Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,750
[dramatic music]
2
00:00:10,708 --> 00:00:13,083
Merchandising?
We're being merchandised?
3
00:00:13,167 --> 00:00:14,500
You can't be serious, sir.
4
00:00:14,583 --> 00:00:16,667
I heard this was in the works
a few weeks ago.
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,125
I fought against it and lost.
6
00:00:19,208 --> 00:00:22,583
The B5 Senate Oversight
Committee was asked to study
7
00:00:22,667 --> 00:00:25,750
ways to help us become
more self-sufficient.
8
00:00:25,833 --> 00:00:28,917
Their studies indicate that
the sale of merchandise relating
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,792
to Babylon 5 system wide
10
00:00:31,875 --> 00:00:34,542
could generate a projected
two million credits
11
00:00:34,625 --> 00:00:37,208
'over the next year, earmarked
for our operating budget.'
12
00:00:37,292 --> 00:00:38,833
Why don't they
just open up a gift shop?
13
00:00:38,917 --> 00:00:40,208
Well, that's exactly
what they're doing
14
00:00:40,292 --> 00:00:41,667
'down in the Zocalo right now.'
15
00:00:41,750 --> 00:00:44,000
'It will sell to, uh, residents'
16
00:00:44,083 --> 00:00:45,792
tourists, visiting VIPs
17
00:00:45,875 --> 00:00:48,333
anyone who wants
a gift for themselves
18
00:00:48,417 --> 00:00:49,625
or for the folks back home.
19
00:00:49,708 --> 00:00:52,583
You know, uh,
dolls, jackets, toys.
20
00:00:52,667 --> 00:00:55,458
Welcome to Babylon 5, your last
best hope for a quick buck.
21
00:00:55,542 --> 00:00:57,333
- Commander--
- Well, this is demeaning.
22
00:00:57,417 --> 00:00:59,625
I mean, we're not some,
some deep-space franchise.
23
00:00:59,708 --> 00:01:01,125
This station is about something.
24
00:01:01,208 --> 00:01:02,625
That's why
I'm putting you in charge
25
00:01:02,708 --> 00:01:04,500
to oversee this gift shop
26
00:01:04,583 --> 00:01:07,458
which, I might add,
is only a test at this point.
27
00:01:07,542 --> 00:01:08,875
Why me?
28
00:01:08,958 --> 00:01:11,167
- I hate this whole idea.
- Exactly.
29
00:01:11,250 --> 00:01:14,000
I'm counting on you to focus
that hostility with your typical
30
00:01:14,083 --> 00:01:17,167
diligence to make sure that
this station and its inhabitants
31
00:01:17,250 --> 00:01:21,292
are in no way, as you so
correctly put it, demeaned.
32
00:01:24,250 --> 00:01:25,958
- Yes, sir.
- Good.
33
00:01:26,042 --> 00:01:28,792
Now, if you'll excuse me
I have to meet with
34
00:01:28,875 --> 00:01:30,667
Ambassador Kosh
down in the Zocalo
35
00:01:30,750 --> 00:01:33,583
for another one of his lessons
that should help us
36
00:01:33,667 --> 00:01:35,667
understand each other better.
37
00:01:35,750 --> 00:01:39,667
- What is he teaching you today?
- I'm not exactly sure.
38
00:01:39,750 --> 00:01:43,167
And I probably won't know any
better even after the lesson.
39
00:01:43,250 --> 00:01:44,833
- 'Oh, uh, commander.'
- Yes, sir.
40
00:01:44,917 --> 00:01:48,167
While you're handling
this whole store situation..
41
00:01:48,250 --> 00:01:50,750
...could you see if they have
any baseball caps.
42
00:01:52,667 --> 00:01:55,042
For my sister.
43
00:01:55,125 --> 00:01:56,708
[scoffs]
44
00:01:58,250 --> 00:02:00,792
[instrumental music]
45
00:02:05,417 --> 00:02:07,542
- Oh! Excuse me.
- Sorry.
46
00:02:07,625 --> 00:02:09,167
No, no, no problem.
47
00:02:11,875 --> 00:02:13,208
My link.
48
00:02:13,292 --> 00:02:16,292
Hey! Hey, you! Come back here!
49
00:02:19,125 --> 00:02:21,000
Son of a..
50
00:02:25,833 --> 00:02:27,542
Sorry.
51
00:02:27,625 --> 00:02:29,583
[grunting]
52
00:02:37,167 --> 00:02:38,250
Alright.
53
00:02:38,333 --> 00:02:41,208
Now, that's enough.
Get back!
54
00:02:41,292 --> 00:02:42,833
Death first.
55
00:02:42,917 --> 00:02:44,292
[grunts]
56
00:02:44,375 --> 00:02:46,792
[groans]
57
00:02:47,917 --> 00:02:49,542
[panting]
58
00:02:52,333 --> 00:02:55,208
[intense music]
59
00:03:03,833 --> 00:03:08,958
(Sheridan)
The Babylon Project was our
last best hope for peace.
60
00:03:09,042 --> 00:03:12,208
A self-contained world,
five miles long
61
00:03:12,292 --> 00:03:14,375
located in neutral territory.
62
00:03:17,875 --> 00:03:19,750
A place of commerce
and diplomacy
63
00:03:19,833 --> 00:03:23,625
for a quarter of a million
humans and aliens.
64
00:03:23,708 --> 00:03:26,792
A shining beacon in space
65
00:03:26,875 --> 00:03:28,917
all alone in the night.
66
00:03:29,042 --> 00:03:32,458
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
67
00:03:32,542 --> 00:03:36,708
The year the Great War
came upon us all.
68
00:03:36,792 --> 00:03:40,917
This is the story of the last
of the Babylon stations.
69
00:03:41,000 --> 00:03:43,125
The year is 2259.
70
00:03:43,208 --> 00:03:46,375
The name of the place
is Babylon 5.
71
00:03:46,458 --> 00:03:48,625
[theme music]
72
00:04:32,917 --> 00:04:34,208
There was nothing I could do.
He jumped me.
73
00:04:34,292 --> 00:04:35,708
He was reaching for a weapon.
74
00:04:35,792 --> 00:04:37,833
No weapon was found on the body.
75
00:04:37,917 --> 00:04:39,667
No, but when somebody
makes a move like that
76
00:04:39,750 --> 00:04:41,250
if you wait long enough to find
out if he's carrying or not
77
00:04:41,333 --> 00:04:42,708
you're usually dead.
78
00:04:42,792 --> 00:04:46,875
Lavell, the deceased, came from
a highly-respected family.
79
00:04:46,958 --> 00:04:50,833
This is a shocking incident.
My government will want answers.
80
00:04:50,917 --> 00:04:54,250
Look, maybe he thought I was
attacking him. I don't know.
81
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
One minute he was in my way,
and the next..
82
00:04:58,917 --> 00:05:01,375
I'm sorry. I had no choice.
83
00:05:01,458 --> 00:05:03,500
These are perilous times.
84
00:05:03,583 --> 00:05:06,542
We must do all we can to avoid
another conflict
85
00:05:06,625 --> 00:05:08,708
between our people
over a misunderstanding.
86
00:05:08,792 --> 00:05:10,208
He was trying to kill me.
87
00:05:10,292 --> 00:05:12,000
I think I understood
that pretty clearly.
88
00:05:12,083 --> 00:05:13,125
But why?
89
00:05:13,208 --> 00:05:14,792
For what it's worth, ambassador
my people
90
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
are already investigating.
91
00:05:16,333 --> 00:05:17,917
I have been
asked by my government
92
00:05:18,000 --> 00:05:20,042
to conduct my own
investigation as well.
93
00:05:20,125 --> 00:05:21,792
Independently of yours.
94
00:05:25,542 --> 00:05:27,542
Well, I won't stop you,
of course.
