All language subtitles for Babylon 5 2x19.Divided.Loyalties

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,917 [dramatic music] 2 00:00:14,125 --> 00:00:16,917 - Good morning, ambassador. - Captain. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,542 I didn't know you read "Universe Today." 4 00:00:19,625 --> 00:00:23,750 Ah, after our last encounter with your reporters 5 00:00:23,833 --> 00:00:26,750 I felt that I should be more prepared in the future. 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,542 I find this notion of the press.. 7 00:00:29,625 --> 00:00:32,583 ...a fascinating, but sometimes troubling concept. 8 00:00:32,667 --> 00:00:34,583 [Sheridan chuckles] 'Join the club.' 9 00:00:34,667 --> 00:00:36,208 [automated message] 'Credit accepted.' 10 00:00:36,292 --> 00:00:37,792 'Identity confirmed.' 11 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 'Please insert issue to be recycled.' 12 00:00:41,167 --> 00:00:44,375 Back home, if there is something you need to know 13 00:00:44,458 --> 00:00:47,125 you are told just what you require and no more. 14 00:00:47,208 --> 00:00:48,792 It is tradition. 15 00:00:48,875 --> 00:00:51,083 [automated message] 'Express preferences.' 16 00:00:51,167 --> 00:00:52,625 Standard preferences. 17 00:00:52,708 --> 00:00:54,583 Oh, and include more detailed information 18 00:00:54,667 --> 00:00:56,292 on the sixth game of the World Series. 19 00:00:56,375 --> 00:00:57,792 [automated message] 'Stand by.' 20 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 'Preparing personalized edition of "Universe Today."' 21 00:01:01,333 --> 00:01:04,000 'Your best source for information on events' 22 00:01:04,083 --> 00:01:06,833 'shaping the universe around us.' 23 00:01:06,917 --> 00:01:08,292 Ah. 24 00:01:08,375 --> 00:01:09,875 All yours. 25 00:01:12,875 --> 00:01:15,000 [automated message] 'Identity confirmed.' 26 00:01:18,167 --> 00:01:19,625 'Credit accepted.' 27 00:01:19,708 --> 00:01:21,958 'Utilize standard preferences?' 28 00:01:22,042 --> 00:01:23,083 Yes. 29 00:01:24,417 --> 00:01:27,000 You know, uh, while this incessant curiosity 30 00:01:27,083 --> 00:01:29,000 may seem necessary to you 31 00:01:29,083 --> 00:01:30,958 Minbari respect the privacy of others 32 00:01:31,042 --> 00:01:33,333 by not prying into their affairs. 33 00:01:33,417 --> 00:01:35,792 To express undue curiosity.. 34 00:01:35,875 --> 00:01:39,375 [automated message] 'Unable to insert Eye On Minbari section.' 35 00:01:39,458 --> 00:01:42,333 'Do you wish to accept edition anyway?' 36 00:01:43,417 --> 00:01:45,167 Uh, yes. 37 00:01:45,250 --> 00:01:46,667 Yes, I do. 38 00:01:46,750 --> 00:01:48,708 Eye On Minbari? 39 00:01:48,792 --> 00:01:50,333 It is good to know what your people 40 00:01:50,417 --> 00:01:52,167 are thinking and saying about my people. 41 00:01:52,250 --> 00:01:53,708 Oh, yeah. 42 00:01:53,792 --> 00:01:55,667 And, uh.. 43 00:01:55,750 --> 00:01:58,167 I often learn things about my own world 44 00:01:58,250 --> 00:02:02,083 before I'm told what I need to know and no more. 45 00:02:15,792 --> 00:02:17,667 [breathes heavily] 46 00:02:23,875 --> 00:02:25,583 [grunts] 47 00:02:28,042 --> 00:02:29,542 Derek. 48 00:02:29,625 --> 00:02:31,542 - 'Is that you?' - Yeah. Lee? 49 00:02:33,292 --> 00:02:36,167 I made it. I told you I would. 50 00:02:36,250 --> 00:02:38,125 [panting] I did it, Derek. 51 00:02:38,208 --> 00:02:39,625 I got the info. 52 00:02:39,708 --> 00:02:41,292 We've gotta get you to the hospital. 53 00:02:41,375 --> 00:02:43,375 No. There's no time. 54 00:02:43,458 --> 00:02:45,375 It's all here. 55 00:02:45,458 --> 00:02:47,542 Get it to them, Derek. 56 00:02:49,000 --> 00:02:51,250 Get it to, to Babylon 5. 57 00:02:51,333 --> 00:02:53,042 Tell them.. 58 00:02:53,125 --> 00:02:54,250 [groans] 59 00:02:54,333 --> 00:02:55,917 Tell them it's not safe. 60 00:02:56,000 --> 00:02:57,750 There's danger within. 61 00:02:59,333 --> 00:03:00,750 Tell them.. 62 00:03:03,208 --> 00:03:05,000 [groans] 63 00:03:07,708 --> 00:03:09,583 (male #1) 'You men, go up ahead. You two, over that way.' 64 00:03:09,667 --> 00:03:11,500 (male #2) 'Okay, I don't see him here.' 65 00:03:14,708 --> 00:03:17,500 (Sheridan) The Babylon project was our last 66 00:03:17,583 --> 00:03:20,167 best hope for peace. 67 00:03:20,250 --> 00:03:23,042 A self-contained world five miles long 68 00:03:23,125 --> 00:03:25,458 located in neutral territory. 69 00:03:28,833 --> 00:03:30,958 A place of commerce and diplomacy 70 00:03:31,042 --> 00:03:33,875 for a quarter of a million humans and aliens. 71 00:03:34,792 --> 00:03:37,875 A shining beacon in space 72 00:03:37,958 --> 00:03:40,000 all alone in the night. 73 00:03:40,083 --> 00:03:43,458 It was the dawn of the Third Age of mankind 74 00:03:43,542 --> 00:03:46,792 the year the Great War came upon us all. 75 00:03:47,958 --> 00:03:49,250 This is the story 76 00:03:49,333 --> 00:03:51,792 of the last of the Babylon stations. 77 00:03:51,875 --> 00:03:54,083 The year is 2259. 78 00:03:54,167 --> 00:03:57,083 The name of the place is Babylon 5. 79 00:03:57,167 --> 00:04:00,208 [theme music] 80 00:04:30,208 --> 00:04:33,250 [music continues] 81 00:04:51,750 --> 00:04:53,708 Good morning, Mr. Garibaldi. 82 00:04:53,792 --> 00:04:55,208 Captain. Sleep well? 83 00:04:55,292 --> 00:04:57,042 (Sheridan) 'Yes, thank you.' 84 00:04:57,125 --> 00:04:58,750 'Actually, I got up early this morning' 85 00:04:58,833 --> 00:05:01,375 'took a walk in the garden.' 86 00:05:01,458 --> 00:05:02,875 'You know what I miss?' 87 00:05:02,958 --> 00:05:06,375 'What I haven't seen in almost four years?' 88 00:05:06,458 --> 00:05:08,583 - What's that? - Trees. 89 00:05:08,667 --> 00:05:11,875 Well, we've got a whole bunch of fruit trees in the orchard. 90 00:05:11,958 --> 00:05:14,083 No, no, it's not the same. 91 00:05:14,167 --> 00:05:17,875 I'm talking big, honking, solid massive trees 92 00:05:17,958 --> 00:05:20,708 that have had their roots deep in the earth for centuries. 93 00:05:20,792 --> 00:05:25,375 You know, uh, redwoods, firs, pines. 94 00:05:26,625 --> 00:05:28,458 Trees, you know what I'm talking about? 95 00:05:28,542 --> 00:05:30,542 - I miss them. - Uh-huh. 96 00:05:32,292 --> 00:05:33,875 [sighs] All clear? 97 00:05:34,000 --> 00:05:35,375 Alright. So, what's up? 98 00:05:35,458 --> 00:05:36,792 I was wondering if you gave anymore thought 99 00:05:36,875 --> 00:05:38,417 to what I mentioned last night? 100 00:05:38,500 --> 00:05:39,833 About Talia? 101 00:05:39,917 --> 00:05:41,583 She could be a great resource for us. 102 00:05:41,667 --> 00:05:42,958 Exposing the coup back home 103 00:05:43,042 --> 00:05:44,750 means going up against some pretty big guns 104 00:05:44,833 --> 00:05:47,625 and we're gonna need all the help we can get. 105 00:05:48,875 --> 00:05:50,417 Maybe you're right. 106 00:05:50,500 --> 00:05:54,250 She was as upset about the death of the president as anyone else. 107 00:05:54,333 --> 00:05:56,417 I can't see why she wouldn't wanna help us. 108 00:05:56,500 --> 00:05:57,917 I'll set up a meeting in a few days? 109 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 - Yeah. - Okay. 110 00:06:05,667 --> 00:06:08,750 [indistinct chatter] 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,958 It's hard to believe it's taken us so long 112 00:06:18,042 --> 00:06:19,958 to get to this point, two years. 