All language subtitles for Babylon 5 2x10.GROPOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 [dramatic music] 2 00:00:08,125 --> 00:00:12,167 No traffic, no complaints, no noise. 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,875 Traitors, troublemakers, and ambassadors all tucked snugly 4 00:00:14,958 --> 00:00:17,542 in their little beds. I love this time of night. 5 00:00:17,625 --> 00:00:20,792 There is no night in deep space and time's a meaningless concept 6 00:00:20,875 --> 00:00:22,083 when you stop to think about it. 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,667 Commander, the jumpgate's on-line. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,792 I read six ships. 9 00:00:28,458 --> 00:00:30,333 [crackling] 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,417 - They're Earthforce. - Uh-hm. 11 00:00:34,500 --> 00:00:37,667 I'm receiving a code ten, ultraviolet docking request. 12 00:00:37,750 --> 00:00:39,125 Inform Captain Sheridan immediately 13 00:00:39,208 --> 00:00:41,500 and alert the dockers guild. 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,208 There's always something. 15 00:00:43,292 --> 00:00:46,333 [dramatic music] 16 00:00:59,250 --> 00:01:00,875 Sir. 17 00:01:00,958 --> 00:01:02,958 Captain John Sheridan, commander of Babylon 5. 18 00:01:03,042 --> 00:01:04,292 Welcome aboard, sir. 19 00:01:04,375 --> 00:01:08,083 General Richard Franklin, 356th infantry division. 20 00:01:08,167 --> 00:01:09,750 Uh, I'm sorry for the delay in docking, sir. 21 00:01:09,833 --> 00:01:11,292 No one told us you were coming. 22 00:01:11,375 --> 00:01:14,667 This operation's classified. I'll brief you at 0900. 23 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 In the meantime, I'll need billets 24 00:01:16,542 --> 00:01:18,167 for myself and my people. 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,917 Just how many people are we talking, sir? 26 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 - Twenty five thousand. - Twenty five thousand? 27 00:01:22,083 --> 00:01:24,000 I don't have nearly enough space-- 28 00:01:24,083 --> 00:01:26,833 Well, find it. We'll be here for several days. 29 00:01:26,917 --> 00:01:28,625 And I don't intend for my troops to be 30 00:01:28,708 --> 00:01:31,333 sitting aboard transports at all time. 31 00:01:31,417 --> 00:01:32,750 Yes, sir. 32 00:01:32,833 --> 00:01:35,583 Uh, we have a doctor, Stephen Franklin on station. 33 00:01:35,667 --> 00:01:37,625 - Any relation? - He's my son. 34 00:01:37,708 --> 00:01:39,833 - I'll let him know you're here. - That won't be necessary. 35 00:01:39,917 --> 00:01:42,875 I'll attend to it, when I'm sure that my people are settled. 36 00:01:42,958 --> 00:01:45,958 - You may carry on, captain. - Yes, sir. 37 00:01:46,042 --> 00:01:49,083 [music continues] 38 00:01:50,708 --> 00:01:52,417 Twenty five thousand. 39 00:01:57,333 --> 00:02:00,042 (Sheridan) The Babylon Project was our last 40 00:02:00,125 --> 00:02:02,583 best hope for peace. 41 00:02:02,667 --> 00:02:05,208 A self-contained world five miles long 42 00:02:05,292 --> 00:02:07,875 located in neutral territory. 43 00:02:11,042 --> 00:02:13,250 A place of commerce and diplomacy 44 00:02:13,333 --> 00:02:16,958 for a quarter of a million humans and aliens. 45 00:02:17,042 --> 00:02:20,083 A shining beacon in space 46 00:02:20,167 --> 00:02:22,250 all alone in the night. 47 00:02:22,333 --> 00:02:25,917 It was the dawn of the Third Age of mankind. 48 00:02:26,000 --> 00:02:29,250 The year of the great war came upon us all. 49 00:02:30,292 --> 00:02:31,708 This is the story 50 00:02:31,792 --> 00:02:34,292 of the last of the Babylon stations. 51 00:02:34,375 --> 00:02:36,458 The year is 2259. 52 00:02:36,542 --> 00:02:39,417 The name of the place is Babylon 5. 53 00:02:39,500 --> 00:02:42,542 [theme music] 54 00:03:12,500 --> 00:03:15,583 [music continues] 55 00:03:25,667 --> 00:03:28,542 [dramatic music] 56 00:03:33,208 --> 00:03:36,250 [indistinct chatter] 57 00:03:41,042 --> 00:03:43,958 Keep it movin', space grunts! 58 00:03:44,042 --> 00:03:45,750 And bite the chatter. 59 00:03:45,833 --> 00:03:47,750 This ain't no church social. 60 00:03:47,833 --> 00:03:49,708 Where the stroking H you going, Ellison? 61 00:03:49,792 --> 00:03:51,917 You're with green squad. Step out. 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,500 Move up, keep it rollin'! 63 00:03:57,083 --> 00:03:59,292 [automated message] 'Private, Nazim Ahmed.' 64 00:03:59,375 --> 00:04:02,583 'Serial number 87953.' 65 00:04:05,958 --> 00:04:07,833 'Private, Durman Elizabeth.' 66 00:04:07,917 --> 00:04:10,917 'Serial number 56927.' 67 00:04:11,042 --> 00:04:12,500 Yeah, that's me. 68 00:04:13,917 --> 00:04:15,583 Fall in over there, someone will take you 69 00:04:15,667 --> 00:04:17,292 to your billet shortly. 70 00:04:17,375 --> 00:04:20,750 We need more personnel up here, and I mean fast! 71 00:04:20,833 --> 00:04:24,125 Commander, oh, commander. 72 00:04:24,208 --> 00:04:25,500 What the hell is this? 73 00:04:25,583 --> 00:04:27,583 Earthforce calls it a classified operation. 74 00:04:27,667 --> 00:04:29,000 I call it a nightmare. 75 00:04:29,083 --> 00:04:31,500 Briefing's at 0900, if we survive all this. 76 00:04:31,583 --> 00:04:33,625 Leave it to the infantry to ruin's a guy's morning. 77 00:04:33,708 --> 00:04:35,875 Complain later, right now I need you to seal this area off. 78 00:04:35,958 --> 00:04:38,167 Nobody gets in except military personnel. 79 00:04:38,250 --> 00:04:39,583 Got it. 80 00:04:39,667 --> 00:04:41,875 Okay, people move it, keep it orderly. 81 00:04:41,958 --> 00:04:44,042 [music continues] 82 00:04:46,208 --> 00:04:47,667 What's our status? 83 00:04:47,750 --> 00:04:49,333 We've doubled, tripled, and quadrupled up. 84 00:04:49,417 --> 00:04:51,583 And we're still 400 billets short. 85 00:04:51,667 --> 00:04:53,167 Which is nothing compared to what this little 86 00:04:53,250 --> 00:04:55,458 surprise has done to our docking schedule. 87 00:04:55,542 --> 00:04:57,375 Well, if you think we've got problems now 88 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 just wait until those ground pounders 89 00:04:59,083 --> 00:05:00,708 start hitting the rec area. 90 00:05:00,792 --> 00:05:02,083 Lay on more security. 91 00:05:02,167 --> 00:05:05,083 Post the more colorful spots off-limits. 92 00:05:05,167 --> 00:05:06,375 I don't want any incidents. 93 00:05:06,458 --> 00:05:07,833 Well, it's already done, not that I think 94 00:05:07,917 --> 00:05:09,833 it's gonna do us very much good. 95 00:05:09,917 --> 00:05:12,375 You know, if you ask me, I think someone in Earthdome 96 00:05:12,458 --> 00:05:14,208 has gone completely mental. 97 00:05:14,292 --> 00:05:16,833 (Richard) That's an interesting opinion. 98 00:05:16,917 --> 00:05:19,167 At ease. 99 00:05:19,250 --> 00:05:22,042 Sir, this is Commander Ivanova, my second. 100 00:05:22,125 --> 00:05:24,042 Mr. Garibaldi, chief of security. 101 00:05:24,125 --> 00:05:26,333 I had an Alfredo Garibaldi, under my command 102 00:05:26,417 --> 00:05:28,000 during the Dilgar invasion. 103 00:05:28,083 --> 00:05:29,542 Excellent soldier. 104 00:05:29,625 --> 00:05:31,458 That was my dad. 105 00:05:31,542 --> 00:05:33,125 So much for genetics. 106 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 Now, if you'll all take a seat. 107 00:05:36,417 --> 00:05:37,750 We'll begin. 