Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,458 --> 00:00:04,750
(female #1)
'Transport Dionysius
to Babylon Control.'
2
00:00:04,833 --> 00:00:06,625
'We've been sitting here
for over an hour.'
3
00:00:06,708 --> 00:00:07,917
'Is there a problem? '
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,125
(male #1)
'We've instituted new policies'
5
00:00:09,208 --> 00:00:10,375
'to screen for weapons.'
6
00:00:10,458 --> 00:00:12,167
'It's slowing down processing.'
7
00:00:12,250 --> 00:00:14,250
'Captain's meeting with
the Transport Association now'
8
00:00:14,333 --> 00:00:15,417
'to work it out.'
9
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
'I'm sure it won't
be a problem.'
10
00:00:18,667 --> 00:00:20,167
Please, just..
11
00:00:20,250 --> 00:00:22,417
Can we have some order here,
please?
12
00:00:22,500 --> 00:00:23,708
[gavel thudding]
13
00:00:23,792 --> 00:00:25,417
[clamoring]
14
00:00:25,500 --> 00:00:26,875
[whistles]
15
00:00:28,042 --> 00:00:29,500
Thank you.
16
00:00:29,583 --> 00:00:32,417
Now, I realize that
it's gonna take longer now
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,375
to get your material
through customs.
18
00:00:34,458 --> 00:00:37,792
We project delays of no more
than ten to fifteen percent.
19
00:00:37,875 --> 00:00:40,917
[all shouting]
20
00:00:42,667 --> 00:00:44,750
Look, we can get that
delayed down to five percent
21
00:00:44,833 --> 00:00:46,792
if we put on more inspectors.
22
00:00:46,875 --> 00:00:48,708
But that's gonna raise
your docking fees.
23
00:00:48,792 --> 00:00:51,667
[all shouting]
24
00:00:51,750 --> 00:00:53,583
The hell with the money.
25
00:00:53,667 --> 00:00:55,792
We know why you're
really doing this.
26
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
They want to control
all the weapons
27
00:00:57,292 --> 00:00:59,583
so they can push us around,
intimidate us.
28
00:01:01,875 --> 00:01:05,625
Weapons make you a big man,
don't they, Sheridan?
29
00:01:05,708 --> 00:01:07,250
'You're pretty brave
sitting up there'
30
00:01:07,333 --> 00:01:09,500
'with armed guards
on either side.'
31
00:01:09,583 --> 00:01:12,250
Us down here, all we got..
32
00:01:13,875 --> 00:01:15,792
...is what we got.
33
00:01:15,875 --> 00:01:18,125
Why don't you come down here
and try this crap?
34
00:01:18,208 --> 00:01:19,750
That'll be enough.
35
00:01:19,833 --> 00:01:21,750
'That's the real reason you
don't want guns around here.'
36
00:01:21,833 --> 00:01:23,708
Because you're a damn coward.
37
00:01:23,792 --> 00:01:27,042
Without a gun to back you up,
you got nothing.
38
00:01:29,208 --> 00:01:32,208
[intense music]
39
00:01:51,875 --> 00:01:53,458
You got the gun.
40
00:01:55,208 --> 00:01:59,292
All I've got is what I've got.
41
00:01:59,375 --> 00:02:01,500
No way.
42
00:02:01,583 --> 00:02:03,833
I drop you and
your guards will kill me.
43
00:02:03,917 --> 00:02:05,833
Maybe. Maybe not.
44
00:02:05,917 --> 00:02:07,417
Hell, anything happens to me
45
00:02:07,500 --> 00:02:09,792
everyone gets
an instant promotion.
46
00:02:12,167 --> 00:02:14,625
You got the gun.
Go ahead, go for it.
47
00:02:15,792 --> 00:02:17,583
I'll wait for you.
48
00:02:22,417 --> 00:02:24,292
Look.
49
00:02:25,958 --> 00:02:28,458
I was just talking,
I didn't mean nothing.
50
00:02:32,958 --> 00:02:35,500
[music continues]
51
00:02:44,542 --> 00:02:46,625
Commander Ivanova
52
00:02:46,708 --> 00:02:49,625
we've been going
at this all day.
53
00:02:49,708 --> 00:02:51,417
[sighs]
54
00:02:51,500 --> 00:02:54,542
I recommend we adjourn
until tomorrow..
55
00:02:54,625 --> 00:02:56,833
...when cooler heads..
56
00:02:56,917 --> 00:02:58,583
...can prevail.
57
00:03:00,042 --> 00:03:02,125
Adjourned.
58
00:03:02,208 --> 00:03:04,042
[indistinct chatter]
59
00:03:06,333 --> 00:03:09,000
With all due respect..
60
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
That was Grade A stupid.
61
00:03:10,333 --> 00:03:11,792
I mean, what if the guy
would've gone for it?
62
00:03:11,875 --> 00:03:13,375
'What if he would just have
blown your brains'
63
00:03:13,458 --> 00:03:16,250
all over the place?
I mean, what if he..
64
00:03:16,333 --> 00:03:18,042
What's that?
65
00:03:18,125 --> 00:03:19,542
Energy cap.
66
00:03:19,625 --> 00:03:22,125
I palmed it when I shoved
the gun in his pocket.
67
00:03:25,000 --> 00:03:27,750
You are going to give me
an ulcer.
68
00:03:27,833 --> 00:03:29,792
Okay, okay, next time
I'll give him a live gun.
69
00:03:29,875 --> 00:03:31,333
You really do want
that promotion.
70
00:03:31,417 --> 00:03:33,750
- Next time you're gonna--
- Captain Sheridan.
71
00:03:35,542 --> 00:03:37,000
Counselor Na'Far.
72
00:03:37,083 --> 00:03:39,250
'I've just arrived and wanted
to check in with you.'
73
00:03:39,333 --> 00:03:42,750
I'm here to replace
Citizen G'Kar.
74
00:03:49,667 --> 00:03:54,292
(Susan)
The Babylon Project was our
last, best hope for peace.
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,458
It failed.
76
00:04:00,417 --> 00:04:02,250
[theme music]
77
00:04:14,292 --> 00:04:16,000
But in the year
of the Shadow War
78
00:04:16,083 --> 00:04:18,333
it became something greater..
79
00:04:18,417 --> 00:04:21,667
Our last, best hope
for victory.
80
00:04:26,583 --> 00:04:31,875
The year is 2260.
The place, Babylon 5.
81
00:04:35,250 --> 00:04:37,792
[theme music]
82
00:05:05,583 --> 00:05:08,125
[music continues]
83
00:05:17,958 --> 00:05:20,167
[instrumental music]
84
00:05:20,250 --> 00:05:22,875
(Na'Far)
'When the Centauri conquered
our world'
85
00:05:22,958 --> 00:05:24,375
they disbanded our government
86
00:05:24,458 --> 00:05:27,708
and created a new one
under their control.
87
00:05:27,792 --> 00:05:32,667
Citizen G'Kar is the only member
of the Kha'ri still free.
88
00:05:32,750 --> 00:05:34,125
We've given him sanctuary.
89
00:05:34,208 --> 00:05:35,667
He can remain here
as long as he wants.
90
00:05:35,750 --> 00:05:37,417
Yes, but unfortunately
91
00:05:37,500 --> 00:05:41,875
he remains in a position of
authority with our people here.
92
00:05:41,958 --> 00:05:44,583
The Centauri believe
he is using his influence
93
00:05:44,667 --> 00:05:48,333
to create an armed resistance
back home.
94
00:05:48,417 --> 00:05:50,333
Well, I don't see the problem.
95
00:05:50,417 --> 00:05:52,750
Don't you want
the Centauri off your world?
96
00:05:55,542 --> 00:06:00,417
My concern is for the welfare
of all of my people.
97
00:06:02,125 --> 00:06:06,417
The resistance is causing
great problems for the Centauri.
98
00:06:06,500 --> 00:06:11,375
For every one of them we kill,
they kill 500 of us.
99
00:06:13,125 --> 00:06:15,583
We must cool things down.
100
00:06:15,667 --> 00:06:19,583
The time for action
will come later.
101
00:06:19,667 --> 00:06:21,833
The provisional government
has authorized me
102
00:06:21,917 --> 00:06:25,083
to take charge
of the local Narn population
103
00:06:25,167 --> 00:06:28,958
and to ask for your assistance
in returning Citizen G'Kar.
104
00:06:31,375 --> 00:06:33,333
[sighs]
I'm sorry, Na'Far..
105
00:06:35,333 --> 00:06:38,667
I have to deny your request.
106
00:06:38,750 --> 00:06:40,958
I won't interfere
in Narn internal affairs
107
00:06:41,042 --> 00:06:44,625
and I won't make G'Kar go
anywhere he doesn't want to go.
108
00:06:44,708 --> 00:06:47,042
You two will have to work
that out between you.
109
00:06:48,417 --> 00:06:50,917
Well, thank you for your time,
captain.
