite a lot.
396
00:17:48,542 --> 00:17:49,583
Mm.
397
00:17:51,708 --> 00:17:53,833
Well, here we are.
398
00:17:53,917 --> 00:17:56,583
If you'll just plug yourself
into the matrix
399
00:17:56,667 --> 00:17:58,750
we'll take it from there.
400
00:17:58,833 --> 00:18:02,250
Um...it's, um, occupied.
401
00:18:02,333 --> 00:18:04,833
Hmm? Oh. Yes, of course.
402
00:18:04,917 --> 00:18:06,542
Uh, my mistake.
403
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
I spend so much time
out of my body
404
00:18:09,042 --> 00:18:11,292
I sometimes forget where it is.
405
00:18:12,708 --> 00:18:14,375
If you'll excuse me.
406
00:18:15,875 --> 00:18:19,000
It will only take a moment
for me to...
407
00:18:19,083 --> 00:18:20,458
...disentangle myself.
408
00:18:20,542 --> 00:18:22,583
I.. Hmm.
409
00:18:22,667 --> 00:18:26,208
I must remember to dust myself
once in a while.
410
00:18:26,292 --> 00:18:28,167
This is hardly appropriate.
411
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
Well, here you go.
412
00:18:30,333 --> 00:18:32,333
Oh, your jacket.
413
00:18:32,417 --> 00:18:34,167
It really is quite safe.
414
00:18:34,250 --> 00:18:37,500
I have set the machine
so it can handle humans.
415
00:18:37,583 --> 00:18:40,250
And I've made sure
that it can deal with my absence
416
00:18:40,333 --> 00:18:42,667
for several hours if necessary.
417
00:18:43,792 --> 00:18:45,083
So, what do I do?
418
00:18:45,167 --> 00:18:47,208
Ah, just relax.
419
00:18:47,292 --> 00:18:49,875
The program will take you
from there.
420
00:18:51,708 --> 00:18:54,000
Open your mind.
421
00:18:54,083 --> 00:18:56,250
But whatever you do..
422
00:18:56,333 --> 00:18:59,667
...do not stray from the path.
423
00:19:02,958 --> 00:19:05,458
[inhaling]
424
00:19:05,542 --> 00:19:07,583
[exhaling]
425
00:19:22,208 --> 00:19:24,042
(Susan)
'I can't...breathe.'
426
00:19:24,125 --> 00:19:26,458
(Draal)
'It's alright.'
427
00:19:26,542 --> 00:19:28,500
'Try to calm your mind.'
428
00:19:29,875 --> 00:19:31,750
'Focus.'
429
00:19:31,833 --> 00:19:34,042
'All life forms are connected.'
430
00:19:35,333 --> 00:19:37,833
'Look for the path.'
431
00:19:37,917 --> 00:19:40,292
'Look for the path.'
432
00:19:41,375 --> 00:19:43,417
[dramatic music]
433
00:19:45,667 --> 00:19:46,833
(Susan)
'I see it.'
434
00:19:46,917 --> 00:19:49,292
(Draal)
'It is the power that binds us.'
435
00:19:49,375 --> 00:19:53,125
'One to another
across the darkness of space.'
436
00:19:54,292 --> 00:19:56,917
'Focus on the First Ones..'
437
00:19:57,000 --> 00:19:59,667
'...on the most ancient
of ancients.'
438
00:20:01,000 --> 00:20:03,917
Let the path
take you to them.
439
00:20:04,000 --> 00:20:06,042
[instrumental music]
440
00:20:11,708 --> 00:20:13,833
(Susan)
'I know this place.'
441
00:20:13,917 --> 00:20:16,958
'I've seen it
on the star charts.'
442
00:20:17,042 --> 00:20:19,458
'Sigma 957.'
443
00:20:19,542 --> 00:20:20,958
[music continues]
444
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
'They were here.'
445
00:20:23,583 --> 00:20:25,792
'I can feel
their footprints in the sand..'
446
00:20:27,542 --> 00:20:28,625
'...hear their words..'
447
00:20:30,333 --> 00:20:31,958
'...whispered in the wind.'
448
00:20:33,542 --> 00:20:35,042
'It's beautiful.'
449
00:20:37,167 --> 00:20:38,875
'Oh, they're coming back again.'
450
00:20:40,625 --> 00:20:41,667
'Soon.'
451
00:20:43,042 --> 00:20:44,083
'I can..'
452
00:20:45,417 --> 00:20:47,125
'Draal.'
453
00:20:47,208 --> 00:20:48,417
'Draal, something's wrong.'
454
00:20:49,750 --> 00:20:51,083
Draal, I'm not alone.
455
00:20:52,083 --> 00:20:54,583
[dramatic music]
456
00:20:54,667 --> 00:20:56,000
'It sees me.'
457
00:20:56,792 --> 00:20:58,125
'It knows I'm here.'
458
00:20:59,625 --> 00:21:00,667
'It's..'
459
00:21:01,583 --> 00:21:02,667
'...it's pulling me in!'
460
00:21:02,750 --> 00:21:05,333
'I-I...can't stop it.'
461
00:21:06,458 --> 00:21:08,333
(Draal)
'It is the enemy.'
462
00:21:08,417 --> 00:21:09,792
'Pull away!'
463
00:21:09,875 --> 00:21:11,250
'Go back to the path!'
464
00:21:12,000 --> 00:21:13,208
I can't!
465
00:21:13,292 --> 00:21:15,500
It, it knows I'm here.
466
00:21:15,583 --> 00:21:16,875
It knows my name.
467
00:21:16,958 --> 00:21:18,083
[music continues]
468
00:21:20,208 --> 00:21:21,500
(Draal)
'Break off!'
469
00:21:21,583 --> 00:21:23,667
'I can't pull you out
without killing you!'