108 00:05:41,333 --> 00:05:43,375 Frank, if you will. 109 00:05:45,333 --> 00:05:46,667 This is Akdor 110 00:05:46,750 --> 00:05:49,583 'the third planet in the Shilassen Triumvirate.' 111 00:05:49,667 --> 00:05:51,917 As you're no doubt aware, Akdor is currently 112 00:05:52,000 --> 00:05:54,458 engaged in a bloody civil war. 113 00:05:54,542 --> 00:05:57,375 The Shilassen government has asked for aid. 114 00:05:57,458 --> 00:06:00,167 And Earth has agreed to provide it. 115 00:06:00,250 --> 00:06:02,542 There must be some mistake, general. 116 00:06:02,625 --> 00:06:05,417 The Shilassen embassy asked me for aid a week ago. 117 00:06:05,500 --> 00:06:07,250 Earthdome ordered me to turn them down. 118 00:06:07,333 --> 00:06:09,667 And until the senate officially announces 119 00:06:09,750 --> 00:06:12,583 our involvement in the Akdor crisis 120 00:06:12,667 --> 00:06:14,542 those are still your orders. 121 00:06:14,625 --> 00:06:16,667 What exactly is your mission? 122 00:06:16,750 --> 00:06:18,708 Operation sudden death 123 00:06:18,792 --> 00:06:22,625 is a surgical strike on the rebel stronghold at Matok. 124 00:06:22,708 --> 00:06:26,417 That's why Babylon 5's been chosen as our staging area. 125 00:06:26,500 --> 00:06:28,667 'It's the closest earth alliance jumpgate' 126 00:06:28,750 --> 00:06:30,500 'to the Shilassen sector.' 127 00:06:30,583 --> 00:06:32,667 And the senate makes its announcement 128 00:06:32,750 --> 00:06:36,958 we'll jump immediately and end the war in one swift move. 129 00:06:37,042 --> 00:06:40,125 With all due respect, general. 130 00:06:40,208 --> 00:06:43,458 I spent time at Matok during the Kurani expedition. 131 00:06:43,542 --> 00:06:45,458 It's more than just a fortress, it's a deathtrap. 132 00:06:45,542 --> 00:06:47,875 And that's another reason for choosing this station. 133 00:06:47,958 --> 00:06:51,458 I'm counting on you to help me finish planning the assault. 134 00:06:51,542 --> 00:06:55,167 With your knowledge of the layout and our new weapons 135 00:06:55,250 --> 00:06:58,667 we can catch the rebel leaders completely by surprise. 136 00:06:58,750 --> 00:07:01,667 Twenty five thousand gropos aren't exactly inconspicuous. 137 00:07:01,750 --> 00:07:03,833 How do you expect to keep this little party a secret? 138 00:07:03,917 --> 00:07:07,292 As far as anyone's concerned, we're relief troops for Io. 139 00:07:07,375 --> 00:07:09,750 Even my own soldiers don't know any differently. 140 00:07:09,833 --> 00:07:12,042 And by the time the truth comes out 141 00:07:12,125 --> 00:07:15,417 be in striking position. 142 00:07:15,500 --> 00:07:17,500 How long before the announcement is made? 143 00:07:17,583 --> 00:07:19,417 Oh, a few days. 144 00:07:19,500 --> 00:07:22,417 Long enough for us in place. 145 00:07:22,500 --> 00:07:23,542 Gifts? 146 00:07:23,625 --> 00:07:25,042 (Richard) 'New weapons systems' 147 00:07:25,125 --> 00:07:26,542 'for your defense grid' 148 00:07:26,625 --> 00:07:30,000 'the very latest from Earthforce R and D.' 149 00:07:30,083 --> 00:07:31,458 When they're online 150 00:07:31,542 --> 00:07:33,708 Babylon 5 will have enough firepower 151 00:07:33,792 --> 00:07:35,417 to take on a warship. 152 00:07:35,500 --> 00:07:37,750 Are you sure this is wise? 153 00:07:37,833 --> 00:07:41,750 Babylon 5 is supposed to be devoted to peace. 154 00:07:41,833 --> 00:07:43,375 If we begin arming heavily-- 155 00:07:43,458 --> 00:07:45,167 The galaxy's changing, captain 156 00:07:45,250 --> 00:07:48,125 and Babylon 5 must change with it. 157 00:07:48,208 --> 00:07:49,875 With the Narn and the Centauri at war 158 00:07:49,958 --> 00:07:53,708 the other alien worlds are bound to become more aggressive 159 00:07:53,792 --> 00:07:56,542 and Earth must keep pace. 160 00:07:56,625 --> 00:07:59,042 And if all doesn't go well at Matok 161 00:07:59,125 --> 00:08:01,792 my people may need a fallback position. 162 00:08:03,625 --> 00:08:05,125 My techs will begin installing 163 00:08:05,208 --> 00:08:07,042 the new grid as soon as possible. 164 00:08:07,125 --> 00:08:09,875 Commander Ivanova will handle your end. 165 00:08:09,958 --> 00:08:13,000 'I'll meet you here at 1100 to discuss the battle plan.' 166 00:08:13,083 --> 00:08:15,042 And outside of you three.. 167 00:08:15,125 --> 00:08:17,542 ...no one is to be told of this. 168 00:08:19,417 --> 00:08:21,083 Understood. 169 00:08:21,167 --> 00:08:22,542 Very well. 170 00:08:23,917 --> 00:08:25,375 'Dismissed.' 171 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 - This is not good. - Tell me about it. 172 00:08:32,083 --> 00:08:33,667 What the hell is Earth Central up to? 173 00:08:33,750 --> 00:08:35,542 Something I hope we never hear again. 174 00:08:35,625 --> 00:08:38,083 The rattling of sabers. 175 00:08:38,167 --> 00:08:41,208 [whistling] 176 00:08:44,917 --> 00:08:48,667 There we were facing a whole squad of bonies, I couldn't.. 177 00:08:48,750 --> 00:08:50,083 Hey, buddy, how's it hanging? 178 00:08:50,167 --> 00:08:52,542 - I couldn't believe-- - Who are you? 179 00:08:52,625 --> 00:08:54,542 Well, they call me large and this half-pint rock here 180 00:08:54,625 --> 00:08:55,750 is Yang. 181 00:08:55,833 --> 00:08:56,833 Hey. 182 00:08:56,917 --> 00:08:59,708 What are you doing in my quarters? 183 00:08:59,792 --> 00:09:01,208 This is where they assigned us. 184 00:09:01,292 --> 00:09:03,167 Yeah, looks like we're going to be bunkies for a while. 185 00:09:03,250 --> 00:09:06,083 Here, have a nipper, huh! 186 00:09:06,167 --> 00:09:08,833 Look, I don't know what lame brain came up with this idea 187 00:09:08,917 --> 00:09:11,542 but there's no way you two are staying here. 188 00:09:13,833 --> 00:09:15,125 [sighs] 189 00:09:25,708 --> 00:09:27,417 You got some kind of problem, airboy? 190 00:09:27,500 --> 00:09:28,833 [coughs] 191 00:09:29,583 --> 00:09:31,167 Yeah, I got a problem. 192 00:09:31,250 --> 00:09:32,417 Just give me a minute to find a ladder 193 00:09:32,500 --> 00:09:34,375 and we'll hash it out face-to-face. 194 00:09:34,458 --> 00:09:37,292 [intense music] 195 00:09:37,375 --> 00:09:38,792 [laughing] 196 00:09:38,875 --> 00:09:40,792 He's alright, you alright, baby. 197 00:09:40,875 --> 00:09:43,167 Come on, let's sit down, that's great. 198 00:09:43,250 --> 00:09:44,708 Sit down. 199 00:09:44,792 --> 00:09:47,500 Here...have a stogie. 200 00:09:47,583 --> 00:09:49,042 [laughing] 201 00:09:49,125 --> 00:09:50,625 So, anyway.. 202 00:09:50,708 --> 00:09:52,875 ...old Buffer opens up with the maser 203 00:09:52,958 --> 00:09:54,833 and frags their pointman. 204 00:09:54,917 --> 00:09:56,875 Oh, man, all hell breaks lose. 205 00:09:56,958 --> 00:09:59,000 [dramatic music] 206 00:10:00,375 --> 00:10:03,000 (Stephen) 'So, how are mom and the girls?' 207 00:10:03,083 --> 00:10:07,125 Well, Juanita is due for a promotion. 208 00:10:07,208 --> 00:10:09,958 Kathy's working on her third doctorate. 209 00:10:10,042 --> 00:10:12,708 [chuckles] Good for them. 210 00:10:12,792 --> 00:10:14,417 And Marie and Celia? 211 00:10:14,500 --> 00:10:16,667 Oh, about the same. 212 00:10:16,750 --> 00:10:18,000 If you called your mother more often 213 00:10:18,083 --> 00:10:20,167 of course, you'd know that. 214 00:10:29,417 --> 00:10:30,708 So.. 215 00:10:30,792 --> 00:10:32,000 Do I pass? 216 00:10:32,083 --> 00:10:33,875 Ah, I made sure you could always 217 00:10:33,958 --> 00:10:35,833 spit-shine a billet. 