95
00:05:27,625 --> 00:05:29,375
Now that would be
a real duplication of effort.
96
00:05:29,458 --> 00:05:31,083
We could get in to
each other's way.
97
00:05:31,167 --> 00:05:34,708
Yes, but it is the only way
for my government to decide
98
00:05:34,792 --> 00:05:39,458
whether or not to insist
that you be charged with murder.
99
00:05:44,958 --> 00:05:47,875
You find that Minbari witness
I mentioned in my report.
100
00:05:47,958 --> 00:05:50,333
He will back me up.
I am absolutely sure.
101
00:05:50,417 --> 00:05:52,042
Alright. Description?
102
00:05:53,458 --> 00:05:56,500
[sighs]
Bald with a bone on his head.
103
00:05:59,167 --> 00:06:01,708
We're gonna need
a real big line-up room.
104
00:06:01,792 --> 00:06:04,167
(male #1)
'Ambassador Mollari, please.'
105
00:06:04,250 --> 00:06:06,750
I'm sorry, the ambassador
is in meetings all day today.
106
00:06:06,833 --> 00:06:08,333
Is there something
I can help you with?
107
00:06:08,417 --> 00:06:11,042
Well, as a matter of fact,
there is.
108
00:06:11,125 --> 00:06:13,500
Please stand by
for a transmission.
109
00:06:19,000 --> 00:06:20,958
I believe you when you say
you weren't there.
110
00:06:21,042 --> 00:06:25,250
That is fortunate,
since Minbari do not lie.
111
00:06:25,333 --> 00:06:27,708
So if I ask you
if you might know
112
00:06:27,792 --> 00:06:29,958
who did see the incident
with Captain Sheridan
113
00:06:30,042 --> 00:06:31,458
you'd have to answer truthfully.
114
00:06:31,542 --> 00:06:33,417
Or not at all.
115
00:06:33,500 --> 00:06:35,917
Unless it is your intention
to beat it out of me.
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,833
That is how your race operates,
is it not?
117
00:06:40,208 --> 00:06:42,250
I received your message.
118
00:06:42,333 --> 00:06:43,958
Is there a problem,
Mr. Garibaldi?
119
00:06:44,042 --> 00:06:46,208
- Yes.
- No.
120
00:06:46,292 --> 00:06:49,750
Mr. Garibaldi, not to intrude,
but if you are done
121
00:06:49,833 --> 00:06:53,083
I would like some time to speak
with him alone.
122
00:06:53,167 --> 00:06:55,042
Minbari-to-Minbari.
123
00:06:55,125 --> 00:06:56,875
As you say.
124
00:07:05,417 --> 00:07:07,167
(Garibaldi)
It's like he's everywhere.
125
00:07:07,250 --> 00:07:08,792
Every Minbari I question
126
00:07:08,875 --> 00:07:11,875
Lennier is either just leaving
or just arriving.
127
00:07:11,958 --> 00:07:13,625
Of course, maybe
he's simply being thorough.
128
00:07:13,708 --> 00:07:16,083
Or maybe he's organizing
a cover-up.
129
00:07:16,167 --> 00:07:17,500
Look, I have a suspicious mind
130
00:07:17,583 --> 00:07:19,250
but even I don't want
to think that.
131
00:07:19,333 --> 00:07:21,000
- I like the guy.
- Granted.
132
00:07:21,083 --> 00:07:24,500
But he's still Minbari with all
the baggage that brings.
133
00:07:24,583 --> 00:07:27,292
Have any luck
finding my stolen link?
134
00:07:27,375 --> 00:07:29,167
Uh, no trace.
It hasn't been used.
135
00:07:29,250 --> 00:07:30,875
The computer
would have picked it up at once.
136
00:07:30,958 --> 00:07:33,333
Chances are it's probably
been destroyed.
137
00:07:33,417 --> 00:07:35,250
Why would he want my link?
138
00:07:35,333 --> 00:07:37,917
It's useless once it's reported
stolen. It's hot.
139
00:07:38,000 --> 00:07:39,708
He must know
he'd have to get rid of it.
140
00:07:39,792 --> 00:07:44,125
Maybe it's because it's the one
thing he knew you'd want back.
141
00:07:44,208 --> 00:07:47,958
And maybe he wanted you to chase
him down the hall.
142
00:07:48,042 --> 00:07:52,083
You do have a suspicious mind.
I like that.
143
00:07:52,167 --> 00:07:53,792
Disruptive burns are consistent
144
00:07:53,875 --> 00:07:56,875
with, uh, close range
discharge of a PPG.
145
00:07:56,958 --> 00:07:58,833
Death was instantaneous.
146
00:08:00,458 --> 00:08:02,167
Hey, doc,
any sign of offensive wounds
147
00:08:02,250 --> 00:08:03,583
bruising around the knuckles
to show
148
00:08:03,667 --> 00:08:05,250
that he'd been
attackin' the captain?
149
00:08:05,333 --> 00:08:07,625
None, but he was wearing gloves
at the time
150
00:08:07,708 --> 00:08:09,667
and they would
diminish any trace.
151
00:08:09,750 --> 00:08:13,000
Also, he died seconds
after the attack
152
00:08:13,083 --> 00:08:14,542
so there wouldn't be enough time
for the cells
153
00:08:14,625 --> 00:08:16,083
to bruise in any event.
154
00:08:16,167 --> 00:08:17,917
Well, the good news is,
there's nothing in the autopsy
155
00:08:18,000 --> 00:08:20,542
that proves he was attacked
without cause.
156
00:08:20,625 --> 00:08:22,292
But the bad news..
157
00:08:22,375 --> 00:08:23,833
...is there's
nothing to corroborate
158
00:08:23,917 --> 00:08:25,375
your side of the story either.
159
00:08:25,458 --> 00:08:27,208
Great.
160
00:08:27,292 --> 00:08:29,458
Alright, so where'd
you get the PPG?
161
00:08:30,958 --> 00:08:32,917
I found it during the fight.
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,833
I assumed it was dropped
by the guy who grabbed my link.
163
00:08:35,917 --> 00:08:38,417
Or maybe someone
wanted you to find it.
164
00:08:38,500 --> 00:08:42,250
I said the Minbari was going
for a weapon...or maybe
165
00:08:42,333 --> 00:08:44,083
he's the one who dropped it,
and that's the one I found.
166
00:08:44,167 --> 00:08:46,958
No, it doesn't track, why would
a member of the Minbari warrior
167
00:08:47,042 --> 00:08:48,958
caste be packin'
an Earth-made PPG?
168
00:08:49,042 --> 00:08:50,917
It'd be an affront
to his warrior pride.
169
00:08:51,000 --> 00:08:54,458
Any prosecution would blow a
hole in that one in two seconds.
170
00:08:54,542 --> 00:08:56,667
Alright,
you have any luck tracing
171
00:08:56,750 --> 00:08:58,792
the serial number on that PPG?
172
00:08:58,875 --> 00:09:02,250
No. Not yet. Still waiting to
hear back from Earth Central.
173
00:09:02,333 --> 00:09:05,417
You know, even in a vacuum,
this smells of a set-up.
174
00:09:05,500 --> 00:09:07,167
I don't like it.
175
00:09:08,625 --> 00:09:11,167
[intense music]
176
00:09:13,208 --> 00:09:15,542
[indistinct chattering]
177
00:09:30,458 --> 00:09:32,042
- Oh!
- Oh!
178
00:09:32,125 --> 00:09:34,958
I'm sorry. I just..
Ooh! I..
179
00:09:35,042 --> 00:09:36,250
Vir, are you alright?
180
00:09:36,333 --> 00:09:39,583
Oh, yes. Yes. No, I'm not.
181
00:09:39,667 --> 00:09:41,458
I can't stay.
182
00:09:41,542 --> 00:09:42,542
[laughs]
183
00:09:42,625 --> 00:09:46,125
I can't stay!