470
00:21:23,750 --> 00:21:24,958
[Susan grunting]
471
00:21:25,042 --> 00:21:26,833
(Draal)
'Turn away!'
472
00:21:26,917 --> 00:21:29,292
'Don't look at it!'
473
00:21:29,375 --> 00:21:31,667
[Susan grunting]
474
00:21:31,750 --> 00:21:33,125
[Susan gasping]
475
00:21:33,208 --> 00:21:34,708
[Susan grunting]
476
00:21:34,792 --> 00:21:35,875
That's it.
477
00:21:36,958 --> 00:21:38,083
Come back now.
478
00:21:38,167 --> 00:21:40,250
[instrumental music]
479
00:21:43,125 --> 00:21:44,208
Wait.
480
00:21:46,125 --> 00:21:47,250
There's something else.
481
00:21:49,917 --> 00:21:52,208
That's Earthforce One
before it exploded.
482
00:21:54,458 --> 00:21:56,542
'I-I can warn them.'
483
00:21:56,625 --> 00:22:01,083
- 'I can save the President.'
- 'No. It's too late.'
484
00:22:01,167 --> 00:22:05,083
(Draal)
'You're seeing the shadow
of things long gone.'
485
00:22:05,167 --> 00:22:07,875
[static]
486
00:22:07,958 --> 00:22:12,125
I have wanted Santiago dead
for so long.
487
00:22:12,208 --> 00:22:14,417
I wasn't sure we could really
pull it off.
488
00:22:16,125 --> 00:22:17,750
You're sure it's done?
489
00:22:17,833 --> 00:22:21,250
(male #1)
'Earthforce One
will never return from Io.'
490
00:22:21,333 --> 00:22:24,167
'The power's now yours, Clark.'
491
00:22:24,250 --> 00:22:26,167
'Mr. President.'
492
00:22:26,250 --> 00:22:28,292
[dramatic music]
493
00:22:35,000 --> 00:22:38,042
[explosion]
494
00:22:44,917 --> 00:22:46,750
(Draal)
'I do not understand.'
495
00:22:46,833 --> 00:22:50,875
A normal human mind should not
have been able to do that.
496
00:22:50,958 --> 00:22:54,458
I-I saw it.
I-I saw it all.
497
00:22:54,542 --> 00:22:56,375
Uh, the image I saw..
498
00:22:56,458 --> 00:22:57,708
...the message,
can you record it?
499
00:22:57,792 --> 00:23:00,792
- Yes. But how--
- Do it, please!
500
00:23:00,875 --> 00:23:02,792
It's the proof we've needed
that President Santiago
501
00:23:02,875 --> 00:23:05,042
was assassinated, that Clark
was behind everything.
502
00:23:07,125 --> 00:23:08,208
We've got it.
503
00:23:10,500 --> 00:23:11,958
Now we've got it.
504
00:23:12,042 --> 00:23:14,125
[instrumental music]
505
00:23:16,375 --> 00:23:17,792
[door whirring]
506
00:23:17,875 --> 00:23:19,458
I appreciate the help,
captain.
507
00:23:19,542 --> 00:23:22,292
I can't imagine what happened
to scramble my lock code.
508
00:23:22,375 --> 00:23:25,042
Well, security should have it
open in a little while.
509
00:23:25,125 --> 00:23:28,292
- Can I fix you a drink? Yeah.
- Oh, God, yes, please.
510
00:23:28,375 --> 00:23:30,167
Oh, I like your quarters.
511
00:23:30,250 --> 00:23:33,083
It's a bit larger
than standard, isn't it?
512
00:23:33,167 --> 00:23:35,042
Yeah, a little.
513
00:23:35,125 --> 00:23:37,042
They tried to hit me up
for rent on this place
514
00:23:37,125 --> 00:23:38,542
last year, can you believe it?
515
00:23:38,625 --> 00:23:40,833
(Julie)
'Well, we must all
do our part.'
516
00:23:40,917 --> 00:23:42,208
I don't mind doing my part.
517
00:23:42,292 --> 00:23:45,333
I just object
to doing their part as well.
518
00:23:45,417 --> 00:23:46,458
It's, uh..
519
00:23:47,417 --> 00:23:49,417
[instrumental music]
520
00:23:49,500 --> 00:23:51,292
As I said..
521
00:23:51,375 --> 00:23:52,917
...we must all do our part.
522
00:23:54,750 --> 00:23:56,083
Perhaps now you find
the presence
523
00:23:56,167 --> 00:23:58,750
of a political officer
a bit more appealing.
524
00:24:00,667 --> 00:24:02,542
[clearing throat]
I, uh, don't think--
525
00:24:02,625 --> 00:24:05,042
Good. Don't.
526
00:24:07,000 --> 00:24:09,042
[dramatic music]
527
00:24:10,500 --> 00:24:11,458
[Julie gasping]
528
00:24:11,542 --> 00:24:14,583
[both moaning]
529
00:24:17,917 --> 00:24:19,750
[music continues]
530
00:24:21,708 --> 00:24:22,750
[moaning]
531
00:24:25,000 --> 00:24:25,875
Better.
532
00:24:25,958 --> 00:24:27,625
Um, but there's no need to rush.
533
00:24:27,708 --> 00:24:29,208
No.
534
00:24:29,292 --> 00:24:30,500
No, there's not.
535
00:24:30,583 --> 00:24:31,667
[chuckling softly]
536
00:24:33,125 --> 00:24:34,167
So, uh..
537
00:24:34,250 --> 00:24:36,875
...if you could just wait, uh..
538
00:24:36,958 --> 00:24:39,292
...two seconds,
I-I'll be right back.
539
00:24:43,708 --> 00:24:46,792
[instrumental music]
540
00:24:49,625 --> 00:24:50,792
Oh.
