Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,375 --> 00:00:14,000
[automated message]
'Home run.'
2
00:00:21,208 --> 00:00:22,833
'Fair ball.'
3
00:00:24,958 --> 00:00:26,250
[grunts]
4
00:00:26,333 --> 00:00:28,333
Swinging like
you've had a rough day.
5
00:00:28,417 --> 00:00:29,583
[sighs]
6
00:00:29,667 --> 00:00:30,875
You try an eight-hour session
7
00:00:30,958 --> 00:00:33,000
with the League
of Non-aligned Worlds.
8
00:00:33,083 --> 00:00:34,542
They're thinking about
banning both the Narn
9
00:00:34,625 --> 00:00:37,667
and the Centauri
from the Corridor.
10
00:00:37,750 --> 00:00:39,417
There's been a few incidents
around the trade gates.
11
00:00:39,500 --> 00:00:41,167
[automated message]
'Foul ball.'
12
00:00:43,375 --> 00:00:44,458
[grunts]
13
00:00:44,542 --> 00:00:45,625
At least you didn't have
to spend your day
14
00:00:45,708 --> 00:00:46,625
in the Triangle.
15
00:00:46,708 --> 00:00:48,083
'Fair ball.'
16
00:00:48,167 --> 00:00:49,708
"Triangle"?
17
00:00:49,792 --> 00:00:51,250
Grey Sector.
18
00:00:51,333 --> 00:00:52,750
Ever since B-5 went online
19
00:00:52,833 --> 00:00:55,250
there's been all kinds
of stories about the place.
20
00:00:55,333 --> 00:00:58,583
Strange lights, weird noises,
people vanishing.
21
00:00:58,667 --> 00:01:02,458
Maintenance nicknamed it
the "B-5 Triangle."
22
00:01:02,542 --> 00:01:03,708
Now they swear
there's something
23
00:01:03,792 --> 00:01:05,708
making their scanners
go haywire.
24
00:01:07,583 --> 00:01:08,500
'Foul ball.'
25
00:01:08,583 --> 00:01:10,250
Anything to the stories?
26
00:01:10,333 --> 00:01:12,458
Yeah, every station
has its phantoms.
27
00:01:12,542 --> 00:01:14,458
Personally, I've never
seen anything down there
28
00:01:14,542 --> 00:01:16,667
but it is, you know,
kinda creepy.
29
00:01:17,958 --> 00:01:19,542
[automated message]
'Foul ball.'
30
00:01:19,625 --> 00:01:22,292
Well, in that case, I'll have
to take a look for myself.
31
00:01:22,375 --> 00:01:24,625
- Why?
- 'Curiosity.'
32
00:01:24,708 --> 00:01:26,083
Look, when I was a kid
33
00:01:26,167 --> 00:01:28,917
I used to love to wander
through all those creepy places.
34
00:01:29,000 --> 00:01:31,792
I mean, uh, haunted houses,
forbidden paths
35
00:01:31,875 --> 00:01:33,417
Indian burial grounds.
36
00:01:33,500 --> 00:01:35,250
It was like candy.
I couldn't get enough of them.
37
00:01:35,333 --> 00:01:37,250
Just don't go in there alone,
okay?
38
00:01:37,333 --> 00:01:38,917
Oh that's half the fun of it.
39
00:01:40,958 --> 00:01:43,625
[automated message]
'Strike three.
You're out.'
40
00:01:45,750 --> 00:01:47,625
Thanks.
41
00:01:49,542 --> 00:01:51,000
[chuckles]
42
00:01:51,083 --> 00:01:53,167
No, no, no, Vir.
43
00:01:53,250 --> 00:01:55,958
You can't even begin
to compare the compositions
44
00:01:56,042 --> 00:01:58,333
of Trentara with those of Dorva.
45
00:01:58,417 --> 00:01:59,792
But, Londo, Dorva is fun.
46
00:01:59,875 --> 00:02:01,583
Fun? Fun?
47
00:02:01,667 --> 00:02:04,542
The man was a giant
of Centauri Opera.
48
00:02:04,625 --> 00:02:08,958
His opening Aria
"Ducata"?
49
00:02:09,042 --> 00:02:11,542
Please. This is one
of the most brilliant
50
00:02:11,625 --> 00:02:14,833
soul-stirring piece of music
ever written.
51
00:02:14,917 --> 00:02:17,750
[singing in Centauri]
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,375
That's very commendable, Londo
53
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
and you sing it quite well.
54
00:02:30,208 --> 00:02:35,542
But it cannot stand beside
"Mi Quirva Tara."
55
00:02:35,625 --> 00:02:38,708
[singing in Centauri]
56
00:02:45,708 --> 00:02:48,292
[both singing]
57
00:02:55,792 --> 00:02:57,417
Oh, Vir.
58
00:02:57,500 --> 00:03:01,042
They don't write them
like that anymore.
59
00:03:01,125 --> 00:03:03,625
How fitting you should die
60
00:03:03,708 --> 00:03:07,208
with a song on your lips,
Mollari.
61
00:03:10,917 --> 00:03:16,250
(male narrator)
The Babylon Project was our
last best hope for peace.
62
00:03:16,333 --> 00:03:19,083
A self-contained world
five-miles long
63
00:03:19,167 --> 00:03:21,083
located in neutral territory.
64
00:03:24,875 --> 00:03:26,917
A place of commerce
and diplomacy
65
00:03:27,000 --> 00:03:30,750
for a quarter of a million
humans and aliens.
66
00:03:30,833 --> 00:03:33,833
A shining beacon in space..
67
00:03:33,917 --> 00:03:36,042
...all alone in the night.
68
00:03:36,125 --> 00:03:39,500
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
69
00:03:39,583 --> 00:03:43,792
The year the Great War
came upon us all.
70
00:03:43,875 --> 00:03:48,042
This is the story of the last
of the Babylon stations.
71
00:03:48,125 --> 00:03:50,083
The year is 2259.
72
00:03:50,167 --> 00:03:53,458
The name of the place
is "Babylon 5."
73
00:03:53,542 --> 00:03:55,500
[theme music]
74
00:04:23,458 --> 00:04:25,875
[music continues]
75
00:04:39,250 --> 00:04:40,875
Who are you?
76
00:04:40,958 --> 00:04:43,875
Your doom, Paso Leati.
77
00:04:45,333 --> 00:04:47,167
Paso Leati?
78
00:04:47,250 --> 00:04:49,083
- Urza?
- Londo.
79
00:04:49,167 --> 00:04:51,583
Urza!
80
00:04:51,667 --> 00:04:54,750
How good it is to see
your sad face again.
81
00:04:54,833 --> 00:04:57,208
Yes, you almost saw it
for the last time.
82
00:04:57,292 --> 00:05:00,250
By all the Gods, never play
a trick like that on me again.
83
00:05:00,333 --> 00:05:02,167
- Forgive me.
- As always.
84
00:05:02,250 --> 00:05:05,875
Vir, I want you to meet
an old friend of mine.
85
00:05:05,958 --> 00:05:08,292
This is Urza Jaddo.
86
00:05:08,375 --> 00:05:09,708
Excuse me.
87
00:05:09,792 --> 00:05:11,750
Vocator Urza Jaddo
88
00:05:11,833 --> 00:05:13,667
hero of the Battle of Gorash
89
00:05:13,750 --> 00:05:16,292
and the finest swordsman
in the Couro Prido
90
00:05:16,375 --> 00:05:17,875
next to me, of course.
91
00:05:17,958 --> 00:05:21,792
Urza, Vir Cotto, my attache.
92
00:05:21,875 --> 00:05:24,208
Now we shall go back
to my quarters
93
00:05:24,292 --> 00:05:26,542
open a bottle of fine Brivari
94
00:05:26,625 --> 00:05:28,417
and you shall tell me
what happy miracle
95
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
has brought you here
to Babylon 5.