Now that's comedy!
184
00:09:48,167 --> 00:09:49,750
Bye-bye.
185
00:09:58,375 --> 00:10:00,000
You are certain
that this is the one
186
00:10:00,083 --> 00:10:01,667
who witnessed the attack,
Lennier?
187
00:10:01,750 --> 00:10:04,708
Reasonably so,
from things I've heard.
188
00:10:08,500 --> 00:10:10,583
Ashan..
189
00:10:10,667 --> 00:10:13,750
...you are of the Third Fane
of Chudomo, yes?
190
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
I am.
191
00:10:15,417 --> 00:10:18,708
You carry with you a noble
and honorable tradition.
192
00:10:18,792 --> 00:10:22,000
Lennier is also of
the Third Fane of Chudomo.
193
00:10:22,083 --> 00:10:24,667
He has brought you great honor.
194
00:10:33,667 --> 00:10:35,417
So..
195
00:10:35,500 --> 00:10:38,208
...can you tell me what you know
of this incident?
196
00:10:40,917 --> 00:10:42,083
Ashan.
197
00:10:42,167 --> 00:10:46,000
I answer to other Minbari,
not freaks.
198
00:10:47,375 --> 00:10:49,708
[intense music]
199
00:10:59,333 --> 00:11:01,042
Your words insulted her.
200
00:11:01,125 --> 00:11:03,458
Her presence insulted me.
201
00:11:08,042 --> 00:11:11,875
Because we are the same,
you may ask your questions..
202
00:11:11,958 --> 00:11:14,458
...if you
can tolerate the answers.
203
00:11:18,042 --> 00:11:20,250
[dramatic music]
204
00:11:24,333 --> 00:11:27,667
The witness states that Lavell,
the victim
205
00:11:27,750 --> 00:11:31,292
was assaulted
by you without provocation.
206
00:11:31,375 --> 00:11:35,000
That he offered to surrender..
207
00:11:35,083 --> 00:11:36,250
...and that you shot him.
208
00:11:36,333 --> 00:11:38,583
He shouted, "Death first!"
209
00:11:38,667 --> 00:11:40,667
The witness stated
that what Lavell
210
00:11:40,750 --> 00:11:44,083
"Deh Fers't."
211
00:11:44,167 --> 00:11:46,917
Which, in our language,
roughly translates as
212
00:11:47,000 --> 00:11:48,375
"I yield to your authority."
213
00:11:48,458 --> 00:11:50,917
No. No way.
214
00:11:51,000 --> 00:11:52,958
I know what I heard,
and that isn't it.
215
00:11:53,042 --> 00:11:55,833
Now I want to talk
with your witness. He is lying.
216
00:11:55,917 --> 00:11:59,125
For your sake,
I did not hear that
217
00:11:59,208 --> 00:12:01,625
nor did you, Lennier.
218
00:12:01,708 --> 00:12:03,292
What are you talking about?
219
00:12:03,375 --> 00:12:05,542
Minbari do not lie, captain.
220
00:12:05,625 --> 00:12:08,667
It would be a stain
upon honor and soul.
221
00:12:08,750 --> 00:12:12,125
For someone of another species
to make such an accusation
222
00:12:12,208 --> 00:12:14,625
it would require
an immediate and fatal
223
00:12:14,708 --> 00:12:16,500
response from the accused.
224
00:12:18,542 --> 00:12:22,292
Then he is in error
where the truth is involved
225
00:12:22,375 --> 00:12:25,958
and I want
to speak with him now.
226
00:12:34,875 --> 00:12:37,958
Captain, I don't know
if that's smart.
227
00:12:38,042 --> 00:12:40,333
- They want you charged.
- I have to see him.
228
00:12:40,417 --> 00:12:45,375
Maybe I can reason with him, at
least find out why he's lying.
229
00:12:45,458 --> 00:12:48,333
[sighs]
What about Ivanova?
You want her there too?
230
00:12:48,417 --> 00:12:51,250
No, I don't want
this insanity disrupting
231
00:12:51,333 --> 00:12:53,292
the station any more
than it has to.
232
00:12:56,000 --> 00:12:57,875
We'll handle this.
233
00:13:03,250 --> 00:13:05,833
(male announcer)
'Welcome to Babylon 5 Emporium.'
234
00:13:05,917 --> 00:13:08,208
'Today we are offering
a 20% discount'
235
00:13:08,292 --> 00:13:10,958
'on all Narn figurines
and paraphernalia.'
236
00:13:11,042 --> 00:13:15,542
'Remember, Babylon 5 Emporium
is your place to shop.'
237
00:13:17,458 --> 00:13:19,208
Welcome.
Feel free to look around.
238
00:13:19,292 --> 00:13:21,625
We offer a 20% discount
to station personnel.
239
00:13:21,708 --> 00:13:23,167
Oh!
240
00:13:23,250 --> 00:13:25,083
Be still my heart.
241
00:13:30,333 --> 00:13:32,917
It all seems tasteful enough.
242
00:13:33,000 --> 00:13:34,542
Still it makes you wonder
if there's anything
243
00:13:34,625 --> 00:13:36,667
the Earth Senate
won't do to make money.
244
00:13:36,750 --> 00:13:39,167
I'm sorry, what?
245
00:13:39,250 --> 00:13:40,833
D-did you want to try this on?
246
00:13:42,375 --> 00:13:44,875
- This place is nuts.
- Excuse me.
247
00:13:46,500 --> 00:13:49,167
How much is this..
248
00:13:51,000 --> 00:13:52,833
...miss?
249
00:13:55,958 --> 00:13:58,833
Miss, do you gift-wrap?
250
00:14:00,833 --> 00:14:04,125
- Excuse me, officer.
- Allan, ma'am. Zack Allan.
251
00:14:04,208 --> 00:14:05,792
Take me to Captain Sheridan.
252
00:14:05,875 --> 00:14:09,208
- Are you expected?
- No. Dreaded.
253
00:14:13,000 --> 00:14:16,083
Why would I, out of the blue,
attack your man, Lavell?
254
00:14:16,167 --> 00:14:18,875
He was not a man, though,
was he?
255
00:14:18,958 --> 00:14:21,792
He was Minbari, Starkiller.
256
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
We're not talking about history.
257
00:14:25,083 --> 00:14:26,792
We're discussing
the here and now.
258
00:14:26,875 --> 00:14:28,417
Wasn't it an earthman who said
259
00:14:28,500 --> 00:14:31,708
that those who do not listen
to history will repeat it?
260
00:14:32,875 --> 00:14:34,708
The Minbari listen..
261
00:14:36,125 --> 00:14:37,500
...very carefully.
262
00:14:37,583 --> 00:14:39,542
Ashan, is there the slightest
possibility
263
00:14:39,625 --> 00:14:41,292
that you misheard,
or did not see--
264
00:14:41,375 --> 00:14:42,792
Did not see?
265
00:14:42,875 --> 00:14:45,333
- It happened very quickly.
- Whose side are you on?
266
00:14:45,417 --> 00:14:47,250
We are on the side of the truth.
267
00:14:47,333 --> 00:14:50,500
- Is there another?
- Captain, this is--
268
00:14:50,583 --> 00:14:52,583
The one friend
you have in this room.
269
00:14:52,667 --> 00:14:55,833
Guinevere Corey, captain.
I'm your lawyer.
270
00:14:55,917 --> 00:14:57,792
What?
271
00:14:57,875 --> 00:15:00,375
May I ask what you were
discussing here?
272
00:15:02,250 --> 00:15:05,542
The only thing that matters,
the truth.
273
00:15:05,625 --> 00:15:09,792
Oh, yes, the favorite song
of the legally ignorant.
274
00:15:09,875 --> 00:15:11,708
Captain, are we finished here?
275
00:15:11,792 --> 00:15:13,375
Yes.