218 00:10:38,000 --> 00:10:40,917 - Here you go. - Oh, I'm on duty, Stephen. 219 00:10:41,000 --> 00:10:43,750 No, no, no, this is fruit juice. 220 00:10:43,833 --> 00:10:47,083 The Markab call it Orcha. 221 00:10:47,167 --> 00:10:49,083 You'll like it, go ahead. 222 00:10:50,792 --> 00:10:53,417 No, I like orange juice. 223 00:10:53,500 --> 00:10:54,917 Try it. 224 00:11:01,333 --> 00:11:02,500 Hmm! 225 00:11:04,417 --> 00:11:07,875 So, they got you back in the saddle again, huh? 226 00:11:08,000 --> 00:11:09,958 Ah, I wouldn't call it so much of a saddle 227 00:11:10,042 --> 00:11:12,625 it's more like a coffee and cake run. 228 00:11:12,708 --> 00:11:14,167 Good, good. 229 00:11:14,250 --> 00:11:15,542 Dodging massive explosions 230 00:11:15,625 --> 00:11:17,917 is inimical to the health at your age. 231 00:11:18,000 --> 00:11:19,333 Mom won't have to worry. 232 00:11:19,417 --> 00:11:22,292 Your mother worries if I eat a hamburger. 233 00:11:22,375 --> 00:11:25,500 You know what they say about old soldiers, don't you? 234 00:11:25,583 --> 00:11:28,542 They still kick butt with the best of 'em. 235 00:11:28,625 --> 00:11:30,375 [laughs] 236 00:11:30,458 --> 00:11:33,083 Whatever happened to just fading away? 237 00:11:33,167 --> 00:11:36,625 Well, that's not an option at present. 238 00:11:37,750 --> 00:11:40,833 So, and how are you, Stephen? 239 00:11:40,917 --> 00:11:42,500 Busy. 240 00:11:42,583 --> 00:11:45,417 Babylon 5 is always bringing me something new. 241 00:11:45,500 --> 00:11:47,083 Well, I suppose that's good. 242 00:11:47,167 --> 00:11:48,708 It's more than good. 243 00:11:48,792 --> 00:11:52,250 This station is a zenobiologist's dream. 244 00:11:52,333 --> 00:11:54,542 You know, there are over 20 different species of aliens 245 00:11:54,625 --> 00:11:57,792 living on Babylon 5 and more passing through every day. 246 00:11:57,875 --> 00:12:00,750 I could get you posted to BethesdaDome. 247 00:12:00,833 --> 00:12:02,958 I mean, with the Narn and the Centauri at war 248 00:12:03,042 --> 00:12:06,458 they need people with your kind of knowledge and experience. 249 00:12:06,542 --> 00:12:08,750 here. 250 00:12:08,833 --> 00:12:11,125 I spend time in that type of research during the last war 251 00:12:11,208 --> 00:12:12,458 remember, I didn't like it. 252 00:12:12,542 --> 00:12:14,042 Like has nothing to do with it. 253 00:12:14,125 --> 00:12:15,750 You have a duty to the force. 254 00:12:15,833 --> 00:12:17,292 What duty, what, what? 255 00:12:17,375 --> 00:12:19,875 Coming up with new and better ways to wipe out life? 256 00:12:19,958 --> 00:12:21,833 I'm a doctor. My duty is to heal. 257 00:12:21,917 --> 00:12:24,083 humans. 258 00:12:24,167 --> 00:12:26,000 Stephen, I know you're fascinated 259 00:12:26,083 --> 00:12:29,875 by these alien creatures but they're a threat to humanity. 260 00:12:29,958 --> 00:12:31,708 And they always will be. 261 00:12:31,792 --> 00:12:33,292 Help your own kind. 262 00:12:33,375 --> 00:12:35,167 Life is life. 263 00:12:35,250 --> 00:12:38,083 Whether it's wrapped in skin, scales, or feathers. 264 00:12:38,167 --> 00:12:39,750 Now, if you respected these beings instead of 265 00:12:39,833 --> 00:12:41,125 constantly trying to murder them 266 00:12:41,208 --> 00:12:42,708 you'd appreciate that. 267 00:12:44,167 --> 00:12:46,833 I've got to get back to my duties. 268 00:12:46,917 --> 00:12:48,625 I'll, uh.. Good to see you again. 269 00:12:48,708 --> 00:12:51,625 I'll give your love to your mother and your sisters. 270 00:12:54,958 --> 00:12:56,375 Damn! 271 00:13:07,333 --> 00:13:08,583 - Dr. Franklin. - Yes. 272 00:13:08,667 --> 00:13:10,083 We're short of space, I'm afraid 273 00:13:10,167 --> 00:13:12,167 we're gonna have to billet these people in the infirmary. 274 00:13:12,250 --> 00:13:13,708 Absolutely not. 275 00:13:13,792 --> 00:13:16,542 This is a medical facility, not a damn barracks. 276 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Sergeant, would you please take your people through there 277 00:13:18,292 --> 00:13:19,375 I'll be with you in a minute. 278 00:13:19,458 --> 00:13:21,000 Yes, ma'am. 279 00:13:21,083 --> 00:13:22,958 You heard the commander, star-butts. 280 00:13:23,042 --> 00:13:24,375 Get it in gear! 281 00:13:24,458 --> 00:13:26,208 Move it, you mutant maggots! 282 00:13:26,292 --> 00:13:28,333 [indistinct chatter] 283 00:13:28,417 --> 00:13:30,125 Earthforce has no right to come in here 284 00:13:30,208 --> 00:13:31,292 and disrupt my operation. 285 00:13:31,375 --> 00:13:32,625 I have sick people in those beds. 286 00:13:32,708 --> 00:13:34,042 According to the records, there are only 287 00:13:34,125 --> 00:13:35,292 three patients in the infirmary. 288 00:13:35,375 --> 00:13:37,208 None of them too ill to be moved. 289 00:13:37,292 --> 00:13:39,000 Is that your medical opinion, commander? 290 00:13:39,083 --> 00:13:40,375 No, yours. 291 00:13:40,458 --> 00:13:42,625 Exactly as stated in the medical log. 292 00:13:47,292 --> 00:13:49,333 'What's the matter with you, Stephen?' 293 00:13:49,417 --> 00:13:51,417 I've never seen you like this before. 294 00:13:55,000 --> 00:13:56,583 It's my father. 295 00:13:56,667 --> 00:13:59,625 - The general? the general. 296 00:13:59,708 --> 00:14:01,625 Old firestorm. 297 00:14:01,708 --> 00:14:03,292 Hero of the Canal Wars 298 00:14:03,375 --> 00:14:05,125 and liberator of the African block 299 00:14:05,208 --> 00:14:07,250 the scourge of Janos Seven. 300 00:14:07,333 --> 00:14:10,167 - His record is impressive. - Yes, yes, yes, as a soldier. 301 00:14:10,250 --> 00:14:12,917 But as a father.. 302 00:14:13,000 --> 00:14:16,750 ...he always brings out this anger in me I can't control. 303 00:14:16,833 --> 00:14:20,583 No matter how I try, I always seem to want to hurt him. 304 00:14:20,667 --> 00:14:23,167 You know the funny thing is, I do love him, I just 305 00:14:23,250 --> 00:14:25,250 can't talk to him. 306 00:14:25,333 --> 00:14:28,542 My father brought out much the same feelings in me. 307 00:14:28,625 --> 00:14:30,333 I mean, there are so many things that I wanted to say to him-- 308 00:14:30,417 --> 00:14:33,917 - Yeah, I feel the same way.. - Ivanova. 309 00:14:34,000 --> 00:14:36,292 (male #1 on speaker) 'They want you on the dome, commander.' 310 00:14:36,375 --> 00:14:37,833 On my way. 311 00:14:37,917 --> 00:14:39,583 I, I'm sorry. 312 00:14:39,667 --> 00:14:42,625 We're up to our butts in jarheads. 313 00:14:42,708 --> 00:14:44,958 Look, I should be free by 1800. 314 00:14:45,042 --> 00:14:46,833 You wanna meet me at the eclipse? 315 00:14:46,917 --> 00:14:49,167 Yes. 316 00:14:49,250 --> 00:14:51,083 We really do need that infirmary space. 317 00:14:51,167 --> 00:14:52,792 I will do what I can. 318 00:14:52,875 --> 00:14:54,125 Thanks. 319 00:14:58,458 --> 00:15:01,542 [instrumental music] 320 00:15:05,292 --> 00:15:07,792 In over the years, I never stopped trying. 321 00:15:07,875 --> 00:15:10,167 But with my father, it's always the force first 322 00:15:10,250 --> 00:15:13,125 everything else, a distant second. 323 00:15:13,208 --> 00:15:15,083 When we were kids, my sisters and I 324 00:15:15,167 --> 00:15:16,667 we weren't treated like members of the family. 325 00:15:16,750 --> 00:15:18,500 We were treated like soldiers. 326 00:15:18,583 --> 00:15:20,542 And he used to say.. 327 00:15:20,625 --> 00:15:22,000 "...you should be intelligent enough 328 00:15:22,083 --> 00:15:24,500 to let someone else tell you what to do." 329 00:15:24,583 --> 00:15:26,417 He sounds like a bit of a tyrant. 