110
00:06:52,250 --> 00:06:54,000
Commander.
111
00:06:59,458 --> 00:07:01,667
[instrumental music]
112
00:07:04,917 --> 00:07:06,667
(Michael)
'So, this Brakiri,
he's following me around.'
113
00:07:06,750 --> 00:07:09,333
'He's busting my chops about
how there's not enough security'
114
00:07:09,417 --> 00:07:11,917
in the Alien Sector,
and he will not go away.
115
00:07:12,000 --> 00:07:14,292
So, finally, I point down the
hall and say, "Look! A comet!"
116
00:07:14,375 --> 00:07:16,167
And I dive into the nearest
transport tube.
117
00:07:16,250 --> 00:07:17,833
Subtle. Very subtle.
118
00:07:17,917 --> 00:07:20,500
Except later on
I find out that a comet
119
00:07:20,583 --> 00:07:22,500
is a major Brakiri death symbol.
120
00:07:22,583 --> 00:07:25,000
So, now, he's putting his affair
in order and pressing charges
121
00:07:25,083 --> 00:07:28,750
saying that I threatened him,
his family and his water-clan
122
00:07:28,833 --> 00:07:30,875
whatever the hell that is.
123
00:07:33,042 --> 00:07:36,333
Stephen, she went by again.
124
00:07:36,417 --> 00:07:37,667
Now, go on, ask her
to dance, already.
125
00:07:37,750 --> 00:07:39,250
What are you waiting for,
an invitation?
126
00:07:39,333 --> 00:07:42,292
- Come on, Michael, I'm bushed.
- So it'll be a quick dance.
127
00:07:42,375 --> 00:07:44,208
Hey, commander, there you are.
128
00:07:44,292 --> 00:07:45,750
I got tied up in a meeting
with the captain
129
00:07:45,833 --> 00:07:48,542
and a new rep from Narn.
130
00:07:48,625 --> 00:07:50,208
Oh, you look whacked.
131
00:07:50,292 --> 00:07:53,708
Twenty hours without a break.
The usual.
132
00:07:53,792 --> 00:07:56,583
- How's the captain?
- He's fine. Why?
133
00:07:56,667 --> 00:08:00,917
Well, I was telling Michael,
he seems a lot more..
134
00:08:01,000 --> 00:08:02,875
I don't know, hard-assed lately.
135
00:08:02,958 --> 00:08:05,500
Oh, with everything that's
going on, who wouldn't be?
136
00:08:05,583 --> 00:08:08,208
When the captain first got here,
he just tried to fit in.
137
00:08:08,292 --> 00:08:09,417
Now he's trying
to make this place
138
00:08:09,500 --> 00:08:10,917
more like what he's used to.
139
00:08:11,000 --> 00:08:12,375
'Right now we need
a good soldier'
140
00:08:12,458 --> 00:08:14,208
'a hell of a lot more
than a diplomat.'
141
00:08:14,292 --> 00:08:17,750
Yeah, well, right now
what I need to do is use..
142
00:08:17,833 --> 00:08:19,792
[instrument beeps]
143
00:08:19,875 --> 00:08:21,708
[sighs]
144
00:08:22,833 --> 00:08:24,250
Franklin.
145
00:08:24,333 --> 00:08:26,250
(male #2)
'Dr. Kobiyama
just called in sick.'
146
00:08:26,333 --> 00:08:27,750
'He says he can't take
the next shift.'
147
00:08:27,833 --> 00:08:29,792
'Can you sit in for a while?'
148
00:08:29,875 --> 00:08:31,417
[sighs]
What about Dr. Morales?
149
00:08:31,500 --> 00:08:33,583
'She's in Med Three
in heavy isolation'
150
00:08:33,667 --> 00:08:36,708
'and can't leave until she's
gone through decontamination.'
151
00:08:36,792 --> 00:08:39,167
- Alright, when do you need me?
- 'Two hours.'
152
00:08:40,125 --> 00:08:41,583
I'll be there.
153
00:08:43,125 --> 00:08:46,250
Never slows down around
this place, now, does it?
154
00:08:46,333 --> 00:08:47,958
I'm gonna use the little
officers' room
155
00:08:48,042 --> 00:08:50,417
I'll be right back.
156
00:08:50,500 --> 00:08:51,708
Wow.
157
00:08:52,958 --> 00:08:54,500
Hey, did I ever tell you
158
00:08:54,583 --> 00:08:56,708
I looked through the captain's
personnel file?
159
00:08:56,792 --> 00:08:58,750
- You what?
- Shh.
160
00:08:58,833 --> 00:09:00,875
Michael, that information
is strictly off-limits.
161
00:09:00,958 --> 00:09:02,208
I did it when
he first came aboard.
162
00:09:02,292 --> 00:09:03,833
I like to know
who I'm dealing with.
163
00:09:03,917 --> 00:09:06,708
And who knew he'd turn out
to be okay, huh?
164
00:09:06,792 --> 00:09:08,375
Alright, now,
according to his file
165
00:09:08,458 --> 00:09:10,083
Sheridan's a good
tactical thinker.
166
00:09:10,167 --> 00:09:11,833
He can take an inferior
defensive force
167
00:09:11,917 --> 00:09:13,292
and turn it into
an offensive force
168
00:09:13,375 --> 00:09:15,708
capable of taking on
a better equipped enemy.
169
00:09:15,792 --> 00:09:18,667
He did it with the Black Star.
He did it during the Mars riots.
170
00:09:18,750 --> 00:09:20,583
You ask me, he's the one chance
we've got
171
00:09:20,667 --> 00:09:22,792
to make it
through this thing alive.
172
00:09:22,875 --> 00:09:25,333
Maybe.
173
00:09:25,417 --> 00:09:27,500
Did you look through my files
when I came onboard?
174
00:09:27,583 --> 00:09:32,208
Commander, that information
is strictly off-limits.
175
00:09:32,292 --> 00:09:34,000
- I gotta go.
- Okay.
176
00:09:35,625 --> 00:09:37,500
- Whoo! Where you going?
- Gotta go.
177
00:09:37,583 --> 00:09:38,750
Alright, I've got two hours
178
00:09:38,833 --> 00:09:40,375
before I have
to be back on duty.
179
00:09:40,458 --> 00:09:42,167
I'm gonna go ask that little
lady to dance after all.
180
00:09:42,250 --> 00:09:45,000
So you watch my back,
Michael, I'm going in.
181
00:09:45,083 --> 00:09:46,333
[instrumental music]
182
00:09:46,417 --> 00:09:48,208
Oh, yeah.
183
00:09:59,500 --> 00:10:01,542
After speaking
with Captain Sheridan
184
00:10:01,625 --> 00:10:03,708
I was told to report to you
185
00:10:03,792 --> 00:10:07,167
prior to contacting
G'Kar directly.
186
00:10:07,250 --> 00:10:08,792
May I now proceed?
187
00:10:10,417 --> 00:10:13,833
You know,
I was thinking of visiting
188
00:10:13,917 --> 00:10:16,708
your world sometime soon.
189
00:10:16,792 --> 00:10:19,333
I couldn't really get
a good look at it
190
00:10:19,417 --> 00:10:21,458
the last time I was in the area.
191
00:10:21,542 --> 00:10:25,542
Do you think it would be safe
for someone such as myself
192
00:10:25,625 --> 00:10:27,292
to visit your world now?
193
00:10:27,375 --> 00:10:31,375
Yes. Quite safe.
194
00:10:31,458 --> 00:10:36,375
The streets are kept clear
of troublemakers
195
00:10:36,458 --> 00:10:38,875
rock throwers, protesters?
196
00:10:38,958 --> 00:10:45,625
The surviving streets
are quite empty, ambassador.
197
00:10:45,708 --> 00:10:50,458
The work farms,
the relocation camps
198
00:10:50,542 --> 00:10:56,792
the construction gangs
are all operating at capacity?
199
00:10:58,917 --> 00:11:00,792
Hmm.
200
00:11:06,833 --> 00:11:09,833
And the executions, Na'Far?
201
00:11:09,917 --> 00:11:12,500
The executions continue?
202
00:11:12,583 --> 00:11:16,292
The executions...continue.
203
00:11:18,750 --> 00:11:20,583
Progress.
204
00:11:21,958 --> 00:11:24,833
It's a beautiful thing
to behold, no, Vir?
205
00:11:26,958 --> 00:11:31,250
You may contact G'Kar, now.
206
00:11:31,333 --> 00:11:33,417
Go, go.
207
00:11:38,792 --> 00:11:40,833
Was that necessary?
208
00:11:40,917 --> 00:11:42,667
They got out
of their place once.
209
00:11:42,750 --> 00:11:45,083
We must make sure
it doesn't happen again.
210
00:11:45,167 --> 00:11:46,833
Londo, we've beaten them.
211
00:11:46,917 --> 00:11:50,042
Their cities are in ashes,
their military is wiped out.
212
00:11:50,125 --> 00:11:52,125
They've lost hundreds
and thousands of lives.