276
00:15:15,958 --> 00:15:18,375
Oh, we'll continue this later.
277
00:15:37,417 --> 00:15:40,500
This entire situation does not
look good for the captain.
278
00:15:40,583 --> 00:15:43,458
This situation cannot be,
Lennier.
279
00:15:43,542 --> 00:15:45,125
I've studied Sheridan
at great length.
280
00:15:45,208 --> 00:15:47,167
This is not in his character
281
00:15:47,250 --> 00:15:50,875
which makes
Ashan's statement...dubious.
282
00:15:52,333 --> 00:15:56,167
I don't appreciate being called
ignorant in front of others.
283
00:15:56,250 --> 00:15:59,167
I'm sorry.
Is naive better?
284
00:15:59,250 --> 00:16:02,417
And I don't need a lawyer.
285
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
Now we're back to ignorant.
286
00:16:04,583 --> 00:16:06,125
May I?
287
00:16:06,208 --> 00:16:09,667
Captain, I didn't stop over here
for my health.
288
00:16:09,750 --> 00:16:11,542
I was en route to Earth
when I received a message
289
00:16:11,625 --> 00:16:12,875
to come here instead.
290
00:16:12,958 --> 00:16:14,542
Why?
291
00:16:14,625 --> 00:16:17,167
I've been authorized to give
you a heads-up on this, captain.
292
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
Earth Dome has reviewed
the facts
293
00:16:18,875 --> 00:16:21,792
and they have decided to proceed
with an indictment against you.
294
00:16:27,167 --> 00:16:28,542
I don't believe it.
295
00:16:28,625 --> 00:16:30,250
That's what all my clients say.
296
00:16:30,333 --> 00:16:32,167
You'll believe it soon enough.
297
00:16:32,250 --> 00:16:33,958
Why would they go
along with this?
298
00:16:34,042 --> 00:16:35,542
Regardless of the facts
of the case
299
00:16:35,625 --> 00:16:37,667
obviously we are not going
to cop a guilty plea.
300
00:16:37,750 --> 00:16:39,125
We all know the mess
that would create.
301
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
If we sweep it under the rug
302
00:16:40,708 --> 00:16:43,292
Earth is open to charges of
complicity and cover-up.
303
00:16:43,375 --> 00:16:44,917
They decided it would be
best to go to trial
304
00:16:45,000 --> 00:16:46,250
and let both sides be heard
305
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
'show all the evidence,
and take the judgment.'
306
00:16:48,583 --> 00:16:50,792
Actually, I've reviewed
all of the facts
307
00:16:50,875 --> 00:16:52,708
of the case,
and, um, I don't think
308
00:16:52,792 --> 00:16:54,042
they have enough evidence
to convict
309
00:16:54,125 --> 00:16:55,833
beyond a reasonable doubt.
310
00:16:58,167 --> 00:17:00,750
You're holding something back.
311
00:17:00,833 --> 00:17:02,917
Alright.
312
00:17:03,000 --> 00:17:05,292
Straight up.
313
00:17:05,375 --> 00:17:08,250
Whether you're found guilty or
innocent, if this goes to trial
314
00:17:08,333 --> 00:17:10,083
you'll have to step down
as commanding officer
315
00:17:10,167 --> 00:17:12,917
of Babylon 5,
probably permanently.
316
00:17:16,708 --> 00:17:18,708
[instrumental music]
317
00:17:20,750 --> 00:17:23,625
(Sheridan)
'I keep running it through
my head, over and over.'
318
00:17:25,292 --> 00:17:27,583
It all happened so fast.
319
00:17:27,667 --> 00:17:28,833
[scoffs]
320
00:17:31,042 --> 00:17:33,500
What if I did do it?
321
00:17:33,583 --> 00:17:36,500
I did fire while he was
trying to surrender?
322
00:17:36,583 --> 00:17:38,250
Are you asking about
the possibility or whether
323
00:17:38,333 --> 00:17:40,625
I'll still respect you,
if that's what happened?
324
00:17:40,708 --> 00:17:42,958
The former. I don't think
I wanna know the latter.
325
00:17:43,042 --> 00:17:44,750
Then, I'll answer
that part first.
326
00:17:44,833 --> 00:17:46,792
Any danger of my losing
respect for you was eliminated
327
00:17:46,875 --> 00:17:49,083
when you asked that question.
328
00:17:49,167 --> 00:17:52,958
As to the former, I'll never
forget you once said to me
329
00:17:53,042 --> 00:17:54,542
"Never fear answers.
330
00:17:54,625 --> 00:17:56,833
Only fear running
out of questions."
331
00:17:58,042 --> 00:18:01,458
Ivanova, I never said that.
332
00:18:02,750 --> 00:18:05,542
- You didn't?
- No.
333
00:18:05,625 --> 00:18:06,792
Oh.
334
00:18:06,875 --> 00:18:09,167
Well, I'll let you know who did.
335
00:18:15,042 --> 00:18:16,458
Oh.
336
00:18:16,542 --> 00:18:18,625
[doorbell beeping]
337
00:18:18,708 --> 00:18:20,667
Yes, what is it, commander?
338
00:18:20,750 --> 00:18:22,083
What did you forget?
339
00:18:23,250 --> 00:18:26,250
Ah, Ambassador Kosh. I'm sorry.
340
00:18:26,333 --> 00:18:28,292
What can I do for you?
341
00:18:28,375 --> 00:18:30,000
The lesson.
342
00:18:30,083 --> 00:18:33,458
Uh, I know. I sort of forgot.
343
00:18:33,542 --> 00:18:35,667
Look, it's been
kind of a bad day
344
00:18:35,750 --> 00:18:38,333
and I'm not really
in the best frame of mind
345
00:18:38,417 --> 00:18:41,125
for any lessons just now.
346
00:18:41,208 --> 00:18:45,292
Precisely the correct time.
Come.
347
00:18:45,375 --> 00:18:46,583
No, y-you don't understand.
348
00:18:46,667 --> 00:18:49,958
I don't really
have time for this.
349
00:18:50,042 --> 00:18:51,583
Come.
350
00:18:53,250 --> 00:18:54,958
Oh.
351
00:18:56,500 --> 00:18:57,750
[sighs]
352
00:19:02,625 --> 00:19:05,375
- Chief, you wanted to see me?
- Yeah.
353
00:19:05,458 --> 00:19:09,042
Listen, here's the file
on a Minbari named Ashan.
354
00:19:09,125 --> 00:19:11,333
This is the same guy that got
the captain in hot water?
355
00:19:11,417 --> 00:19:13,417
The same.
Listen, I want him followed.
356
00:19:13,500 --> 00:19:14,875
Don't do anything
to cause a problem
357
00:19:14,958 --> 00:19:16,042
and don't provoke him.
358
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
Just, uh..
359
00:19:17,792 --> 00:19:19,250
...keep an eye on him.
360
00:19:19,333 --> 00:19:20,750
Will do.
361
00:19:23,292 --> 00:19:26,250
I'm not quite sure I understand
what we're doing down here.
362
00:19:27,083 --> 00:19:28,667
Good.
363
00:19:28,750 --> 00:19:30,667
What is this place?
364
00:19:30,750 --> 00:19:33,625
(Sheridan)
'It's pretty much
the worst part of down below.'
365
00:19:33,708 --> 00:19:35,750
If Garibaldi knew
we were down here alone
366
00:19:35,833 --> 00:19:37,625
he'd go right up the flue.
367
00:19:39,625 --> 00:19:41,208
There.
368
00:19:47,500 --> 00:19:50,708
What? You want me to go inside,
is that it?
369
00:20:01,875 --> 00:20:04,875
Why? What's inside there?
370
00:20:06,625 --> 00:20:09,917
One moment of perfect beauty.
371
00:20:16,167 --> 00:20:17,875
[scoffs]
372
00:21:10,708 --> 00:21:12,042
I was, uh..