96
00:05:30,583 --> 00:05:32,708
Alas, I must decline
for the moment.
97
00:05:32,792 --> 00:05:34,333
The journey from
Centauri Prime was long.
98
00:05:34,417 --> 00:05:36,583
There are things
I must attend to.
99
00:05:36,667 --> 00:05:38,083
But later..
100
00:05:38,167 --> 00:05:40,417
...we will talk of many things
101
00:05:40,500 --> 00:05:42,750
and drink deeply
of your fine Brivari.
102
00:05:42,833 --> 00:05:44,333
I look forward to it.
103
00:05:44,417 --> 00:05:47,500
[instrumental music]
104
00:06:03,250 --> 00:06:05,500
[eerie music]
105
00:06:12,500 --> 00:06:14,750
[rattling]
106
00:06:37,458 --> 00:06:39,708
[intense music]
107
00:06:47,167 --> 00:06:48,625
Hey.
108
00:06:48,708 --> 00:06:49,875
You alright?
109
00:06:52,583 --> 00:06:54,125
Oh, Jesus.
110
00:06:55,750 --> 00:06:57,458
[beeping]
111
00:06:57,542 --> 00:06:59,250
Sheridan to Garibaldi.
112
00:07:01,625 --> 00:07:02,833
(Michael on radio)
'Garibaldi.'
113
00:07:02,917 --> 00:07:04,833
Chief, I'm in Grey 10.
114
00:07:04,917 --> 00:07:05,917
I've just found a..
115
00:07:06,000 --> 00:07:08,750
[static]
116
00:07:10,292 --> 00:07:12,083
Chief? Chief!
117
00:07:12,167 --> 00:07:14,000
(Michael on radio)
'Captain, I can't read you.'
118
00:07:14,083 --> 00:07:16,625
'Send again. Send again.'
119
00:07:16,708 --> 00:07:17,833
Garibaldi, I can't read you.
120
00:07:17,917 --> 00:07:18,833
There must be..
121
00:07:18,917 --> 00:07:20,167
[screams]
122
00:07:26,250 --> 00:07:27,708
(Michael on radio)
'Captain, you alright?'
123
00:07:29,792 --> 00:07:31,500
Yeah. I'm okay.
124
00:07:33,083 --> 00:07:35,083
Just get down here
as soon as you can.
125
00:07:40,125 --> 00:07:42,042
Your epinephrine level's
a bit elevated
126
00:07:42,125 --> 00:07:44,708
but that's consistent
with a sudden state of shock.
127
00:07:44,792 --> 00:07:46,792
Could use a little rest,
otherwise you're fine.
128
00:07:46,875 --> 00:07:49,833
Shock's a pretty mild word
for it, doc.
129
00:07:49,917 --> 00:07:51,708
I've been attacked
by aliens before
130
00:07:51,792 --> 00:07:53,125
but never by dead ones.
131
00:07:53,208 --> 00:07:54,458
So maybe next time
you'll listen
132
00:07:54,542 --> 00:07:57,375
when I tell you not
to do something.
133
00:07:57,458 --> 00:07:59,375
Sir.
134
00:07:59,458 --> 00:08:02,542
No, I-I'd say the attack
was a simple..
135
00:08:02,625 --> 00:08:04,167
...postmortem reaction.
136
00:08:04,250 --> 00:08:05,917
Dead bodies build up
deposits of gas
137
00:08:06,000 --> 00:08:07,292
which can cause them
to emit sounds
138
00:08:07,375 --> 00:08:08,708
or move as if
they're still alive.
139
00:08:08,792 --> 00:08:10,625
Oh, that's cute,
a zombie with a gas attack.
140
00:08:10,708 --> 00:08:11,542
[chuckles]
141
00:08:11,625 --> 00:08:13,042
Any idea what killed him?
142
00:08:13,125 --> 00:08:16,250
Well, at first glance,
I'd say massive head trauma
143
00:08:16,333 --> 00:08:19,042
but I'll have to do an autopsy.
144
00:08:19,125 --> 00:08:20,708
Alright, can you identify him?
145
00:08:20,792 --> 00:08:22,542
Oh, that's easy.
146
00:08:22,625 --> 00:08:24,417
His name's..
147
00:08:24,500 --> 00:08:27,417
Sush na, uh, something or other.
148
00:08:27,500 --> 00:08:29,083
Yeah.
149
00:08:29,167 --> 00:08:31,583
- "Chay-yosh-nay."
Gesundheit.
150
00:08:31,667 --> 00:08:33,000
[sighs]
151
00:08:33,083 --> 00:08:34,875
He came in three days ago
from the Corridor
152
00:08:34,958 --> 00:08:37,583
registered a cargo.
Supposed to depart tomorrow.
153
00:08:37,667 --> 00:08:39,292
He's been staying
in the Markab Sector.
154
00:08:39,375 --> 00:08:41,250
Alright. You and I will
go through his quarters.
155
00:08:41,333 --> 00:08:44,542
Send a detail
to check out his..
156
00:08:44,625 --> 00:08:45,833
Captain?
157
00:08:49,833 --> 00:08:51,833
Are you alright?
158
00:08:51,917 --> 00:08:53,583
I just felt a little
dizzy there.
159
00:08:54,250 --> 00:08:55,417
[chuckles]
160
00:08:55,500 --> 00:08:56,625
Maybe the doc is right about me
161
00:08:56,708 --> 00:08:58,375
needing some rest.
162
00:08:58,458 --> 00:08:59,583
Okay, look,
I'll handle the search.
163
00:08:59,667 --> 00:09:00,833
You cop a little sack time
164
00:09:00,917 --> 00:09:02,875
and I'll let you know
what we find.
165
00:09:10,208 --> 00:09:13,000
[humming]
166
00:09:18,208 --> 00:09:20,708
So how long have you
and Vocator Jaddo
167
00:09:20,792 --> 00:09:21,792
known each other?
168
00:09:21,875 --> 00:09:23,125
Oh, ever since we were children.
169
00:09:23,208 --> 00:09:24,958
But our houses have been allied
170
00:09:25,042 --> 00:09:27,375
since the earliest days
of the Republic.
171
00:09:27,458 --> 00:09:30,042
Why does he call you
Paso Leati?
172
00:09:30,125 --> 00:09:32,792
In dueling societies,
it is customary for each member
173
00:09:32,875 --> 00:09:35,708
to be given a fighting name
by his comrades.
174
00:09:35,792 --> 00:09:39,000
They said I fought
like a crazed Leati
175
00:09:39,083 --> 00:09:41,583
and so they called me
Paso Leati.
176
00:09:41,667 --> 00:09:45,167
Urza was known as Skal Tura
177
00:09:45,250 --> 00:09:46,875
the silent beast.
178
00:09:46,958 --> 00:09:48,750
Well, those were great times
Vir.
179
00:09:48,833 --> 00:09:52,083
We were young, proud, fierce..
180
00:09:52,167 --> 00:09:54,667
...bursting to prove ourselves
181
00:09:54,750 --> 00:09:57,167
to each other
and to the world.
182
00:09:57,250 --> 00:10:00,500
As our ships ruled
the spaceways
183
00:10:00,583 --> 00:10:02,667
and our power was rivaled
184
00:10:02,750 --> 00:10:05,125
by that of the Gods only.
185
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
Uh, Great Maker
186
00:10:07,458 --> 00:10:09,917
it was good to be
a Centauri then.
187
00:10:10,000 --> 00:10:12,250
Every generation
of Centauri mourns
188
00:10:12,333 --> 00:10:15,708
for the golden days when their
power was like unto the gods.
189
00:10:15,792 --> 00:10:17,208
It-it's counterproductive.
190
00:10:17,292 --> 00:10:20,667
I mean, why make history
if you fail to learn by it?
191
00:10:20,750 --> 00:10:23,583
You know, Vir,
you have what the Earthers call
192
00:10:23,667 --> 00:10:25,792
a negative personality.