330 00:15:26,500 --> 00:15:28,667 Making him the perfect material for a general. 331 00:15:28,750 --> 00:15:30,000 Exactly. 332 00:15:31,500 --> 00:15:33,292 If you did something wrong.. 333 00:15:33,375 --> 00:15:35,667 ...or if you questioned his orders 334 00:15:35,750 --> 00:15:37,417 we were afraid he'd boot you out of the platoon 335 00:15:37,500 --> 00:15:39,750 and never let you back in. 336 00:15:39,833 --> 00:15:42,167 Of course, that's when he was there. 337 00:15:42,250 --> 00:15:43,833 And when he wasn't? 338 00:15:45,833 --> 00:15:47,208 There was the waiting. 339 00:15:48,708 --> 00:15:50,333 [sighs] 340 00:15:50,417 --> 00:15:52,250 Terrible waiting. 341 00:15:55,250 --> 00:15:57,458 We'd see newsvids from the Front. 342 00:15:57,542 --> 00:15:59,833 Wonder whether he was alive or dead. 343 00:16:01,375 --> 00:16:04,875 After a while I, I couldn't bear the pain 344 00:16:04,958 --> 00:16:06,917 so I left. 345 00:16:07,000 --> 00:16:09,333 Lost myself out in the stars. 346 00:16:10,875 --> 00:16:14,042 He wasn't happy about it and didn't talk to me for years. 347 00:16:14,125 --> 00:16:15,708 When I joined Earthforce during the war 348 00:16:15,792 --> 00:16:17,833 he finally came around, for a while. 349 00:16:17,917 --> 00:16:19,625 And now? 350 00:16:19,708 --> 00:16:21,125 I don't know. 351 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 We don't talk much. 352 00:16:23,333 --> 00:16:25,875 Even when we do, we only end up hurting each other. 353 00:16:27,917 --> 00:16:30,333 Maybe it's better I just let it go on. 354 00:16:31,708 --> 00:16:33,708 Talk to him, Stephen. 355 00:16:33,792 --> 00:16:36,708 Tell him what you feel, no matter how hard it is. 356 00:16:36,792 --> 00:16:39,750 I didn't and I lost the chance. 357 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 Don't make the same mistake. 358 00:16:41,708 --> 00:16:44,125 Wait a minute, w-what are you saying? 359 00:16:44,208 --> 00:16:46,375 These troops are bound for Io, aren't they? 360 00:16:46,458 --> 00:16:48,500 I have to go back on duty. 361 00:16:48,583 --> 00:16:50,542 No, no. W-w-wait a minute now. 362 00:16:55,333 --> 00:16:57,833 Mr. Garibaldi, there seems to be an unusual number 363 00:16:57,917 --> 00:17:01,250 of Earthforce soldiers about this evening. 364 00:17:01,333 --> 00:17:02,917 They're relief troops for our colony on Io 365 00:17:03,000 --> 00:17:05,292 came in this morning. They'll be gone in a few days. 366 00:17:05,375 --> 00:17:07,083 Good, I would not want to think 367 00:17:07,167 --> 00:17:10,250 that Babylon 5 was becoming an armed camp. 368 00:17:10,333 --> 00:17:12,667 The way things are going lately 369 00:17:12,750 --> 00:17:15,083 we need to have some place devoted to peace. 370 00:17:15,167 --> 00:17:16,417 I take it there's been no progress 371 00:17:16,500 --> 00:17:18,125 in arranging peace talks. 372 00:17:18,208 --> 00:17:21,125 Londo and G'kar refuse to even speak to each other. 373 00:17:21,208 --> 00:17:23,708 It is as if they desired this conflict. 374 00:17:23,792 --> 00:17:26,375 Well, a few hundred years of bad blood will do that. 375 00:17:26,458 --> 00:17:28,500 We are all slaves to our histories. 376 00:17:28,583 --> 00:17:31,000 If there is to be a.. 377 00:17:31,083 --> 00:17:32,667 ...bright future 378 00:17:32,750 --> 00:17:34,458 we must learn to break those chains. 379 00:17:34,542 --> 00:17:36,458 The only thing you can count on the Narn and Centauri 380 00:17:36,542 --> 00:17:38,542 to do is break each other's heads. 381 00:17:38,625 --> 00:17:40,333 I fear you're right. 382 00:17:40,417 --> 00:17:43,458 Still, we must continue trying. 383 00:17:43,542 --> 00:17:46,750 For what it's worth, I hope you succeed. 384 00:17:46,833 --> 00:17:49,667 If you'll excuse me, the natives are restless. 385 00:17:51,083 --> 00:17:52,375 [sighs] 386 00:17:54,625 --> 00:17:56,000 Is there something you want? 387 00:17:56,083 --> 00:17:57,167 What are you? 388 00:17:57,250 --> 00:18:00,500 I am a Minbari, now please let me pass. 389 00:18:00,583 --> 00:18:02,250 Minbari, huh? 390 00:18:04,208 --> 00:18:06,333 Minbari don't have hair. 391 00:18:06,417 --> 00:18:08,458 - This is human hair. - Let go! 392 00:18:09,917 --> 00:18:11,250 Please. 393 00:18:11,333 --> 00:18:12,292 Please. 394 00:18:12,375 --> 00:18:13,875 I have done nothing to you. 395 00:18:13,958 --> 00:18:16,792 Your people killed my people on the line bony. 396 00:18:16,875 --> 00:18:20,000 Now you parade around trying to look human. 397 00:18:20,083 --> 00:18:22,500 What you need is a good lesson. 398 00:18:26,750 --> 00:18:29,042 - Back off, Kliest. - Get out of my way. 399 00:18:29,125 --> 00:18:30,833 This Minbari freak is an insult to all of us 400 00:18:30,917 --> 00:18:32,208 and I intend to do something about it. 401 00:18:32,292 --> 00:18:33,792 In case you haven't heard the war's over. 402 00:18:33,875 --> 00:18:35,417 Get out of here, go on, he's drunk. 403 00:18:35,500 --> 00:18:36,833 I'm not finished with her yet. 404 00:18:36,917 --> 00:18:38,833 - Yes, you are! - Fight, fight, fight! 405 00:18:40,792 --> 00:18:42,583 [grunting] 406 00:18:43,583 --> 00:18:46,625 [people clamoring] 407 00:18:50,458 --> 00:18:51,958 See to it personally. 408 00:18:53,042 --> 00:18:54,542 Mr. Garibaldi. 409 00:18:54,625 --> 00:18:57,667 [grunting] 410 00:19:01,125 --> 00:19:04,500 What the strokin' H is goin' on here? 411 00:19:07,208 --> 00:19:09,708 Who started this dust-up? 412 00:19:14,542 --> 00:19:16,583 Private Durman. 413 00:19:18,958 --> 00:19:21,667 - No one, sergeant major. - No one? 414 00:19:21,750 --> 00:19:23,333 Are you telling me this just happened 415 00:19:23,417 --> 00:19:25,375 for no cause at all? 416 00:19:25,458 --> 00:19:27,292 Yes, sergeant major. 417 00:19:27,375 --> 00:19:29,250 Well, in that case.. 418 00:19:29,333 --> 00:19:32,917 ...you four mutants can just follow me to the brig. 419 00:19:33,000 --> 00:19:36,458 Sarge, sarge. Hold on a minute, will you? 420 00:19:37,875 --> 00:19:39,917 [whispering] 421 00:19:43,667 --> 00:19:46,917 The chief has asked me to overlook this little ruckus. 422 00:19:48,417 --> 00:19:51,708 And as this is his jurisdiction, I've agreed. 423 00:19:51,792 --> 00:19:56,667 But let me catch one of you stepping out of line again 424 00:19:56,750 --> 00:19:58,708 and you'll curse your own mothers 425 00:19:58,792 --> 00:20:00,167 'for ever bringing your stroking butts' 426 00:20:00,250 --> 00:20:02,667 into the light of day. Is that clear? 427 00:20:02,750 --> 00:20:04,958 - Yes, sergeant major. - Yes, sergeant major. 428 00:20:06,500 --> 00:20:08,625 Now, you get the hell out of here. 429 00:20:08,708 --> 00:20:11,125 And clean yourselves up. 430 00:20:11,208 --> 00:20:13,125 Move it. 431 00:20:13,208 --> 00:20:15,292 Move on out of here! Clear it. 432 00:20:18,833 --> 00:20:20,667 (Dodger) 'Hey!' 433 00:20:20,750 --> 00:20:22,458 Hey, chief! 434 00:20:22,542 --> 00:20:24,167 Name's Garibaldi, Michael. 435 00:20:24,250 --> 00:20:25,708 Oh, they call me Dodger. 436 00:20:25,792 --> 00:20:27,792 I just wanted to thank you for what you did back there 437 00:20:27,875 --> 00:20:29,667 even though I can't quite figure why. 438 00:20:29,750 --> 00:20:31,792 Ambassador Delenn told me what happened. 439 00:20:31,875 --> 00:20:33,417 Who's Ambassador Delenn? 440 00:20:33,500 --> 00:20:34,750 The woman you helped. 