541
00:24:50,875 --> 00:24:52,375
My usual timing. Sorry.
542
00:24:52,458 --> 00:24:54,750
It's not what it seems.
Now, what are you doing?
543
00:24:54,833 --> 00:24:56,542
I'm using Draal's
holographic system.
544
00:24:56,625 --> 00:24:58,792
Captain, I've got a lead
on some of the First Ones.
545
00:24:58,875 --> 00:25:00,167
There's a chance
we can catch 'em, but it means
546
00:25:00,250 --> 00:25:01,667
leaving right now,
we don't have much time.
547
00:25:01,750 --> 00:25:04,750
Damn it. I can't leave
without an explanation.
548
00:25:04,833 --> 00:25:06,083
She'll be all over me.
549
00:25:06,167 --> 00:25:08,375
Looks to me like she's already
all over you.
550
00:25:08,458 --> 00:25:11,292
Hell, I can't risk exposing
the operation to an outsider.
551
00:25:11,375 --> 00:25:12,875
You'll have to go without me.
552
00:25:12,958 --> 00:25:14,333
'Get a hold of Garibaldi.'
553
00:25:14,417 --> 00:25:16,250
You'll need someone on board
who speaks Minbari.
554
00:25:16,333 --> 00:25:19,083
- And...be careful.
- Yeah, same to you.
555
00:25:19,167 --> 00:25:21,500
Oh, and, captain, while I
was in his computer system
556
00:25:21,583 --> 00:25:23,750
I found something else you're
gonna find very interesting.
557
00:25:23,833 --> 00:25:25,250
- What?
- It's a long story.
558
00:25:25,333 --> 00:25:27,708
I'll uplink the data
to Garibaldi before I leave.
559
00:25:27,792 --> 00:25:29,583
(Julie)
'John?'
560
00:25:29,667 --> 00:25:32,417
Good luck, captain. I think
you're about to go where
561
00:25:32,500 --> 00:25:33,625
everyone has gone before.
562
00:25:34,667 --> 00:25:36,250
You..
563
00:25:36,333 --> 00:25:39,417
[instrumental music]
564
00:25:40,000 --> 00:25:41,708
[laughing]
565
00:25:43,333 --> 00:25:46,250
Well, it must be...colder
in here than I thought.
566
00:25:47,917 --> 00:25:49,000
I'll fix it.
567
00:25:54,125 --> 00:25:57,208
[instrumental music]
568
00:26:00,542 --> 00:26:01,958
Ah, Mr. Garibaldi.
569
00:26:02,042 --> 00:26:04,083
Could you tell me where to find
Commander Ivanova?
570
00:26:04,167 --> 00:26:06,458
We had a meeting scheduled
but she never showed up.
571
00:26:06,542 --> 00:26:08,125
Ah, she got called
off-station on business.
572
00:26:08,208 --> 00:26:09,917
Very last minute.
I gotta go.
573
00:26:10,000 --> 00:26:11,708
There have been
many last minute things
574
00:26:11,792 --> 00:26:13,958
happening around here,
Mr. Garibaldi.
575
00:26:14,042 --> 00:26:15,292
I once believed the Centauri
576
00:26:15,375 --> 00:26:18,292
had the market on secret
meetings on Babylon 5.
577
00:26:18,375 --> 00:26:21,208
[chuckling]
It appears
they have some competition.
578
00:26:21,292 --> 00:26:22,625
I have no idea
what you're talking about.
579
00:26:22,708 --> 00:26:24,417
Everything's status quo.
580
00:26:24,500 --> 00:26:27,250
Mr. Garibaldi, stop!
581
00:26:27,333 --> 00:26:29,792
The Centauri took my world,
my government, my..
582
00:26:29,875 --> 00:26:31,333
...my title.
583
00:26:31,417 --> 00:26:34,042
They did not take
my self respect.
584
00:26:34,125 --> 00:26:36,000
And I thought they had
not taken the respect
585
00:26:36,083 --> 00:26:38,208
I had earned from others.
586
00:26:38,292 --> 00:26:40,417
Was I wrong in thinking that?
587
00:26:41,917 --> 00:26:45,500
Something is going on,
Mr. Garibaldi.
588
00:26:45,583 --> 00:26:47,667
I sense a gathering of forces
589
00:26:47,750 --> 00:26:50,375
that could perhaps
help my people.
590
00:26:50,458 --> 00:26:54,917
I know we have never
exactly been friends.
591
00:26:55,000 --> 00:26:58,167
But until now,
we have never been strangers.
592
00:26:58,250 --> 00:27:01,042
G'Kar, look, um,
if there were anything I thought
593
00:27:01,125 --> 00:27:03,167
could help you or your people
594
00:27:03,250 --> 00:27:04,208
I'd tell you.
595
00:27:04,292 --> 00:27:06,292
Then perhaps I could help you.
596
00:27:06,375 --> 00:27:09,042
I appreciate that,
but I don't see how.
597
00:27:09,125 --> 00:27:11,542
Well, then...maybe
that's something
598
00:27:11,625 --> 00:27:13,250
you should work on.
599
00:27:13,333 --> 00:27:16,417
[instrumental music]
600
00:27:24,958 --> 00:27:26,208
Good morning.
601
00:27:26,292 --> 00:27:28,125
Oh, good morning, Mr. Allan.
602
00:27:28,208 --> 00:27:30,917
So how'd your meeting go
with the captain last night?
603
00:27:31,000 --> 00:27:32,708
Fine, fine.
604
00:27:32,792 --> 00:27:34,542
And when it comes
to your union situation here
605
00:27:34,625 --> 00:27:36,375
he must be a very
good negotiator.
606
00:27:36,458 --> 00:27:37,625
I've never seen anyone come up
607
00:27:37,708 --> 00:27:39,333
with so many creative ways
of saying
608
00:27:39,417 --> 00:27:41,333
no to a simple proposition.