213
00:11:52,208 --> 00:11:53,792
They have nothing left!
214
00:11:53,875 --> 00:11:56,125
No. There you are wrong.
215
00:11:56,208 --> 00:11:58,458
They still have their pride.
216
00:11:58,542 --> 00:12:02,625
He tries to hide it, this one,
but I can see it in his eyes.
217
00:12:02,708 --> 00:12:06,583
As long as it remains,
they will always be a threat.
218
00:12:06,667 --> 00:12:09,542
So is that
what it's about? Pride?
219
00:12:09,625 --> 00:12:11,167
It's not enough that
we've beaten them?
220
00:12:11,250 --> 00:12:14,250
- We have to break them?
- Yes.
221
00:12:14,333 --> 00:12:16,375
I'm sorry,
I thought you understood that.
222
00:12:16,458 --> 00:12:18,750
I don't want our people
to go through this again
223
00:12:18,833 --> 00:12:20,333
in another 100 years.
224
00:12:20,417 --> 00:12:23,625
It is the way things are done,
Vir.
225
00:12:23,708 --> 00:12:25,708
Nothing personal.
226
00:12:25,792 --> 00:12:28,292
[instrumental music]
227
00:12:31,958 --> 00:12:34,625
We've been monitoring it
for the past hour, captain.
228
00:12:34,708 --> 00:12:37,667
Ever since it entered
Babylon 5 space.
229
00:12:37,750 --> 00:12:38,958
Distance?
230
00:12:39,042 --> 00:12:40,917
It's a little over 5000 klicks.
231
00:12:41,000 --> 00:12:42,250
We sent a security-bot
to check it out.
232
00:12:42,333 --> 00:12:44,208
Should be in range by now.
233
00:12:46,542 --> 00:12:48,542
Signature and configuration
234
00:12:48,625 --> 00:12:51,500
it's like nothing
we've seen before.
235
00:12:51,583 --> 00:12:54,083
Looks like we've got a first
contact situation, captain.
236
00:12:54,167 --> 00:12:56,750
[intense music]
237
00:13:02,458 --> 00:13:04,417
[intense music]
238
00:13:04,500 --> 00:13:07,083
(David)
'Alien vessel coming to relative
stop, captain.'
239
00:13:07,167 --> 00:13:10,750
- No life signs present.
- Weapons?
240
00:13:10,833 --> 00:13:12,500
None that I can tell.
241
00:13:12,583 --> 00:13:14,875
Must be a science probe
of some kind.
242
00:13:17,000 --> 00:13:19,917
I'm getting a signal,
a recording.
243
00:13:20,000 --> 00:13:21,750
Anything you recognize?
244
00:13:21,833 --> 00:13:23,167
Negative.
245
00:13:23,250 --> 00:13:25,833
Just the same pattern of signals
repeated over and over.
246
00:13:25,917 --> 00:13:27,542
They're probably sending us
their alphabet
247
00:13:27,625 --> 00:13:30,458
and language codes. How long
before the system decodes it?
248
00:13:30,542 --> 00:13:32,167
It's pretty complex, sir.
249
00:13:32,250 --> 00:13:34,875
At least two, three hours.
Maybe more.
250
00:13:34,958 --> 00:13:37,708
And I know that things
have been somewhat..
251
00:13:39,083 --> 00:13:42,042
...difficult between us
for some time Delenn.
252
00:13:42,125 --> 00:13:44,875
That is most unfortunate.
253
00:13:44,958 --> 00:13:49,042
I feel sometimes as though
I have lost a friend.
254
00:13:49,125 --> 00:13:53,625
I think you have lost much more
than a friend, ambassador.
255
00:13:53,708 --> 00:13:57,833
But that is between you
and whatever Gods you worship.
256
00:13:57,917 --> 00:13:59,417
Delenn..
257
00:14:01,500 --> 00:14:04,583
I don't want to argue with you.
Not now.
258
00:14:04,667 --> 00:14:09,583
From time to time in the past,
I have helped you, hmm.
259
00:14:09,667 --> 00:14:14,125
And in return, you said that
if I ever needed a favor
260
00:14:14,208 --> 00:14:15,667
I had only to ask.
261
00:14:15,750 --> 00:14:18,125
- Now I am asking.
- Ambassador..
262
00:14:18,208 --> 00:14:21,375
Don't worry,
it is not for myself.
263
00:14:21,458 --> 00:14:23,750
Not for the Centauri Republic.
264
00:14:23,833 --> 00:14:26,917
It is for Vir.
265
00:14:27,000 --> 00:14:29,833
The Centauri diplomatic mission
to your Homeworld
266
00:14:29,917 --> 00:14:32,917
has been closed for,
what, several years now.
267
00:14:33,000 --> 00:14:36,625
Some trouble, I understand,
with our last envoy.
268
00:14:36,708 --> 00:14:41,583
I think that Vir would be
the perfect replacement.
269
00:14:41,667 --> 00:14:45,292
You will find him
most inoffensive.
270
00:14:45,375 --> 00:14:49,125
He is friendly.
He-he keeps to himself.
271
00:14:49,208 --> 00:14:52,208
He wouldn't even spy
on your government.
272
00:14:52,292 --> 00:14:55,708
He would consider it rude.
273
00:14:55,792 --> 00:14:58,292
What you ask is not impossible.
274
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
But I would like to know,
why this particular favor?
275
00:15:04,708 --> 00:15:08,375
I have some concerns
about his development
276
00:15:08,458 --> 00:15:10,500
his career.
277
00:15:11,542 --> 00:15:13,542
It would be a good move for him.
278
00:15:13,625 --> 00:15:15,125
Thank you.
279
00:15:15,208 --> 00:15:17,000
And now the truth.
280
00:15:19,750 --> 00:15:22,125
[sighs]
281
00:15:22,208 --> 00:15:25,458
Well, over the last two years..
282
00:15:26,542 --> 00:15:29,333
...to my considerable surprise..
283
00:15:29,417 --> 00:15:33,333
...I have become
very fond of Vir.
284
00:15:33,417 --> 00:15:36,000
Sometimes in his eyes..
285
00:15:36,083 --> 00:15:40,375
...I see a younger version
of myself, before..
286
00:15:43,708 --> 00:15:49,542
[clicks tongue]
Well, he would be better off
away from here.
287
00:15:49,625 --> 00:15:51,833
Away from what must be.
288
00:15:53,083 --> 00:15:55,250
He would only get in the way.
289
00:15:56,667 --> 00:16:01,042
I think, perhaps,
you need him.
290
00:16:01,125 --> 00:16:05,083
Need? No, I don't need anyone.
291
00:16:05,167 --> 00:16:08,208
He is an inconvenience to me.
292
00:16:08,292 --> 00:16:12,042
A blight, a pox,
a stone around my neck.
293
00:16:12,125 --> 00:16:14,833
Here, I give him to you.
294
00:16:17,708 --> 00:16:19,333
I will see what I can do.
295
00:16:21,042 --> 00:16:23,875
Perhaps, the mission
has been empty too long.
296
00:16:23,958 --> 00:16:26,375
Good.
297
00:16:26,458 --> 00:16:28,042
Well..
298
00:16:29,917 --> 00:16:31,792
I must be going.
299
00:16:31,875 --> 00:16:33,667
Thank you for seeing me, Delenn.
300
00:16:37,458 --> 00:16:40,458
Sometimes I miss..
301
00:16:40,542 --> 00:16:43,042
...that we don't talk anymore,
Delenn.
302
00:16:45,292 --> 00:16:47,542
We never really talked, Londo.
303
00:16:49,083 --> 00:16:50,875
No, I suppose not.
304
00:16:53,583 --> 00:16:56,375
So why the sudden invitation
to dinner?
305
00:16:56,458 --> 00:16:57,917
What, I can't make
a little extra pasta
306
00:16:58,000 --> 00:16:59,458
some cannoli,
I have to have an agenda?
307
00:16:59,542 --> 00:17:01,417
[laughs]
Absolutely.
308
00:17:01,500 --> 00:17:02,625
You know, you're a hard man,
Stephen.
309
00:17:02,708 --> 00:17:04,292
- Now sit, eat, huh?
- Alright.
310
00:17:04,375 --> 00:17:06,292
Before it gets cold.
Thank you.
311
00:17:09,167 --> 00:17:11,250
I was just thinking, you know
312
00:17:11,333 --> 00:17:13,000
we're a lot alike in some ways.
313
00:17:13,083 --> 00:17:14,333
We're both perfectionists.
314
00:17:14,417 --> 00:17:17,042
We make everybody
under us crazy
315
00:17:17,125 --> 00:17:19,083
but we're both good
at what we do.
316
00:17:19,167 --> 00:17:20,750
And the reason we're both good
at what we do
317
00:17:20,833 --> 00:17:23,792
is because
we're obsessive-compulsives.
318
00:17:23,875 --> 00:17:25,708
Of course, there's
a downside to that.