373
00:21:12,125 --> 00:21:13,583
[clears throat]
374
00:21:15,583 --> 00:21:17,750
Well, I-I was sent.
375
00:21:22,917 --> 00:21:26,500
Ah, I'm sorry, I don't carry
any kind of hard currency.
376
00:21:26,583 --> 00:21:29,250
It's all done
with a credit chit
377
00:21:29,333 --> 00:21:32,042
for bookkeeping,
that sort of thing.
378
00:21:36,958 --> 00:21:38,250
[sighs]
379
00:21:38,333 --> 00:21:40,625
Uh..
380
00:21:40,708 --> 00:21:43,083
...I really don't
have anything to give you.
381
00:21:43,167 --> 00:21:45,542
Um..
382
00:21:45,625 --> 00:21:48,125
[exhales]
383
00:21:50,167 --> 00:21:51,833
Look, um..
384
00:21:53,583 --> 00:21:55,625
...it's a stat bar.
385
00:21:55,708 --> 00:21:59,000
Uh, I-I've got about
a dozen of them.
386
00:21:59,083 --> 00:22:01,875
They show what part
of the service you're in.
387
00:22:01,958 --> 00:22:04,167
Gold for command.
388
00:22:04,250 --> 00:22:06,792
Red for medical,
green for security.
389
00:22:09,875 --> 00:22:12,708
Well, it's not worth very much.
390
00:22:24,042 --> 00:22:26,792
[choral singing]
391
00:23:08,583 --> 00:23:10,875
[singing continues]
392
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
[indistinct chatter]
393
00:23:22,583 --> 00:23:25,167
Well, well..
394
00:23:25,250 --> 00:23:28,625
How many drinks does
that make for you now, hmm?
395
00:23:28,708 --> 00:23:29,833
Two.
396
00:23:29,917 --> 00:23:33,292
Vir, drowning your problems.
397
00:23:33,375 --> 00:23:36,292
Two? In all this time?
398
00:23:36,375 --> 00:23:38,375
I like nursing my drinks.
399
00:23:40,417 --> 00:23:43,458
Vir, this isn't you.
400
00:23:43,542 --> 00:23:46,625
You're gonna lecture me on what
is or isn't like someone?
401
00:23:46,708 --> 00:23:47,917
Everything you've done?
402
00:23:48,000 --> 00:23:49,917
Your voice, Vir.
403
00:23:50,000 --> 00:23:51,333
We're in public.
404
00:23:51,417 --> 00:23:54,625
Yes, voices.
The voices that keep me awake.
405
00:23:54,708 --> 00:23:57,042
The voices I have to keep
bottled up inside me
406
00:23:57,125 --> 00:23:58,542
so I can do my job?
407
00:23:58,625 --> 00:24:01,333
And you're doing it,
excellently.
408
00:24:01,417 --> 00:24:04,000
Yes, I'm keeping your secrets.
409
00:24:04,083 --> 00:24:05,750
Londo, I feel like
I'm falling in a pit
410
00:24:05,833 --> 00:24:07,375
and there's no way
of climbing out.
411
00:24:07,458 --> 00:24:10,125
Do you want to leave?
Is that it?
412
00:24:10,208 --> 00:24:11,875
I can arrange it.
413
00:24:11,958 --> 00:24:13,875
You can go back home to, uh--
414
00:24:13,958 --> 00:24:16,708
To what? To my family?
415
00:24:16,792 --> 00:24:18,875
Do you think that
if they wanted me around
416
00:24:18,958 --> 00:24:21,125
that I'd even be here?
417
00:24:21,208 --> 00:24:24,083
They just wanted me anywhere.
418
00:24:24,167 --> 00:24:25,708
Anywhere away.
419
00:24:27,375 --> 00:24:31,292
They had me sent here two years
ago because frankly
420
00:24:31,375 --> 00:24:33,792
there wasn't much competition
for the job.
421
00:24:33,875 --> 00:24:36,625
This was a joke to them.
422
00:24:36,708 --> 00:24:38,875
Before I left,
my uncle said to me
423
00:24:38,958 --> 00:24:41,458
you and I deserve each other.
424
00:24:41,542 --> 00:24:43,792
Well, Vir, you must know
that is changing.
425
00:24:43,875 --> 00:24:46,708
Oh. Don't I know that.
426
00:24:50,542 --> 00:24:52,708
This came this morning.
427
00:24:52,792 --> 00:24:56,625
Centauri Prime is sending
a replacement for my position.
428
00:24:56,708 --> 00:24:59,708
It seems the job has become
too important.
429
00:24:59,792 --> 00:25:03,000
They're sending in someone that
they've groomed for the role.
430
00:25:05,333 --> 00:25:11,250
Everywhere I go, I don't fit in,
or I'm asked to leave.
431
00:25:11,333 --> 00:25:14,250
Alright, I'll talk to them.
432
00:25:14,333 --> 00:25:17,417
They can't make you leave
if I wish you to stay.
433
00:25:17,500 --> 00:25:20,417
What you wish. What they wish.
434
00:25:20,500 --> 00:25:22,583
I don't even know what I wish.
435
00:25:22,667 --> 00:25:25,583
I mean, back home,
I'm swallowed in silence
436
00:25:25,667 --> 00:25:27,583
and here I'm swallowed up
by secrets.
437
00:25:27,667 --> 00:25:29,875
I'm caught
between fire and flood
438
00:25:29,958 --> 00:25:32,875
and if there's a way out,
I sure don't see it.
439
00:25:35,042 --> 00:25:36,708
I'm sorry.
440
00:25:38,333 --> 00:25:42,417
[sighs]
I've said too much.
It's more than you want to hear.
441
00:25:42,500 --> 00:25:44,250
- No.
- This is my problem.
442
00:25:44,333 --> 00:25:46,333
It's my problem.
443
00:25:46,417 --> 00:25:48,833
It's not yours.
444
00:25:48,917 --> 00:25:50,875
And I'm sorry. I-I, I..
445
00:25:50,958 --> 00:25:52,792
I just..
446
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
I'm sorry.
447
00:25:58,708 --> 00:26:00,125
Vir..
448
00:26:01,875 --> 00:26:03,125
Vir..
449
00:26:03,208 --> 00:26:05,750
[laughing]
450
00:26:26,750 --> 00:26:30,042
I had no idea, no idea at all.
451
00:26:31,667 --> 00:26:34,125
- Yes.
- Thank you.
452
00:26:44,542 --> 00:26:46,208
- Another lesson?
- Yeah.
453
00:26:46,292 --> 00:26:48,042
What this time?
454
00:26:50,042 --> 00:26:51,833
Beauty..
455
00:26:51,917 --> 00:26:53,625
...in the dark.
456
00:26:56,333 --> 00:26:57,750
Oh, must be working.
457
00:26:57,833 --> 00:27:00,125
You're beginning to talk
just like a Vorlon.
458
00:27:08,125 --> 00:27:09,542
Yes, Delenn?
459
00:27:09,625 --> 00:27:12,375
I have just received
some information on Lavell.
460
00:27:12,458 --> 00:27:14,208
I was arranging
to have his body prepared
461
00:27:14,292 --> 00:27:16,417
according to the ceremonies
and rituals of whichever
462
00:27:16,500 --> 00:27:18,708
clan he belonged to, and..
463
00:27:18,792 --> 00:27:20,917
You may want to look at this.
464
00:27:28,833 --> 00:27:31,167
And even though we set up that
meeting with Non-Aligned Worlds
465
00:27:31,250 --> 00:27:33,542
weeks ago, they've canceled
without explanation.
466
00:27:33,625 --> 00:27:35,625
Word's gotten out, hasn't it?
467
00:27:35,708 --> 00:27:37,333
Pressure to get me out is just
going to increase
468
00:27:37,417 --> 00:27:39,000
the longer
this hangs over my head.