113 00:06:20,042 --> 00:06:22,292 Well, you didn't exactly make it easy. 114 00:06:22,375 --> 00:06:24,750 Me? How about you? 115 00:06:24,833 --> 00:06:26,167 I have, you know, I've been nothing 116 00:06:26,250 --> 00:06:28,208 but compassionate and understanding. 117 00:06:28,292 --> 00:06:29,833 I mean, all you had to do was admit that you were wrong 118 00:06:29,917 --> 00:06:31,750 and I was right and everything would've been fine. 119 00:06:31,833 --> 00:06:33,458 You are the most stubborn. 120 00:06:33,542 --> 00:06:34,833 [beeping] 121 00:06:34,917 --> 00:06:36,083 Ivanova here. 122 00:06:36,167 --> 00:06:38,667 You're needed up in C and C, commander. 123 00:06:38,750 --> 00:06:41,292 A ship came in through the jumpgate a few minutes ago. 124 00:06:42,250 --> 00:06:44,542 But now it's just sitting there. 125 00:06:44,625 --> 00:06:46,542 On my way. I'm sorry. 126 00:06:46,625 --> 00:06:48,542 That's alright. I was finished anyway. 127 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 I have to find some place to stay tonight. 128 00:06:50,667 --> 00:06:51,625 So I better get to it. 129 00:06:51,708 --> 00:06:53,417 What's wrong with your quarters? 130 00:06:53,500 --> 00:06:55,917 There's some kind of a problem with the air recycling system. 131 00:06:56,000 --> 00:06:57,458 I called around, but practically everything 132 00:06:57,542 --> 00:06:59,083 on the station is booked up. 133 00:06:59,167 --> 00:07:01,208 I can try Brown sector-- 134 00:07:01,292 --> 00:07:03,833 Um, no. Not a good idea. 135 00:07:03,917 --> 00:07:05,708 Look, um, if you want 136 00:07:05,792 --> 00:07:08,042 why don't you just come over to my quarters tonight? 137 00:07:09,833 --> 00:07:12,375 - Oh, I couldn't. - No, it's not a problem. 138 00:07:12,458 --> 00:07:14,625 - I'd like the company. - Are you sure? 139 00:07:14,708 --> 00:07:17,792 - What'd I just say? - Alright. Alright. 140 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 - Thanks. - I'll see you tonight. 141 00:07:20,542 --> 00:07:21,958 Okay. 142 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 (Ivanova) 'Definite carbon scoring on the hull.' 143 00:07:31,667 --> 00:07:33,667 'She's been hit by something.' 144 00:07:36,167 --> 00:07:38,083 Unidentified ship, this is Babylon control. 145 00:07:38,167 --> 00:07:40,208 Please respond. 146 00:07:40,292 --> 00:07:42,375 - Anything? - Negative. 147 00:07:42,458 --> 00:07:44,708 Still registering one life form. 148 00:07:44,792 --> 00:07:46,417 Alright, let's bring her in and see what's inside. 149 00:07:46,500 --> 00:07:49,125 Better have a med team there. 150 00:07:49,208 --> 00:07:50,542 (Garibaldi) 'Hey, doc.' 151 00:07:51,958 --> 00:07:53,250 Any luck tracing the ship's ID? 152 00:07:53,333 --> 00:07:54,792 No, which leads me to think 153 00:07:54,875 --> 00:07:56,917 it's probably a bogus serial number. 154 00:07:57,000 --> 00:07:59,167 - Have you reported it yet? - No. 155 00:07:59,250 --> 00:08:01,292 Until I know a little bit more about what's inside. 156 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 Dr. Franklin, confirm one passenger. 157 00:08:03,792 --> 00:08:05,958 She's unconscious, injured, but alive. 158 00:08:06,042 --> 00:08:07,875 - 'Alright, bring her in.' - Yes, sir. 159 00:08:07,958 --> 00:08:09,167 Dr. Franklin to Medlab One. 160 00:08:09,250 --> 00:08:11,292 Prepare to receive one patient, human. 161 00:08:11,375 --> 00:08:12,958 Extent and cause of injuries unknown. 162 00:08:13,042 --> 00:08:15,542 (female #1) 'Confirmed. Standing by.' 163 00:08:15,625 --> 00:08:17,083 You want me to call you when she's awake? 164 00:08:17,167 --> 00:08:19,458 Yeah, sure. I'll let the captain know the situation. 165 00:08:19,542 --> 00:08:22,042 As soon as I, uh.. W-wait a second, wait a second. 166 00:08:22,125 --> 00:08:23,167 Hold up. 167 00:08:24,208 --> 00:08:25,667 I know her. 168 00:08:25,750 --> 00:08:28,417 - 'It's, it's Lyta.' - 'Who?' 169 00:08:28,500 --> 00:08:30,208 Lyta Alexander. 170 00:08:30,292 --> 00:08:31,792 She was the first commercial telepath 171 00:08:31,875 --> 00:08:34,417 assigned to Babylon 5 a little over two years ago. 172 00:08:34,500 --> 00:08:37,667 'She arrived January 3, 2257.' 173 00:08:37,750 --> 00:08:39,375 'She left about six weeks later.' 174 00:08:39,458 --> 00:08:42,083 Hmm, didn't last long. 175 00:08:42,167 --> 00:08:43,417 Was there a problem? 176 00:08:43,500 --> 00:08:45,292 Yeah. I suppose you could say that. 177 00:08:45,375 --> 00:08:47,958 She arrived here the day before Ambassador Kosh came aboard 178 00:08:48,042 --> 00:08:49,542 from the Vorlon Empire. 179 00:08:49,625 --> 00:08:50,958 Only somebody tried to kill him 180 00:08:51,042 --> 00:08:53,292 as soon as he stepped off his ship. 181 00:08:53,375 --> 00:08:56,708 Lyta agreed to scan him to try to save his life. 182 00:08:56,792 --> 00:08:58,917 She couldn't see what was inside his encounter suit 183 00:08:59,000 --> 00:09:01,458 but she did manage to get into Kosh's mind 184 00:09:01,542 --> 00:09:04,667 the only human who's ever done it and survived. 185 00:09:05,292 --> 00:09:06,583 What'd she see? 186 00:09:06,667 --> 00:09:07,917 She thought she saw Commander Sinclair 187 00:09:08,000 --> 00:09:09,375 trying to kill Kosh. 188 00:09:09,458 --> 00:09:11,292 Turns out it was somebody using a changeling net 189 00:09:11,375 --> 00:09:12,750 to impersonate him. 190 00:09:12,833 --> 00:09:16,458 Still, the accusation almost ruined his career. 191 00:09:16,542 --> 00:09:19,292 And you haven't heard anything from her since. 192 00:09:19,375 --> 00:09:21,333 Oh, she and the doctor who operated on Kosh 193 00:09:21,417 --> 00:09:23,542 were recalled to Earth a few weeks later. 194 00:09:23,625 --> 00:09:25,833 'After the scan' 195 00:09:25,917 --> 00:09:28,125 she was never quite the same. 196 00:09:28,208 --> 00:09:30,833 It's hard to explain, but from that day on.. 197 00:09:32,042 --> 00:09:34,042 ...she was never quite right anymore. 198 00:09:39,167 --> 00:09:40,792 [Lyta gasping] 199 00:09:40,875 --> 00:09:42,667 [coughing] 200 00:09:44,333 --> 00:09:45,583 It's alright. You're safe. 201 00:09:45,667 --> 00:09:47,167 You're on Babylon 5. 202 00:09:47,250 --> 00:09:49,042 - Oh. - Well, take it easy. 203 00:09:49,125 --> 00:09:50,625 You've been through a lot. 204 00:09:50,708 --> 00:09:53,083 Are you in any pain? Is there anything you need? 205 00:09:56,458 --> 00:09:57,833 [whimpers] 206 00:09:57,917 --> 00:09:59,708 I can do it! 207 00:10:01,000 --> 00:10:02,208 I wanna see the captain. 208 00:10:02,292 --> 00:10:03,583 (Franklin) 'Yes. Well, all in good time.' 209 00:10:03,667 --> 00:10:05,208 - This can't wait! - 'Yes, it can--' 210 00:10:05,292 --> 00:10:07,500 I wanna see Captain Sheridan now! 211 00:10:07,583 --> 00:10:09,583 And the rest. I wanna see everyone all together. 212 00:10:09,667 --> 00:10:11,375 I don't want to be alone with any of you. 213 00:10:11,458 --> 00:10:13,042 - 'Why?' - Just give him my message. 214 00:10:13,125 --> 00:10:16,375 Tell him that someone here, one of you, is a traitor 215 00:10:16,458 --> 00:10:18,375 and I can prove it. 216 00:10:22,292 --> 00:10:24,708 (Lyta) 'What I'm about to tell you cost two good men their lives.' 