319
00:17:25,792 --> 00:17:27,417
Which is?
320
00:17:27,500 --> 00:17:30,667
Well, you know,
we fall into patterns easy.
321
00:17:30,750 --> 00:17:34,583
You know, tendencies become
habits, habits become vices.
322
00:17:34,667 --> 00:17:37,792
Stop dancing, Michael. You got
something to say, say it.
323
00:17:37,875 --> 00:17:40,167
Alright.
324
00:17:40,250 --> 00:17:42,042
This is a glass of water.
325
00:17:42,125 --> 00:17:44,292
The reason it's a glass of water
and not wine is because
326
00:17:44,375 --> 00:17:46,958
once I start I don't know
where to stop.
327
00:17:47,042 --> 00:17:49,750
The last thing you want to do is
hand an obsessive-compulsive
328
00:17:49,833 --> 00:17:54,500
a drink
or dice or...stims.
329
00:17:56,875 --> 00:18:00,125
You're crazy, Michael.
I don't have a problem.
330
00:18:00,208 --> 00:18:01,958
Back at Earhart's, between
the time when you went off
331
00:18:02,042 --> 00:18:04,458
to the bathroom when you came
back, did you do any stims?
332
00:18:04,542 --> 00:18:07,083
[laughs]
Wh.. Stims are perfectly legal
333
00:18:07,167 --> 00:18:08,667
used by prescription,
in moderation--
334
00:18:08,750 --> 00:18:10,000
That's not what I asked you.
335
00:18:10,083 --> 00:18:11,583
Did you do any stims?
336
00:18:13,250 --> 00:18:15,250
Alright. Yeah.
I mean what of it?
337
00:18:15,333 --> 00:18:16,958
- Stephen--
- 'No, no, wait a minute, now.'
338
00:18:17,042 --> 00:18:19,917
You know, most days I'm on duty
36 hours at a stretch.
339
00:18:20,000 --> 00:18:22,708
Sometimes longer because
we don't have the people
340
00:18:22,792 --> 00:18:24,792
or the resources or the money.
341
00:18:24,875 --> 00:18:26,958
Now, I have to be alert
and I have to be focused
342
00:18:27,042 --> 00:18:28,833
or people die. It's that simple.
343
00:18:28,917 --> 00:18:30,500
Look, I don't want to butt
into your personal life..
344
00:18:30,583 --> 00:18:32,208
It's a little late for that,
now, isn't?
345
00:18:32,292 --> 00:18:34,500
But I've checked your logs. You
pull shifts you don't have to.
346
00:18:34,583 --> 00:18:36,542
You've been checking up on me,
huh?
347
00:18:36,625 --> 00:18:38,083
I thought you were my friend.
348
00:18:38,167 --> 00:18:40,625
Damn it, Stephen,
I am your friend.
349
00:18:40,708 --> 00:18:43,750
And we wouldn't be having this
conversation if I weren't.
350
00:18:43,833 --> 00:18:46,167
I'm just concerned, I thought
we could talk about it.
351
00:18:46,250 --> 00:18:47,625
Alright, we talked about it,
okay?
352
00:18:47,708 --> 00:18:49,458
Stop trying to put
your problems on me.
353
00:18:49,542 --> 00:18:51,708
Just because you never met
a bottle you didn't like.
354
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
I'm sorry,
that was out of line.
355
00:18:58,083 --> 00:18:59,333
Yeah.
356
00:19:00,750 --> 00:19:03,500
Skip it. Skip it.
357
00:19:03,583 --> 00:19:05,042
Food's getting cold.
358
00:19:06,333 --> 00:19:08,958
Look, Michael, I don't have
a problem, okay?
359
00:19:09,042 --> 00:19:11,583
But if it makes you happy,
I'll cut back on the stims
360
00:19:11,667 --> 00:19:13,500
because it's not a big deal.
361
00:19:15,250 --> 00:19:16,958
Okay.
362
00:19:18,458 --> 00:19:21,000
[instrumental music]
363
00:19:27,417 --> 00:19:30,917
Ah. I got your message.
364
00:19:31,000 --> 00:19:34,333
- Where's Na'Far?
- Sleeping.
365
00:19:36,167 --> 00:19:39,667
- It was a long trip from Narn.
- Hm.
366
00:19:39,750 --> 00:19:42,250
We will meet with Citizen G'Kar
tomorrow morning.
367
00:19:45,167 --> 00:19:47,958
It's good to see you again.
368
00:19:48,042 --> 00:19:49,417
And you.
369
00:19:49,500 --> 00:19:51,417
I wondered what happened to you.
370
00:19:51,500 --> 00:19:53,875
'Last I heard after we broke out
of that Streib ship'
371
00:19:53,958 --> 00:19:55,292
and got back.
372
00:19:55,375 --> 00:19:59,000
You'd been sent off
to some hospital on Narn.
373
00:19:59,083 --> 00:20:00,708
Needed time to heal.
374
00:20:02,125 --> 00:20:06,167
I meant to return
to thank you for saving my life.
375
00:20:08,500 --> 00:20:10,917
Then the war came.
376
00:20:11,000 --> 00:20:15,292
It was terrible. Millions dead.
377
00:20:15,375 --> 00:20:20,042
I tried to serve,
to help any way I could.
378
00:20:20,125 --> 00:20:22,542
That's how you wound up
with Na'Far?
379
00:20:22,625 --> 00:20:24,333
Bodyguard.
380
00:20:26,667 --> 00:20:30,125
Sometimes I do not know
who I'm protecting him against.
381
00:20:30,208 --> 00:20:33,375
Outsiders or my own people.
382
00:20:34,625 --> 00:20:37,458
But because of him, I am here.
383
00:20:37,542 --> 00:20:40,167
And now I can thank you.
384
00:20:40,250 --> 00:20:42,500
I owe you a debt.
385
00:20:42,583 --> 00:20:45,375
A debt I must repay
as a matter of honor.
386
00:20:47,375 --> 00:20:49,333
[laughs]
I'm not entirely sure
387
00:20:49,417 --> 00:20:51,458
what my superiors back home
would think if I suddenly
388
00:20:51,542 --> 00:20:54,667
began showing up places
with a Narn bodyguard.
389
00:20:54,750 --> 00:20:56,375
They would say
390
00:20:56,458 --> 00:21:00,792
"Here is a man
who will live to be a 150."
391
00:21:03,792 --> 00:21:05,583
[both laughing]
392
00:21:08,083 --> 00:21:09,333
[dramatic music]
393
00:21:09,417 --> 00:21:10,625
(David)
'Computer's finished processing'
394
00:21:10,708 --> 00:21:12,333
'their language codes,
commander.'
395
00:21:12,417 --> 00:21:13,833
Can you translate their message?
396
00:21:13,917 --> 00:21:16,042
(David)
I think so. Stand by.
397
00:21:18,417 --> 00:21:20,625
It's a recorded message,
as we thought.
398
00:21:20,708 --> 00:21:24,167
The probe was sent to find other
life forms and initiate contact.
399
00:21:24,250 --> 00:21:25,542
So far so good.
400
00:21:25,625 --> 00:21:26,875
What about
the rest of the message?
401
00:21:26,958 --> 00:21:29,625
It's a series of questions.
402
00:21:29,708 --> 00:21:31,292
Physics.
403
00:21:31,375 --> 00:21:32,833
Quantum mechanics.
404
00:21:32,917 --> 00:21:34,375
Molecular biology.
405
00:21:34,458 --> 00:21:35,833
Genetics.
406
00:21:35,917 --> 00:21:38,208
'Apparently, it's some form
of intelligence test'
407
00:21:38,292 --> 00:21:39,500
'to determine if we're'
408
00:21:39,583 --> 00:21:41,125
'sufficiently intelligent
for contact.'
409
00:21:41,208 --> 00:21:44,375
Well, gee, I'm honored.
So, what do we get if we pass?
410
00:21:44,458 --> 00:21:47,875
Cures for every known
form of disease.
411
00:21:47,958 --> 00:21:51,042
Technological information
centuries beyond our own.
412
00:21:51,125 --> 00:21:54,125
[sighs]
Why didn't they say so
in the first place?
413
00:21:54,208 --> 00:21:56,208
Congratulations, lieutenant,
I think we're about
414
00:21:56,292 --> 00:21:57,958
to go down
in history books.
415
00:21:58,042 --> 00:21:59,458
Just one thing.
416
00:21:59,542 --> 00:22:01,708
It says that if we don't provide
all the correct answers
417
00:22:01,792 --> 00:22:04,292
within 24 hours, the probe
will self-destruct
418
00:22:04,375 --> 00:22:08,458
with the force of
...500,000 megatons.
419
00:22:08,542 --> 00:22:11,167
That's enough to vaporize
the entire station.
420
00:22:11,250 --> 00:22:13,792
[music continues]
421
00:22:17,708 --> 00:22:19,250
[intense music]
422
00:22:19,333 --> 00:22:21,917
(Susan)
'We did a low-power scan
of the probe.'