469
00:27:39,083 --> 00:27:41,167
Well, one crisis at a time.
470
00:27:41,250 --> 00:27:43,542
Captain! Commander!
471
00:27:46,125 --> 00:27:47,792
Can we talk?
472
00:28:11,250 --> 00:28:12,958
[groans]
473
00:28:16,917 --> 00:28:19,333
[dramatic music]
474
00:28:27,625 --> 00:28:29,167
[gasps]
475
00:28:30,000 --> 00:28:31,750
I have acted shamefully
476
00:28:31,833 --> 00:28:36,000
to buy you the time to end this
matter in some honorable way.
477
00:28:36,083 --> 00:28:38,875
Only because we are both of
Chudomo, do I take this step
478
00:28:38,958 --> 00:28:41,292
to try and convince you
to act properly.
479
00:28:41,375 --> 00:28:43,125
I don't know
what you're talking about.
480
00:28:43,208 --> 00:28:46,708
I saw you with the human thief
the captain is looking for.
481
00:28:46,792 --> 00:28:48,167
Another moment,
and you would have been
482
00:28:48,250 --> 00:28:50,125
discovered by station security.
483
00:28:50,208 --> 00:28:51,833
'You're not good at this,
Ashan.'
484
00:28:51,917 --> 00:28:55,333
You can redeem yourself
by telling the truth now
485
00:28:55,417 --> 00:28:57,958
or shame our entire clan
when the truth is discovered.
486
00:28:58,042 --> 00:29:01,167
You would believe the humans
over one of your own?
487
00:29:01,250 --> 00:29:02,542
- Yes.
- 'Why?'
488
00:29:02,625 --> 00:29:05,708
- Because she does.
- Delenn? She is nothing!
489
00:29:05,792 --> 00:29:09,708
Delenn is honorable,
and I honor the word of Delenn.
490
00:29:09,792 --> 00:29:11,250
What do you honor, Ashan?
491
00:29:11,333 --> 00:29:14,417
The truth or the obligations
of our clan?
492
00:29:24,417 --> 00:29:25,750
(Londo)
'And the Centauri government'
493
00:29:25,833 --> 00:29:29,042
'will not tolerate
such insults!'
494
00:29:29,125 --> 00:29:31,833
Well, it's just a doll.
It wasn't even made by us.
495
00:29:31,917 --> 00:29:33,167
Look at the tag,
it's probably been made
496
00:29:33,250 --> 00:29:34,333
by somebody down in the bazaar.
497
00:29:34,417 --> 00:29:35,958
It's a mockery.
498
00:29:36,042 --> 00:29:39,667
It doesn't
even have any, uh...attributes.
499
00:29:40,417 --> 00:29:42,083
Attributes?
500
00:29:44,750 --> 00:29:47,458
Do I have to spell it out
for you?
501
00:29:49,583 --> 00:29:51,000
(both)
Oh!
502
00:29:51,083 --> 00:29:52,500
I see, so you feel
like you're being
503
00:29:52,583 --> 00:29:55,583
symbolically cast...in a bad
light.
504
00:29:56,500 --> 00:29:57,583
- Well put.
- Now look here.
505
00:29:57,667 --> 00:29:59,250
If I have to go back to my--
506
00:29:59,333 --> 00:30:02,750
Ivanova, have all of these
dolls removed at once, please.
507
00:30:02,833 --> 00:30:04,083
Yes, sir.
508
00:30:04,167 --> 00:30:06,208
Thank you for the sensitivity,
captain.
509
00:30:06,292 --> 00:30:07,875
I do not lie when I say
this could have been
510
00:30:07,958 --> 00:30:10,125
a major embarrassment
for all concerned.
511
00:30:10,208 --> 00:30:11,708
Oh, I'm sure, ambassador.
512
00:30:11,792 --> 00:30:14,042
You don't lie. The Minbari
don't lie. No one around here--
513
00:30:14,125 --> 00:30:16,250
Who said the Minbari don't lie?
514
00:30:17,708 --> 00:30:20,333
Oh, never mind.
Good day, captain.
515
00:30:20,417 --> 00:30:21,792
Are you saying they do lie?
516
00:30:21,875 --> 00:30:23,375
No, it was nothing important.
517
00:30:23,458 --> 00:30:25,208
Londo, I have a critical
situation
518
00:30:25,292 --> 00:30:27,958
hinging on Minbari honesty.
519
00:30:28,042 --> 00:30:30,708
Now, if you know something..
520
00:30:30,792 --> 00:30:33,917
[sighs]
A certain Minbari once lied
521
00:30:34,000 --> 00:30:37,500
to save a certain
Centauri ambassador
522
00:30:37,583 --> 00:30:39,500
from embarrassment.
523
00:30:39,583 --> 00:30:43,583
Apparently there is honor
in helping another save face.
524
00:30:45,417 --> 00:30:48,042
If they'd lie to protect
someone's honor..
525
00:30:49,542 --> 00:30:55,042
...the question becomes
who or what is being protected?
526
00:30:56,542 --> 00:30:58,083
Good day, captain.
527
00:30:59,333 --> 00:31:00,750
[beeping]
528
00:31:00,833 --> 00:31:02,083
- Yeah.
- 'Captain.'
529
00:31:02,167 --> 00:31:04,417
'We've got a rep
from the Minbari Embassy'
530
00:31:04,500 --> 00:31:06,250
'on Earth
asking to speak to you.'
531
00:31:06,333 --> 00:31:08,333
'Shall I put it through?'
532
00:31:08,417 --> 00:31:10,250
By all means.
533
00:31:10,333 --> 00:31:14,167
[instrumental music]
534
00:31:36,875 --> 00:31:38,708
I just got a call.
535
00:31:40,375 --> 00:31:42,292
Your government
wants Ashan to leave
536
00:31:42,375 --> 00:31:44,750
for your Homeworld
on the next shuttle.
537
00:31:46,542 --> 00:31:48,583
'With the primary
witness against me'
538
00:31:48,667 --> 00:31:50,292
'gone by your
government's request'
539
00:31:50,375 --> 00:31:53,000
there can't be a trial.
540
00:31:53,083 --> 00:31:55,208
Which will relieve Earth no end.
541
00:31:56,583 --> 00:32:01,042
Without a trial, without some
definitive answers..
542
00:32:02,583 --> 00:32:05,042
...it will leave doubt
in the minds of everyone here
543
00:32:05,125 --> 00:32:07,000
'about what really happened.'
544
00:32:07,083 --> 00:32:10,167
It will more or less
destroy my credibility
545
00:32:10,250 --> 00:32:13,875
which is maybe what some people
wanted from the start.
546
00:32:18,417 --> 00:32:22,500
Once, during the war,
my fighter was disabled.
547
00:32:22,583 --> 00:32:25,500
I sat there,
radio out, power out
548
00:32:25,583 --> 00:32:29,625
for eight hours,
which seemed like eight years.
549
00:32:29,708 --> 00:32:32,500
I didn't think I'd ever see
another living being.
550
00:32:33,583 --> 00:32:36,292
Well, I was
rescued obviously, but..
551
00:32:36,375 --> 00:32:40,750
...I'll never forget that
feeling of helplessness.
552
00:32:42,667 --> 00:32:44,625
I-I never thought
there could be anything
553
00:32:44,708 --> 00:32:47,708
worse than being
all alone in the night.
554
00:32:47,792 --> 00:32:53,208
But there is.
Being all alone in a crowd.
555
00:32:53,292 --> 00:32:57,583
You feel cut off from your
people, from your government.
556
00:32:57,667 --> 00:32:59,792
You even begin to doubt
yourself.
557
00:33:01,458 --> 00:33:05,542
I understand it so well
that it cuts to my heart.
558
00:33:07,167 --> 00:33:10,250
You said the Minbari never lie.