217 00:10:24,792 --> 00:10:26,708 'And nearly cost mine.' 218 00:10:26,792 --> 00:10:29,792 'But this place is important to a lot of people.' 219 00:10:29,875 --> 00:10:32,500 'More important than you could possibly know.' 220 00:10:34,208 --> 00:10:37,375 So I had to come back to warn you. 221 00:10:37,458 --> 00:10:38,750 Warn us about what? 222 00:10:40,167 --> 00:10:43,417 I imagine Mr. Garibaldi has already filled you in about me. 223 00:10:45,750 --> 00:10:47,542 Yeah, that you were stationed here for a while 224 00:10:47,625 --> 00:10:49,833 a couple of years ago. 225 00:10:49,917 --> 00:10:51,375 That you scanned Ambassador Kosh 226 00:10:51,458 --> 00:10:53,958 and no one's heard from you since you left. 227 00:10:54,042 --> 00:10:57,208 They wanted to know what I saw in Kosh's mind. 228 00:10:57,292 --> 00:10:58,917 There wasn't anything more than what I'd reported 229 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 but they didn't wanna believe me. 230 00:11:01,083 --> 00:11:04,083 There was just the memory of his attack 231 00:11:04,167 --> 00:11:05,583 and a feeling. 232 00:11:05,667 --> 00:11:08,125 What kind of feeling? 233 00:11:08,208 --> 00:11:10,542 It's not something I can put into words. 234 00:11:10,625 --> 00:11:12,792 I've tried for two years and I still can't do it. 235 00:11:14,917 --> 00:11:16,875 But they wouldn't accept that. 236 00:11:18,667 --> 00:11:20,917 Finally, six months ago 237 00:11:21,000 --> 00:11:24,750 I escaped the Psi Corps on a shuttle bound for Mars. 238 00:11:24,833 --> 00:11:28,417 Since that time, I've been trying to get into Vorlon space. 239 00:11:28,500 --> 00:11:30,750 Vorlons don't allow anyone inside their borders. 240 00:11:30,833 --> 00:11:33,125 Those who try don't come back. 241 00:11:33,208 --> 00:11:34,708 I know. 242 00:11:38,875 --> 00:11:41,417 [sighs] But ever since I touched Ambassador Kosh 243 00:11:41,500 --> 00:11:44,292 I've been drawn there. 244 00:11:44,375 --> 00:11:47,250 Sooner or later, I'm gonna make it. 245 00:11:47,333 --> 00:11:49,667 And they'll let me in. I know it. 246 00:11:54,042 --> 00:11:58,125 While on Mars, I got involved with the revolutionary movement. 247 00:11:58,208 --> 00:12:00,458 I had to pay my way and someone's always willing 248 00:12:00,542 --> 00:12:02,500 to hire a good telepath. 249 00:12:03,542 --> 00:12:05,458 Seven days ago 250 00:12:05,542 --> 00:12:07,875 one of our best people was murdered on his way back 251 00:12:07,958 --> 00:12:11,292 from an intelligence gathering operation in Syria Planum. 252 00:12:11,375 --> 00:12:12,417 That's interesting. 253 00:12:12,500 --> 00:12:15,458 Psi Corps has a research center there. 254 00:12:15,542 --> 00:12:19,667 Our agent found out about a secret Psi Corps program. 255 00:12:19,750 --> 00:12:21,833 A sleeper program. 256 00:12:21,917 --> 00:12:23,708 They bring someone in and work them over 257 00:12:23,792 --> 00:12:26,667 with drugs and deep scans 258 00:12:26,750 --> 00:12:29,667 to create a new personality 259 00:12:29,750 --> 00:12:31,833 a personality suited to their needs. 260 00:12:31,917 --> 00:12:34,042 This personality is then submerged 261 00:12:34,125 --> 00:12:37,417 so far into the subconscious that it won't show up 262 00:12:37,500 --> 00:12:39,375 even on a deep scan. 263 00:12:39,458 --> 00:12:40,833 But it's always there. 264 00:12:40,917 --> 00:12:44,042 Watching, listening, spying 265 00:12:44,125 --> 00:12:47,333 until the day the password is sent telepathically. 266 00:12:47,417 --> 00:12:48,667 It can't be just spoken. 267 00:12:48,750 --> 00:12:50,958 It has to be sent directly into the brain. 268 00:12:51,042 --> 00:12:55,208 At that moment, the real personality is destroyed 269 00:12:55,292 --> 00:12:58,292 and the implanted one takes control permanently. 270 00:12:58,375 --> 00:13:02,375 So until then, someone could be a spy and not even know it. 271 00:13:02,458 --> 00:13:03,708 Correct. 272 00:13:03,792 --> 00:13:05,333 They've apparently used this technique 273 00:13:05,417 --> 00:13:07,583 to plant moles in several government agencies 274 00:13:07,667 --> 00:13:10,167 including Babylon 5. 275 00:13:10,250 --> 00:13:12,375 [sighs] We don't know who's been infected 276 00:13:12,458 --> 00:13:16,875 but someone here is not what he or she appears. 277 00:13:16,958 --> 00:13:19,125 Our guess is that it's someone on the command staff 278 00:13:19,208 --> 00:13:21,250 or close to it since the mole would be looking 279 00:13:21,333 --> 00:13:22,667 for vital information. 280 00:13:22,750 --> 00:13:25,708 All we have is a code name, Control. 281 00:13:25,792 --> 00:13:26,875 I'm sorry. This is nuts. 282 00:13:26,958 --> 00:13:28,500 Do you really expect us to believe you? 283 00:13:28,583 --> 00:13:31,667 I mean, how do we know you're not just making all of this up? 284 00:13:31,750 --> 00:13:34,417 Because I have the password. 285 00:13:34,500 --> 00:13:36,375 Captain, I realize you don't know me 286 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 and you've got no reason to trust me 287 00:13:38,083 --> 00:13:40,042 but I can prove what I've said. 288 00:13:40,125 --> 00:13:42,750 With your permission, I can send a telepathic probe 289 00:13:42,833 --> 00:13:44,875 into the minds of your staff one at a time. 290 00:13:44,958 --> 00:13:46,625 I won't scan, won't read 291 00:13:46,708 --> 00:13:49,125 won't do anything to invade your privacy. 292 00:13:49,208 --> 00:13:51,292 I will just send the password 293 00:13:51,375 --> 00:13:53,167 and see what happens. 294 00:13:53,250 --> 00:13:55,667 My people will object, properly 295 00:13:55,750 --> 00:13:57,417 to having their loyalty questioned. 296 00:13:57,500 --> 00:13:59,417 It's not a question of loyalty. 297 00:13:59,500 --> 00:14:02,417 Whoever it is doesn't know they've been programmed. 298 00:14:02,500 --> 00:14:05,042 [sighs] They won't know I'm sending to them 299 00:14:05,125 --> 00:14:07,167 so you won't have to tell them. 300 00:14:07,250 --> 00:14:08,917 Just get me on a line of sight. 301 00:14:09,000 --> 00:14:11,125 I'll take care of the rest. 302 00:14:13,000 --> 00:14:16,250 Alright, we'll discuss it and get back to you later. 303 00:14:16,333 --> 00:14:19,042 [sighs] Don't take too long, captain. 304 00:14:19,125 --> 00:14:20,625 The implanted personality is conditioned 305 00:14:20,708 --> 00:14:22,208 for self-preservation. 306 00:14:22,292 --> 00:14:24,583 It will react to anything it perceives as a threat 307 00:14:24,667 --> 00:14:26,625 and as of right now, that is me. 308 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 So until this is over, with all due respect 309 00:14:29,417 --> 00:14:31,417 I don't want to be alone with any of you. 310 00:14:31,500 --> 00:14:33,792 And you may wanna keep an eye on each other while you're at it. 311 00:14:33,875 --> 00:14:35,250 Thanks for the thought. 312 00:14:35,333 --> 00:14:37,125 Now if you don't mind, I'll have a security guard 313 00:14:37,208 --> 00:14:40,417 uh, no, two security guards take you to a holding cell 314 00:14:40,500 --> 00:14:42,750 until we decide what to do about this. 315 00:14:43,667 --> 00:14:44,792 Guards. 