609
00:27:42,792 --> 00:27:45,958
Well, I've always liked
the sound of yes myself.
610
00:27:48,417 --> 00:27:51,958
Did you know that your jacket
doesn't fit, Mr. Allan?
611
00:27:52,042 --> 00:27:54,000
I suggest you have it adjusted.
612
00:27:57,833 --> 00:27:59,333
Mr. Allan.
613
00:27:59,417 --> 00:28:00,750
I've called a meeting
in three hours
614
00:28:00,833 --> 00:28:03,417
to go over the new
political protocol.
615
00:28:03,500 --> 00:28:04,708
I expect to see you there.
616
00:28:06,458 --> 00:28:07,500
Yes, ma'am.
617
00:28:11,958 --> 00:28:15,000
[dramatic music]
618
00:28:30,917 --> 00:28:32,000
Lennier?
619
00:28:35,000 --> 00:28:36,667
(Marcus)
'He couldn't make it.'
620
00:28:36,750 --> 00:28:39,042
I need someone
who speaks Minbari.
621
00:28:39,125 --> 00:28:40,208
You found him.
622
00:28:41,708 --> 00:28:43,125
I did spend
almost a year living there
623
00:28:43,208 --> 00:28:44,833
but if you'd rather
I'd left, that's fine.
624
00:28:44,917 --> 00:28:47,125
I'm sure they must have
an Earth-Minbari dictionary
625
00:28:47,208 --> 00:28:48,708
lying around somewhere.
626
00:28:56,000 --> 00:28:58,625
Tell them to set course
for Sigma 957.
627
00:28:58,708 --> 00:29:01,708
Ne Tawa, ness-ah
Sigma tet-vo-chen.
628
00:29:01,792 --> 00:29:04,875
[instrumental music]
629
00:29:09,917 --> 00:29:12,208
Before coming here,
I was authorized to begin
630
00:29:12,292 --> 00:29:14,042
'implementing certain changes.'
631
00:29:14,125 --> 00:29:15,542
'From this point on'
632
00:29:15,625 --> 00:29:17,917
it will be inappropriate
for Earthforce personnel
633
00:29:18,000 --> 00:29:21,250
to publicly criticize the
government or its decisions.
634
00:29:21,333 --> 00:29:22,833
'Violations of this
will result in'
635
00:29:22,917 --> 00:29:24,750
'immediate fines and penalties.'
636
00:29:24,833 --> 00:29:26,375
What about civilians?
637
00:29:26,458 --> 00:29:28,667
Well, that's not something
you need to worry about.
638
00:29:28,750 --> 00:29:31,292
Just take down the information
and pass it along.
639
00:29:31,375 --> 00:29:33,292
We'll take it from there.
640
00:29:33,375 --> 00:29:36,042
'The new policies also expand
the range of investigation'
641
00:29:36,125 --> 00:29:37,792
'to include past associations'
642
00:29:37,875 --> 00:29:40,250
'families and friends
who might draw others'
643
00:29:40,333 --> 00:29:42,333
'into compromising situations.'
644
00:29:42,417 --> 00:29:43,542
[clearing throat]
645
00:29:43,625 --> 00:29:46,250
Is there a problem,
Sergeant Allan?
646
00:29:46,333 --> 00:29:47,667
Well, yeah.
647
00:29:47,750 --> 00:29:49,833
Babylon 5 security
is supposed to act
648
00:29:49,917 --> 00:29:52,125
according to the rules
of due process.
649
00:29:52,208 --> 00:29:54,833
When enforcing criminal law
that's correct.
650
00:29:54,917 --> 00:29:57,708
But you are now an arm
of the political office..
651
00:29:57,792 --> 00:30:00,833
'...and this widens the scope
of your authority.'
652
00:30:00,917 --> 00:30:03,458
You are empowered to examine
station publications
653
00:30:03,542 --> 00:30:06,250
to ensure that they're
ideologically correct.
654
00:30:06,333 --> 00:30:07,708
We've revised
the rules of evidence
655
00:30:07,792 --> 00:30:09,208
to make them more flexible.
656
00:30:09,292 --> 00:30:11,375
Isn't all this
a little extreme?
657
00:30:11,458 --> 00:30:13,875
(Julie)
'Yes. Yes, it is.'
658
00:30:13,958 --> 00:30:16,125
'I shouldn't be
telling you this yet..'
659
00:30:16,208 --> 00:30:18,125
'...but in the coming months
certain individuals'
660
00:30:18,208 --> 00:30:20,167
'will be purged from their
government positions'
661
00:30:20,250 --> 00:30:23,542
'on charges of sedition,
immoral conduct..'
662
00:30:23,625 --> 00:30:26,625
'...even spying
for alien governments.'
663
00:30:26,708 --> 00:30:28,708
'With our basic freedoms
at stake'
664
00:30:28,792 --> 00:30:31,208
'no response
can be too extreme.'
665
00:30:31,292 --> 00:30:34,375
There may be some minor
and temporary abridgments
666
00:30:34,458 --> 00:30:36,208
in the traditionally
protected areas
667
00:30:36,292 --> 00:30:37,458
of speech and association
668
00:30:37,542 --> 00:30:40,375
but only until this crisis
is over.
669
00:30:40,458 --> 00:30:44,000
We have been betrayed
on nearly every level.
670
00:30:44,083 --> 00:30:47,417
And it is going to take the
efforts of every loyal citizen
671
00:30:47,500 --> 00:30:49,042
to keep Earth safe..
672
00:30:50,042 --> 00:30:52,125
...and ideologically pure.
673
00:30:53,042 --> 00:30:55,125
[instrumental music]
674
00:30:58,875 --> 00:31:00,167
(Susan)
'Anything yet?'