441 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 She's an ambassador? 442 00:20:37,208 --> 00:20:39,500 Oh, leave it to Kleist to mess up big time. 443 00:20:39,583 --> 00:20:41,125 Oh, you almost messed up yourself. 444 00:20:41,208 --> 00:20:42,750 Well, it wouldn't be the first time. 445 00:20:42,833 --> 00:20:45,292 [beeps] Garibaldi. 446 00:20:45,375 --> 00:20:47,125 (male #2 on speaker) 'Chief, we got a 288 in brown six.' 447 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 'Another ground-pounder.' 448 00:20:48,958 --> 00:20:51,042 What a surprise. I'll handle it. 449 00:20:51,125 --> 00:20:53,958 I gotta go, you stay out of trouble, okay? 450 00:20:56,417 --> 00:20:58,375 Uh.. Hey.. 451 00:20:58,458 --> 00:20:59,875 'I'll see you around.' 452 00:20:59,958 --> 00:21:01,875 Michael Garibaldi. 453 00:21:05,625 --> 00:21:07,833 Nice butt. 454 00:21:07,917 --> 00:21:10,958 [dramatic music] 455 00:21:12,542 --> 00:21:13,875 (Sheridan) They've got the western approach 456 00:21:13,958 --> 00:21:16,000 covered by flanking fire. 457 00:21:16,083 --> 00:21:17,542 And you're exposed. 458 00:21:17,625 --> 00:21:19,792 What if we came in from the south here? 459 00:21:19,875 --> 00:21:22,500 That whole area's mined, you'll need sappers. 460 00:21:22,583 --> 00:21:23,833 With luck, you could break through before 461 00:21:23,917 --> 00:21:26,000 they bring their big guns to bear. 462 00:21:26,083 --> 00:21:28,208 Even so, you're going to take heavy casualties. 463 00:21:28,292 --> 00:21:29,542 The Shilassens assured us 464 00:21:29,625 --> 00:21:31,333 this could be done with minimal losses. 465 00:21:31,417 --> 00:21:33,792 General, they lied. 466 00:21:33,875 --> 00:21:35,500 If Matok could be taken so easily 467 00:21:35,583 --> 00:21:37,500 they'd have done it themselves. 468 00:21:37,583 --> 00:21:39,042 Now, if you really want my advice 469 00:21:39,125 --> 00:21:41,375 call this whole thing off while there's still time. 470 00:21:41,458 --> 00:21:43,333 They will listen to you. 471 00:21:43,417 --> 00:21:45,375 It's a trade-off, captain. 472 00:21:45,458 --> 00:21:48,375 We keep the Shilassens in power and they give us the right to 473 00:21:48,458 --> 00:21:51,875 establish a permanent presence in their sector. 474 00:21:51,958 --> 00:21:54,000 A sector which is strategically close 475 00:21:54,083 --> 00:21:57,000 to the Narn and the Centauri. 476 00:21:57,083 --> 00:21:59,917 Their war is going to tear this galaxy apart. 477 00:22:00,000 --> 00:22:03,500 And it's just a matter of time before Earth must choose sides. 478 00:22:03,583 --> 00:22:07,375 So for better or worse, my orders are to take Matok. 479 00:22:07,458 --> 00:22:09,583 And I intend to do just that. 480 00:22:09,667 --> 00:22:11,333 [beeping] 481 00:22:11,417 --> 00:22:13,042 - Franklin. - 'Your son is here, sir.' 482 00:22:13,125 --> 00:22:16,208 - 'He wishes to see you.' - Send him in. 483 00:22:16,292 --> 00:22:17,417 I can come back, sir. 484 00:22:17,500 --> 00:22:19,417 Oh, no, this won't take long. 485 00:22:21,792 --> 00:22:24,417 I'm very busy, Stephen. What do you want? 486 00:22:24,500 --> 00:22:25,667 To talk. 487 00:22:25,750 --> 00:22:27,750 We've already talked and I do not wish 488 00:22:27,833 --> 00:22:30,750 to continue that conversation. 489 00:22:30,833 --> 00:22:33,042 What I said I.. 490 00:22:33,125 --> 00:22:34,542 I didn't mean it. 491 00:22:34,625 --> 00:22:37,917 I didn't raise you to say things you don't mean. 492 00:22:38,000 --> 00:22:41,042 Now, if you'll excuse me I've got work to do. 493 00:22:41,125 --> 00:22:42,792 It's always later with you, isn't it? 494 00:22:42,875 --> 00:22:45,125 You are dismissed, doctor! 495 00:22:45,208 --> 00:22:46,875 Yes, sir! 496 00:22:53,500 --> 00:22:56,083 - General, maybe you should-- - Tell me something. 497 00:22:56,167 --> 00:22:59,125 Captain, when you destroyed the black star 498 00:22:59,208 --> 00:23:01,250 did you feel like.. 499 00:23:02,083 --> 00:23:04,083 ...a murderer? 500 00:23:04,167 --> 00:23:06,750 [dramatic music] 501 00:23:06,833 --> 00:23:09,000 That's not an easy question to answer. 502 00:23:10,708 --> 00:23:13,542 I suppose the Minbari consider me one. 503 00:23:13,625 --> 00:23:17,125 But the Minbari are not your own flesh and blood. 504 00:23:20,542 --> 00:23:23,417 There's only one truth about war. 505 00:23:23,500 --> 00:23:25,125 People die. 506 00:23:25,208 --> 00:23:27,458 Killing is part of a soldier's job. 507 00:23:27,542 --> 00:23:28,958 We can't deny it. 508 00:23:29,042 --> 00:23:30,292 We can only live with it 509 00:23:30,375 --> 00:23:32,750 and hope the reasons for doing it are justified. 510 00:23:34,083 --> 00:23:37,625 If only my son could realize that. 511 00:23:37,708 --> 00:23:40,000 General, your son is one of the finest doctors 512 00:23:40,083 --> 00:23:42,750 I have ever served with. 513 00:23:42,833 --> 00:23:44,833 Why, he will bend or break every rule there is 514 00:23:44,917 --> 00:23:48,833 if there's a life to be saved or pain to be soothed. 515 00:23:48,917 --> 00:23:51,583 And he's a holy terror when his principles are challenged. 516 00:23:51,667 --> 00:23:55,167 Good, a man who won't stand up for his own principles 517 00:23:55,250 --> 00:23:57,542 is not really a man at all. 518 00:23:59,333 --> 00:24:02,333 Yeah, my father used to say the same thing to me. 519 00:24:02,417 --> 00:24:04,208 'Of course there were times when' 520 00:24:04,292 --> 00:24:06,667 my principles and his clashed. 521 00:24:06,750 --> 00:24:10,417 Oh, we got mad, we, we argued, we fought. 522 00:24:11,875 --> 00:24:14,875 And finally one day, we both realized that.. 523 00:24:16,125 --> 00:24:17,417 ...neither of us could be anything 524 00:24:17,500 --> 00:24:19,417 other than what we were. 525 00:24:20,875 --> 00:24:23,458 But we never stopped talking.. 526 00:24:23,542 --> 00:24:25,458 ...or loving each other. 527 00:24:28,292 --> 00:24:30,000 It's been a long day, captain. 528 00:24:30,083 --> 00:24:32,250 We'll take this up again tomorrow. 529 00:24:33,792 --> 00:24:35,417 Yes, sir. 530 00:24:35,500 --> 00:24:38,583 [instrumental music] 531 00:24:40,958 --> 00:24:44,708 Hey! Come on. 532 00:24:44,792 --> 00:24:46,583 Whoa, what a circus. 533 00:24:46,667 --> 00:24:48,542 - You keeping a lid on? - Yeah, for now. 534 00:24:48,625 --> 00:24:51,583 There's been a few fights, a few dips, nothing major. 535 00:24:51,667 --> 00:24:55,125 Oh, one of the dancers is missing from the Dark Star. 536 00:24:56,542 --> 00:24:58,208 (Dodger) 'Hey, Garibaldi.' 537 00:24:58,292 --> 00:25:01,417 Ah, how about showing a gropo around this pup tent, huh? 538 00:25:01,500 --> 00:25:03,250 Uh, sorry, I'm on duty. 539 00:25:03,333 --> 00:25:05,542 Oh, I can handle it for a while, chief. 540 00:25:05,625 --> 00:25:07,625 - Are you sure? - Sure, no sweat. 541 00:25:07,708 --> 00:25:10,083 Anything happens, I'll link in. 542 00:25:10,167 --> 00:25:12,917 - Have a good time. - Thanks. 543 00:25:16,167 --> 00:25:17,583 So, uh.. 544 00:25:17,667 --> 00:25:19,167 What would you like to see first? 545 00:25:19,250 --> 00:25:21,750 - Good restaurant. - Okay. 546 00:25:21,833 --> 00:25:23,625 Then your quarters. 547 00:25:23,708 --> 00:25:26,792 [instrumental music] 548 00:25:40,625 --> 00:25:42,458 Lights. 549 00:25:45,167 --> 00:25:47,208 Well, this is it. 550 00:25:48,583 --> 00:25:49,792 Not bad. 551 00:25:49,875 --> 00:25:51,417 [Dodger chuckles] 552 00:25:51,500 --> 00:25:53,292 It's neater than I expected. 