316 00:14:46,583 --> 00:14:48,292 - Yes, sir. - Take her to holding. 317 00:14:48,375 --> 00:14:49,667 Yes, sir. 318 00:14:52,458 --> 00:14:54,000 This way, please. 319 00:14:56,750 --> 00:14:58,625 Comments, anyone? 320 00:14:58,708 --> 00:15:00,917 Does the phrase no way in hell ring a bell? 321 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 [indistinct chatter] 322 00:15:11,917 --> 00:15:13,042 Captain. 323 00:15:14,208 --> 00:15:17,458 I, um, I was wondering if you had time tomorrow 324 00:15:17,542 --> 00:15:20,458 to discuss where we are in food shipments to Narn outposts? 325 00:15:20,542 --> 00:15:23,125 Yes, of course, of course. Just let me know when. 326 00:15:24,750 --> 00:15:26,458 Are you alright? 327 00:15:26,542 --> 00:15:28,667 Yeah, I'm fine. I'm fine. 328 00:15:28,750 --> 00:15:30,333 Actually, I'm not fine. 329 00:15:30,417 --> 00:15:33,167 It's been one hell of a day, ambassador. 330 00:15:33,250 --> 00:15:34,917 Do you wish to talk about it? 331 00:15:35,000 --> 00:15:36,333 [sighs] No. 332 00:15:39,542 --> 00:15:42,667 Why is it every time you finally get things calmed down 333 00:15:42,750 --> 00:15:45,250 and everything's going great.. 334 00:15:45,333 --> 00:15:48,917 ...life decides to kick you in the butt? 335 00:15:50,667 --> 00:15:52,042 But what? 336 00:15:53,083 --> 00:15:54,333 What? 337 00:15:54,417 --> 00:15:57,458 You said that life decides to kick you, but.. 338 00:15:59,417 --> 00:16:02,125 No. No, it's, um.. 339 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 [chuckles] 340 00:16:03,542 --> 00:16:05,542 Uh, it's a, it's a part of the body. 341 00:16:05,625 --> 00:16:07,083 Uh, it's, um.. 342 00:16:08,417 --> 00:16:11,875 Oh, you have the damnedest gaps in your vocabulary. 343 00:16:11,958 --> 00:16:14,375 Well, in preparing to come here 344 00:16:14,458 --> 00:16:16,208 I was not taught the more, um 345 00:16:16,292 --> 00:16:18,458 colorful aspects of your language. 346 00:16:18,542 --> 00:16:21,750 It was considered inappropriate for one of the religious castes. 347 00:16:21,833 --> 00:16:23,625 Yeah, well, you're missing out on a lot. 348 00:16:23,708 --> 00:16:25,708 So I gather. 349 00:16:25,792 --> 00:16:27,000 Butt. 350 00:16:27,917 --> 00:16:29,458 Butt. 351 00:16:29,542 --> 00:16:32,875 I butt, you butt, he or she butts. 352 00:16:32,958 --> 00:16:36,083 - No, no, it's, um-- - Uh, butt-butt. 353 00:16:36,167 --> 00:16:38,875 - Butt-butt? - 'You sound like a motor boat.' 354 00:16:38,958 --> 00:16:40,250 Motor-butt? 355 00:16:40,333 --> 00:16:42,750 I do not think I like the sound of that. 356 00:16:42,833 --> 00:16:45,250 Well, I don't blame you. I'm against the whole idea. 357 00:16:45,333 --> 00:16:48,000 - Then we are in agreement. - Abso-fragging-lutely. 358 00:16:48,083 --> 00:16:49,083 [both chuckling] 359 00:16:49,167 --> 00:16:50,542 - There you see. - What? 360 00:16:50,625 --> 00:16:52,750 Something has gone your way today. 361 00:16:52,833 --> 00:16:55,083 It's the way the universe works. 362 00:16:55,167 --> 00:16:57,167 'Wait just a little while' 363 00:16:57,250 --> 00:16:59,167 'and the wheel turns.' 364 00:17:04,375 --> 00:17:05,917 Thank you. 365 00:17:08,125 --> 00:17:09,083 [beeps] 366 00:17:09,167 --> 00:17:11,292 (Garibaldi) 'Captain?' 367 00:17:11,375 --> 00:17:13,417 'Captain Sheridan?' 368 00:17:13,500 --> 00:17:15,250 Uh, yes, Mr. Garibaldi. 369 00:17:15,333 --> 00:17:17,708 (Garibaldi) 'I finished that, uh, background check you wanted.' 370 00:17:18,958 --> 00:17:21,167 Uh, yeah. I'll be right there. 371 00:17:23,167 --> 00:17:25,708 [sighs] Well, I have to go. 372 00:17:27,417 --> 00:17:29,167 Well, um.. 373 00:17:33,375 --> 00:17:35,250 Good day, captain. 374 00:17:36,375 --> 00:17:38,292 Good day, ambassador. 375 00:17:38,375 --> 00:17:39,833 Okay. 376 00:17:44,583 --> 00:17:46,458 (Garibaldi) I checked out her stories as far as I could 377 00:17:46,542 --> 00:17:48,625 'without raising any red flags back home.' 378 00:17:48,708 --> 00:17:50,917 Dr. Franklin's contacts inside the underground railroad 379 00:17:51,000 --> 00:17:52,583 confirmed that they helped her get off Earth. 380 00:17:52,667 --> 00:17:53,875 So that much tracks. 381 00:17:53,958 --> 00:17:55,250 Unless she's a plant. 382 00:17:55,333 --> 00:17:56,625 Hell, she could have been sent here 383 00:17:56,708 --> 00:17:58,083 to cause exactly this kind of problem. 384 00:17:58,167 --> 00:17:59,417 Well, it's possible, but not likely. 385 00:17:59,500 --> 00:18:01,125 - That's not her style. - Come on, Michael. 386 00:18:01,208 --> 00:18:03,750 You don't know her well enough to be sure about that. 387 00:18:03,833 --> 00:18:06,333 She was only here a few months before they yanked her back home 388 00:18:06,417 --> 00:18:08,500 and remember, it was because of her 389 00:18:08,583 --> 00:18:09,958 that Sinclair was almost convicted 390 00:18:10,042 --> 00:18:11,417 of a crime he didn't commit. 391 00:18:11,500 --> 00:18:14,500 Yeah, I know, I know, but it's just a, a gut feeling. 392 00:18:14,583 --> 00:18:17,167 Everything in me says she's telling the truth. 393 00:18:17,250 --> 00:18:18,750 Okay, say you're right. 394 00:18:18,833 --> 00:18:20,292 What about your second? 395 00:18:20,375 --> 00:18:23,250 The one who shot you in the back last New Year's Eve? 396 00:18:23,333 --> 00:18:24,875 Maybe that's what she heard about. 397 00:18:24,958 --> 00:18:27,333 Maybe he was this Control. 398 00:18:27,417 --> 00:18:28,708 - That's possible. - Yeah. 399 00:18:28,792 --> 00:18:30,667 She'd have no way of knowing he was gone. 400 00:18:30,750 --> 00:18:34,333 Exactly. If she was telling the truth. 401 00:18:34,417 --> 00:18:36,375 And that's one hell of a big if. 402 00:18:37,542 --> 00:18:39,792 - Hmm. - Uh, look, it's late. 403 00:18:39,875 --> 00:18:42,833 Uh, we've been going at this all day. 404 00:18:42,917 --> 00:18:46,167 I wanna sleep on this before we make a decision. 405 00:18:46,250 --> 00:18:49,542 Hmm. It's waited this long. It can wait a few more hours. 406 00:18:49,625 --> 00:18:52,333 Have you, uh, talked to Ivanova anymore about this? 407 00:18:52,417 --> 00:18:54,542 Well, she's still on a rampage. 408 00:18:54,625 --> 00:18:56,708 You know how she is about letting any telepath near her. 409 00:18:56,792 --> 00:18:58,750 Yeah. She'll get over it, huh? 410 00:18:59,875 --> 00:19:01,292 Yeah. 411 00:19:16,750 --> 00:19:19,083 [clattering] 412 00:19:19,167 --> 00:19:22,000 That's one cabinet that will never threaten us again. 413 00:19:22,083 --> 00:19:23,292 [chuckles] 414 00:19:23,375 --> 00:19:25,000 I'm sorry, I just.. 415 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 It's been one of those days. 416 00:19:27,542 --> 00:19:30,292 - Did you like your shower? - It was glorious. 417 00:19:30,375 --> 00:19:33,125 I haven't had a real hot water shower in ages. 418 00:19:33,208 --> 00:19:35,375 - You want some tea? - I'd love some. 419 00:19:36,750 --> 00:19:38,583 Talia. 420 00:19:38,667 --> 00:19:41,292 Did you ever know a telepath named Lyta Alexander? 421 00:19:43,125 --> 00:19:46,208 Uh, yes. 422 00:19:48,333 --> 00:19:50,917 She was a year behind me at the academy. 423 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 We spent six months together in an intern program 424 00:19:53,083 --> 00:19:54,875 working for different parts of the Corps. 