193
00:10:25,875 --> 00:10:27,250
No, I don't.
194
00:10:27,333 --> 00:10:28,750
There. You see?
195
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
Oh, delightful.
196
00:10:33,583 --> 00:10:35,000
Urza will be pleased.
197
00:10:35,083 --> 00:10:38,208
In the old days,
his capacity for Brivari
198
00:10:38,292 --> 00:10:39,667
was almost legendary.
199
00:10:39,750 --> 00:10:40,958
[door beeps]
200
00:10:42,792 --> 00:10:43,958
Enter!
201
00:10:46,167 --> 00:10:48,083
Paso Leati
202
00:10:48,167 --> 00:10:50,208
my heart leaps
to see you again.
203
00:10:50,292 --> 00:10:51,625
No more than does mine
204
00:10:51,708 --> 00:10:55,417
my good and dear friend
Skal Tura.
205
00:10:59,833 --> 00:11:01,042
- The Brivari.
- Yes!
206
00:11:01,125 --> 00:11:03,708
And you will not
be disappointed.
207
00:11:06,125 --> 00:11:07,417
Val'tu.
208
00:11:07,500 --> 00:11:08,833
Val'tu.
209
00:11:16,042 --> 00:11:18,750
[instrumental music]
210
00:11:46,333 --> 00:11:49,208
[growling]
211
00:11:52,250 --> 00:11:53,417
Lights.
212
00:12:03,542 --> 00:12:05,833
[creature growling]
213
00:12:14,042 --> 00:12:15,792
[snarling]
214
00:12:19,042 --> 00:12:20,542
[growling]
215
00:12:22,708 --> 00:12:23,792
[grunting]
216
00:12:33,583 --> 00:12:35,500
[zapping]
217
00:12:45,500 --> 00:12:47,667
What?
218
00:12:47,750 --> 00:12:49,667
Captain?
Whoa, whoa, whoa.
219
00:12:49,750 --> 00:12:50,667
You okay?
220
00:12:50,750 --> 00:12:52,500
[panting]
221
00:12:52,583 --> 00:12:55,583
Yeah. Yeah. I'm okay.
222
00:12:56,792 --> 00:12:58,417
How'd you get here so fast?
223
00:12:58,500 --> 00:12:59,875
I was on my way
with the forensics report
224
00:12:59,958 --> 00:13:02,875
when E-systems picked up
gunfire in your quarters.
225
00:13:02,958 --> 00:13:05,333
- Yeah.
- What happened?
226
00:13:05,417 --> 00:13:06,667
It was here.
227
00:13:06,750 --> 00:13:08,250
It attacked me.
228
00:13:08,333 --> 00:13:09,583
What?
229
00:13:11,958 --> 00:13:13,542
A Grylor.
230
00:13:13,625 --> 00:13:15,708
It's an animal
native to Janos 7.
231
00:13:15,792 --> 00:13:18,625
I was stalked by one once.
232
00:13:18,708 --> 00:13:19,792
Yeah.
233
00:13:20,792 --> 00:13:22,167
'It almost killed me here.'
234
00:13:24,125 --> 00:13:26,417
I shot it.
235
00:13:28,083 --> 00:13:29,375
It must have been a nightmare.
236
00:13:29,458 --> 00:13:31,083
No, no, no, no.
237
00:13:31,167 --> 00:13:32,792
No, it was no nightmare.
238
00:13:32,875 --> 00:13:34,625
I saw it.
239
00:13:36,958 --> 00:13:38,542
At least I think I did.
240
00:13:38,625 --> 00:13:40,500
[sighs]
Hey, it happens.
241
00:13:40,583 --> 00:13:42,042
I mean, I once saw
a whole chorus line
242
00:13:42,125 --> 00:13:44,875
of purple wombats doing
show tunes in my bathtub.
243
00:13:44,958 --> 00:13:48,417
Of course, I was pretty drunk
at the time.
244
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
Yeah.
245
00:13:52,583 --> 00:13:54,792
[clears throat]
So what does forensics say?
246
00:13:54,875 --> 00:13:56,083
Suicide.
247
00:13:56,167 --> 00:13:57,250
Are you telling me he bashed
248
00:13:57,333 --> 00:13:58,958
his own skull in?
249
00:13:59,042 --> 00:14:01,083
Yeah. Against the pipe
where you found him.
250
00:14:01,167 --> 00:14:02,917
Doc picked half of it
out of his brainpan.
251
00:14:03,000 --> 00:14:04,042
Any idea why?
252
00:14:04,125 --> 00:14:05,625
No. Not a clue.
253
00:14:05,708 --> 00:14:07,458
I mean, bioscans
were all normal.
254
00:14:08,958 --> 00:14:12,750
Oh, no. Maybe he was in a
religious.. A religious frenzy.
255
00:14:12,833 --> 00:14:14,417
The Markab have rituals
in which they lose
256
00:14:14,500 --> 00:14:15,667
all control of themselves.
257
00:14:15,750 --> 00:14:17,417
That's possible,
except those rituals
258
00:14:17,500 --> 00:14:18,917
usually involve psychotropics.
259
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
This guy's system was clean.
260
00:14:20,583 --> 00:14:22,375
And besides, why would he
go to Grey Sector
261
00:14:22,458 --> 00:14:24,417
to practice his religion?
262
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
I don't know.
263
00:14:32,167 --> 00:14:34,292
You keep checking.
I want answers.
264
00:14:35,833 --> 00:14:38,083
I'll be in C and C
if you need me.
265
00:14:45,708 --> 00:14:46,875
I kind of like it.
266
00:14:51,042 --> 00:14:53,833
[laughter]
267
00:14:56,208 --> 00:14:58,333
And what about you?
268
00:14:58,417 --> 00:15:00,292
'Are you still married
to Marilya?'
269
00:15:00,375 --> 00:15:02,583
We are comfortable
with each other.
270
00:15:03,542 --> 00:15:04,625
She understands.
271
00:15:04,708 --> 00:15:06,583
Well, I'm happy for you
272
00:15:06,667 --> 00:15:07,833
and jealous.
273
00:15:07,917 --> 00:15:12,333
Aw, after all these years,
Paso Leati..
274
00:15:12,417 --> 00:15:14,250
...have you still not found
love?
275
00:15:14,333 --> 00:15:18,292
Oh, there was someone,
a dancer named Adira.
276
00:15:18,792 --> 00:15:19,667
And?
277
00:15:19,750 --> 00:15:22,333
Oh, it ended as all love does.
278
00:15:22,417 --> 00:15:24,417
Badly.
279
00:15:24,500 --> 00:15:26,417
[chuckling]
280
00:15:26,500 --> 00:15:28,208
Listen to me.
281
00:15:28,292 --> 00:15:32,000
Moaning about dead passions
like an old drunk.
282
00:15:32,083 --> 00:15:35,125
You know what I need?
A drink.
283
00:15:35,208 --> 00:15:36,917
A drink!
284
00:15:37,000 --> 00:15:39,083
[both laughing]
285
00:15:42,792 --> 00:15:46,792
Your name is spoken often
on Centauri Prime these days.
286
00:15:46,875 --> 00:15:48,250
Oh, yes?
287
00:15:48,333 --> 00:15:51,333
And what do they say about me
when they speak my name?
288
00:15:51,417 --> 00:15:53,000
That your star..
289
00:15:53,083 --> 00:15:55,333
...is once again in ascendance
290
00:15:55,417 --> 00:15:56,792
'as is the Republic's.'
291
00:15:56,875 --> 00:15:58,667
Well, it's about time.
292
00:15:58,750 --> 00:16:01,208
The Centauri have bowed
to the, to the whims
293
00:16:01,292 --> 00:16:02,875
of other races for too long.
294
00:16:02,958 --> 00:16:07,042
Now, we will show
the galaxy our true spirit.