675
00:31:00,250 --> 00:31:02,083
Nothing. Same as I told you
an hour ago.
676
00:31:02,167 --> 00:31:05,167
[sighing]
Maybe we can adjust
the scanners.
677
00:31:05,250 --> 00:31:07,208
They've been adjusted
five times.
678
00:31:07,292 --> 00:31:08,833
All we can do now is wait.
679
00:31:11,500 --> 00:31:13,958
How long has it been since
you've had nothing to do?
680
00:31:14,042 --> 00:31:15,250
I have responsibilities.
681
00:31:15,333 --> 00:31:17,792
And what of responsibilities
to yourself?
682
00:31:17,875 --> 00:31:20,708
You don't have to keep busy
every moment of every day.
683
00:31:20,792 --> 00:31:22,458
I don't remember authorizing
a change
684
00:31:22,542 --> 00:31:24,375
in discussion
to include my personal life.
685
00:31:24,458 --> 00:31:27,708
I have to be authorized
to talk to you like a person?
686
00:31:27,792 --> 00:31:29,292
Just what is it
you're running from?
687
00:31:29,375 --> 00:31:30,917
Don't you have anything to do?
688
00:31:32,333 --> 00:31:33,958
Nope. I'm all yours.
689
00:31:34,042 --> 00:31:35,125
[device beeping]
690
00:31:35,208 --> 00:31:37,250
What's that?
691
00:31:37,333 --> 00:31:38,750
I think we just found them.
692
00:31:38,833 --> 00:31:40,500
[instrumental music]
693
00:31:40,583 --> 00:31:43,667
[electricity crackling]
694
00:31:48,542 --> 00:31:50,458
[instrumental music]
695
00:31:52,375 --> 00:31:53,708
Transmitting recognition signal.
696
00:31:53,792 --> 00:31:55,500
Let's see
if Draal's information is right.
697
00:31:55,583 --> 00:31:58,667
[engine whirring]
698
00:32:06,208 --> 00:32:07,667
[engine stalling]
699
00:32:07,750 --> 00:32:10,042
- What's happening?
- Energy drain.
700
00:32:10,125 --> 00:32:11,708
It started as it
came towards us.
701
00:32:11,792 --> 00:32:13,750
- Move us away!
- Fezon, chok!
702
00:32:13,833 --> 00:32:15,083
[device beeping]
703
00:32:15,167 --> 00:32:17,208
[dramatic music]
704
00:32:30,208 --> 00:32:32,417
My name is Susan Ivanova.
705
00:32:32,500 --> 00:32:35,000
Commander, Earthforce.
706
00:32:35,083 --> 00:32:36,542
This ship is the White Star.
707
00:32:36,625 --> 00:32:39,667
We've come to find you.
708
00:32:39,750 --> 00:32:42,708
'The enemy that you fought
before has returned.'
709
00:32:42,792 --> 00:32:44,042
In order to fight the Shadows
710
00:32:44,125 --> 00:32:46,375
we've formed an alliance
with others.
711
00:32:46,458 --> 00:32:48,208
The Great Machine on Epsilon 3
712
00:32:48,292 --> 00:32:49,958
the Minbari, the Vorlons--
713
00:32:50,042 --> 00:32:52,625
Vorlon tavutna chog!
714
00:32:52,708 --> 00:32:53,875
I think you just hit a nerve.
715
00:32:53,958 --> 00:32:56,333
The Vorlons must owe
them money or something.
716
00:32:56,417 --> 00:32:58,208
At least it tell us that
they understand our language.
717
00:32:58,292 --> 00:33:00,333
They're just not willing
to speak to us in it.
718
00:33:00,417 --> 00:33:02,500
Who knew they were French?
719
00:33:02,583 --> 00:33:04,458
I'm sorry.
720
00:33:04,542 --> 00:33:07,208
We've come to ask you
for your help.
721
00:33:07,292 --> 00:33:09,542
Will you join us in a fight
against the Shadows?
722
00:33:10,542 --> 00:33:12,042
[screeching]
723
00:33:13,917 --> 00:33:15,042
Is that a yes or a no?
724
00:33:16,375 --> 00:33:17,375
They're not moving away.
725
00:33:17,458 --> 00:33:19,208
I'd say they were
thinking it over.
726
00:33:20,125 --> 00:33:21,208
[sighing]
727
00:33:24,125 --> 00:33:26,917
I have wanted Santiago
dead for so long.
728
00:33:28,250 --> 00:33:30,542
I wasn't sure we could really
pull it off.
729
00:33:32,250 --> 00:33:33,833
You're sure it's done?
730
00:33:33,917 --> 00:33:37,417
(male #1)
'Earthforce One
will never return from Io.'
731
00:33:37,500 --> 00:33:40,125
'The power's now yours, Clark.'
732
00:33:40,208 --> 00:33:42,083
'Mr. President.'
733
00:33:46,125 --> 00:33:49,458
God, that's it, isn't it?
734
00:33:49,542 --> 00:33:51,833
[sighing]
735
00:33:51,917 --> 00:33:53,750
The proof we've been
looking for all this time
736
00:33:53,833 --> 00:33:57,083
and it practically
walks in the front door.
737
00:33:57,167 --> 00:33:59,250
The problem is, uh,
what are we gonna do about it?
738
00:33:59,333 --> 00:34:00,750
We can't release it ourselves.
739
00:34:00,833 --> 00:34:03,417
It'll raise too many questions
like how we got it
740
00:34:03,500 --> 00:34:05,542
and why were looking for it.
741
00:34:05,625 --> 00:34:07,750
I'll send it to General Hague.
742
00:34:07,833 --> 00:34:09,167
He'll get it to the right people
without it
743
00:34:09,250 --> 00:34:10,333
being tracked back to him.