425 00:19:54,958 --> 00:19:56,708 Why? 426 00:19:56,792 --> 00:19:58,833 Well, do you think.. 427 00:19:58,917 --> 00:20:00,917 ...that she's someone you could trust? 428 00:20:02,500 --> 00:20:03,667 I guess so. 429 00:20:03,750 --> 00:20:05,375 'But you're not sure.' 430 00:20:06,500 --> 00:20:08,292 Susan, it was a long time ago. 431 00:20:08,375 --> 00:20:12,458 She was very nice, very...sweet. 432 00:20:12,542 --> 00:20:15,500 We were close at one time. 433 00:20:15,583 --> 00:20:17,792 And I suppose people can change, but Lyta? 434 00:20:17,875 --> 00:20:20,792 No, I, I just don't see it happening. 435 00:20:20,875 --> 00:20:22,917 You said you both interned with the Corps. 436 00:20:23,000 --> 00:20:25,958 Which department did she intern with? 437 00:20:26,042 --> 00:20:27,833 Psi Corps. 438 00:20:27,917 --> 00:20:29,333 When she found out she didn't like it 439 00:20:29,417 --> 00:20:30,917 she changed departments. 440 00:20:31,000 --> 00:20:33,750 Became a commercial teep like me. 441 00:20:33,833 --> 00:20:37,875 Oh, uh, teeps, it's, uh, sort of an in-joke around the Corps. 442 00:20:37,958 --> 00:20:41,125 Teeps for telepaths, teeks for telekinetics. 443 00:20:42,250 --> 00:20:43,625 [sighs] 444 00:20:43,708 --> 00:20:45,625 - What's wrong, Susan? - Damn it, Talia. 445 00:20:45,708 --> 00:20:47,667 I don't know who I can trust anymore. 446 00:20:49,167 --> 00:20:51,542 It's funny. I've felt the same way lately. 447 00:20:54,833 --> 00:20:56,958 So I've come to the decision 448 00:20:57,042 --> 00:20:59,458 that there's only one person on this station 449 00:20:59,542 --> 00:21:01,542 that I can trust implicitly. 450 00:21:03,167 --> 00:21:04,250 You. 451 00:21:11,042 --> 00:21:12,250 I got a job for you. 452 00:21:12,333 --> 00:21:14,208 There's a special prisoner in Holding Cell Eight 453 00:21:14,292 --> 00:21:15,917 Lyta Alexander. 454 00:21:16,000 --> 00:21:18,542 When things quiet down, I wanna transfer her to 15. 455 00:21:18,625 --> 00:21:21,167 There's a decent bed in there. She may be with us for a while. 456 00:21:21,250 --> 00:21:22,667 - Will do, chief. - Hey. 457 00:21:22,750 --> 00:21:24,708 Uh, are you still flacking for night watch? 458 00:21:24,792 --> 00:21:26,333 Hey, it's easy money. 459 00:21:26,417 --> 00:21:28,542 And as long as Ministry of Peace is gonna keep paying for us 460 00:21:28,625 --> 00:21:31,042 to wear these things, I'll keep wearing them. 461 00:21:35,583 --> 00:21:37,875 [exhales deeply] 462 00:21:48,958 --> 00:21:52,000 [dramatic music] 463 00:22:05,583 --> 00:22:07,292 Ma'am, we're supposed to transfer you 464 00:22:07,375 --> 00:22:09,583 to a better facility, so you can get some sleep. 465 00:22:09,667 --> 00:22:12,083 Well, thanks. I could use it. 466 00:22:12,167 --> 00:22:13,667 This way, please. 467 00:22:19,458 --> 00:22:22,500 [music continues] 468 00:22:30,167 --> 00:22:31,417 [gunshot] 469 00:22:31,500 --> 00:22:32,875 Get behind me. 470 00:22:34,292 --> 00:22:35,500 [grunts] 471 00:22:37,708 --> 00:22:39,958 [laser firing] 472 00:22:49,000 --> 00:22:50,750 In here. Come on. 473 00:22:53,167 --> 00:22:55,917 (Sheridan) You've had no sign of her since last night? 474 00:22:56,000 --> 00:22:57,292 - No, sir. - How are the guards? 475 00:22:57,375 --> 00:22:58,833 One dead, the other got hit pretty hard. 476 00:22:58,917 --> 00:23:01,292 Second-degree PPG burns to the arm and chest. 477 00:23:01,375 --> 00:23:03,292 Didn't see who did the shooting, but it was pretty clear 478 00:23:03,375 --> 00:23:05,125 Lyta was the target. 479 00:23:05,208 --> 00:23:07,542 Oh, great, this is just great. 480 00:23:07,625 --> 00:23:09,292 You know, I almost had myself convinced 481 00:23:09,375 --> 00:23:11,792 that she was wrong and now this happens. 482 00:23:11,875 --> 00:23:12,958 Captain, with all due respect, this still 483 00:23:13,042 --> 00:23:14,083 does not prove anything. 484 00:23:14,167 --> 00:23:15,125 No? 485 00:23:15,208 --> 00:23:16,833 Who knew she was here, huh? 486 00:23:16,917 --> 00:23:19,667 You, me, Garibaldi, Franklin and a few other people. 487 00:23:19,750 --> 00:23:21,792 - So who pulled the trigger? - I don't know. 488 00:23:21,875 --> 00:23:23,667 Well, neither do I and that's what's bothering me. 489 00:23:23,750 --> 00:23:25,500 Look, Lyta said this artificial personality 490 00:23:25,583 --> 00:23:27,500 was programmed to defend itself. 491 00:23:27,583 --> 00:23:29,292 If that's true, then whoever tried to kill her 492 00:23:29,375 --> 00:23:31,292 probably doesn't even remember. 493 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 - It could be anyone. - Come on, Michael. 494 00:23:33,083 --> 00:23:34,875 This is serious, I want her found 495 00:23:34,958 --> 00:23:36,750 and placed under protective custody 496 00:23:36,833 --> 00:23:38,417 till we get to the bottom of this. 497 00:23:38,500 --> 00:23:40,667 - Will do. - One other thing. 498 00:23:43,167 --> 00:23:44,958 With this latest incident, I am leaning toward 499 00:23:45,042 --> 00:23:47,542 letting her perform a telepathic probe. 500 00:23:47,625 --> 00:23:49,417 Captain, I wouldn't submit to a scan 501 00:23:49,500 --> 00:23:51,417 to prove my loyalty last year and I won't submit to a-- 502 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 This isn't gonna be the same thing. 503 00:23:53,792 --> 00:23:55,250 She's not gonna be scanning anyone 504 00:23:55,333 --> 00:23:56,750 or invading their privacy. 505 00:23:56,833 --> 00:23:59,083 She's just going to send the password. 506 00:23:59,167 --> 00:24:00,542 - I don't want to be-- - Look, Susan! 507 00:24:00,625 --> 00:24:03,333 I know how you feel, alright? 508 00:24:03,417 --> 00:24:04,875 If someone on staff has been compromised 509 00:24:04,958 --> 00:24:06,292 we need to know that. 510 00:24:06,375 --> 00:24:09,208 Our careers, our lives are on the line here. 511 00:24:11,042 --> 00:24:15,500 Now we have to know that we can trust each other or we are dead. 512 00:24:15,583 --> 00:24:18,208 And we can't do that as long as this is hanging over our heads. 513 00:24:18,292 --> 00:24:20,250 It's the only way we can be sure. 514 00:24:21,625 --> 00:24:25,042 Assuming she lives long enough to try it. 515 00:24:25,125 --> 00:24:26,875 (Delenn) 'And I have reconsidered your offer' 516 00:24:26,958 --> 00:24:30,167 to open up trade relations with the Lumati. 517 00:24:30,250 --> 00:24:31,417 Um.. 518 00:24:34,458 --> 00:24:36,375 I, uh, I regret, however 519 00:24:36,458 --> 00:24:39,542 that under present diplomatic circumstances, um.. 520 00:24:39,625 --> 00:24:41,125 [telescreen beeps] 521 00:24:41,208 --> 00:24:42,375 Receive. 522 00:24:43,125 --> 00:24:44,792 Ambassador Delenn? 523 00:24:44,875 --> 00:24:46,542 Yes. 524 00:24:46,625 --> 00:24:47,958 I don't know if you remember me 525 00:24:48,042 --> 00:24:49,458 but I mediated some business deals for you 526 00:24:49,542 --> 00:24:50,833 about two years ago. 527 00:24:50,917 --> 00:24:53,292 Of course. Lyta, yes? Lyta Alexander. 528 00:24:53,375 --> 00:24:55,375 Are you, are you back on Babylon 5? 