295
00:16:07,125 --> 00:16:08,917
Beginning with those..
296
00:16:09,000 --> 00:16:11,708
...those thrice-damned Narn.
297
00:16:11,792 --> 00:16:15,542
Emperor Turhan,
may the Gods comfort him
298
00:16:15,625 --> 00:16:18,000
never wanted another war
with the Narn.
299
00:16:18,083 --> 00:16:21,250
The emperor was a good man
but he was wrong about the Narn.
300
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
War with them was inevitable.
301
00:16:23,958 --> 00:16:26,083
They have given us little choice
in the matter.
302
00:16:26,167 --> 00:16:29,375
The Narn did not
start this conflict.
303
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
They were forced into it
by a faction
304
00:16:31,958 --> 00:16:33,875
within our own midst.
305
00:16:33,958 --> 00:16:35,625
The same faction
306
00:16:35,708 --> 00:16:37,875
who murdered
Prime Minister Malachi
307
00:16:37,958 --> 00:16:40,042
and put that infantile puppet
308
00:16:40,125 --> 00:16:43,083
Cartagia on the throne!
309
00:16:43,167 --> 00:16:45,167
I was told Malachi
took his own life
310
00:16:45,250 --> 00:16:46,458
when the emperor passed away.
311
00:16:46,542 --> 00:16:48,917
(Urza)
'That's the official story.'
312
00:16:49,000 --> 00:16:52,167
Many such lies
are told nowadays.
313
00:16:52,250 --> 00:16:54,375
Why do you tell me this, Urza?
314
00:17:03,000 --> 00:17:05,083
A resolution..
315
00:17:05,167 --> 00:17:07,542
...is about to be brought
before the Centaurum..
316
00:17:09,500 --> 00:17:13,042
...declaring me and my house
317
00:17:13,125 --> 00:17:15,167
traitors to the Republic.
318
00:17:15,250 --> 00:17:17,208
No. You're joking.
319
00:17:17,292 --> 00:17:19,250
They could never prove
such a thing.
320
00:17:19,333 --> 00:17:23,042
These days, the mere accusation
is enough.
321
00:17:24,542 --> 00:17:26,500
I am a marked man, Londo
322
00:17:26,583 --> 00:17:29,875
and if these villains
have their way
323
00:17:29,958 --> 00:17:32,958
I will be disgraced.
324
00:17:33,042 --> 00:17:35,458
And you know what that means.
325
00:17:38,792 --> 00:17:40,625
What do you want me to do?
326
00:17:44,417 --> 00:17:47,958
You were always clever, Londo.
327
00:17:48,042 --> 00:17:50,750
And House Mollari is still
one of the most respected
328
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
of the noble houses.
329
00:17:54,458 --> 00:17:57,333
If you stand with me..
330
00:17:58,333 --> 00:18:01,667
...I know I can save my family.
331
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
I'll do what I can.
332
00:18:08,167 --> 00:18:12,333
I knew you would not deny me,
Paso Leati.
333
00:18:14,292 --> 00:18:15,750
And now I must go.
334
00:18:15,833 --> 00:18:18,000
Tomorrow I will
arrange a banquet
335
00:18:18,083 --> 00:18:20,917
to celebrate our reunion.
336
00:18:21,000 --> 00:18:24,625
I thank you
for the fine Brivari
337
00:18:24,708 --> 00:18:26,583
and your friendship.
338
00:18:34,833 --> 00:18:37,625
[indistinct chatter]
339
00:18:42,083 --> 00:18:43,500
Commander.
340
00:18:43,583 --> 00:18:44,750
Everything in order?
341
00:18:44,833 --> 00:18:45,792
Remarkably so.
342
00:18:45,875 --> 00:18:47,292
It's beginning to worry me.
343
00:18:47,375 --> 00:18:50,208
Oh, you always worry when
things are going well?
344
00:18:50,292 --> 00:18:52,375
I don't have time to worry
about them when they're not.
345
00:18:52,458 --> 00:18:54,292
Jumpgate online.
346
00:19:00,458 --> 00:19:02,375
(Susan)
'It's the Arkati.'
347
00:19:02,458 --> 00:19:05,125
She's preregistered.
Route her to Bay 8.
348
00:19:11,333 --> 00:19:13,625
[indistinct chatter]
349
00:19:28,292 --> 00:19:30,542
- What the hell?
- Sir?
350
00:19:31,833 --> 00:19:33,792
Anna.
351
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
[explosion]
352
00:19:38,000 --> 00:19:40,125
Captain, what is it?
353
00:19:40,208 --> 00:19:42,042
Station 6, go to hyper track.
354
00:19:42,125 --> 00:19:44,083
I want that whole area scanned
right now.
355
00:19:44,167 --> 00:19:45,542
What area, sir?
356
00:19:48,667 --> 00:19:50,250
Captain?
357
00:19:50,333 --> 00:19:51,708
'Something wrong?'
358
00:20:01,208 --> 00:20:03,583
I..
359
00:20:03,667 --> 00:20:05,417
I have to see to something.
360
00:20:11,542 --> 00:20:13,833
[instrumental music]
361
00:20:22,875 --> 00:20:27,583
And then in C and C,
I...I saw the Icarus.
362
00:20:27,667 --> 00:20:29,792
The Icarus?
363
00:20:29,875 --> 00:20:31,042
Yeah.
364
00:20:31,125 --> 00:20:33,667
It was a science ship,
my wife was aboard.
365
00:20:37,417 --> 00:20:39,458
I saw it explode
as if I were there.
366
00:20:39,542 --> 00:20:43,250
Doc, it happened over
two years ago and..
367
00:20:43,333 --> 00:20:44,958
...I wasn't there.
368
00:20:45,042 --> 00:20:48,083
Look, I have run you through
every test that I know.
369
00:20:48,167 --> 00:20:51,875
There is nothing wrong
with you...organically.
370
00:20:52,000 --> 00:20:54,500
Oh, great.
Then I'm just plain nuts.
371
00:20:54,583 --> 00:20:56,833
Well, anyone willing
to command Babylon 5
372
00:20:56,917 --> 00:20:58,667
has got to be
slightly insane
373
00:20:58,750 --> 00:21:02,208
but I don't think that you're
ready for the asylum just yet.
374
00:21:03,458 --> 00:21:06,000
Then what is wrong with me?
375
00:21:06,083 --> 00:21:08,708
Well, it's possible you picked
up some kind of new virus
376
00:21:08,792 --> 00:21:12,292
from the corpse, somethin'
our scanners can't spot.
377
00:21:12,375 --> 00:21:15,292
I know a good Markab doctor.
I'll check with him.
378
00:21:16,500 --> 00:21:19,542
There might be
a simpler explanation.
379
00:21:19,625 --> 00:21:20,958
Seven months ago,
you were commanding
380
00:21:21,042 --> 00:21:22,250
in a starship on the rim, right?
381
00:21:22,333 --> 00:21:23,917
- Yeah.
- Alright.
382
00:21:24,000 --> 00:21:26,208
Suddenly you're put
in charge of a small city
383
00:21:26,292 --> 00:21:28,250
in space just as
a major war breaks out.
384
00:21:28,333 --> 00:21:31,000
Your diet changes, your sleep
is constantly interrupted
385
00:21:31,083 --> 00:21:32,667
you face a major crisis
every other day
386
00:21:32,750 --> 00:21:34,708
and to top it all off,
you're not sure
387
00:21:34,792 --> 00:21:37,500
you can trust the very
people who put you here.
388
00:21:37,583 --> 00:21:39,125
Now that's a lot of stress.
389
00:21:41,292 --> 00:21:43,208
Maybe you're sending
yourself a message.
390
00:21:44,917 --> 00:21:47,125
I'll put you on medical leave
for a few days.
391
00:21:47,208 --> 00:21:48,917
Oh, no, no. Impossible.
392
00:21:49,000 --> 00:21:50,375
I have a station to run.