744
00:34:10,417 --> 00:34:11,500
They'll say it's a fake.
745
00:34:11,583 --> 00:34:13,542
All high ranking
Earthforce comm systems
746
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
carry an identifier code
on a sub channel.
747
00:34:16,708 --> 00:34:17,917
That code is kept top secret
748
00:34:18,000 --> 00:34:20,792
to prevent false orders
from being given.
749
00:34:20,875 --> 00:34:23,208
It can't be faked.
750
00:34:23,292 --> 00:34:27,625
And that code will tie this
right back to President Clark.
751
00:34:27,708 --> 00:34:29,875
This is the best chance
we ever had, Michael.
752
00:34:29,958 --> 00:34:31,125
We have to take it!
753
00:34:32,875 --> 00:34:35,792
[zapping]
754
00:34:40,958 --> 00:34:42,542
Do you always pace like that?
755
00:34:42,625 --> 00:34:44,917
Is there some way
you'd prefer me to pace?
756
00:34:45,000 --> 00:34:47,250
Damn it! I really don't
want to screw this up.
757
00:34:47,333 --> 00:34:48,833
Then don't.
758
00:34:48,917 --> 00:34:51,667
The Minbari taught me,
claim victory in your heart
759
00:34:51,750 --> 00:34:53,250
and the universe will follow.
760
00:34:53,333 --> 00:34:55,667
Fine, great, claim victory
in your heart and up your..
761
00:34:55,750 --> 00:34:57,250
[whirring]
762
00:34:58,542 --> 00:35:00,750
Zog!
763
00:35:00,833 --> 00:35:02,500
Zog?
764
00:35:02,583 --> 00:35:03,792
"Zog?"
765
00:35:03,875 --> 00:35:05,250
what?
766
00:35:05,333 --> 00:35:07,458
no?
767
00:35:07,542 --> 00:35:09,333
[dramatic music]
768
00:35:11,833 --> 00:35:13,250
It's leaving.
769
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
means no.
770
00:35:15,417 --> 00:35:17,333
Like hell.
771
00:35:17,417 --> 00:35:19,708
I am not letting them leave here
without saying yes.
772
00:35:19,792 --> 00:35:23,292
Really? And how do you
propose stopping them?
773
00:35:23,375 --> 00:35:27,167
Perhaps a big red and white sign
with the word stop on it?
774
00:35:27,250 --> 00:35:28,542
I'll put a bucket
on my head and pretend
775
00:35:28,625 --> 00:35:30,708
to be the ancient
Vorlon God Boogee.
776
00:35:30,792 --> 00:35:32,583
- That's it!
- Fine, I'll get a bucket.
777
00:35:32,667 --> 00:35:34,917
No. I meant the Vorlons.
Open a comm channel, now!
778
00:35:39,208 --> 00:35:40,542
[device beeping]
779
00:35:40,625 --> 00:35:43,250
This is the White Star
to the departing ship.
780
00:35:44,958 --> 00:35:47,083
I just want to say
I appreciate your response
781
00:35:47,167 --> 00:35:48,958
and I fully understand.
782
00:35:49,042 --> 00:35:50,208
The Vorlons said
you wouldn't be up
783
00:35:50,292 --> 00:35:52,042
for a fight like this.
784
00:35:52,125 --> 00:35:53,458
In fact, they said
in the last war
785
00:35:53,542 --> 00:35:54,750
they carried you..
786
00:35:54,833 --> 00:35:56,208
...did most of the work
787
00:35:56,292 --> 00:35:57,833
while you took
most of the credit for it.
788
00:35:57,917 --> 00:36:00,625
[chuckling softly]
They said if you got involved
in this one
789
00:36:00,708 --> 00:36:01,833
you'd just get hurt.
790
00:36:01,917 --> 00:36:04,958
[dramatic music]
791
00:36:06,792 --> 00:36:08,292
Come to think of it..
792
00:36:08,375 --> 00:36:09,625
...we've got the Vorlons.
793
00:36:09,708 --> 00:36:12,208
We...we don't need
much more help, do we?
794
00:36:12,292 --> 00:36:15,625
I mean the Vorlons are really
pretty close to perfect.
795
00:36:15,708 --> 00:36:16,708
Aren't they?
796
00:36:16,792 --> 00:36:18,250
And strong. Phew.
797
00:36:18,333 --> 00:36:19,667
[rumbling]
798
00:36:19,750 --> 00:36:22,500
(male #2)
'Vorlon tavutna chog!'
799
00:36:22,583 --> 00:36:25,125
Yeah, well, whatever.
800
00:36:25,208 --> 00:36:26,667
Listen, I'll be sure
and give them your message
801
00:36:26,750 --> 00:36:28,250
as soon as I get back.
802
00:36:28,333 --> 00:36:30,875
In the meantime,
you have a nice flight.
803
00:36:32,167 --> 00:36:33,500
We'll be sure and send
you a message as soon
804
00:36:33,583 --> 00:36:34,917
as the fighting is over.
805
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
So you can come back out again.
806
00:36:36,417 --> 00:36:39,083
[rumbling]
807
00:36:39,167 --> 00:36:41,792
- I think you're making him mad.
- Mm-hmm.
808
00:36:41,875 --> 00:36:44,042
- It's bigger than we are.
- I know.
809
00:36:45,083 --> 00:36:48,042
[dramatic music]
810
00:36:54,917 --> 00:36:58,375
When it is time,
come to this place.
811
00:36:58,458 --> 00:37:00,458
Call our name.
812
00:37:00,542 --> 00:37:02,042
We will be here.