529 00:24:55,458 --> 00:24:57,708 Yes, uh, I am sorry for imposing on you 530 00:24:57,792 --> 00:24:59,625 at this hour, but I need your help. 531 00:24:59,708 --> 00:25:03,083 Can you meet me in Brown Three in, say, an hour? 532 00:25:03,167 --> 00:25:04,875 I think so. 533 00:25:04,958 --> 00:25:07,167 Are you in some kind of trouble? 534 00:25:07,250 --> 00:25:08,583 Ambassador, I think I'm in just about 535 00:25:08,667 --> 00:25:10,500 every kind of trouble there is. 536 00:25:10,583 --> 00:25:12,542 I'll meet you in an hour. 537 00:25:19,667 --> 00:25:22,125 Well, Susan, good. I was hoping to see you. 538 00:25:22,208 --> 00:25:24,000 They finally fixed the air recycling system 539 00:25:24,083 --> 00:25:25,583 and I can go back to my regular quarters. 540 00:25:25,667 --> 00:25:27,292 If I can get my things.. 541 00:25:27,375 --> 00:25:28,917 Of course. 542 00:25:33,500 --> 00:25:36,917 (Talia) We didn't have much of a chance to talk this morning. 543 00:25:37,000 --> 00:25:38,958 - Is everything alright? - Yeah, fine. 544 00:25:39,042 --> 00:25:42,083 Uh, just got a lot of things on my mind right now. 545 00:25:42,167 --> 00:25:43,625 You wanna talk about it? 546 00:25:43,708 --> 00:25:46,250 Not now. Maybe later. 547 00:25:48,000 --> 00:25:50,417 I woke up last night and you were gone. 548 00:25:52,167 --> 00:25:54,750 I needed some air. 549 00:25:54,833 --> 00:25:57,500 Like I said, I've got a lot of things on my mind right now. 550 00:25:58,875 --> 00:26:01,292 Things are changing so quickly. 551 00:26:01,375 --> 00:26:04,708 Are you sure there's nothing I can do? 552 00:26:04,792 --> 00:26:07,875 I don't think there's anything anyone can do for me right now. 553 00:26:10,083 --> 00:26:11,292 I've.. 554 00:26:12,792 --> 00:26:14,583 I've hidden things, Talia. 555 00:26:15,708 --> 00:26:17,125 We all have secrets. 556 00:26:17,208 --> 00:26:19,417 Yes, but mine might come back and haunt me. 557 00:26:22,208 --> 00:26:23,708 After you tell someone that you've been lying 558 00:26:23,792 --> 00:26:26,333 to them for years.. 559 00:26:26,417 --> 00:26:29,167 ...maybe even putting them in jeopardy.. 560 00:26:29,250 --> 00:26:31,333 ...how are you supposed to look them in the eyes again? 561 00:26:32,792 --> 00:26:36,500 All I know is you're surrounded by people who care about you. 562 00:26:36,583 --> 00:26:39,333 There is nothing you could say that would be so terrible 563 00:26:39,417 --> 00:26:41,917 that they would turn away. 564 00:26:42,000 --> 00:26:45,292 [scoffs] I don't know about that. This one is a real doozie. 565 00:26:45,375 --> 00:26:46,583 'Maybe.' 566 00:26:48,375 --> 00:26:50,708 For what it's worth.. 567 00:26:50,792 --> 00:26:53,167 ...I'm here for you.. 568 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 ...if you need me. 569 00:27:08,583 --> 00:27:10,042 Captain? 570 00:27:10,125 --> 00:27:11,583 Captain, I need to talk to you for a moment. 571 00:27:11,667 --> 00:27:13,083 I'm in kind of a hurry, ambassador. 572 00:27:13,167 --> 00:27:14,792 Good. So am I. 573 00:27:17,333 --> 00:27:19,500 I just received a message from Lyta Alexander. 574 00:27:19,583 --> 00:27:21,208 I believe you're looking for her. 575 00:27:21,292 --> 00:27:24,083 That's putting it mildly. Where is she? 576 00:27:24,167 --> 00:27:26,417 She asked me not to give you that information 577 00:27:26,500 --> 00:27:28,708 and I'm honor-bound to keep that promise. 578 00:27:28,792 --> 00:27:30,500 But she gave me a message for you. 579 00:27:30,583 --> 00:27:33,958 She's willing to come back, but only if all of you are present. 580 00:27:34,042 --> 00:27:36,708 She doesn't want to be alone with any of you. 581 00:27:36,792 --> 00:27:38,208 And she didn't explain? 582 00:27:38,292 --> 00:27:41,458 No, and I did not ask out of respect. 583 00:27:43,958 --> 00:27:46,292 Alright, if she makes contact with you again 584 00:27:46,375 --> 00:27:48,042 tell her that we will be ready to meet with her 585 00:27:48,125 --> 00:27:49,667 whenever she wants. 586 00:27:49,750 --> 00:27:51,250 Thank you, captain. 587 00:28:04,917 --> 00:28:07,417 I let myself in. 588 00:28:07,500 --> 00:28:09,708 You should change your lock code more often. 589 00:28:16,000 --> 00:28:17,292 You okay? 590 00:28:22,708 --> 00:28:23,917 [sighs] 591 00:28:25,583 --> 00:28:28,000 I'm sorry. I, I thought I was ready for this. 592 00:28:29,833 --> 00:28:31,208 Ready for what? 593 00:28:32,417 --> 00:28:35,792 I can't have Lyta or any other telepath 594 00:28:35,875 --> 00:28:39,375 in my mind...ever. 595 00:28:39,458 --> 00:28:43,417 - I understand your feelings. - No. You don't understand. 596 00:28:44,750 --> 00:28:46,208 You can't. 597 00:28:47,792 --> 00:28:49,792 'Cause I haven't told you. 598 00:28:50,833 --> 00:28:52,417 Told me what? 599 00:28:54,042 --> 00:28:56,292 I told you that my mother was a telepath. 600 00:28:57,708 --> 00:29:01,833 And that since I was born, she could slip into my thoughts 601 00:29:01,917 --> 00:29:04,458 in a way that I could never even describe to you. 602 00:29:06,458 --> 00:29:07,917 Well, what I didn't tell you.. 603 00:29:09,458 --> 00:29:12,167 ...is that I learned how to keep her out when I wanted to. 604 00:29:13,792 --> 00:29:15,667 And then every once in a while.. 605 00:29:17,417 --> 00:29:19,750 ...I was the one who touched her mind. 606 00:29:24,167 --> 00:29:26,250 I'm a latent telepath. 607 00:29:36,708 --> 00:29:39,333 Susan, why didn't you tell me this before? 608 00:29:39,417 --> 00:29:40,875 I thought we could trust each other. 609 00:29:40,958 --> 00:29:43,417 It's got nothing to do with trust. 610 00:29:43,500 --> 00:29:46,167 I've spent my entire life hiding this, captain. 611 00:29:46,250 --> 00:29:48,708 It's not something you can just change overnight. 612 00:29:50,167 --> 00:29:52,500 It's hard enough telling you this now. 613 00:29:54,208 --> 00:29:55,708 Well, you're right. 614 00:29:56,792 --> 00:29:58,625 I'm sorry. 615 00:29:58,708 --> 00:30:00,125 For as long as I can remember, my mother drilled 616 00:30:00,208 --> 00:30:03,792 three words into my head, tell no one. 617 00:30:03,875 --> 00:30:05,708 She taught me how to fool the tests given at school 618 00:30:05,792 --> 00:30:07,167 transferred me from one school to another 619 00:30:07,250 --> 00:30:09,625 always staying one step ahead of the Psi Corps. 620 00:30:11,833 --> 00:30:14,625 I'm probably not even a P-1. 621 00:30:14,708 --> 00:30:17,667 I've never been able to read anyone except my mother. 622 00:30:17,750 --> 00:30:19,917 I can pick up on feelings sometimes. 623 00:30:20,958 --> 00:30:22,375 I can block a casual scan 624 00:30:22,458 --> 00:30:25,125 and I know instantly if someone's doing it. 625 00:30:25,208 --> 00:30:27,042 - Nothing more. - 'Hmm.' 626 00:30:27,125 --> 00:30:30,042 But that's enough for the Psi Corps to come pull you in. 627 00:30:30,125 --> 00:30:33,250 Well, Lyta isn't with the Corps. She's on the run. 628 00:30:33,333 --> 00:30:35,042 - How can you be sure of that? - Well, I can't. 629 00:30:35,125 --> 00:30:37,333 But Garibaldi believes her. 630 00:30:37,417 --> 00:30:39,292 Garibaldi doesn't believe anyone. 631 00:30:40,500 --> 00:30:42,208 [scoffs] Exactly. 632 00:30:44,792 --> 00:30:47,917 I know how hard this must have been for you to tell me this. 633 00:30:48,000 --> 00:30:49,833 So let me think about it. 634 00:30:51,708 --> 00:30:53,458 Maybe we can work something out. 635 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 Okay. 636 00:30:58,333 --> 00:31:00,042 It's all this nonsense lately. 