423
00:22:22,000 --> 00:22:24,250
It began a countdown
to a thermonuclear reaction
424
00:22:24,333 --> 00:22:26,333
just after we finished
decoding the message.
425
00:22:26,417 --> 00:22:28,000
If it goes off within this area
426
00:22:28,083 --> 00:22:31,417
there won't be enough left
of Babylon 5 to fill a thimble.
427
00:22:31,500 --> 00:22:33,583
Can we get inside, defuse it?
428
00:22:33,667 --> 00:22:36,375
Negative. The hull is seamless.
We'd have to burn our way in.
429
00:22:36,458 --> 00:22:39,583
The message said any attempt
to defuse or destroy the probe
430
00:22:39,667 --> 00:22:41,417
would result in immediate
self-destruct.
431
00:22:41,500 --> 00:22:43,417
What about those questions
they wants us to answer?
432
00:22:43,500 --> 00:22:45,000
How many are we looking at?
433
00:22:45,083 --> 00:22:46,542
Just over 600.
434
00:22:46,625 --> 00:22:48,917
We've got less than 23 hours
to pull them all together.
435
00:22:49,000 --> 00:22:50,417
I've got the computer
working on it now
436
00:22:50,500 --> 00:22:52,042
but some of the stuff
is pretty theoretical.
437
00:22:52,125 --> 00:22:53,625
I mean, it's very advanced.
438
00:22:53,708 --> 00:22:56,083
I had to send back to Earth for
some of it. I don't understand.
439
00:22:56,167 --> 00:22:57,708
I mean, why would they
wanna destroy us..
440
00:22:57,792 --> 00:22:59,625
...if we can't answer
all their questions?
441
00:22:59,708 --> 00:23:02,208
Whoever sent this
considers intelligence
442
00:23:02,292 --> 00:23:04,458
the most important factor
in deciding who should live
443
00:23:04,542 --> 00:23:07,417
and expand out
into the universe.
444
00:23:07,500 --> 00:23:09,667
The probe finds
worthy candidates
445
00:23:09,750 --> 00:23:12,125
and eliminates those it
considers less evolved
446
00:23:12,208 --> 00:23:13,708
less intelligent.
447
00:23:13,792 --> 00:23:16,708
Sort of like
an interstellar gardener?
448
00:23:16,792 --> 00:23:18,750
Plucking out of the weeds
so just the flowers can grow?
449
00:23:18,833 --> 00:23:20,750
[laugh]
Basically, yes.
450
00:23:20,833 --> 00:23:22,958
Well, let's just hope
the high-IQ boys back home
451
00:23:23,042 --> 00:23:25,125
give us all the right answers
to this test.
452
00:23:25,208 --> 00:23:26,417
Otherwise we're gonna get hit
453
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
with a 500,000-megaton
weed whacker.
454
00:23:29,292 --> 00:23:33,292
Many of our people are starving,
G'Kar.
455
00:23:33,375 --> 00:23:38,167
Starving because the roads
have been mined.
456
00:23:38,250 --> 00:23:41,292
Centauri relief ships
carrying food
457
00:23:41,375 --> 00:23:44,500
are shot down by the resistance
before they can land.
458
00:23:44,583 --> 00:23:47,958
They are trying to buy
loyalty with food.
459
00:23:48,042 --> 00:23:50,750
Peace with crumbs
from their table.
460
00:23:50,833 --> 00:23:54,333
What does it matter
where the food comes from?
461
00:23:54,417 --> 00:23:57,333
- It keeps our people alive.
- It matters.
462
00:23:57,417 --> 00:23:59,000
(Na'Far)
'Only to you!'
463
00:23:59,083 --> 00:24:00,875
You don't appreciate
the damage you're causing
464
00:24:00,958 --> 00:24:03,333
our people back home
by leading this resistance!
465
00:24:03,417 --> 00:24:06,042
Damage I'm..
466
00:24:06,125 --> 00:24:08,583
Damage I'm causing?
467
00:24:08,667 --> 00:24:10,667
I didn't invade Narn!
468
00:24:10,750 --> 00:24:13,458
I didn't bomb our world
with asteroids!
469
00:24:13,542 --> 00:24:15,208
Level our cities!
470
00:24:15,292 --> 00:24:18,958
- I didn't--
- Alright.
471
00:24:19,042 --> 00:24:21,292
I'm sorry, G'Kar.
472
00:24:21,375 --> 00:24:25,125
The choice of words
was unfortunate.
473
00:24:33,458 --> 00:24:37,083
Any Centauri vessel
is a legitimate target.
474
00:24:37,167 --> 00:24:41,208
We are arranging
for our own food drops.
475
00:24:41,292 --> 00:24:44,917
You cannot bring in
as much as the Centauri
476
00:24:45,000 --> 00:24:46,208
not enough to do any good.
477
00:24:46,292 --> 00:24:47,750
Neither can they.
478
00:24:47,833 --> 00:24:50,625
What little they bring
is a token with one purpose
479
00:24:50,708 --> 00:24:53,667
to make our people fight
over their scraps.
480
00:24:53,750 --> 00:24:57,042
You think they care
what happens to us?
481
00:24:57,125 --> 00:24:59,208
This is about control.
482
00:24:59,292 --> 00:25:01,750
I think it's about pride.
483
00:25:01,833 --> 00:25:03,625
Your pride.
484
00:25:03,708 --> 00:25:06,250
'You sit here in exile'
485
00:25:06,333 --> 00:25:08,750
'and dream of your return
in triumph'
486
00:25:08,833 --> 00:25:11,875
of personally driving
the Centauri from our world.
487
00:25:11,958 --> 00:25:15,083
But this is not the time
for armed resistance, G'Kar.
488
00:25:15,167 --> 00:25:18,792
Soon, yes, but not now.
489
00:25:18,875 --> 00:25:21,083
We must bide our time
490
00:25:21,167 --> 00:25:23,042
recover from our wounds
491
00:25:23,125 --> 00:25:27,542
and lull the Centauri
into a sense of false security.
492
00:25:27,625 --> 00:25:29,042
How?
493
00:25:30,667 --> 00:25:32,417
By surrendering?
494
00:25:32,500 --> 00:25:35,292
We are fighting for our world,
Na'Far.
495
00:25:40,833 --> 00:25:44,333
What would you have me do
otherwise?
496
00:25:44,417 --> 00:25:48,167
Postpone the fight,
just for a little while
497
00:25:48,250 --> 00:25:50,500
and come back with me..
498
00:25:50,583 --> 00:25:52,375
...to Narn.
499
00:25:52,458 --> 00:25:55,000
Surrender to the Centauri.
500
00:25:55,083 --> 00:25:58,500
I have it on very good authority
that you will not be harmed.
501
00:25:58,583 --> 00:26:02,458
If I return, who will lead
our people here?
502
00:26:02,542 --> 00:26:06,292
I will. The Centauri trust me.
503
00:26:06,375 --> 00:26:08,833
The others will not accept you.
504
00:26:08,917 --> 00:26:10,917
They may.
505
00:26:11,000 --> 00:26:15,083
When I tell them that if you
do not come back with me..
506
00:26:15,167 --> 00:26:16,667
...the Centauri will begin
507
00:26:16,750 --> 00:26:20,125
harassing their families
back home.
508
00:26:20,208 --> 00:26:24,708
Some of them
may even be imprisoned..
509
00:26:24,792 --> 00:26:26,875
...or tortured.
510
00:26:26,958 --> 00:26:30,542
'For the sake of everyone,
G'Kar..'
511
00:26:30,625 --> 00:26:34,833
...you must give up Babylon 5..
512
00:26:34,917 --> 00:26:36,208
...and come home.
513
00:26:37,583 --> 00:26:39,500
(Stephen)
'Does it hurt here?'
514
00:26:39,583 --> 00:26:42,875
Does it hurt here? Right here?
Does it hurt?
515
00:26:42,958 --> 00:26:44,083
How about..
516
00:26:44,167 --> 00:26:45,500
[sneers]
517
00:26:45,583 --> 00:26:47,042
It doesn't understand
a damn thing I'm saying.
518
00:26:47,125 --> 00:26:49,167
- Where's the translator?
- It should be here any minute.
519
00:26:49,250 --> 00:26:50,625
But they said that
a half-hour ago!
520
00:26:50,708 --> 00:26:52,042
Now, I can't do
a proper diagnosis
521
00:26:52,125 --> 00:26:53,333
if I can't communicate.
522
00:26:53,417 --> 00:26:54,750
It may have
a ruptured peratellum
523
00:26:54,833 --> 00:26:56,208
too small to show up
on the scanners.
524
00:26:56,292 --> 00:26:57,708
Now, I don't want to operate
unless..
525
00:26:57,792 --> 00:26:59,458
[machine beeps]
526
00:26:59,542 --> 00:27:01,000
Damn it!
527
00:27:01,083 --> 00:27:03,833
What now?