813
00:37:05,542 --> 00:37:06,583
[sighing]
814
00:37:08,833 --> 00:37:11,792
[engine whirring]
815
00:37:12,792 --> 00:37:15,667
[pulsating]
816
00:37:15,750 --> 00:37:17,833
[electricity crackling]
817
00:37:24,042 --> 00:37:26,125
[instrumental music]
818
00:37:28,833 --> 00:37:30,625
(woman on TV)
'With the stunning
revelation today'
819
00:37:30,708 --> 00:37:32,250
of evidence purporting to show
820
00:37:32,333 --> 00:37:34,250
that the death
of President Santiago
821
00:37:34,333 --> 00:37:36,667
was not an accident
but an assassination
822
00:37:36,750 --> 00:37:38,000
planned from within
823
00:37:38,083 --> 00:37:40,500
and further
that then Vice President Clark
824
00:37:40,583 --> 00:37:43,042
was involved
in this alleged conspiracy.
825
00:37:43,125 --> 00:37:45,208
'The evidence is currently
undergoing tests'
826
00:37:45,292 --> 00:37:47,667
'designed to determine
its authenticity.'
827
00:37:47,750 --> 00:37:49,792
'Meanwhile, several senate
committees in Earthdome'
828
00:37:49,875 --> 00:37:52,458
will hold closed hearings
to discuss the issue
829
00:37:52,542 --> 00:37:54,000
and are strongly urging
the appointment
830
00:37:54,083 --> 00:37:56,667
'of a special prosecutor
to evaluate the evidence.'
831
00:37:56,750 --> 00:37:58,167
Off.
832
00:37:58,250 --> 00:37:59,833
Okay, you heard the news.
833
00:37:59,917 --> 00:38:01,458
I expect it to be tense
out there today.
834
00:38:01,542 --> 00:38:03,583
Just, uh, keep everybody calm.
835
00:38:03,667 --> 00:38:05,917
Oh, and, uh,
because of this situation
836
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
our new political
officer Julie Musante
837
00:38:08,083 --> 00:38:09,542
has been recalled
to Earth to help deal
838
00:38:09,625 --> 00:38:11,792
with the crisis
in public morale.
839
00:38:11,875 --> 00:38:14,250
So without her, uh,
guidance
840
00:38:14,333 --> 00:38:15,833
if anyone asks,
just say that we're waiting
841
00:38:15,917 --> 00:38:17,208
for the truth to come out
842
00:38:17,292 --> 00:38:19,667
because sooner or later
it always does.
843
00:38:19,750 --> 00:38:20,792
That's all.
844
00:38:21,667 --> 00:38:23,750
[indistinct chatter]
845
00:38:25,042 --> 00:38:27,500
[sighing]
That's amazing.
I can't believe it.
846
00:38:27,583 --> 00:38:29,125
It's gotta be a mistake, right?
847
00:38:29,208 --> 00:38:31,708
Yeah, well, we'll see. Huh?
848
00:38:31,792 --> 00:38:33,583
Is there something wrong, chief?
849
00:38:35,125 --> 00:38:36,708
Yeah.
850
00:38:36,792 --> 00:38:38,875
Yeah, there's something
wrong, Zack.
851
00:38:38,958 --> 00:38:41,500
- What did you tell her?
- What, Musante?
852
00:38:41,583 --> 00:38:43,083
[chuckling]
Nothin'.
853
00:38:43,167 --> 00:38:45,625
Come on, I know you
had a private meeting with her.
854
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
I know she's been
asking questions.
855
00:38:47,417 --> 00:38:50,417
Look, I didn't tell
her anything.
856
00:38:52,000 --> 00:38:54,125
Okay, little stuff,
stupid stuff.
857
00:38:54,208 --> 00:38:55,375
Yeah, what am I supposed to do,
play dumb?
858
00:38:55,458 --> 00:38:56,958
I work for these people.
859
00:38:57,042 --> 00:38:58,667
Yeah, well, you were working
for me a hell of a long time
860
00:38:58,750 --> 00:39:00,458
before you joined Nightwatch.
861
00:39:00,542 --> 00:39:02,375
Now, look, after what happened
to me before
862
00:39:02,458 --> 00:39:06,333
it took a long time before
I could trust anyone again.
863
00:39:06,417 --> 00:39:07,958
I thought I could trust you.
864
00:39:09,250 --> 00:39:10,917
Don't make me have
any second thoughts, huh?
865
00:39:11,000 --> 00:39:13,417
You don't trust me, chief.
866
00:39:13,500 --> 00:39:16,167
- What are you talking about?
- What's a Code 7R, huh?
867
00:39:17,500 --> 00:39:19,917
I looked it up in the books.
It ain't there.
868
00:39:21,708 --> 00:39:23,792
So, I have to wonder..
869
00:39:25,667 --> 00:39:26,792
...what's going on?
870
00:39:28,833 --> 00:39:31,292
Nightwatch says the only people
who have to worry
871
00:39:31,375 --> 00:39:33,417
'are the ones
with something to hide.'
872
00:39:36,000 --> 00:39:38,458
You got something to hide,
chief?
873
00:39:38,542 --> 00:39:40,583
Look, you got a charge to make..
874
00:39:40,667 --> 00:39:41,833
...make it.
875
00:39:41,917 --> 00:39:43,458
Otherwise,
I don't have time for this.
876
00:39:43,542 --> 00:39:46,667
No, I don't have a charge
to make, damn it.
877
00:39:46,750 --> 00:39:49,250
I'm just trying to get through
this thing and it ain't easy.
878
00:39:49,333 --> 00:39:50,375
I'm walking a tightrope here.
879
00:39:50,458 --> 00:39:52,500
And I thought you'd understand.
880
00:39:53,375 --> 00:39:55,042
Boy, was I a jerk.
881
00:40:00,875 --> 00:40:03,125
Alright, I know
you're my superior officer
882
00:40:03,208 --> 00:40:04,750
and we have to work together.