637 00:31:01,375 --> 00:31:03,792 Some days I don't even know who I am anymore. 638 00:31:06,667 --> 00:31:09,125 [intense music] 639 00:31:12,875 --> 00:31:14,500 Shh. 640 00:31:18,792 --> 00:31:20,625 Do you know who I am? 641 00:31:22,042 --> 00:31:23,500 Captain? 642 00:31:25,583 --> 00:31:27,417 Hmm. 643 00:31:27,500 --> 00:31:30,958 I just remembered a dream I had a couple of months ago. 644 00:31:31,667 --> 00:31:32,625 I.. 645 00:31:32,708 --> 00:31:34,458 [beeping] 646 00:31:34,542 --> 00:31:36,208 Sheridan. 647 00:31:36,292 --> 00:31:38,958 (male #3) 'Message for you from Ambassador Delenn, captain.' 648 00:31:39,042 --> 00:31:42,208 - What's the message? - 'One word. "Now."' 649 00:31:44,625 --> 00:31:47,667 [dramatic music] 650 00:31:57,583 --> 00:31:59,583 Do you wish me to stay with you? 651 00:31:59,667 --> 00:32:02,000 No. I think I'll be okay. 652 00:32:02,083 --> 00:32:04,167 Thank you for your help, Delenn. 653 00:32:09,125 --> 00:32:12,000 - So are we gonna do this? - Yes. 654 00:32:12,083 --> 00:32:14,833 - You'll start with me. - You're sure? 655 00:32:14,917 --> 00:32:18,167 I can't ask anyone else to do this until I've done it myself. 656 00:32:21,792 --> 00:32:23,292 Send the password. 657 00:32:24,167 --> 00:32:26,417 [intense music] 658 00:32:28,042 --> 00:32:30,792 - Well, when do you start? - I've already done it. 659 00:32:30,875 --> 00:32:32,458 You're clean. 660 00:32:34,917 --> 00:32:36,417 Alright, doctor. 661 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 Nothing. You're clean. 662 00:32:49,292 --> 00:32:50,958 Mr. Garibaldi? 663 00:32:54,125 --> 00:32:57,208 [music continues] 664 00:33:00,333 --> 00:33:02,083 [groans] 665 00:33:06,292 --> 00:33:07,625 Boo. 666 00:33:07,708 --> 00:33:08,708 Gotcha. 667 00:33:08,792 --> 00:33:10,875 [Garibaldi laughs] 668 00:33:10,958 --> 00:33:14,375 Michael, you ever do that to me again. 669 00:33:14,458 --> 00:33:18,208 I'm sorry. Just couldn't help myself. Ivanova? 670 00:33:18,292 --> 00:33:20,958 Uh, we're going to hold off on Ivanova for now. 671 00:33:21,042 --> 00:33:22,417 We've got plenty of other people to check 672 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 and I suggest we get to it. 673 00:33:28,667 --> 00:33:30,667 You said you needed to see me? 674 00:33:30,750 --> 00:33:31,750 Yes, I did. 675 00:33:31,833 --> 00:33:33,792 Umm, I just wanna say that 676 00:33:33,875 --> 00:33:35,875 I think you're doing a very good job. 677 00:33:39,000 --> 00:33:41,375 - That'll be all. - Oh. 678 00:33:41,458 --> 00:33:43,208 Well, thank you. 679 00:33:45,833 --> 00:33:47,333 (Garibaldi) 'Next.' 680 00:33:50,375 --> 00:33:52,208 - Zack. - Sir. 681 00:33:52,292 --> 00:33:54,417 - Thank you for coming. - Yes, sir. 682 00:33:58,583 --> 00:34:00,083 That'll be all. 683 00:34:00,167 --> 00:34:01,792 That's it, sir? 684 00:34:01,875 --> 00:34:04,417 Yes, yes, you can go. 685 00:34:04,500 --> 00:34:06,250 Thank you, sir. 686 00:34:09,375 --> 00:34:10,792 (Garibaldi) 'Next.' 687 00:34:13,708 --> 00:34:16,000 Thank you for coming. 688 00:34:16,083 --> 00:34:18,500 I've been, uh, evaluating your recent work. 689 00:34:18,583 --> 00:34:20,708 Congratulations. Well done. 690 00:34:20,792 --> 00:34:23,417 - Thank you, sir. - That'll be all. Thank you. 691 00:34:25,375 --> 00:34:28,417 [dramatic music] 692 00:34:45,875 --> 00:34:47,333 At ease. 693 00:34:47,917 --> 00:34:49,083 Hey. 694 00:34:49,167 --> 00:34:51,375 - You alright? - That'll be all, thank you. 695 00:34:52,875 --> 00:34:54,292 Okay. 696 00:35:04,750 --> 00:35:07,208 Alright, thank you. That'll be all. 697 00:35:11,000 --> 00:35:13,333 - Alright. Anything? - No, he's clean. 698 00:35:13,417 --> 00:35:15,083 They've all been clean. 699 00:35:15,167 --> 00:35:17,708 If the password worked, you'd see a definite reaction. 700 00:35:17,792 --> 00:35:19,917 So what are we supposed to do now, huh? 701 00:35:20,000 --> 00:35:21,458 Just keep on going? 702 00:35:21,542 --> 00:35:23,208 We've got over 5000 technical staff here 703 00:35:23,292 --> 00:35:25,167 and that doesn't even include the Docker's Guild 704 00:35:25,250 --> 00:35:27,667 medical support, environmental personnel. 705 00:35:27,750 --> 00:35:29,542 (Lyta) 'The further you go from the center of power' 706 00:35:29,625 --> 00:35:31,542 the less likely it is, we're going to find the person 707 00:35:31,625 --> 00:35:33,875 that we're looking for. 708 00:35:33,958 --> 00:35:36,458 I suggest you move those eyes somewhere else 709 00:35:36,542 --> 00:35:37,750 while you still have them. 710 00:35:37,833 --> 00:35:39,292 - Ivanova. - I know what she's implying. 711 00:35:39,375 --> 00:35:41,083 Look, no one is implying anything. 712 00:35:41,167 --> 00:35:43,250 To avoid discovery, the implanted personality 713 00:35:43,333 --> 00:35:45,917 would do or say anything, manipulate anyone. 714 00:35:46,000 --> 00:35:47,583 Is that what you think I'm doing? 715 00:35:47,667 --> 00:35:49,958 Well, you sure as hell are worried about something. 716 00:35:50,042 --> 00:35:51,625 Mind telling us what it is you are hiding? 717 00:35:51,708 --> 00:35:53,833 - Damn it, I've had enough-- - 'That's enough!' 718 00:35:54,875 --> 00:35:56,458 Now look at us. 719 00:35:56,542 --> 00:35:58,833 'This is exactly what Psi Corps wants.' 720 00:35:58,917 --> 00:36:01,042 'They want us paranoid, afraid of each other.' 721 00:36:01,125 --> 00:36:03,167 Divide and conquer, it's the oldest rule in the book. 722 00:36:03,250 --> 00:36:04,542 You know that. 723 00:36:04,625 --> 00:36:06,000 Guess it wouldn't be a good time for me to suggest 724 00:36:06,083 --> 00:36:07,875 we all join hands and sing "Kumbaya." 725 00:36:07,958 --> 00:36:09,917 - Mr. Garibaldi. - I'll do it. 726 00:36:10,000 --> 00:36:11,875 (Sheridan) 'This is neither the time nor the place.' 727 00:36:11,958 --> 00:36:13,833 I said I'll do it. 728 00:36:15,167 --> 00:36:17,333 Now before I change my mind. 729 00:36:19,583 --> 00:36:22,625 [dramatic music] 730 00:36:23,875 --> 00:36:25,667 She's blocking me. 731 00:36:28,042 --> 00:36:29,167 [sighs] 732 00:36:31,417 --> 00:36:33,542 [mumbles] No, no. 733 00:36:33,625 --> 00:36:35,417 Okay, okay, that's enough, that's enough. 734 00:36:35,500 --> 00:36:37,167 - Oh. - Come on. 735 00:36:38,833 --> 00:36:40,083 She's clean. 736 00:36:41,250 --> 00:36:42,542 I'm sorry. 737 00:36:43,250 --> 00:36:44,875 Go to hell. 738 00:36:47,125 --> 00:36:49,958 Ah, captain, there you are. I was looking for you. 739 00:36:53,625 --> 00:36:55,667 - Oh! - Talia. 740 00:36:55,750 --> 00:36:58,208 My God, it's her. 741 00:36:58,292 --> 00:36:59,792 - You bitch. - No, no! 742 00:36:59,875 --> 00:37:02,958 Whoa! Whoa! Give me that gun! 743 00:37:03,042 --> 00:37:05,792 You blew my cover. You're dead. 744 00:37:05,875 --> 00:37:07,792 'You hear me? You're dead.' 745 00:37:07,875 --> 00:37:09,000 Get her out of here. 746 00:37:09,083 --> 00:37:10,292 Put her under house arrest now! 747 00:37:10,375 --> 00:37:12,500 The Corps is mother. The Corps is father. 748 00:37:12,583 --> 00:37:14,500 'You're dead, Lyta Alexander.' 