393
00:21:50,458 --> 00:21:53,000
Well, Commander Ivanova
is quite capable of doing that.
394
00:21:53,083 --> 00:21:54,667
- I want you to relax.
- No.
395
00:21:54,750 --> 00:21:56,167
Let other people handle
things for a little while.
396
00:21:56,250 --> 00:21:57,375
Give me your hand.
397
00:21:57,458 --> 00:21:59,375
This is going to monitor
any abnormalities
398
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
in your system functions.
399
00:22:00,542 --> 00:22:01,542
Oh, doc.
400
00:22:01,625 --> 00:22:03,250
And I'm also prescribing
a mild sedative.
401
00:22:03,333 --> 00:22:06,292
I want you to relax
and enjoy yourself.
402
00:22:06,375 --> 00:22:08,125
That is an order.
403
00:22:11,000 --> 00:22:13,958
You know, you're just
like your father.
404
00:22:16,458 --> 00:22:18,083
Well, thank you.
405
00:22:19,208 --> 00:22:21,167
(Londo)
'Refa, at last.'
406
00:22:21,250 --> 00:22:23,333
Taking care of our
mutual interests
407
00:22:23,417 --> 00:22:25,375
consumes much of my time.
408
00:22:25,458 --> 00:22:27,083
What can I do for you, Mollari?
409
00:22:27,167 --> 00:22:29,125
I am told Vocator Jaddo
410
00:22:29,208 --> 00:22:31,917
will be declared a traitor
by the Centaurum?
411
00:22:32,000 --> 00:22:33,417
(Refa)
'He is a traitor.'
412
00:22:33,500 --> 00:22:35,042
Don't be a fool.
413
00:22:35,125 --> 00:22:37,250
Urza may differ
with a few politicians
414
00:22:37,333 --> 00:22:39,625
but he would never betray
the Republic.
415
00:22:39,708 --> 00:22:41,708
I will vouch for him
personally.
416
00:22:41,792 --> 00:22:44,083
Have you said this publicly?
417
00:22:44,167 --> 00:22:45,333
It will not be necessary.
418
00:22:45,417 --> 00:22:47,458
I want the resolution dropped.
419
00:22:47,542 --> 00:22:49,250
It is already accomplished.
420
00:22:49,333 --> 00:22:51,583
Well, then unaccomplish it.
421
00:22:51,667 --> 00:22:54,083
Urza is a friend,
more than a friend.
422
00:22:54,167 --> 00:22:55,583
He is a dueling comrade.
423
00:22:55,667 --> 00:22:57,542
My house and his
have been allies
424
00:22:57,625 --> 00:23:00,292
since the earliest days
of the Republic.
425
00:23:00,375 --> 00:23:02,458
I will stand up for him.
426
00:23:02,542 --> 00:23:04,417
That is unfortunate.
427
00:23:04,500 --> 00:23:06,458
I'm afraid
the political repercussions
428
00:23:06,542 --> 00:23:08,708
will be very grave.
429
00:23:08,792 --> 00:23:10,625
House Jaddo is crumbling
430
00:23:10,708 --> 00:23:13,417
and anyone who defends it
will crumble as well.
431
00:23:13,500 --> 00:23:15,583
We'll try and protect you,
of course
432
00:23:15,667 --> 00:23:20,000
but if your link
with this man gets out..
433
00:23:20,083 --> 00:23:23,333
...you may no longer
fit in with our plans.
434
00:23:23,417 --> 00:23:26,125
plans?
435
00:23:26,208 --> 00:23:27,583
Perhaps you are forgetting
436
00:23:27,667 --> 00:23:30,375
who made your plan
a reality.
437
00:23:30,458 --> 00:23:32,250
'And how it was done.'
438
00:23:32,333 --> 00:23:34,833
Mollari, if you insist
on clinging
439
00:23:34,917 --> 00:23:38,875
to the coat of a doomed man,
there is little I can do.
440
00:23:40,417 --> 00:23:42,708
But, I will try.
441
00:23:42,792 --> 00:23:44,542
Yes.
442
00:23:46,500 --> 00:23:47,958
You know,
on rare occasions
443
00:23:48,042 --> 00:23:50,583
I am proud to be
attache.
444
00:23:50,667 --> 00:23:51,875
Be careful, Vir.
445
00:23:51,958 --> 00:23:55,417
Such compliments will turn
my head. Get me a drink.
446
00:23:55,500 --> 00:23:56,875
And then contact all my agents
447
00:23:56,958 --> 00:23:58,500
on Centauri Prime.
448
00:23:58,583 --> 00:23:59,792
It's time I paid
more attention
449
00:23:59,875 --> 00:24:02,250
to what's happening
on homeworld.
450
00:24:05,917 --> 00:24:07,750
[automated message]
'Foul ball.'
451
00:24:12,708 --> 00:24:14,083
'Foul ball.'
452
00:24:14,167 --> 00:24:15,375
Captain.
453
00:24:15,458 --> 00:24:16,792
Mr. Garibaldi.
454
00:24:16,875 --> 00:24:18,625
Is there something wrong?
455
00:24:18,708 --> 00:24:21,708
No. Just, uh, wanted to see
how you were doing.
456
00:24:21,792 --> 00:24:23,250
Better. A lot better.
457
00:24:23,333 --> 00:24:26,417
You know, I almost forgot
what it's like to just relax.
458
00:24:26,500 --> 00:24:29,458
If you call three straight hours
of batting practice relaxing.
459
00:24:29,542 --> 00:24:30,875
Does the term
"Obsessive-compulsive"
460
00:24:30,958 --> 00:24:32,083
ring a bell?
461
00:24:32,167 --> 00:24:33,792
[automated message]
'Holding pitch.'
462
00:24:34,542 --> 00:24:36,042
Yeah.
463
00:24:36,125 --> 00:24:38,167
Did you find out anything
more about that Markab?
464
00:24:38,250 --> 00:24:39,458
No, not really.
465
00:24:39,542 --> 00:24:40,833
Every check confirms
he was just
466
00:24:40,917 --> 00:24:42,542
your average business type.
467
00:24:42,625 --> 00:24:44,208
There is one thing.
468
00:24:44,292 --> 00:24:46,208
He came through Sector 14
on his way here.
469
00:24:46,292 --> 00:24:48,625
Sector 14?
Isn't that restricted?
470
00:24:48,708 --> 00:24:50,042
That's right, ever since
the incident
471
00:24:50,125 --> 00:24:51,542
last year with Babylon 4.
472
00:24:51,625 --> 00:24:54,083
Babylon 4? I thought
that was destroyed.
473
00:24:54,167 --> 00:24:55,833
So did we, till we got
a signal from it.
474
00:24:55,917 --> 00:24:58,000
Wait a second, I never read
anything about this
475
00:24:58,083 --> 00:24:59,250
in the station logs.
476
00:24:59,333 --> 00:25:00,875
Well, that's because
Earthforce decided
477
00:25:00,958 --> 00:25:03,542
to confiscate all the records
for their investigation.
478
00:25:03,625 --> 00:25:05,542
'And B-4 was caught up
in some kind of weird'
479
00:25:05,625 --> 00:25:06,875
'space-time phenomenon.'
480
00:25:06,958 --> 00:25:08,208
'We managed to get
all its people off'
481
00:25:08,292 --> 00:25:09,917
before it disappeared again.
482
00:25:10,000 --> 00:25:11,625
But Earthforce believes
there's still some kind
483
00:25:11,708 --> 00:25:13,250
of anomaly out there.
484
00:25:13,333 --> 00:25:16,000
Maybe the Markab encountered it.
485
00:25:16,083 --> 00:25:18,208
Anyway, it's all here.
486
00:25:19,750 --> 00:25:21,833
I thought you said
the, uh, records
487
00:25:21,917 --> 00:25:22,917
were all confiscated.