553 00:25:55,042 --> 00:25:57,750 Oh, oh, nice. 554 00:25:59,125 --> 00:26:00,417 Yeah. 555 00:26:02,000 --> 00:26:05,042 [music continues] 556 00:26:06,083 --> 00:26:07,375 Mm! 557 00:26:07,458 --> 00:26:09,792 Listen, how about some caf? 558 00:26:09,875 --> 00:26:12,250 - Something hot would be nice. - Okay. 559 00:26:15,667 --> 00:26:18,292 Although caf wasn't exactly what I had in mind. 560 00:26:26,083 --> 00:26:28,458 Listen, uh.. 561 00:26:28,542 --> 00:26:30,333 ...I better check in with Lou, okay? 562 00:26:30,417 --> 00:26:32,542 Okay, Garibaldi to Welch. 563 00:26:32,625 --> 00:26:33,792 (Lou on speaker) 'Welch here.' 564 00:26:33,875 --> 00:26:35,708 Hey, Lou, how's it going out there? 565 00:26:35,792 --> 00:26:37,792 (Lou) Oh, everything's, uh, nice and quiet here chief, uh.. 566 00:26:37,875 --> 00:26:41,542 Well, looks like, uh, everyone's going to bed. 567 00:26:41,625 --> 00:26:44,292 - See, it's a trend. - 'What was that, chief?' 568 00:26:44,375 --> 00:26:46,458 Uh, nothing, stay in touch. 569 00:26:47,625 --> 00:26:50,792 So much for duty, time for a little R and R. 570 00:26:54,417 --> 00:26:55,458 Just a little. 571 00:26:55,542 --> 00:26:57,000 [Dodger chuckles] 572 00:27:12,250 --> 00:27:15,208 Mm, wait, wait, wait. 573 00:27:15,292 --> 00:27:17,208 Ah, one second, one second. 574 00:27:17,292 --> 00:27:19,375 Maybe we ought to slow down here for just a minute, okay. 575 00:27:19,458 --> 00:27:20,875 [chuckles] Did I miss something? 576 00:27:20,958 --> 00:27:22,792 No, no, it's just, uh.. 577 00:27:22,875 --> 00:27:25,542 It's just, uh, look my.. 578 00:27:25,625 --> 00:27:28,042 My personal life's been a little strange lately. 579 00:27:28,125 --> 00:27:29,500 Strange? 580 00:27:29,583 --> 00:27:32,542 Uh, complicated is more like it. 581 00:27:32,625 --> 00:27:34,708 Look, there was this woman on Mars, Lise. 582 00:27:34,792 --> 00:27:36,958 We'd been a couple and, uh.. 583 00:27:37,042 --> 00:27:40,042 ...I did something stupid and, uh, blew it. 584 00:27:40,125 --> 00:27:41,708 Next thing I know she's married to somebody else 585 00:27:41,792 --> 00:27:43,542 and she's having a baby. 586 00:27:44,667 --> 00:27:46,833 It hit, it hit me hard, I.. 587 00:27:46,917 --> 00:27:48,667 Then I met this other lady.. 588 00:27:48,750 --> 00:27:50,250 Well, the kind, uh.. 589 00:27:50,333 --> 00:27:52,125 ...the kind a guy like me doesn't stand a chance with 590 00:27:52,208 --> 00:27:54,458 and, uh, on New Year's Eve, I got shot, I almost died 591 00:27:54,542 --> 00:27:56,208 because I wasn't watching my back. 592 00:27:56,292 --> 00:27:58,750 I have this habit of messing up when it's important. 593 00:27:58,833 --> 00:28:00,333 'Look, this isn't about relationships.' 594 00:28:00,417 --> 00:28:01,917 It isn't about you, it isn't about now 595 00:28:02,000 --> 00:28:04,250 it's about things that happen that make you think. 596 00:28:04,333 --> 00:28:05,750 Maybe.. 597 00:28:05,833 --> 00:28:07,583 I don't know, maybe, you and me, maybe we've got something. 598 00:28:07,667 --> 00:28:08,958 Maybe it's me and somebody else. 599 00:28:09,042 --> 00:28:10,542 All I know is, I don't wanna blow it again 600 00:28:10,625 --> 00:28:13,917 by moving too fast for once in my life 601 00:28:14,000 --> 00:28:16,167 I wanna think things through. 602 00:28:16,250 --> 00:28:17,625 Does this make any sense at all? 603 00:28:17,708 --> 00:28:19,875 Oh, yeah, yeah, I got the message. 604 00:28:19,958 --> 00:28:21,833 Loud and clear. 605 00:28:21,917 --> 00:28:24,458 You know, I didn't come here expecting 606 00:28:24,542 --> 00:28:26,792 to set up housekeeping. 607 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 I'm a ground pounder. 608 00:28:28,708 --> 00:28:30,625 And, I-I'm cleaning latrines one day 609 00:28:30,708 --> 00:28:33,417 the next I might be up to my hips in blood hoping 610 00:28:33,500 --> 00:28:35,958 that I don't hear the round that takes me out, you got it. 611 00:28:36,042 --> 00:28:38,250 'In between I like to try to see what I can get' 612 00:28:38,333 --> 00:28:41,458 to remind myself that I'm alive. 613 00:28:41,542 --> 00:28:43,792 Right, it's not romance. 614 00:28:43,875 --> 00:28:46,458 But it's all I got time for. 615 00:28:46,542 --> 00:28:49,875 I'm so sorry, it's not enough for you. 616 00:28:49,958 --> 00:28:51,375 Hey, hey, Dodger, Dodger. 617 00:28:51,458 --> 00:28:53,500 Spare me your pity! 618 00:28:57,625 --> 00:29:00,667 [dramatic music] 619 00:29:03,083 --> 00:29:05,333 ♪ Gropo boys are awfully hairy ♪ 620 00:29:05,417 --> 00:29:08,042 ♪ The guns they pack are mighty scary ♪ 621 00:29:08,125 --> 00:29:09,625 ♪ Sound off ♪ 622 00:29:09,708 --> 00:29:11,125 ♪ One two ♪ 623 00:29:11,208 --> 00:29:12,667 ♪ Sound off ♪ 624 00:29:12,750 --> 00:29:14,000 ♪ Three four ♪ 625 00:29:14,083 --> 00:29:16,500 ♪ Air Force marine corps ♪♪ 626 00:29:16,583 --> 00:29:18,458 Jarheads. 627 00:29:21,583 --> 00:29:23,167 We're back on schedule in the docking bays 628 00:29:23,250 --> 00:29:25,000 though Ms. Connolly is not happy about the hours 629 00:29:25,083 --> 00:29:27,875 her workers had to put in. 630 00:29:27,958 --> 00:29:31,458 See if we can get them some time off later, with pay. 631 00:29:31,542 --> 00:29:33,667 How's the new defense grid coming? 632 00:29:33,750 --> 00:29:35,458 It should be fully installed by tonight. 633 00:29:35,542 --> 00:29:36,833 It's quite impressive. 634 00:29:36,917 --> 00:29:38,875 Pulse canons, interceptors, mine launchers 635 00:29:38,958 --> 00:29:41,750 'and a tracking system three times faster than our old one.' 636 00:29:41,833 --> 00:29:43,208 'The general wasn't kidding when he said' 637 00:29:43,292 --> 00:29:45,875 we could take on a warship. 638 00:29:45,958 --> 00:29:47,875 Let's just hope we don't have to test that. 639 00:29:47,958 --> 00:29:51,000 [dramatic music] 640 00:29:54,375 --> 00:29:55,542 [doorbell rings] 641 00:29:55,625 --> 00:29:56,917 Come. 642 00:29:58,458 --> 00:29:59,917 Well, I didn't expect to see-- 643 00:30:00,000 --> 00:30:01,792 Sit down, Stephen. 644 00:30:02,833 --> 00:30:04,292 Yes, sir. 645 00:30:05,500 --> 00:30:07,583 Now, I'm sorry for dismissing you 646 00:30:07,667 --> 00:30:10,083 like I did yesterday, but I.. 647 00:30:10,167 --> 00:30:12,042 I was angry. 648 00:30:12,125 --> 00:30:14,167 You know, that's the first time that you apologized to me-- 649 00:30:14,250 --> 00:30:16,708 I'm not finished! 650 00:30:16,792 --> 00:30:19,542 I have every right to be angry. 651 00:30:19,625 --> 00:30:21,292 Now, I know it's difficult 652 00:30:21,375 --> 00:30:23,875 being the son of a career officer and.. 653 00:30:23,958 --> 00:30:26,500 Well, perhaps if I had been there for you more often 654 00:30:26,583 --> 00:30:29,625 things would've been different but.. 655 00:30:29,708 --> 00:30:32,083 ...that wasn't a luxury that I was afforded. 656 00:30:32,167 --> 00:30:34,583 But nevertheless.. 657 00:30:34,667 --> 00:30:38,542 ...you have no right to call me a murderer. 658 00:30:38,625 --> 00:30:41,292 'My God, Stephen, I'm your father.' 659 00:30:41,375 --> 00:30:43,667 And your superior officer. 660 00:30:43,750 --> 00:30:46,125 Do you have so little respect for me? 661 00:30:46,208 --> 00:30:47,708 It's not about respect. 662 00:30:47,792 --> 00:30:49,250 Then what is it about? 663 00:30:49,333 --> 00:30:52,417 Us. The way that we talk to each other. 