559
00:33:10,333 --> 00:33:13,167
But that's not entirely true,
is it?
560
00:33:13,250 --> 00:33:16,708
You must understand, captain
that there is no greater honor
561
00:33:16,792 --> 00:33:19,542
among my people than to serve.
562
00:33:19,625 --> 00:33:24,042
They work for generations
to create a legacy, a tradition.
563
00:33:25,417 --> 00:33:26,583
In the service of their clan
564
00:33:26,667 --> 00:33:29,458
they're ready to sacrifice
everything.
565
00:33:29,542 --> 00:33:33,167
Their individuality,
their blood, their life.
566
00:33:33,250 --> 00:33:37,417
Their honor? Well, we've had
plenty of that ourselves.
567
00:33:37,500 --> 00:33:40,042
Conspiracies of silence
because the larger ideals
568
00:33:40,125 --> 00:33:42,250
have to be protected.
569
00:33:42,333 --> 00:33:44,125
But you can't have larger ideals
570
00:33:44,208 --> 00:33:47,000
if the smaller ones
get compromised.
571
00:33:47,083 --> 00:33:49,083
It's like building a house
without a foundation, Delenn.
572
00:33:49,167 --> 00:33:51,417
It can't stand!
573
00:33:51,500 --> 00:33:53,667
You know that as well as I do.
574
00:34:01,208 --> 00:34:02,875
Come with me.
575
00:34:15,042 --> 00:34:17,875
I was to report here
for parting instructions.
576
00:34:19,417 --> 00:34:21,000
Yes.
577
00:34:21,083 --> 00:34:23,542
Your ship leaves
within the hour.
578
00:34:23,625 --> 00:34:26,208
Here's all the information
you will need upon arrival.
579
00:34:26,292 --> 00:34:27,917
Thank you.
580
00:34:29,833 --> 00:34:31,292
Is there anything else?
581
00:34:32,708 --> 00:34:33,958
No.
582
00:34:34,042 --> 00:34:36,625
After you have gone,
I will go to the captain
583
00:34:36,708 --> 00:34:39,208
and announce my complicity
in the death of Lavell.
584
00:34:39,292 --> 00:34:41,000
What?
585
00:34:41,083 --> 00:34:43,125
You're insane.
You had nothing to do with it.
586
00:34:43,208 --> 00:34:46,750
That is correct.
Individually, I did not.
587
00:34:46,833 --> 00:34:49,125
But I bear the responsibility
for all acts
588
00:34:49,208 --> 00:34:50,708
committed by my clan.
589
00:34:50,792 --> 00:34:53,875
In that way,
I am as responsible as you are.
590
00:34:53,958 --> 00:34:57,417
If you do that,
you will dishonor yourself
591
00:34:57,500 --> 00:34:59,542
and the Third Fane of Chudomo.
592
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
No, you have already done that.
593
00:35:02,542 --> 00:35:05,792
I will retain honor
by saving face for you.
594
00:35:05,875 --> 00:35:10,375
Our clan, however, will never
recover from this disgrace.
595
00:35:10,458 --> 00:35:11,875
- Then don't do it.
- Don't do it.
596
00:35:11,958 --> 00:35:15,000
Listen to me, Lennier.
597
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
We are not responsible.
598
00:35:16,917 --> 00:35:19,042
It was the leaders of our clan
who decided to act
599
00:35:19,125 --> 00:35:22,000
without asking the council or
anyone else in the government
600
00:35:22,083 --> 00:35:23,333
not us.
601
00:35:23,417 --> 00:35:26,000
- Yes, it was foolish.
- No, not foolish.
602
00:35:26,083 --> 00:35:27,792
It was tragic.
603
00:35:27,875 --> 00:35:29,833
They resent
that the humans picked
604
00:35:29,917 --> 00:35:32,125
Sheridan Starkiller
to run this place
605
00:35:32,208 --> 00:35:33,917
and rightly so.
606
00:35:35,417 --> 00:35:37,500
When he destroyed
the Black Star during the war
607
00:35:37,583 --> 00:35:40,042
he did not face it with honor.
608
00:35:40,125 --> 00:35:41,875
He mined an asteroid field
609
00:35:41,958 --> 00:35:45,667
sent a fake distress signal,
and lured our ships into a trap.
610
00:35:47,625 --> 00:35:50,458
Many of our clan were aboard
the Black Star that day.
611
00:35:50,542 --> 00:35:52,417
I know.
612
00:35:52,500 --> 00:35:55,417
I lost family as well
on the Black Star
613
00:35:55,500 --> 00:35:57,667
But tell me, Ashan, is there
any more honor in this?
614
00:35:57,750 --> 00:35:59,292
I don't know.
615
00:36:01,125 --> 00:36:02,833
I didn't know.
616
00:36:02,917 --> 00:36:04,250
Why were you talking
with the human
617
00:36:04,333 --> 00:36:05,667
who stole Sheridan's link?
618
00:36:05,750 --> 00:36:07,958
I was trying to find out
what happened.
619
00:36:09,667 --> 00:36:12,083
Lavell paid him
to draw Sheridan down that hall
620
00:36:12,167 --> 00:36:13,583
provoked him, and made sure
a weapon was there
621
00:36:13,667 --> 00:36:15,958
to be used against him.
622
00:36:16,042 --> 00:36:17,292
Lavell is a martyr.
623
00:36:17,375 --> 00:36:19,792
He sacrificed himself
to remove Sheridan.
624
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
He was one of us,
a clan brother.
625
00:36:24,833 --> 00:36:28,833
We have to protect our own,
Lennier, or what is left?
626
00:36:28,917 --> 00:36:31,083
There is nothing left, Ashan.
627
00:36:31,167 --> 00:36:33,167
Lavell threw away
his life for nothing
628
00:36:33,250 --> 00:36:35,042
and dishonored
our entire people.
629
00:36:35,125 --> 00:36:37,458
What is this? How did you--
630
00:36:37,542 --> 00:36:40,708
When Delenn received
Lavell's burial instructions
631
00:36:40,792 --> 00:36:44,708
she learned that you and he
were both of the same clan.
632
00:36:44,792 --> 00:36:46,458
'Now, saving the honor
of your clan'
633
00:36:46,542 --> 00:36:48,917
'is the one thing that
could compel you to lie'
634
00:36:49,000 --> 00:36:53,125
but we knew we couldn't
prove it...without help.
635
00:36:58,750 --> 00:37:00,333
You recorded it all.
636
00:37:00,417 --> 00:37:02,958
You betcha. Let's go.
637
00:37:03,042 --> 00:37:04,750
Zack, I want him in lock-up
638
00:37:04,833 --> 00:37:06,375
until we decide
what to do with him.
639
00:37:06,458 --> 00:37:08,167
Check.
640
00:37:08,250 --> 00:37:09,792
Question, ambassador.
641
00:37:09,875 --> 00:37:13,167
Will the Minbari
government contest this?
642
00:37:13,250 --> 00:37:16,958
No. Whatever factions
may have sponsored this charade
643
00:37:17,042 --> 00:37:18,792
will not pursue
the matter interface
644
00:37:18,875 --> 00:37:20,125
of the public confession.
645
00:37:20,208 --> 00:37:23,625
The question is,
do we want a public confession?
646
00:37:23,708 --> 00:37:26,625
Captain, what are you
talking about?
647
00:37:26,708 --> 00:37:27,958
Look what we just went through
to get all this
648
00:37:28,042 --> 00:37:29,542
and now you're not gonna use it?
649
00:37:29,625 --> 00:37:33,042
I agree. As your attorney, I
think this is very ill-advised.
650
00:37:34,583 --> 00:37:36,000
So noted.
651
00:37:37,542 --> 00:37:40,667
Lennier, if we reveal this..
652
00:37:41,917 --> 00:37:44,833
...it will disgrace your clan,
won't it?
653
00:37:44,917 --> 00:37:46,792
And you.