488
00:25:23,000 --> 00:25:24,292
- I made a copy.
- Oh.
489
00:25:24,375 --> 00:25:27,000
You never know when I might
wanna write my memoirs..
490
00:25:29,333 --> 00:25:30,250
Thanks.
491
00:25:30,333 --> 00:25:32,250
Keep your elbow up.
492
00:25:50,375 --> 00:25:52,125
Oh, my.
493
00:25:52,208 --> 00:25:53,875
Yes. Magnificent.
494
00:25:53,958 --> 00:25:56,917
Urza always knew
how to throw a banquet.
495
00:25:57,000 --> 00:25:58,125
Come.
496
00:26:03,792 --> 00:26:06,042
- Urza.
- Welcome, Londo.
497
00:26:06,125 --> 00:26:07,208
You know Lord Valo.
498
00:26:07,292 --> 00:26:09,208
Lord Valo,
good to see you again.
499
00:26:09,292 --> 00:26:11,042
- Londo.
- My lady.
500
00:26:13,958 --> 00:26:15,708
A month ago he would
have grown horns
501
00:26:15,792 --> 00:26:17,000
rather than speak to me.
502
00:26:17,083 --> 00:26:18,708
He still may.
503
00:26:20,000 --> 00:26:22,917
- You must try the Japoti.
- Oh, yes. Please.
504
00:26:23,000 --> 00:26:24,542
I brought it fresh
from the homeworld.
505
00:26:24,625 --> 00:26:27,875
Oh, really?
Good. Good.
506
00:26:29,250 --> 00:26:31,042
Yes. Look.
507
00:26:34,083 --> 00:26:36,667
Oh, divine!
508
00:26:39,042 --> 00:26:40,833
To us!
509
00:26:40,917 --> 00:26:42,833
Old comrades well met.
510
00:26:42,917 --> 00:26:44,708
And to the Republic.
511
00:26:44,792 --> 00:26:46,667
To the republic.
512
00:26:52,250 --> 00:26:54,792
Quite an impressive
array of guests.
513
00:26:54,875 --> 00:26:56,333
Nobles every one, hmm?
514
00:26:56,417 --> 00:26:58,292
They are friends
515
00:26:58,375 --> 00:27:00,500
and when I announce
our alliance
516
00:27:00,583 --> 00:27:03,917
against those who seek
to dishonor my house
517
00:27:04,000 --> 00:27:05,542
and our Republic
518
00:27:05,625 --> 00:27:08,250
they will make sure
word is spread
519
00:27:08,333 --> 00:27:09,292
throughout the court.
520
00:27:09,375 --> 00:27:10,833
It'll not be necessary.
521
00:27:10,917 --> 00:27:12,042
I've taken care of it.
522
00:27:12,125 --> 00:27:13,417
What do you mean?
523
00:27:13,500 --> 00:27:16,250
Oh, you've asked for my help.
I've given it.
524
00:27:16,333 --> 00:27:19,250
No charges will be made
against you or your house.
525
00:27:19,333 --> 00:27:23,167
The resolution has already been
brought before the Centaurum.
526
00:27:23,250 --> 00:27:26,875
And my sources assure me
it will pass.
527
00:27:26,958 --> 00:27:29,042
Yeah, but that's not possible.
528
00:27:29,125 --> 00:27:30,375
Lord Refa promised.
529
00:27:30,458 --> 00:27:31,708
Refa?
530
00:27:34,083 --> 00:27:37,500
What do you have
to do with him?
531
00:27:37,583 --> 00:27:40,583
He is a friend,
a man of great influence.
532
00:27:40,667 --> 00:27:41,875
With his help, we--
533
00:27:41,958 --> 00:27:45,708
I will get no help
from that assassin.
534
00:27:45,792 --> 00:27:47,542
It was he who had
the resolution
535
00:27:47,625 --> 00:27:49,292
brought before the Centaurum.
536
00:27:49,375 --> 00:27:50,750
You must be mistaken.
537
00:27:50,833 --> 00:27:52,417
Knowledge..
538
00:27:52,500 --> 00:27:55,125
...is a basic tool of politics.
539
00:27:56,167 --> 00:27:58,708
Mine is considerable.
540
00:28:01,833 --> 00:28:04,875
But I never dreamed
541
00:28:04,958 --> 00:28:07,417
you would be a part
of his schemes.
542
00:28:08,792 --> 00:28:10,583
Why, Londo?
543
00:28:10,667 --> 00:28:13,375
I have a destiny to fulfill.
544
00:28:13,458 --> 00:28:14,750
One which would
take our people
545
00:28:14,833 --> 00:28:17,292
back to a golden age.
546
00:28:17,375 --> 00:28:20,250
We are Centauri, Urza.
547
00:28:20,333 --> 00:28:25,750
We are meant to conquer,
to rule, to build empires.
548
00:28:25,833 --> 00:28:29,083
You, the hero of Gorash,
should know that.
549
00:28:29,167 --> 00:28:32,458
I am an old hero.
550
00:28:32,542 --> 00:28:35,958
And what I saw
and did at Gorash
551
00:28:36,042 --> 00:28:39,667
still haunts me
in the night.
552
00:28:39,750 --> 00:28:44,208
I do not want to return
to that kind of glory, Londo.
553
00:28:44,292 --> 00:28:46,375
You listen to me, Urza.
554
00:28:46,458 --> 00:28:49,292
No one can stop this.
555
00:28:49,375 --> 00:28:53,250
A new day is coming
to our people, a great day.
556
00:28:54,875 --> 00:28:56,875
And I can help you
be a part of it.
557
00:28:56,958 --> 00:29:00,167
You cannot build an empire
558
00:29:00,250 --> 00:29:02,500
based on slaughter
559
00:29:02,583 --> 00:29:04,458
and deceit.
560
00:29:06,042 --> 00:29:08,792
Turhan knew that.
561
00:29:08,875 --> 00:29:10,792
I thought you did, too.
562
00:29:10,875 --> 00:29:12,667
Perhaps it is best
that I go.
563
00:29:12,750 --> 00:29:14,458
No, you cannot go yet.
564
00:29:15,083 --> 00:29:16,583
[snaps fingers]
565
00:29:16,667 --> 00:29:18,833
I have a gift for you.
566
00:29:24,125 --> 00:29:26,833
A coutari.
567
00:29:30,208 --> 00:29:32,375
And a finer blade
I have never seen.
568
00:29:32,458 --> 00:29:36,333
It is the blade
I carried at Gorash.
569
00:29:36,417 --> 00:29:39,625
I meant it as a symbol
of our alliance.
570
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
Oh, it is magnificent.
571
00:29:44,125 --> 00:29:45,917
But I cannot accept it.
572
00:29:48,167 --> 00:29:50,917
Then accept this, Paso Leati.
573
00:29:51,000 --> 00:29:52,917
[dramatic music]
574
00:29:54,292 --> 00:29:56,625
By the laws
of the Couro Prido
575
00:29:56,708 --> 00:30:01,500
I challenge you
to the Morago, Londo Mollari.
576
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
You would fight me
to the death, Urza?
577
00:30:03,792 --> 00:30:06,583
Yes, to save my honor
578
00:30:06,667 --> 00:30:10,208
and my family
from your new friends.
579
00:30:10,292 --> 00:30:12,792
Or have you become
as cowardly as they?
580
00:30:15,417 --> 00:30:19,042
I take your gift
and your challenge
581
00:30:19,125 --> 00:30:20,958
in the spirit in which
they are offered.
582
00:30:21,042 --> 00:30:22,542
Go.
583
00:30:22,625 --> 00:30:24,750
Make your peace
with the Gods
584
00:30:24,833 --> 00:30:27,250
and return here
in two hours.
585
00:30:28,042 --> 00:30:30,583
[dramatic music]
586
00:30:41,167 --> 00:30:43,583
(John)
Freeze frame.