664 00:30:52,500 --> 00:30:55,042 Actually, the way that we talk to each other. 665 00:30:55,125 --> 00:30:58,208 Nonsense. I always listen to what you have to say. 666 00:30:58,292 --> 00:30:59,917 Yeah, you listen but you don't hear. 667 00:31:00,000 --> 00:31:03,625 And it drives me crazy sometimes, especially when.. 668 00:31:08,542 --> 00:31:11,083 When what? 669 00:31:11,167 --> 00:31:13,250 When I don't know if I'll ever see you alive again. 670 00:31:13,333 --> 00:31:16,375 [mellow music] 671 00:31:20,333 --> 00:31:23,375 Every soldier lives with death, son. 672 00:31:24,375 --> 00:31:26,833 'But I suppose sometimes' 673 00:31:26,917 --> 00:31:31,000 we forget that our loved ones must live with it, too. 674 00:31:31,083 --> 00:31:32,625 But believe me 675 00:31:32,708 --> 00:31:35,125 I never tried to shut you out. 676 00:31:35,208 --> 00:31:38,583 Maybe that's just the way it is between fathers and sons. 677 00:31:40,125 --> 00:31:41,792 Or maybe just us. 678 00:31:43,875 --> 00:31:46,500 Either way, I've always respected you. 679 00:31:48,458 --> 00:31:50,542 You gave me strength.. 680 00:31:50,625 --> 00:31:53,375 ...independence, and courage. 681 00:31:54,792 --> 00:31:56,958 I know you may not like the way my life's has turned out 682 00:31:57,042 --> 00:31:59,000 I couldn't have done what I've done without you. 683 00:31:59,083 --> 00:32:01,208 And I owe you for that. 684 00:32:01,292 --> 00:32:04,833 - Stephen, you don't-- not finished. 685 00:32:04,917 --> 00:32:06,958 [music continues] 686 00:32:07,042 --> 00:32:08,875 Over the years I've said a lot of things 687 00:32:08,958 --> 00:32:10,250 to you I shouldn't have. 688 00:32:10,333 --> 00:32:13,250 But I never said the one thing I should have. 689 00:32:15,167 --> 00:32:16,625 I love you, dad. 690 00:32:18,250 --> 00:32:21,542 'I always have and I always will.' 691 00:32:21,625 --> 00:32:24,500 And no matter how much we argue or we fight 692 00:32:24,583 --> 00:32:26,875 or we talk or we don't talk.. 693 00:32:28,167 --> 00:32:31,500 ...nothing will ever change that. 694 00:32:32,375 --> 00:32:35,417 [music continues] 695 00:32:53,792 --> 00:32:55,875 So the whole jungle's on fire. 696 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 Lizzies are coming through the gap like 697 00:32:57,458 --> 00:32:58,917 roach bats out of hell. 698 00:32:59,000 --> 00:33:01,208 Buffer tosses me a rand notcher. 699 00:33:01,292 --> 00:33:02,625 And I hit the max button. 700 00:33:02,708 --> 00:33:04,458 And the next thing you know.. 701 00:33:04,542 --> 00:33:07,250 [belches] 702 00:33:07,333 --> 00:33:10,542 I knew I shouldn't have eaten all that, yokdri. 703 00:33:10,625 --> 00:33:12,125 Latrine time. 704 00:33:12,208 --> 00:33:14,750 [laughing] 705 00:33:14,833 --> 00:33:17,125 Man, does he ever stop telling war stories? 706 00:33:17,208 --> 00:33:19,875 Ah, he's been a gropo over 30 years. 707 00:33:19,958 --> 00:33:21,875 Guess he doesn't have any other kind. 708 00:33:21,958 --> 00:33:24,042 Who's this Buffer he keeps talking about? 709 00:33:24,125 --> 00:33:26,208 Ah, it's his best friend. 710 00:33:26,292 --> 00:33:29,000 They served together over 25 years. 711 00:33:29,083 --> 00:33:31,083 Buffer bought it in the Mars rebellion. 712 00:33:33,667 --> 00:33:36,208 What about you? Seen any action? 713 00:33:36,292 --> 00:33:37,667 No, not yet. 714 00:33:37,750 --> 00:33:39,750 I've only been in a couple months. 715 00:33:39,833 --> 00:33:41,292 But I'm ready. 716 00:33:42,292 --> 00:33:44,250 I guess. 717 00:33:44,333 --> 00:33:45,625 You? 718 00:33:45,708 --> 00:33:47,125 Sure. 719 00:33:48,542 --> 00:33:51,250 You...you know, scared? 720 00:33:52,042 --> 00:33:53,417 You're always scared. 721 00:33:53,500 --> 00:33:54,958 That's part of the job. 722 00:33:55,042 --> 00:33:56,625 But you're gonna do okay. 723 00:33:56,708 --> 00:33:59,333 That's right, the man's right. 724 00:33:59,417 --> 00:34:00,958 Like old Buffer used to say.. 725 00:34:01,042 --> 00:34:02,750 "Any Gropo who ain't scared 726 00:34:02,833 --> 00:34:05,417 is either dead or stupid." 727 00:34:05,500 --> 00:34:07,417 Don't worry about it, kid. 728 00:34:07,500 --> 00:34:09,125 It's what keeps you going 729 00:34:09,208 --> 00:34:10,875 when you're in it, huh. 730 00:34:12,167 --> 00:34:13,500 Hey! 731 00:34:15,083 --> 00:34:17,208 Here's to you, Buffer. 732 00:34:17,292 --> 00:34:18,458 Wait. 733 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 Here's to all of us. 734 00:34:23,042 --> 00:34:26,125 [indistinct chatter] 735 00:34:28,292 --> 00:34:29,542 Dodger? 736 00:34:30,375 --> 00:34:31,708 Hey, Garibaldi. 737 00:34:33,208 --> 00:34:34,458 I.. 738 00:34:34,542 --> 00:34:37,000 Um, about last night, I, uh.. 739 00:34:38,417 --> 00:34:41,125 I-I'm sorry, I.. 740 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 I was out of line. 741 00:34:43,083 --> 00:34:46,000 It's just, sometimes.. 742 00:34:46,083 --> 00:34:47,000 [sighs] 743 00:34:47,083 --> 00:34:49,500 I just want things too bad. 744 00:34:49,583 --> 00:34:51,042 'I guess, you know?' 745 00:34:52,625 --> 00:34:54,417 Especially when.. 746 00:34:54,500 --> 00:34:57,000 When what? 747 00:34:57,083 --> 00:35:00,833 I just have a bad feeling about this tour, you know. 748 00:35:00,917 --> 00:35:04,000 I mean, they say we're going to Io but.. 749 00:35:04,083 --> 00:35:06,333 ...I don't believe it. 750 00:35:06,417 --> 00:35:10,167 Good ol' firestorm would never lead a coffee and cake run. 751 00:35:13,583 --> 00:35:14,917 What, you know something? 752 00:35:15,000 --> 00:35:17,333 Me? No. 753 00:35:17,417 --> 00:35:21,833 Garibaldi, for a security slug, you're a lousy liar. 754 00:35:21,917 --> 00:35:25,208 - Yeah, I just-- - No, no, it's alright. 755 00:35:25,292 --> 00:35:27,083 I don't want to know. 756 00:35:28,208 --> 00:35:30,375 How about I buy you a drink? 757 00:35:30,458 --> 00:35:32,667 I'll let you buy me a water. 758 00:35:32,750 --> 00:35:35,792 You really know how to live it up, Garibaldi. 759 00:35:35,875 --> 00:35:37,583 So, these Minbari fighters are coming right at us 760 00:35:37,667 --> 00:35:38,792 fifteen clicks a second. 761 00:35:38,875 --> 00:35:41,000 The captain's telling us to hold our fire. 762 00:35:41,083 --> 00:35:44,500 Now, I'm telling you, I'm sweating, all of a sudden-- 763 00:35:44,583 --> 00:35:46,083 What the hell are you doing, airboy? 764 00:35:46,167 --> 00:35:47,958 Oh, hey, I'm sorry. Let me buy you another one. 765 00:35:48,042 --> 00:35:49,875 I don't take drinks from airboys. 766 00:35:49,958 --> 00:35:52,167 Hey, you look like you got an attitude problem. 767 00:35:53,250 --> 00:35:55,375 Want to do something about it? 768 00:35:55,458 --> 00:35:58,292 Back off. I can handle this. 769 00:35:59,292 --> 00:36:00,583 Now, look.. 770 00:36:00,667 --> 00:36:02,125 ...I said I was sorry. 771 00:36:02,208 --> 00:36:04,750 If that's not good enough we can take this outside. 772 00:36:06,125 --> 00:36:07,500 [sighs] 773 00:36:07,583 --> 00:36:09,250 Why wait to go out? 774 00:36:09,333 --> 00:36:10,917 [grunting] 775 00:36:11,000 --> 00:36:12,583 There it is. 776 00:36:13,292 --> 00:36:14,292 [grunts] 777 00:36:14,375 --> 00:36:15,667 Battle call. 778 00:36:15,750 --> 00:36:17,750 [dramatic music] 779 00:36:17,833 --> 00:36:20,250 Garibaldi to security. Major 415, casino. 