883
00:40:06,333 --> 00:40:09,542
But for the rest of the day
just don't talk to me.
884
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
We'll both be happier.
885
00:40:14,875 --> 00:40:16,250
[door whirring]
886
00:40:16,333 --> 00:40:17,250
So it went okay, then.
887
00:40:17,333 --> 00:40:19,458
No problem making first contact.
888
00:40:19,542 --> 00:40:22,333
No problem at all. They'll
be there when we need them.
889
00:40:22,417 --> 00:40:23,625
That's one down and what..
890
00:40:23,708 --> 00:40:24,875
...several thousand more to go?
891
00:40:24,958 --> 00:40:27,333
Yeah, well, if this
war's gonna be as bad
892
00:40:27,417 --> 00:40:31,167
as Delenn says, we'll need all
the First Ones we can find.
893
00:40:31,250 --> 00:40:33,500
Any more word on the situation
with President Clark?
894
00:40:34,917 --> 00:40:36,708
Earthdome is going nuts
over all this.
895
00:40:36,792 --> 00:40:39,708
Clark is saying it's an alien
plot to discredit him.
896
00:40:39,792 --> 00:40:42,292
Santiago's family
is demanding an investigation.
897
00:40:42,375 --> 00:40:43,500
I mean, it's a mess.
898
00:40:44,750 --> 00:40:45,833
But..
899
00:40:47,208 --> 00:40:48,958
...the truth is out.
900
00:40:49,042 --> 00:40:51,833
All we can do is hope
it does some good.
901
00:40:51,917 --> 00:40:54,000
I can't imagine
I'll be gone very long.
902
00:40:54,083 --> 00:40:56,042
This whole nonsense
about the President.
903
00:40:56,125 --> 00:40:57,958
This is exactly
the kind of thing
904
00:40:58,042 --> 00:40:59,667
that I was warning
you about, Zack.
905
00:40:59,750 --> 00:41:01,917
I hope you can see now
that I had a point.
906
00:41:02,750 --> 00:41:04,750
Yes, ma'am, uh..
907
00:41:04,833 --> 00:41:05,958
...it does seem that way.
908
00:41:07,542 --> 00:41:08,875
Just curious.
909
00:41:08,958 --> 00:41:11,042
You ever hear of a Code 7R?
910
00:41:11,125 --> 00:41:13,792
I thought
maybe it was a new security code
911
00:41:13,875 --> 00:41:16,208
something I might not
have access to.
912
00:41:16,292 --> 00:41:18,083
No, I've never heard of it. Why?
913
00:41:18,167 --> 00:41:20,500
[instrumental music]
914
00:41:20,583 --> 00:41:22,375
Ah, I don't know.
915
00:41:22,458 --> 00:41:23,875
I thought
maybe I heard it somewhere.
916
00:41:23,958 --> 00:41:26,792
- I...guess I was wrong.
- Hm.
917
00:41:26,875 --> 00:41:29,167
(man on PA)
'Earth passenger liner Loki'
918
00:41:29,250 --> 00:41:31,750
'now boarding through gate 17.'
919
00:41:33,417 --> 00:41:35,042
Well, that's my ship.
920
00:41:35,125 --> 00:41:36,833
So I'll see you
when we finish
921
00:41:36,917 --> 00:41:38,333
cleaning up this mess back home.
922
00:41:38,417 --> 00:41:41,750
Damage control is a great waste
of time, effort
923
00:41:41,833 --> 00:41:43,750
and resources, Mr. Allan.
924
00:41:43,833 --> 00:41:45,958
But sooner or later we'll find
whoever is responsible
925
00:41:46,042 --> 00:41:47,792
for this outrage..
926
00:41:47,875 --> 00:41:50,667
...and they'll be
punished...severely..
927
00:41:50,750 --> 00:41:51,792
...publicly..
928
00:41:51,875 --> 00:41:53,417
...and permanently.
929
00:41:55,750 --> 00:41:58,792
[dramatic music]
930
00:42:03,208 --> 00:42:04,333
[doorbell beeping]
931
00:42:07,833 --> 00:42:09,875
Oh, hell.
932
00:42:11,083 --> 00:42:12,625
Just a second.
933
00:42:14,417 --> 00:42:16,417
Yeah.
934
00:42:16,500 --> 00:42:17,583
[sighing]
935
00:42:19,000 --> 00:42:20,417
Ow!
936
00:42:20,500 --> 00:42:22,125
Damn! Damn! Damn!
937
00:42:22,208 --> 00:42:24,583
Jeez. Okay! Okay!
938
00:42:24,667 --> 00:42:26,208
Lights. Low.
939
00:42:27,292 --> 00:42:28,375
[sighing]
940
00:42:29,208 --> 00:42:30,125
Open.
941
00:42:30,208 --> 00:42:31,208
[door whirring]
942
00:42:31,292 --> 00:42:33,208
I told you I could help.
943
00:42:34,208 --> 00:42:35,917
The book of G'Quon.
944
00:42:36,000 --> 00:42:37,292
Read it. We'll talk afterward.
945
00:42:37,375 --> 00:42:40,042
- Ah-ah, I don't read Narn.
- 'Learn!'
946
00:42:43,000 --> 00:42:44,083
He hates me.
947
00:42:45,542 --> 00:42:46,667
They all hate me.
948
00:42:47,750 --> 00:42:49,417
That's why they're doing this..
949
00:42:49,500 --> 00:42:52,458
...to make me...crazy.
950
00:42:53,458 --> 00:42:54,500
Lights.
951
00:42:56,875 --> 00:42:57,917
[groaning]
952
00:43:01,917 --> 00:43:03,000
[sighing]
953
00:43:08,833 --> 00:43:11,208
[theme music]
954
00:43:38,125 --> 00:43:41,208
[music continues]
64383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.