587
00:30:43,667 --> 00:30:45,917
Well, I'll be..
588
00:30:47,083 --> 00:30:48,750
[groaning]
589
00:30:53,167 --> 00:30:55,458
[high-pitched buzzing]
590
00:30:57,667 --> 00:31:00,667
What do you want?
591
00:31:03,000 --> 00:31:05,292
[groans]
592
00:31:11,000 --> 00:31:12,500
Mom.
593
00:31:12,583 --> 00:31:13,625
Dad.
594
00:31:24,083 --> 00:31:25,125
Yes.
595
00:31:26,083 --> 00:31:27,042
[beeps]
596
00:31:27,125 --> 00:31:28,750
(Stephen)
'Franklin to Sheridan.'
597
00:31:28,833 --> 00:31:29,750
[beeps]
598
00:31:29,833 --> 00:31:32,083
'Franklin to Sheridan.'
599
00:31:32,167 --> 00:31:33,000
[beeps]
600
00:31:33,083 --> 00:31:34,542
'Franklin to Sheridan.'
601
00:31:34,625 --> 00:31:35,792
What were you thinking?
602
00:31:35,875 --> 00:31:37,500
You can't fight a duel
to the death.
603
00:31:37,583 --> 00:31:41,583
I must. Urza and I are
Couro Prido, proud knives.
604
00:31:41,667 --> 00:31:43,833
It would bring disgrace
on our house
605
00:31:43,917 --> 00:31:45,542
if I were to decline
his challenge.
606
00:31:45,625 --> 00:31:48,292
Those noble friends
of his would see to that.
607
00:31:48,375 --> 00:31:50,375
Disgrace is preferable
to death.
608
00:31:50,458 --> 00:31:52,208
There was a time
when I would agree with you.
609
00:31:52,292 --> 00:31:54,042
That time has passed.
610
00:31:54,125 --> 00:31:55,667
Londo, this is insane.
611
00:31:55,750 --> 00:31:58,917
Insanity is part
of the times!
612
00:31:59,042 --> 00:32:01,042
You must learn
to embrace the madness.
613
00:32:01,125 --> 00:32:02,958
Let it fire you.
614
00:32:06,667 --> 00:32:08,208
- Garibaldi.
- 'This is Dr. Franklin.'
615
00:32:08,292 --> 00:32:09,333
'Do you know
where the captain is?'
616
00:32:09,417 --> 00:32:10,500
What's wrong, doc?
617
00:32:10,583 --> 00:32:11,667
'Well, his med-bracelet
monitored'
618
00:32:11,750 --> 00:32:13,000
'a strange neural surge'
619
00:32:13,083 --> 00:32:14,042
'and then went dead.'
620
00:32:14,125 --> 00:32:15,333
'He's not answering his link.'
621
00:32:15,417 --> 00:32:17,125
I'm on it.
Garibaldi to all officers.
622
00:32:17,208 --> 00:32:18,750
I want the location
on Captain Sheridan.
623
00:32:18,833 --> 00:32:22,042
Commander, my board shows
Delta-1 prepping for launch.
624
00:32:23,833 --> 00:32:26,667
Delta-1, why are you
prepping for launch?
625
00:32:26,750 --> 00:32:29,708
Delta-1, please respond.
This is Commander Ivanova.
626
00:32:29,792 --> 00:32:31,833
(John)
'Ivanova, this is Sheridan.'
627
00:32:31,917 --> 00:32:33,375
Captain?
What are you doing?
628
00:32:33,458 --> 00:32:34,625
Just going out
for a little spin.
629
00:32:34,708 --> 00:32:36,167
There is no need to worry.
630
00:32:36,250 --> 00:32:37,875
I'll be back
before you know it.
631
00:32:39,042 --> 00:32:40,167
I hope.
632
00:32:40,250 --> 00:32:44,875
Authorization code,
Gamma 6-6-Z-niner.
633
00:32:44,958 --> 00:32:46,750
Override locking controls.
634
00:32:46,833 --> 00:32:48,167
[beeping]
635
00:32:48,250 --> 00:32:49,542
Open bay doors.
636
00:32:54,417 --> 00:32:55,833
Delta-1 is launching.
637
00:32:59,458 --> 00:33:00,583
Ivanova to Garibaldi.
638
00:33:00,667 --> 00:33:03,750
[instrumental music]
639
00:33:20,375 --> 00:33:22,042
Londo..
640
00:33:22,125 --> 00:33:24,375
I knew you would
not disappoint me.
641
00:33:24,458 --> 00:33:27,417
Do you really intend
to go through with this, Urza?
642
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
It is the only way.
643
00:33:29,583 --> 00:33:31,875
I do not want to kill you.
644
00:33:31,958 --> 00:33:35,583
In all our duels together,
you never could match me
645
00:33:35,667 --> 00:33:37,000
with a coutari.
646
00:33:37,083 --> 00:33:38,417
In all our duels together
647
00:33:38,500 --> 00:33:40,958
my life was never in jeopardy.
648
00:33:41,042 --> 00:33:43,542
You'll find I set
great store by it.
649
00:33:54,875 --> 00:33:56,083
(Michael on radio)
'Delta-2 to Delta-1.'
650
00:33:56,167 --> 00:33:58,875
'Do you read me?'
651
00:33:58,958 --> 00:34:01,083
- Garibaldi, is that you?
- It's one and the same.
652
00:34:01,167 --> 00:34:03,167
Mind telling me
what you're doing?
653
00:34:03,250 --> 00:34:04,792
I'm giving someone a lift.
654
00:34:04,875 --> 00:34:06,042
I think.
655
00:34:06,125 --> 00:34:07,708
Wanna explain that, sir?
656
00:34:07,792 --> 00:34:09,458
'Haven't quite got it all
figured out myself..'
657
00:34:09,542 --> 00:34:11,083
But I think you were right.
658
00:34:12,542 --> 00:34:14,625
The answer's in Sector 14.
659
00:34:14,708 --> 00:34:16,083
Sector 14?
But that's..
660
00:34:16,167 --> 00:34:18,583
(Michael on radio)
'Yeah, I know.'
661
00:34:18,667 --> 00:34:20,042
Lucky me.
662
00:34:25,292 --> 00:34:28,917
The Morago is declared
and accepted.
663
00:34:29,000 --> 00:34:31,125
Draw your swords with purpose..
664
00:34:31,208 --> 00:34:33,125
...and sheathe them with honor.
665
00:34:45,417 --> 00:34:48,250
[intense music]
666
00:35:00,333 --> 00:35:01,333
Oh, Skal Tura.
667
00:35:01,417 --> 00:35:02,500
[swords clanking]
668
00:35:06,750 --> 00:35:08,833
[grunting]
669
00:35:16,417 --> 00:35:18,500
[intense music]
670
00:35:21,292 --> 00:35:22,583
[grunting]
671
00:35:33,958 --> 00:35:35,375
[screams]
672
00:35:45,875 --> 00:35:48,208
[beeping]
673
00:35:48,292 --> 00:35:49,917
Yeah, this is the place.
674
00:35:51,250 --> 00:35:54,375
Computer, scan for any
unusual phenomena.
675
00:35:54,458 --> 00:35:56,042
[automated message]
'Unable to comply.'
676
00:35:56,125 --> 00:35:58,875
'Sensors malfunctioning
due to high level of'
677
00:35:58,958 --> 00:36:00,500
'tachyon particles.'
678
00:36:09,458 --> 00:36:11,000
[rumbling]
679
00:36:11,083 --> 00:36:12,458
What the hell.
680
00:36:24,625 --> 00:36:27,333
[screaming]
681
00:36:32,375 --> 00:36:34,792
[dramatic music]
682
00:36:40,583 --> 00:36:42,250
Holy jumpin'!
683
00:36:49,000 --> 00:36:50,042
Captain.
684
00:36:50,125 --> 00:36:51,292
Do you read me?