749 00:37:14,583 --> 00:37:17,750 We'll find you. The Corps will find you. 750 00:37:22,167 --> 00:37:24,292 I still can't believe it. 751 00:37:24,375 --> 00:37:26,708 How could she do this to us? 752 00:37:26,792 --> 00:37:28,458 It's not her fault. 753 00:37:28,542 --> 00:37:30,833 She's been carrying this artificial personality 754 00:37:30,917 --> 00:37:32,833 all this time without even knowing it. 755 00:37:34,083 --> 00:37:35,500 It's too late to worry about that now. 756 00:37:35,583 --> 00:37:37,167 The question is, how much does she know 757 00:37:37,250 --> 00:37:39,083 about our operation here? 758 00:37:39,167 --> 00:37:41,167 She knows about the underground railroad. 759 00:37:41,250 --> 00:37:43,333 Now that the Talia we knew isn't there anymore 760 00:37:43,417 --> 00:37:44,833 she'll probably tell the Corps. 761 00:37:44,917 --> 00:37:46,667 Yeah, but what are they gonna do about it? 762 00:37:46,750 --> 00:37:48,458 Admit they were foxed? 763 00:37:48,542 --> 00:37:51,667 What happens when they find out that Stephen here was involved? 764 00:37:51,750 --> 00:37:53,583 Publicly, probably nothing. 765 00:37:53,667 --> 00:37:55,500 Yeah, remember the Corps came in here to hunt down 766 00:37:55,583 --> 00:37:57,792 and kill telepaths that were involved in the railroad. 767 00:37:57,875 --> 00:37:59,292 If they press the issue, that'll come out. 768 00:37:59,375 --> 00:38:00,667 - And they won't want that. - Yeah. 769 00:38:00,750 --> 00:38:02,042 But they're gonna be paying a lot more attention 770 00:38:02,125 --> 00:38:03,500 to us from now on. 771 00:38:03,583 --> 00:38:04,958 Now that's my job. 772 00:38:05,042 --> 00:38:07,208 I'll keep them away as much as I can. 773 00:38:08,375 --> 00:38:09,958 'Any more ideas?' 774 00:38:10,042 --> 00:38:11,292 We have one advantage. 775 00:38:11,375 --> 00:38:12,583 We know about their sleeper program. 776 00:38:12,667 --> 00:38:14,042 Now they don't want that revealed any more 777 00:38:14,125 --> 00:38:15,667 than we want our side to get out. 778 00:38:15,750 --> 00:38:16,958 [scoffs] 779 00:38:17,042 --> 00:38:18,083 That sounds like an old-fashioned 780 00:38:18,167 --> 00:38:19,542 Mexican standoff to me. 781 00:38:19,625 --> 00:38:21,542 (Garibaldi) Yeah, well, me too. 782 00:38:21,625 --> 00:38:23,208 But let's not kid ourselves. 783 00:38:23,292 --> 00:38:26,042 She knows a lot. Phew, yeah. 784 00:38:26,125 --> 00:38:27,583 I guess it could have been a lot worse though, huh? 785 00:38:27,667 --> 00:38:29,208 Another day or two, we would've invited her 786 00:38:29,292 --> 00:38:30,625 into our little cell group. 787 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Man, if Lyta had come aboard one week later-- 788 00:38:33,333 --> 00:38:36,000 We'd be standing in front of a court-martial board right now. 789 00:38:37,583 --> 00:38:39,292 I-is there anything else that we can use 790 00:38:39,375 --> 00:38:42,833 to protect ourselves, if necessary? 791 00:38:42,917 --> 00:38:44,167 (Talia) I think I may be having a problem 792 00:38:44,250 --> 00:38:45,542 with Ambassador Kosh. 793 00:38:45,625 --> 00:38:48,375 And I kept getting these images in my head. 794 00:38:48,458 --> 00:38:50,875 It was deliberately provoked. 795 00:38:50,958 --> 00:38:54,042 Well, what was on that data crystal he gave you? 796 00:38:54,125 --> 00:38:59,083 Reflection, surprise, terror 797 00:38:59,167 --> 00:39:00,750 for the future. 798 00:39:03,875 --> 00:39:05,167 There may be something else. 799 00:39:05,250 --> 00:39:07,042 Let me investigate. I'll get back to you. 800 00:39:07,125 --> 00:39:08,750 Alright, fine. 801 00:39:08,833 --> 00:39:10,417 - By the way, where's Ivanova? - I don't know. 802 00:39:10,500 --> 00:39:13,000 She said she had some unfinished business to take care of. 803 00:39:19,917 --> 00:39:20,958 [doorbell rings] 804 00:39:21,042 --> 00:39:22,375 Yes? 805 00:39:25,333 --> 00:39:27,708 I wanted to see you before you left. 806 00:39:30,417 --> 00:39:32,917 I know this isn't your fault. 807 00:39:33,000 --> 00:39:34,917 And I hope somewhere there's a.. 808 00:39:35,000 --> 00:39:37,167 ...part of you that can still hear me. 809 00:39:37,250 --> 00:39:39,042 [laughs] 810 00:39:39,125 --> 00:39:41,042 Always the romantic. 811 00:39:41,875 --> 00:39:43,750 The program is complete. 812 00:39:43,833 --> 00:39:47,000 The Talia you knew no longer exists. 813 00:39:48,042 --> 00:39:49,792 There's just me. 814 00:39:56,375 --> 00:39:58,417 You don't know what it's like 815 00:39:58,500 --> 00:40:01,417 living only in the shadows of her mind. 816 00:40:01,500 --> 00:40:05,167 Watching, laughing at all of you out here. 817 00:40:05,250 --> 00:40:08,333 Foolish, petty, stupid. 818 00:40:09,375 --> 00:40:12,250 There I was, trapped inside 819 00:40:12,333 --> 00:40:15,542 able to come out only at night when she was asleep. 820 00:40:16,458 --> 00:40:18,542 Her invisible sister. 821 00:40:20,542 --> 00:40:23,000 And you believed 822 00:40:23,083 --> 00:40:26,375 everything she said to you. 823 00:40:26,458 --> 00:40:29,250 All the things you wanted to hear. 824 00:40:30,500 --> 00:40:33,042 All the words I whispered in her thoughts 825 00:40:33,125 --> 00:40:36,167 while she lay sleeping. 826 00:40:36,250 --> 00:40:40,458 The words that would get her closer to you.. 827 00:40:42,250 --> 00:40:44,333 ...and to what you knew. 828 00:40:44,417 --> 00:40:46,000 [chuckles] 829 00:40:47,583 --> 00:40:49,958 You should see the look on your face. 830 00:40:51,125 --> 00:40:56,250 My good and dear friend Susan. 831 00:41:01,458 --> 00:41:02,875 You're right. 832 00:41:04,500 --> 00:41:06,833 The Talia I knew is dead. 833 00:41:09,167 --> 00:41:10,792 Goodbye. 834 00:41:15,917 --> 00:41:18,958 [dramatic music] 835 00:41:29,458 --> 00:41:31,125 I'm back. 836 00:41:32,792 --> 00:41:35,208 I can't stay. 837 00:41:35,292 --> 00:41:36,917 The captain's made sure I can get away 838 00:41:37,000 --> 00:41:39,375 before the Psi Corps get here, but.. 839 00:41:40,917 --> 00:41:43,083 ...I had to see you again 840 00:41:43,167 --> 00:41:45,250 'before my ship leaves.' 841 00:41:49,833 --> 00:41:51,875 I never told them. 842 00:41:52,875 --> 00:41:54,875 I never told anyone. 843 00:41:56,000 --> 00:41:58,083 I hid it all away in the smallest 844 00:41:58,167 --> 00:42:00,708 tiniest corner of my mind. 845 00:42:02,333 --> 00:42:03,625 They could have killed me and they still 846 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 wouldn't have found it. 847 00:42:07,833 --> 00:42:11,750 Only at night, alone.. 848 00:42:11,833 --> 00:42:14,250 ...would I open that small door in my mind 849 00:42:14,333 --> 00:42:16,708 where I kept the memory of you.. 850 00:42:18,458 --> 00:42:20,750 ...and listen to your voice. 851 00:42:20,833 --> 00:42:23,333 'Listen to you sing me to sleep.' 852 00:42:25,417 --> 00:42:27,583 I hope I can come back again. 853 00:42:28,375 --> 00:42:30,250 But I don't know. 854 00:42:32,708 --> 00:42:36,000 Until then, Kosh. 855 00:42:38,125 --> 00:42:40,042 I wanna see you again. 856 00:42:41,375 --> 00:42:43,750 Just one more time before I go. 857 00:42:45,542 --> 00:42:48,583 [dramatic music] 858 00:42:53,000 --> 00:42:55,417 [zapping] 859 00:43:07,250 --> 00:43:09,833 [theme music] 58879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.