528
00:27:03,917 --> 00:27:05,167
Yes?
529
00:27:05,250 --> 00:27:06,667
I was wondering
if you heard from Earth
530
00:27:06,750 --> 00:27:08,500
on those medical questions.
531
00:27:08,583 --> 00:27:10,708
No, I'm sorry, I..
532
00:27:10,792 --> 00:27:12,167
[sighs]
I haven't been able
to check back.
533
00:27:12,250 --> 00:27:13,833
I've been a little busy
around here.
534
00:27:13,917 --> 00:27:16,375
Doctor, if we don't get those
answers on molecular biology
535
00:27:16,458 --> 00:27:17,917
whatever you're doing
down there won't matter
536
00:27:18,000 --> 00:27:19,375
because your patients
won't live long enough
537
00:27:19,458 --> 00:27:20,917
to appreciate your assistance.
538
00:27:21,000 --> 00:27:24,208
Alright, alright. Alright, I'll
check back as soon as I can.
539
00:27:24,292 --> 00:27:26,542
Alright? Medlab out.
540
00:27:26,625 --> 00:27:27,708
[groaning]
541
00:27:27,792 --> 00:27:29,042
Look, we can't wait much longer.
542
00:27:29,125 --> 00:27:31,250
Prep him for surgery,
we'll do an exploratory.
543
00:27:31,333 --> 00:27:33,500
Yes, doctor. Come on.
544
00:27:36,292 --> 00:27:38,792
[intense music]
545
00:27:48,625 --> 00:27:50,208
I don't want to go to Minbar.
546
00:27:50,292 --> 00:27:52,833
(Londo)
'Oh, of course,
you want to go to Minbar.'
547
00:27:52,917 --> 00:27:55,042
Everyone wants to go to Minbar.
548
00:27:55,125 --> 00:27:58,000
It is the vacation spot
of the season
549
00:27:58,083 --> 00:28:01,917
assuming you're part of the
long-robes-and-head-bone set.
550
00:28:02,000 --> 00:28:04,208
- Londo
- 'Vir.'
551
00:28:04,292 --> 00:28:06,083
It's a good career move for you.
552
00:28:06,167 --> 00:28:10,250
From time to time you'll
come back here, report to me.
553
00:28:10,333 --> 00:28:13,417
We will, uh,
do a little business together.
554
00:28:13,500 --> 00:28:15,917
And who will take care of things
when I'm gone?
555
00:28:16,000 --> 00:28:19,875
I am quite capable
of taking care of myself, Vir.
556
00:28:19,958 --> 00:28:23,875
I want you away from here.
It is not a good place for you.
557
00:28:23,958 --> 00:28:27,500
- I want to protect you.
- I don't want to be protected!
558
00:28:27,583 --> 00:28:30,917
Well, I'm afraid it's not your
decision. It's already done.
559
00:28:31,042 --> 00:28:32,417
You have been promoted.
560
00:28:32,500 --> 00:28:35,083
You will earn more money,
receive more attention
561
00:28:35,167 --> 00:28:39,250
women may even come to find you
attractive...in time.
562
00:28:39,333 --> 00:28:40,708
I know it is a great burden
563
00:28:40,792 --> 00:28:43,333
but I think that
you will adjust.
564
00:28:43,417 --> 00:28:46,792
Now, I must go.
I'm late for my appointment.
565
00:28:46,875 --> 00:28:50,250
Londo, if I leave,
you will be alone.
566
00:28:50,333 --> 00:28:53,250
Ah, I have always been alone.
567
00:28:56,708 --> 00:28:58,125
[whispering]
568
00:28:58,208 --> 00:29:00,458
(male #3)
'And what do we make of this?'
569
00:29:00,542 --> 00:29:01,958
It looks Narn on the outside
570
00:29:02,042 --> 00:29:05,750
but I hear it is Centauri
on the inside.
571
00:29:05,833 --> 00:29:08,875
I don't know
what you're talking about.
572
00:29:08,958 --> 00:29:10,167
I am a duly appointed liaison--
573
00:29:10,250 --> 00:29:13,375
Appointed by who? The Centauri?
574
00:29:13,458 --> 00:29:17,625
To be their pet,
their messenger, their puppet?
575
00:29:18,750 --> 00:29:20,458
I just heard from Homeworld.
576
00:29:20,542 --> 00:29:22,833
My pouch-brother
has been arrested.
577
00:29:22,917 --> 00:29:26,208
I'm told he will be released
when G'Kar returns home.
578
00:29:26,292 --> 00:29:29,375
I'm sorry. I tried to warn you.
579
00:29:29,458 --> 00:29:33,333
You are a blood traitor, Na'Far.
580
00:29:33,417 --> 00:29:35,875
The Centauri failed
to break us with bombs
581
00:29:35,958 --> 00:29:38,125
and guns and ships.
582
00:29:38,208 --> 00:29:42,875
And now you come
to break our soul.
583
00:29:42,958 --> 00:29:45,458
Go back to Narn.
Or we'll..
584
00:29:47,000 --> 00:29:49,958
You would strike against
your own kind?
585
00:29:50,042 --> 00:29:52,833
Only if you consider
someone cowardly enough
586
00:29:52,917 --> 00:29:55,917
to strike from behind
one of his own kind.
587
00:29:58,333 --> 00:30:00,750
Stop it! Enough!
588
00:30:03,375 --> 00:30:05,708
Have I led you
no better than this?
589
00:30:08,083 --> 00:30:10,875
Have I taught you
no better than this?
590
00:30:10,958 --> 00:30:12,417
Look at yourselves.
591
00:30:12,500 --> 00:30:14,625
We're at each other's throats!
592
00:30:16,375 --> 00:30:19,667
By G'Quan, I won't have this.
593
00:30:19,750 --> 00:30:21,292
Na'Far.
594
00:30:23,333 --> 00:30:25,167
I won't allow the Centauri
to use me
595
00:30:25,250 --> 00:30:28,417
to turn us against one another.
596
00:30:28,500 --> 00:30:32,292
If they want me to return home,
if that is the price..
597
00:30:32,375 --> 00:30:34,875
...then let's pay it
and get this over with.
598
00:30:37,042 --> 00:30:39,625
I will return with you to Narn.
599
00:30:44,125 --> 00:30:47,167
[intense music]
600
00:30:51,000 --> 00:30:53,500
[intense music]
601
00:30:54,750 --> 00:30:56,292
How're we doing
on those questions?
602
00:30:56,375 --> 00:30:58,417
Seventy-five more to go,
we just started translating
603
00:30:58,500 --> 00:30:59,792
the batch on molecular biology.
604
00:30:59,875 --> 00:31:01,250
Corwin check these figures again
605
00:31:01,333 --> 00:31:03,500
make sure they came through
the translator okay.
606
00:31:03,583 --> 00:31:05,042
I don't want to get killed
because of a typo.
607
00:31:05,125 --> 00:31:06,750
- It will be embarrassing.
- On it.
608
00:31:06,833 --> 00:31:08,250
Can we power up
the weapons system gradually
609
00:31:08,333 --> 00:31:09,750
so the probe won't pick it up?
610
00:31:09,833 --> 00:31:11,750
We can try but it may not
matter, the probe's supposed to
611
00:31:11,833 --> 00:31:13,417
be fast enough to blow
the instant we fire.
612
00:31:13,500 --> 00:31:16,583
Yeah, maybe.
And maybe they're bluffing.
613
00:31:16,667 --> 00:31:18,167
If we don't get
those answers in time
614
00:31:18,250 --> 00:31:20,500
we may have to take that chance.
Power up slowly.
615
00:31:20,583 --> 00:31:22,792
Captain, I've got
the Transport Pilots Association
616
00:31:22,875 --> 00:31:24,542
on the link again.
617
00:31:24,625 --> 00:31:26,042
'They want to know when
you're gonna meet with them'
618
00:31:26,125 --> 00:31:27,792
'to finish the discussion
about weapons.'
619
00:31:27,875 --> 00:31:29,958
They've called five times
in the last hour.
620
00:31:30,042 --> 00:31:31,208
How long before
that probe detonates?
621
00:31:31,292 --> 00:31:32,542
Six hours.
622
00:31:32,625 --> 00:31:34,292
Tell them we'll reconvene
in seven hours.
623
00:31:34,375 --> 00:31:36,083
If that thing blows,
at least it'll save me
624
00:31:36,167 --> 00:31:38,042
from one more annoying
conversation.
625
00:31:38,125 --> 00:31:40,500
Always finding the good
in every situation, eh, captain?
626
00:31:40,583 --> 00:31:43,417
Absolutely. If I didn't,
I might end up like you.
627
00:31:45,375 --> 00:31:47,417
Hey!
What's that supposed to mean?
628
00:31:47,500 --> 00:31:49,792
Did anybody else hear that?
Did you hear that?
629
00:31:49,875 --> 00:31:51,875
- No, commander.
- Good.