685
00:36:52,875 --> 00:36:55,875
(Michael on radio)
'Captain Sheridan,
do you read me?'
686
00:36:55,958 --> 00:36:57,375
'Captain!'
687
00:37:01,542 --> 00:37:03,875
Computer, lock on to Delta-1.
Prepare to grapple.
688
00:37:06,917 --> 00:37:08,833
[automated message]
'Unable to lock on.'
689
00:37:08,917 --> 00:37:10,583
'Signal unstable.'
690
00:37:10,667 --> 00:37:12,042
Damn it.
691
00:37:12,125 --> 00:37:13,833
Remind me to leave you
home next time.
692
00:37:15,083 --> 00:37:17,667
Alright.
We can do this ourselves.
693
00:37:22,208 --> 00:37:23,917
Alright. Come on.
694
00:37:24,000 --> 00:37:25,792
Come on.
695
00:37:25,875 --> 00:37:27,667
Come on.
696
00:37:27,750 --> 00:37:29,417
Nice and easy.
697
00:37:30,375 --> 00:37:31,583
That's it, Yeah!
698
00:37:31,667 --> 00:37:32,625
Alright!
699
00:37:32,708 --> 00:37:36,333
Reverse thrusters.
Full power.
700
00:37:36,417 --> 00:37:37,625
Get us out of here.
701
00:37:57,500 --> 00:38:00,000
(Michael on radio)
'Babylon 5, it's Garibaldi..'
702
00:38:00,083 --> 00:38:02,125
'Bringing our wandering
captain home.'
703
00:38:11,333 --> 00:38:14,417
Age has not dimmed
your skill, Paso Leati.
704
00:38:15,958 --> 00:38:18,708
Nor yours, Skal Tura.
705
00:38:18,792 --> 00:38:20,542
Let us end it then.
706
00:38:24,875 --> 00:38:26,375
[screams]
707
00:38:27,958 --> 00:38:29,417
[grunting]
708
00:38:32,042 --> 00:38:33,792
Londo!
709
00:38:36,000 --> 00:38:37,667
[panting]
710
00:38:40,083 --> 00:38:42,917
[groaning]
711
00:38:50,792 --> 00:38:52,458
The first stroke..
712
00:38:52,542 --> 00:38:54,792
...Paso Leati.
713
00:38:54,875 --> 00:38:57,542
Why did you make me
do this, Urza?
714
00:38:57,625 --> 00:39:03,125
My family, I could not
let them share my disgrace.
715
00:39:03,208 --> 00:39:06,375
But this way,
I die with honor.
716
00:39:06,458 --> 00:39:10,333
And you will see
they are protected.
717
00:39:10,417 --> 00:39:13,250
Yes, yes.
I promise it.
718
00:39:14,375 --> 00:39:18,625
I will guard them
as if they were my own.
719
00:39:20,375 --> 00:39:22,333
Thank you..
720
00:39:23,250 --> 00:39:25,083
...old friend.
721
00:39:26,458 --> 00:39:28,667
I will miss you.
722
00:39:47,583 --> 00:39:49,000
It was a life form.
723
00:39:49,083 --> 00:39:52,042
Sentient,
but completely alien.
724
00:39:52,125 --> 00:39:54,125
But what was it doing
in your head?
725
00:39:54,208 --> 00:39:56,208
It was trying to survive
and go home.
726
00:39:58,042 --> 00:40:00,708
Oh, he must've come through
that rift in Sector 14
727
00:40:00,792 --> 00:40:04,083
and somehow wound up
in that Markab's body.
728
00:40:04,167 --> 00:40:05,458
It drove him mad.
729
00:40:05,542 --> 00:40:07,417
How did you figure out
what it wanted from you?
730
00:40:07,500 --> 00:40:08,625
The images I got.
731
00:40:08,708 --> 00:40:12,458
Fear, loss, home.
732
00:40:12,542 --> 00:40:14,125
Somehow it was
sending me a message
733
00:40:14,208 --> 00:40:19,292
and touching deep emotions in me
which mirrored its own state.
734
00:40:19,375 --> 00:40:22,167
I was actually seeing
what it felt.
735
00:40:22,250 --> 00:40:24,042
(Stephen)
This is fantastic.
736
00:40:24,125 --> 00:40:25,833
For this creature
not to show up on my scans
737
00:40:25,917 --> 00:40:27,500
it would have to be
completely different
738
00:40:27,583 --> 00:40:29,875
from every alien species
we know.
739
00:40:29,958 --> 00:40:33,917
Possibly gaseous in nature
or-or maybe even pure energy.
740
00:40:34,000 --> 00:40:36,750
And yet, somehow it made
an empathic connection with you.
741
00:40:36,833 --> 00:40:39,667
- I think he's excited.
- Excited?
742
00:40:39,750 --> 00:40:43,125
We could be discovering
a whole new lifeform here.
743
00:40:43,208 --> 00:40:44,667
Since you helped it,
you think we might be able
744
00:40:44,750 --> 00:40:45,708
'to contact it again?'
745
00:40:45,792 --> 00:40:46,917
Uh, no, thanks.
746
00:40:47,000 --> 00:40:49,417
I prefer to be only
slightly insane.
747
00:40:49,500 --> 00:40:51,708
Yeah. Don't we all?
748
00:41:05,583 --> 00:41:09,125
I've made the arrangements
you requested for Urza's family.
749
00:41:11,875 --> 00:41:12,917
Londo?
750
00:41:13,000 --> 00:41:14,833
That's very good, Vir.
Thank you.
751
00:41:18,625 --> 00:41:19,750
Londo..
752
00:41:21,042 --> 00:41:22,750
...you had no choice.
753
00:41:22,833 --> 00:41:24,042
He would've killed you.
754
00:41:24,125 --> 00:41:26,875
He could've killed me anytime.
755
00:41:26,958 --> 00:41:29,667
He was right, you know.
756
00:41:29,750 --> 00:41:32,875
I never could best him
with a coutari.
757
00:41:32,958 --> 00:41:36,917
But my death would not
have saved his family.
758
00:41:37,000 --> 00:41:39,042
I don't understand.
759
00:41:39,125 --> 00:41:41,583
By the laws of the Morago
760
00:41:41,667 --> 00:41:45,000
the victor must accept
the loser's family
761
00:41:45,083 --> 00:41:46,667
as part of his own.
762
00:41:48,250 --> 00:41:50,042
They're House Mollari now.
763
00:41:51,292 --> 00:41:53,583
They cannot be harmed
by the resolution
764
00:41:53,667 --> 00:41:55,542
passed against Urza.
765
00:41:57,833 --> 00:41:59,667
He sacrificed himself.
766
00:42:02,542 --> 00:42:04,250
[sighing]
767
00:42:06,417 --> 00:42:09,708
I have made many choices
lately, Vir.
768
00:42:09,792 --> 00:42:12,417
And today,
for the first time..
769
00:42:13,667 --> 00:42:16,667
...I'm not sure
those choices were right.
770
00:42:16,750 --> 00:42:19,375
Perhaps some good has come
out of this tragedy.
771
00:42:19,458 --> 00:42:22,500
It's not too late
to make some new choices.
772
00:42:22,583 --> 00:42:24,250
No.
773
00:42:24,333 --> 00:42:26,458
The blood is already
on my hands.
774
00:42:28,000 --> 00:42:30,458
Right or wrong..
775
00:42:30,542 --> 00:42:33,208
...I must follow the path..
776
00:42:33,292 --> 00:42:35,083
...to its end.
777
00:42:35,167 --> 00:42:37,417
- But Londo--
- 'You can go now, Vir.'
778
00:42:37,500 --> 00:42:40,167
I want to sleep..
779
00:42:45,458 --> 00:42:47,208
...if I can.
780
00:42:52,083 --> 00:42:54,458
[instrumental music]
781
00:43:05,833 --> 00:43:08,250
[theme music]
50053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.