654
00:37:52,875 --> 00:37:55,625
Ambassador, I'm willing
to cut a deal with you.
655
00:37:56,917 --> 00:38:00,125
I'll turn over
all this material..
656
00:38:00,208 --> 00:38:02,167
...if you'll get Ashan
to issue a statement
657
00:38:02,250 --> 00:38:05,750
about what he really saw.
None of the background.
658
00:38:05,833 --> 00:38:08,708
Leave his clan out of it.
659
00:38:08,792 --> 00:38:12,583
We'll leave Lavell's motives
in the attack, one more mystery.
660
00:38:14,208 --> 00:38:19,208
And around here,
who'll notice one more, hmm?
661
00:38:22,958 --> 00:38:25,500
[instrumental music]
662
00:38:32,000 --> 00:38:34,042
Feeling better, are we?
663
00:38:34,125 --> 00:38:35,625
I don't know.
664
00:38:35,708 --> 00:38:39,417
I can't seem
to count past...14.
665
00:38:39,500 --> 00:38:41,542
Your first hangover.
Enjoy it.
666
00:38:41,625 --> 00:38:44,083
I remember my first hangover.
667
00:38:44,167 --> 00:38:45,625
Well, actually that's not true.
668
00:38:45,708 --> 00:38:49,208
If I remembered it,
it wouldn't be a real hangover.
669
00:38:49,292 --> 00:38:51,375
May I ask you a question?
670
00:38:51,458 --> 00:38:55,375
Anything, anything.
Just don't do that again.
671
00:38:55,458 --> 00:38:57,417
How quickly can you pack?
672
00:38:59,167 --> 00:39:02,083
Your replacement arrived
a few hours ago.
673
00:39:02,167 --> 00:39:04,375
Just in time, I might add.
674
00:39:06,167 --> 00:39:07,792
I see.
675
00:39:11,208 --> 00:39:13,500
Where are you going?
676
00:39:13,583 --> 00:39:15,167
To my quarters to pack.
677
00:39:15,250 --> 00:39:18,417
Why is it that you can never
follow instructions?
678
00:39:18,500 --> 00:39:20,667
Start with this stuff first.
679
00:39:20,750 --> 00:39:22,167
This is yours.
680
00:39:22,250 --> 00:39:24,917
Good, Vir, you're sobering up.
681
00:39:25,000 --> 00:39:28,750
I can see the synapses beginning
to fire behind your eyes.
682
00:39:28,833 --> 00:39:31,208
'A frightening sight,
I might add.'
683
00:39:31,292 --> 00:39:35,083
I informed Homeworld
that if you were leaving
684
00:39:35,167 --> 00:39:37,000
then I was leaving with you.
685
00:39:38,583 --> 00:39:40,083
- What?
- Yes.
686
00:39:40,167 --> 00:39:43,542
I gave them an extensive report
of your work here to date.
687
00:39:43,625 --> 00:39:47,792
I told them that you were
absolutely invaluable to me.
688
00:39:47,875 --> 00:39:49,500
'That in all
my years of service'
689
00:39:49,583 --> 00:39:53,333
'I have never had a more skilled
or capable assistant.'
690
00:39:53,417 --> 00:39:56,833
I'm told your family
was quite astonished.
691
00:39:56,917 --> 00:39:59,292
I spoke to your uncle,
personally.
692
00:39:59,375 --> 00:40:02,708
- You spoke to...to my uncle?
- Yes, Vir.
693
00:40:02,792 --> 00:40:04,708
By the time
I finished with him
694
00:40:04,792 --> 00:40:06,833
he was ready
to nominate you for godhood.
695
00:40:06,917 --> 00:40:08,542
I was quite magnificent,
actually.
696
00:40:08,625 --> 00:40:09,792
You should have seen it.
697
00:40:09,875 --> 00:40:12,625
Would have, had you been
conscious at the time.
698
00:40:12,708 --> 00:40:15,708
I imagine they'll be talking
about it for some time.
699
00:40:15,792 --> 00:40:17,125
[chuckles]
700
00:40:18,333 --> 00:40:20,292
Vir..
701
00:40:20,375 --> 00:40:24,417
...I have perhaps not treated
you as well as I should have.
702
00:40:24,500 --> 00:40:30,250
I cannot change the past,
but the present, yes.
703
00:40:30,333 --> 00:40:32,667
Vir, stay.
704
00:40:32,750 --> 00:40:38,000
If you go, as a matter of honor,
I will have to go with you.
705
00:40:38,083 --> 00:40:41,292
And if I am forced
to leave this place
706
00:40:41,375 --> 00:40:44,667
with all its marvelous
opportunities..
707
00:40:44,750 --> 00:40:47,833
...I will have to kill you.
708
00:40:47,917 --> 00:40:49,958
What are friends for?
709
00:40:53,417 --> 00:40:54,958
Londo..
710
00:40:56,500 --> 00:40:58,292
...thank you.
711
00:40:58,375 --> 00:41:00,292
You're welcome.
712
00:41:00,375 --> 00:41:05,125
Oh, by the way, when I was
speaking with your uncle
713
00:41:05,208 --> 00:41:08,958
I invited your entire family
to come and stay with you
714
00:41:09,042 --> 00:41:12,208
for a month.
I knew you wouldn't mind.
715
00:41:12,292 --> 00:41:14,417
I do. Londo. No! L..
716
00:41:23,833 --> 00:41:25,750
[panting]
717
00:41:27,333 --> 00:41:29,750
A whole month.
718
00:41:29,833 --> 00:41:33,750
Uh, commander,
how goes the Babylon 5 store?
719
00:41:33,833 --> 00:41:35,708
- Most interesting.
- Aha!
720
00:41:35,792 --> 00:41:38,292
You know, I was thinking
this might work out after all.
721
00:41:38,375 --> 00:41:41,375
We could use the extra money
to defray operating expenses.
722
00:41:43,958 --> 00:41:46,708
- What is that?
- Hmm. Take a look.
723
00:41:47,667 --> 00:41:49,250
[chuckles]
724
00:41:49,333 --> 00:41:51,000
"Bab-Bearlon 5."
725
00:41:52,333 --> 00:41:55,083
- Oh, he's a cutie, isn't he?
- Oh, yeah.
726
00:41:58,417 --> 00:42:00,792
"J.S.?"
727
00:42:00,875 --> 00:42:03,208
John Sheridan.
728
00:42:03,292 --> 00:42:04,917
Jo.. Oh.
729
00:42:05,000 --> 00:42:07,833
- This is supposed to be me?
- Yeah.
730
00:42:07,917 --> 00:42:09,292
Ah!
731
00:42:10,958 --> 00:42:14,083
I want it off my station.
I want them all off my station.
732
00:42:14,167 --> 00:42:16,333
I want the whole
store yanked out, boxed up
733
00:42:16,417 --> 00:42:18,458
and shipped out
by 0800 tomorrow.
734
00:42:18,542 --> 00:42:20,750
- Is that clear?
- I'll get right on it.
735
00:42:20,833 --> 00:42:22,333
Um..
736
00:42:30,167 --> 00:42:31,917
[dramatic music]
737
00:42:35,708 --> 00:42:37,333
(female #1)
'Babylon Control to Zeta One.'
738
00:42:37,417 --> 00:42:39,375
'Any trace of
that unidentified object?'
739
00:42:39,458 --> 00:42:41,917
Negative, Babylon Control.
I don't see a..
740
00:42:47,750 --> 00:42:50,958
'Zeta One, have you encountered
unidentified object?'
741
00:42:51,042 --> 00:42:53,625
- 'Can you describe it?'
- Negative, Babylon Control.
742
00:42:53,708 --> 00:42:58,208
I don't think so. Not on a bet.
Heading back to the barn.
743
00:43:11,625 --> 00:43:14,042
[theme music]
51702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.