630
00:31:51,958 --> 00:31:53,792
I swear, if we live through this
somebody's gonna find their
631
00:31:53,875 --> 00:31:55,500
automatic shower
preferences reprogrammed
632
00:31:55,583 --> 00:31:57,333
for ice water.
633
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
Yes?
634
00:32:05,500 --> 00:32:07,167
'Mr. Garibaldi.'
635
00:32:07,250 --> 00:32:08,917
It's late.
What can I do for you?
636
00:32:09,000 --> 00:32:12,333
I heard on the grapevine
you were, uh, leaving.
637
00:32:12,417 --> 00:32:15,167
I didn't believe it, but figured
I better check it out.
638
00:32:15,250 --> 00:32:17,667
The families of those
here on Babylon 5
639
00:32:17,750 --> 00:32:21,542
will be harassed and intimidated
until I return.
640
00:32:21,625 --> 00:32:23,583
So, I return.
641
00:32:25,083 --> 00:32:28,208
I thought your government
gave you orders to stay.
642
00:32:28,292 --> 00:32:30,833
That government
no longer exists.
643
00:32:30,917 --> 00:32:33,500
I do what I must.
644
00:32:33,583 --> 00:32:38,000
If you go back,
the Centauri will kill you.
645
00:32:38,083 --> 00:32:39,958
You know it, I know it.
646
00:32:41,292 --> 00:32:45,208
If I didn't know better
I might think you were..
647
00:32:45,292 --> 00:32:47,125
...genuinely concerned.
648
00:32:48,375 --> 00:32:52,667
G'Kar, too many people
in my life have died.
649
00:32:52,750 --> 00:32:56,500
And I don't want to add
any more to the list.
650
00:32:56,583 --> 00:33:00,083
So, please, don't do it.
651
00:33:00,167 --> 00:33:02,583
My fate
is in the hands of G'Quan.
652
00:33:04,292 --> 00:33:06,542
What must happen will happen.
653
00:33:08,250 --> 00:33:11,167
Thank you for your concern..
654
00:33:11,250 --> 00:33:12,958
...Mr. Garibaldi.
655
00:33:15,167 --> 00:33:16,417
Goodnight.
656
00:33:23,292 --> 00:33:25,292
[door closes]
657
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
And we've been able
to track down
658
00:33:30,458 --> 00:33:32,125
most of the data you asked for.
659
00:33:32,208 --> 00:33:33,333
I'm transmitting it now.
660
00:33:33,417 --> 00:33:34,875
Wait, wait, wait.
Wait a minute.
661
00:33:34,958 --> 00:33:36,917
Now, what do you mean,
most of the data?
662
00:33:37,000 --> 00:33:39,250
Two of the questions
in molecular biology
663
00:33:39,333 --> 00:33:41,167
are very advanced.
664
00:33:41,250 --> 00:33:42,750
'There have only been
a couple of papers'
665
00:33:42,833 --> 00:33:44,250
'published in this area.'
666
00:33:44,333 --> 00:33:46,042
Both by Dr. Franz Mueller.
667
00:33:46,125 --> 00:33:47,958
We haven't been able
to get ahold of him.
668
00:33:48,042 --> 00:33:49,667
But you've got
the rest of the data.
669
00:33:49,750 --> 00:33:52,542
No, no, the rest don't matter
unless you have all of them.
670
00:33:52,625 --> 00:33:55,500
You can't just give me some
of them and say it's enough!
671
00:33:55,583 --> 00:33:57,625
Dr. Mueller is on vacation.
672
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
Well, then, you'd better damn
well find him!
673
00:34:00,208 --> 00:34:01,750
Or you're gonna have a
quarter-million dead people
674
00:34:01,833 --> 00:34:03,208
on your conscience!
675
00:34:03,292 --> 00:34:05,208
There's no reason to speak
to me in that fashion.
676
00:34:05,292 --> 00:34:06,458
Oh, God.
677
00:34:06,542 --> 00:34:07,875
You know, we've got
four hours to live
678
00:34:07,958 --> 00:34:09,458
and you're worried
about being rude?
679
00:34:09,542 --> 00:34:10,667
'No, no, no,
I don't want to hear it.'
680
00:34:10,750 --> 00:34:12,042
Now you get on that web
681
00:34:12,125 --> 00:34:13,792
you use his emergency code
and you find him!
682
00:34:13,875 --> 00:34:15,958
'Or I swear, the last thing
I'll do is send a report'
683
00:34:16,042 --> 00:34:17,833
'on your incompetence
straight to Earth Dome!'
684
00:34:17,917 --> 00:34:19,417
You'll be disbarred so fast
685
00:34:19,500 --> 00:34:21,458
you'll leave skid marks as they
throw your ass out of the EMA!
686
00:34:21,542 --> 00:34:24,167
Now you get on it,
and you get on it now!
687
00:34:24,250 --> 00:34:26,333
Dr. Franklin.
688
00:34:26,417 --> 00:34:29,750
- Are you alright?
- Yeah.
689
00:34:29,833 --> 00:34:32,000
Fine.
690
00:34:32,083 --> 00:34:34,458
- How's the patient?
- Not good.
691
00:34:34,542 --> 00:34:35,917
Alright, you get him
down to Medlab 2.
692
00:34:36,000 --> 00:34:38,292
You get Estevez going on him
now. Go.
693
00:34:41,250 --> 00:34:43,792
[intense music]
694
00:34:47,875 --> 00:34:49,708
[syringe hisses]
695
00:34:52,792 --> 00:34:54,458
[exhales]
696
00:34:54,542 --> 00:34:57,833
Citizen G'Kar has said
the things you want to hear.
697
00:34:57,917 --> 00:35:02,625
Focused your anger on blood
and revenge and retaliation.
698
00:35:02,708 --> 00:35:05,042
All these things will be ours..
699
00:35:05,125 --> 00:35:09,042
...but at the proper time
and in the proper way.
700
00:35:09,125 --> 00:35:11,458
This is neither.
701
00:35:11,542 --> 00:35:13,417
'As the newly established
liaison'
702
00:35:13,500 --> 00:35:16,375
between you and
the provisional government.
703
00:35:16,458 --> 00:35:21,250
I can help you work within
the system imposed upon us..
704
00:35:21,333 --> 00:35:23,417
...to rebuild Narn.
705
00:35:23,500 --> 00:35:28,667
'To feed, clothe
and protect our people.'
706
00:35:28,750 --> 00:35:31,708
For what can be
more important..
707
00:35:31,792 --> 00:35:33,458
...than their safety?
708
00:35:33,542 --> 00:35:36,417
There is, perhaps, one thing.
709
00:35:38,667 --> 00:35:40,792
- 'How much time?'
- 'Three minutes.'
710
00:35:40,875 --> 00:35:43,250
- Standing by to transmit.
- Commander.
711
00:35:43,333 --> 00:35:45,125
The message we got
from the probe.
712
00:35:45,208 --> 00:35:47,500
What did it promise, if we did
give all the right answers?
713
00:35:47,583 --> 00:35:50,500
Advanced tech, mainly, medical
information, cures for disease
714
00:35:50,583 --> 00:35:52,125
new jumpgate technology.
715
00:35:52,208 --> 00:35:54,750
But it never gave you the name
of the race or where it's from?
716
00:35:54,833 --> 00:35:57,417
I assume we get that information
once we pass the test.
717
00:35:57,500 --> 00:35:58,958
Two minutes.
718
00:35:59,042 --> 00:36:00,958
- Okay, here we go.
- No, wait!
719
00:36:02,458 --> 00:36:04,542
There's something about this
that has been bothering me
720
00:36:04,625 --> 00:36:06,625
ever since we made contact.
721
00:36:06,708 --> 00:36:08,625
We have been operating under
the assumption that
722
00:36:08,708 --> 00:36:11,083
whoever sent the probe..
723
00:36:11,167 --> 00:36:12,417
...is deciding whether or not
724
00:36:12,500 --> 00:36:14,250
a sentient race
is fit to survive
725
00:36:14,333 --> 00:36:17,583
based on what they know
at the moment of contact.
726
00:36:17,667 --> 00:36:19,417
But if that's true,
why give them a leg up
727
00:36:19,500 --> 00:36:21,375
on more advanced technologies?
728
00:36:21,458 --> 00:36:22,792
Maybe they're feeling generous.
729
00:36:22,875 --> 00:36:24,167
No, if they were
feeling generous
730
00:36:24,250 --> 00:36:26,083
they wouldn't be wiping out
inferior races
731
00:36:26,167 --> 00:36:29,125
based on lack of advancement.
732
00:36:29,208 --> 00:36:30,333
Now, I don't like it.
733
00:36:30,417 --> 00:36:31,542
Captain, we're down
to one minute.
734
00:36:31,625 --> 00:36:33,792
I don't see
any other options here.
735
00:36:33,875 --> 00:36:35,458
What if it's a berserker?
736
00:36:35,542 --> 00:36:38,083
A probe sent out to find
life forms advanced enough
737
00:36:38,167 --> 00:36:40,542
to pose a threat
to the race that created it?