780 00:36:21,417 --> 00:36:22,417 Hyah! 781 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 [grunts] 782 00:36:25,083 --> 00:36:27,208 I'm getting too old for this crap. 783 00:36:32,042 --> 00:36:35,083 [grunting] 784 00:36:38,167 --> 00:36:39,833 [shouting] 785 00:36:47,417 --> 00:36:48,750 [chair clatters] 786 00:36:49,333 --> 00:36:51,042 Uh-oh. 787 00:36:51,125 --> 00:36:53,000 [grunting] 788 00:36:59,958 --> 00:37:01,792 Ten-hut! 789 00:37:05,708 --> 00:37:07,792 (male #1) 'Ten-hut.' 790 00:37:07,875 --> 00:37:10,458 (Richard) Alright, you ground-pounders! 791 00:37:10,542 --> 00:37:11,875 If it's fighting you want 792 00:37:11,958 --> 00:37:13,917 then you're about to get your share. 793 00:37:14,000 --> 00:37:16,208 Sergeant major, move these people out! 794 00:37:16,292 --> 00:37:17,708 You heard the general. 795 00:37:17,792 --> 00:37:19,958 The balloon's going up. 796 00:37:20,042 --> 00:37:21,708 Get back to your quarters, grab your gear 797 00:37:21,792 --> 00:37:24,625 and be at launch point at 2200. 798 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 'Move it.' 799 00:37:26,208 --> 00:37:29,375 Hey...you alright? 800 00:37:29,458 --> 00:37:32,375 It's the best thing next to sex. 801 00:37:32,458 --> 00:37:34,042 You're alright. 802 00:37:34,125 --> 00:37:35,875 I'll see you. 803 00:37:35,958 --> 00:37:38,750 Looks like you're gonna see your first firefight, kid. 804 00:37:38,833 --> 00:37:41,042 I know this sounds nuts but I'm actually 805 00:37:41,125 --> 00:37:42,875 gonna miss you guys. 806 00:37:42,958 --> 00:37:44,958 Take care of yourselves, okay! 807 00:37:45,042 --> 00:37:47,125 Will do, airboy, will do. 808 00:37:51,458 --> 00:37:53,792 (Plug) 'Move it!' 809 00:37:53,875 --> 00:37:56,958 I'm sorry about this unfortunate display, captain. 810 00:37:57,042 --> 00:37:58,667 If you prepare a list of the charges 811 00:37:58,750 --> 00:38:00,292 I'll see that those responsible 812 00:38:00,375 --> 00:38:02,500 are punished and reparations made. 813 00:38:02,583 --> 00:38:06,000 I'll take the reparation but as far as punishment.. 814 00:38:06,083 --> 00:38:08,458 Frankly, I'd rather have this bunch with you 815 00:38:08,542 --> 00:38:09,833 than in the brig. 816 00:38:09,917 --> 00:38:12,708 Besides, I don't think we have the room. 817 00:38:15,667 --> 00:38:18,708 [dramatic music] 818 00:38:24,625 --> 00:38:25,750 Good luck, sir. 819 00:38:25,833 --> 00:38:28,250 I hope I was wrong about Matok. 820 00:38:28,333 --> 00:38:32,417 Well, these are good men and women, brave people. 821 00:38:32,500 --> 00:38:35,542 So one way or the other, we'll get the job done. 822 00:38:35,625 --> 00:38:38,875 Captain, thanks for all of your help. 823 00:38:38,958 --> 00:38:41,042 - Commander. - General. 824 00:38:42,792 --> 00:38:44,875 Frank, give us a moment. 825 00:38:48,625 --> 00:38:50,500 Take care of yourself, dad. 826 00:38:50,583 --> 00:38:52,375 You, too, Stephen. 827 00:38:52,458 --> 00:38:55,583 And for whatever disagreements we may have 828 00:38:55,667 --> 00:38:57,875 you're your own man. 829 00:38:57,958 --> 00:39:00,792 And for that I'm very proud. 830 00:39:00,875 --> 00:39:04,292 And when I get back, I promise we'll talk. 831 00:39:04,375 --> 00:39:06,583 But in the meantime, please 832 00:39:06,667 --> 00:39:10,417 call your mother and sisters occasionally, hmm. 833 00:39:10,500 --> 00:39:11,917 Yes, sir. 834 00:39:26,833 --> 00:39:28,917 Anybody seen Dodger? Have you seen Dodger? 835 00:39:29,000 --> 00:39:31,208 Have you seen Dodger? Have you seen her? 836 00:39:31,292 --> 00:39:33,083 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 837 00:39:34,167 --> 00:39:35,917 You stay low and keep your ears open. 838 00:39:36,000 --> 00:39:37,750 I expect you back. 839 00:39:37,833 --> 00:39:39,625 And then, uh.. 840 00:39:39,708 --> 00:39:41,417 Well, we'll see what happens. 841 00:39:42,417 --> 00:39:44,083 - It's a date. - Okay. 842 00:39:44,167 --> 00:39:46,000 Private Durman. 843 00:39:46,083 --> 00:39:47,625 Would you care to join us? 844 00:39:47,708 --> 00:39:49,125 Yes, sir. 845 00:39:51,750 --> 00:39:54,833 [instrumental music] 846 00:40:01,458 --> 00:40:04,125 Private Durman! 847 00:40:05,542 --> 00:40:07,375 Never know what you missed. 848 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Move it. 849 00:40:14,875 --> 00:40:16,292 [laughing] 850 00:40:18,292 --> 00:40:21,375 [dramatic music] 851 00:40:30,792 --> 00:40:32,125 (woman on TV) 'Since last night's surprise announcement' 852 00:40:32,208 --> 00:40:33,583 'that the senate's was officially' 853 00:40:33,667 --> 00:40:35,708 'giving military aide to the planet Akdor.' 854 00:40:35,792 --> 00:40:38,000 'We have learned that the first phase of this mission' 855 00:40:38,083 --> 00:40:40,792 'dubbed Operation Sudden Death, is complete.' 856 00:40:40,875 --> 00:40:44,417 We go now to a report taped earlier on Akdor. 857 00:40:44,500 --> 00:40:46,125 This is Tonya Wallace reporting from Akdor. 858 00:40:46,208 --> 00:40:48,000 Where the 356th infantry division 859 00:40:48,083 --> 00:40:50,375 is assaulting the rebel stronghold at Matok. 860 00:40:50,458 --> 00:40:52,792 The fighting is reported to be very intense. 861 00:40:53,458 --> 00:40:56,500 [intense music] 862 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 [explosion] 863 00:41:08,042 --> 00:41:09,375 [explosion] 864 00:41:15,625 --> 00:41:17,083 [crashes] 865 00:41:24,042 --> 00:41:25,708 That was the scene four hours ago. 866 00:41:25,792 --> 00:41:27,708 We now go live to Akdor. 867 00:41:27,792 --> 00:41:29,375 I'm here with General Richard Franklin 868 00:41:29,458 --> 00:41:31,792 'Commander of the 356th.' 869 00:41:31,875 --> 00:41:34,000 General, can you tell us the results of the battle? 870 00:41:34,083 --> 00:41:35,542 Our troops have gained control 871 00:41:35,625 --> 00:41:37,458 over the fortress at Matok. 872 00:41:37,542 --> 00:41:39,125 Most of the leaders of the rebellion 873 00:41:39,208 --> 00:41:40,958 have either been killed or captured 874 00:41:41,042 --> 00:41:42,708 and we expect the complete surrender 875 00:41:42,792 --> 00:41:45,583 of all the rebel forces very shortly. 876 00:41:45,667 --> 00:41:47,833 [all cheering] 877 00:41:47,917 --> 00:41:49,667 (Tonya on TV) 'Then you consider this a victory?' 878 00:41:49,750 --> 00:41:52,333 - Yes, but at a very high-- - General! 879 00:41:54,208 --> 00:41:56,792 I'm needed elsewhere. 880 00:41:56,875 --> 00:41:59,417 We will be continuing live coverage throughout the day. 881 00:41:59,500 --> 00:42:02,917 'For now, this is Tonya Wallace, ISN, signing off.' 882 00:42:03,000 --> 00:42:04,625 - Chief. - Yeah. 883 00:42:04,708 --> 00:42:06,917 The first casualty reports are in from Akdor. 884 00:42:07,000 --> 00:42:08,375 You said you wanted to see them. 885 00:42:08,458 --> 00:42:09,667 Yeah. 886 00:42:11,875 --> 00:42:13,833 [mellow music] 887 00:42:13,917 --> 00:42:15,375 (woman on TV) 'President Clark is expected' 888 00:42:15,458 --> 00:42:17,250 'to congratulate General Franklin' 889 00:42:17,333 --> 00:42:19,250 'on this spectacular victory.' 890 00:42:19,333 --> 00:42:21,208 'Meanwhile, preparations are underway' 891 00:42:21,292 --> 00:42:22,917 'for yet more Earthforce divisions' 892 00:42:23,000 --> 00:42:25,917 'to join the 356th on Akdor..' 893 00:42:28,708 --> 00:42:31,750 [music continues] 894 00:43:01,708 --> 00:43:04,750 [music continues] 895 00:43:06,792 --> 00:43:08,750 [theme music] 896 00:43:38,750 --> 00:43:41,458 [music continues] 60318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.