738
00:36:40,625 --> 00:36:43,667
It sends a list of questions
backed by a threat.
739
00:36:43,750 --> 00:36:46,000
If it gets the right answers
back that proves
740
00:36:46,083 --> 00:36:49,125
a certain level of technological
advancement, then boom!
741
00:36:49,208 --> 00:36:50,625
You wipe out a potential enemy
742
00:36:50,708 --> 00:36:52,708
without leaving any trace
of where you came from.
743
00:36:52,792 --> 00:36:55,458
Or it could be exactly
what it said.
744
00:36:55,542 --> 00:36:58,458
Fifteen seconds.
Captain, send or no send?
745
00:37:01,667 --> 00:37:03,833
No send.
746
00:37:03,917 --> 00:37:05,083
Oh, boy.
747
00:37:05,167 --> 00:37:07,708
[intense music]
748
00:37:12,208 --> 00:37:13,792
It's breaking off,
you're right.
749
00:37:13,875 --> 00:37:16,417
Yeah, well, being right isn't
enough. What about the next guy?
750
00:37:16,500 --> 00:37:18,458
Are there any secure-bots
in that area?
751
00:37:18,542 --> 00:37:20,542
Just one, 5000 klicks.
752
00:37:21,708 --> 00:37:23,458
It's far enough.
753
00:37:23,542 --> 00:37:25,958
Relay those answers to the bot
move it toward the probe
754
00:37:26,042 --> 00:37:27,792
and have it stand by
to transmit.
755
00:37:27,875 --> 00:37:30,417
[music continues]
756
00:37:36,083 --> 00:37:38,708
(David)
'Probe is at 3000 klicks.'
757
00:37:38,792 --> 00:37:41,000
Three thousand four.
758
00:37:41,083 --> 00:37:43,583
- 'Three thousand six.'
- Stand by.
759
00:37:46,167 --> 00:37:47,792
Stand by.
760
00:37:50,333 --> 00:37:51,583
Transmit.
761
00:37:59,583 --> 00:38:02,125
[explosion]
762
00:38:08,583 --> 00:38:11,833
Send out a recovery team
to pick up the debris for study.
763
00:38:11,917 --> 00:38:14,000
Captain, you alright?
764
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
Oh, nuts.
765
00:38:15,458 --> 00:38:17,042
(Susan)
What's wrong?
766
00:38:17,125 --> 00:38:18,583
I mean, we survived.
767
00:38:18,667 --> 00:38:19,708
Right.
768
00:38:19,792 --> 00:38:21,042
Which means now
I have to go back to that
769
00:38:21,125 --> 00:38:24,792
stupid transport
association meeting.
770
00:38:24,875 --> 00:38:26,583
Oh, well.
771
00:38:29,792 --> 00:38:31,833
If I live through this job..
772
00:38:31,917 --> 00:38:33,667
...without completely losing
my mind..
773
00:38:33,750 --> 00:38:36,208
...it will be a miracle
of biblical proportions.
774
00:38:36,292 --> 00:38:39,583
Well, there goes my faith
in the Almighty.
775
00:38:41,583 --> 00:38:43,125
[clears throat]
776
00:38:56,750 --> 00:38:59,083
Is there a problem, G'Dok?
777
00:38:59,167 --> 00:39:01,333
I cannot let you leave.
778
00:39:01,417 --> 00:39:04,458
You are valued.
And you are needed here.
779
00:39:05,833 --> 00:39:08,458
Thank you, but I must go.
780
00:39:11,833 --> 00:39:14,667
I'm sorry, but I do what I must.
781
00:39:19,208 --> 00:39:21,625
We cannot let you leave, G'Kar.
782
00:39:21,708 --> 00:39:25,250
You are valued
and you are needed here.
783
00:39:25,333 --> 00:39:27,458
This is foolishness.
784
00:39:27,542 --> 00:39:29,958
I'm doing this
for your own good.
785
00:39:34,875 --> 00:39:37,500
We cannot let you go, G'Kar.
786
00:39:37,583 --> 00:39:41,083
The only way out
is through all of us.
787
00:39:41,167 --> 00:39:43,250
If I stay here
788
00:39:43,333 --> 00:39:45,667
your families
are in jeopardy.
789
00:39:47,042 --> 00:39:50,125
Is anything more important
than their safety?
790
00:39:50,208 --> 00:39:52,958
Yes. Their freedom.
791
00:39:53,042 --> 00:39:55,125
It's better to die
in the cause of freedom
792
00:39:55,208 --> 00:39:58,000
than to live in comfort
as a slave.
793
00:39:58,083 --> 00:40:01,125
We understand this and
our families understand this
794
00:40:01,208 --> 00:40:03,458
because you taught it to us.
795
00:40:04,917 --> 00:40:07,583
Stay, G'Kar, for us
796
00:40:07,667 --> 00:40:09,125
and for them.
797
00:40:09,208 --> 00:40:11,042
To leave now that I have decided
798
00:40:11,125 --> 00:40:13,958
to stay and join
the others would be rude.
799
00:40:17,417 --> 00:40:19,417
And extremely uncomfortable.
800
00:40:21,917 --> 00:40:23,708
That is a K'tok.
801
00:40:25,958 --> 00:40:31,000
Once drawn, it cannot be
sheathed until it draws blood.
802
00:40:31,083 --> 00:40:35,750
Again, you would raise arms
against your own kind.
803
00:40:35,833 --> 00:40:38,292
Have I taught you nothing?
804
00:40:38,375 --> 00:40:42,125
I carry my sword in my hand.
805
00:40:42,208 --> 00:40:46,250
You carry yours in your heart
and in your mind.
806
00:40:46,333 --> 00:40:48,167
As I see it
807
00:40:48,250 --> 00:40:51,375
that gives you a 2-to-1
advantage in arms.
808
00:40:51,458 --> 00:40:53,667
Be fair, Citizen G'Kar.
809
00:40:56,833 --> 00:40:58,125
[chuckles]
810
00:41:00,750 --> 00:41:02,000
I will stay.
811
00:41:02,083 --> 00:41:05,208
[all cheering]
812
00:41:09,625 --> 00:41:10,875
Thank you.
813
00:41:12,750 --> 00:41:15,292
[intense music]
814
00:41:29,417 --> 00:41:31,583
We never get a break, do we?
815
00:41:31,667 --> 00:41:33,167
Now, we went through
that whole nonsense
816
00:41:33,250 --> 00:41:35,750
because some race
wants to yank our chain.
817
00:41:35,833 --> 00:41:38,125
Pass the test and die.
818
00:41:38,208 --> 00:41:40,208
Fail the test
and remain ignorant.
819
00:41:40,292 --> 00:41:42,125
I know, it's a pain in the neck.
820
00:41:42,208 --> 00:41:45,542
But would you really want your
life safe, predictable, easy?
821
00:41:47,458 --> 00:41:48,875
Sometimes.
822
00:41:50,500 --> 00:41:52,292
Listen, uh..
823
00:41:52,375 --> 00:41:54,958
I wanna say, I may have jumped
the gun a little when we talked.
824
00:41:55,042 --> 00:41:57,250
I had no business getting in
your face about the stims.
825
00:41:57,333 --> 00:41:59,750
You say you got it covered,
that's your call.
826
00:42:01,250 --> 00:42:02,583
Thank you.
827
00:42:02,667 --> 00:42:05,417
And I do have it covered.
I do.
828
00:42:05,500 --> 00:42:07,542
I mean, I went through this
whole nonsense with the probe
829
00:42:07,625 --> 00:42:09,958
and, and about a half
a dozen sick patients
830
00:42:10,042 --> 00:42:12,292
and I-I never touched
the stuff once.
831
00:42:14,708 --> 00:42:18,000
So where's the captain
and Ivanova?
832
00:42:18,083 --> 00:42:19,833
Heroes of the hour, huh?
833
00:42:19,917 --> 00:42:21,292
Don't ask.
834
00:42:22,833 --> 00:42:25,125
Order. People, please!
835
00:42:25,208 --> 00:42:27,542
I can't conduct this meeting.
836
00:42:27,625 --> 00:42:28,958
Please.
837
00:42:29,042 --> 00:42:30,958
[people clamoring]
838
00:42:31,042 --> 00:42:32,375
Stop.
839
00:42:33,958 --> 00:42:35,208
Order!
840
00:42:36,750 --> 00:42:40,125
(man on PA)
'Final boarding call
for Minbari liner Zoful'
841
00:42:40,208 --> 00:42:43,292
'now departing
from Bay 7 to Minbar..'
842
00:42:43,375 --> 00:42:45,750
[instrumental music]
843
00:42:45,833 --> 00:42:48,417
[indistinct chatter on PA]
844
00:42:52,500 --> 00:42:55,375
'All passengers requiring
loading assistance..'
845
00:43:05,458 --> 00:43:06,917
[theme music]
59298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.