All language subtitles for Babylon 5 2x09.The.Coming.of.Shadows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:05,458 [instrumental music] 2 00:00:16,000 --> 00:00:17,167 Is everything ready? 3 00:00:17,250 --> 00:00:19,625 Yes, the Royal Liner is standing by 4 00:00:19,708 --> 00:00:21,667 and we have adequate warships for protection 5 00:00:21,750 --> 00:00:25,208 and they're prepared to set forth as soon as we arrive. 6 00:00:25,292 --> 00:00:28,417 As soon as I arrive. You will remain here. 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,167 I must protest, Majesty. 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,208 As I expected, but someone has to remain here 9 00:00:33,292 --> 00:00:35,125 in case there is a crisis. 10 00:00:35,208 --> 00:00:36,750 And you, as my prime minister 11 00:00:36,833 --> 00:00:38,792 are the first in line of authority. 12 00:00:38,875 --> 00:00:40,625 I wish you would change your mind. 13 00:00:40,708 --> 00:00:43,458 'The doctors say your condition's very delicate.' 14 00:00:43,542 --> 00:00:44,792 The least amount of stress-- 15 00:00:44,875 --> 00:00:47,292 All the more reason why I should go now 16 00:00:47,375 --> 00:00:48,833 while I still can. 17 00:00:48,917 --> 00:00:51,750 What I must do cannot wait any longer. 18 00:00:52,875 --> 00:00:55,167 Oh. No need for that now. 19 00:00:56,375 --> 00:00:58,167 When you get to be as old as I 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,458 the trappings of status 21 00:00:59,542 --> 00:01:01,250 are not as important as they used to be. 22 00:01:01,333 --> 00:01:02,917 Sometimes I think our women are right 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,875 when they shave their heads and rise above these things. 24 00:01:05,958 --> 00:01:06,958 Majesty. 25 00:01:07,042 --> 00:01:09,542 I will go among them as I am. 26 00:01:09,625 --> 00:01:11,917 There's no need for further discussion. 27 00:01:12,000 --> 00:01:14,625 'You have always served me well, old friend.' 28 00:01:14,708 --> 00:01:16,917 And sometimes I think 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,083 I do not thank you as much as I should. 30 00:01:23,292 --> 00:01:24,750 Goodbye. 31 00:01:34,083 --> 00:01:37,208 [instrumental music] 32 00:01:38,708 --> 00:01:41,167 (G'Kar) It's absolutely intolerable. 33 00:01:41,250 --> 00:01:42,708 This visit by the Centauri Emperor 34 00:01:42,792 --> 00:01:45,125 is completely unacceptable to my government. 35 00:01:45,208 --> 00:01:46,458 He is a monster 36 00:01:46,542 --> 00:01:49,167 a-an aberration, a-a criminal! 37 00:01:49,250 --> 00:01:51,333 His family is directly responsible 38 00:01:51,417 --> 00:01:52,750 for strip-mining my world. 39 00:01:52,833 --> 00:01:55,750 His father personally ordered the execution 40 00:01:55,833 --> 00:01:57,208 of a 100,000 Narns! 41 00:01:57,292 --> 00:02:00,417 But he himself did nothing, am I correct? 42 00:02:00,500 --> 00:02:01,958 A technicality! 43 00:02:02,042 --> 00:02:03,875 In fact, unless I'm mistaken 44 00:02:03,958 --> 00:02:06,375 the current emperor has gone out of his way 45 00:02:06,458 --> 00:02:08,542 to offer your world concessions 46 00:02:08,625 --> 00:02:10,792 and return lost territory. 47 00:02:10,875 --> 00:02:13,708 - Stolen territory! - Whatever. 48 00:02:13,792 --> 00:02:14,958 Look. 49 00:02:17,958 --> 00:02:19,875 I appreciate the fact 50 00:02:19,958 --> 00:02:21,583 that 100 years of blood 51 00:02:21,667 --> 00:02:23,750 isn't something you forget overnight 52 00:02:23,833 --> 00:02:25,375 'but the bottom line is, G'Kar' 53 00:02:25,458 --> 00:02:27,708 that is not my problem. 54 00:02:27,792 --> 00:02:29,917 'This station is open to everyone.' 55 00:02:30,000 --> 00:02:33,708 Now, if the emperor wants to come and visit Babylon 5 56 00:02:33,792 --> 00:02:35,083 I think it's great! 57 00:02:36,458 --> 00:02:38,042 It raises her visibility 58 00:02:38,125 --> 00:02:39,792 and it helps the folks back home 59 00:02:39,875 --> 00:02:43,125 think that maybe we're doing some good. 60 00:02:43,208 --> 00:02:48,000 So you're going to allow this even over my objections? 61 00:02:48,083 --> 00:02:51,958 Well, what, did I suddenly turn invisible or something? 62 00:02:52,042 --> 00:02:54,083 Yes, ambassador. 63 00:02:54,167 --> 00:02:56,583 The emperor is allowed to come aboard. 64 00:02:56,667 --> 00:02:58,042 'Now, if this bothers you' 65 00:02:58,125 --> 00:03:01,000 'I suggest you stay in your quarters' 66 00:03:01,083 --> 00:03:02,250 stick your fingers in your ears 67 00:03:02,333 --> 00:03:05,542 and hum real loud until it's over. 68 00:03:05,625 --> 00:03:06,833 Unless you'd like to try something 69 00:03:06,917 --> 00:03:08,458 as breathtakingly rational 70 00:03:08,542 --> 00:03:11,583 as trying to open up a dialogue. 71 00:03:11,667 --> 00:03:14,500 G'Kar, you are in a position 72 00:03:14,583 --> 00:03:15,875 to negotiate directly 73 00:03:15,958 --> 00:03:18,333 with the head of the Centauri Republic! 74 00:03:18,417 --> 00:03:21,708 And you're wasting it on a-a-a tantrum. 75 00:03:21,792 --> 00:03:23,625 [sighs] 76 00:03:23,708 --> 00:03:26,500 I shouldn't have expected you to understand, captain. 77 00:03:26,583 --> 00:03:29,500 My mistake. I will not make it again. 78 00:03:31,583 --> 00:03:32,750 'G'Kar.' 79 00:03:34,750 --> 00:03:37,000 Don't do something we'll both regret. 80 00:03:37,917 --> 00:03:40,833 It's too late for that, captain 81 00:03:40,917 --> 00:03:42,625 too late by far. 82 00:03:50,375 --> 00:03:51,625 (male narrator) The Babylon project 83 00:03:51,708 --> 00:03:55,500 was our last best hope for peace.. 84 00:03:55,583 --> 00:03:58,625 ...a self-contained world five miles long 85 00:03:58,708 --> 00:04:01,000 located in neutral territory.. 86 00:04:04,333 --> 00:04:06,458 ...a place of commerce and diplomacy 87 00:04:06,542 --> 00:04:10,167 for a quarter of a million humans and aliens 88 00:04:10,250 --> 00:04:13,375 a shining beacon in space 89 00:04:13,458 --> 00:04:15,500 all alone in the night. 90 00:04:15,583 --> 00:04:19,000 It was the dawn of the third age of mankind 91 00:04:19,083 --> 00:04:23,375 the year the great war came upon us all. 92 00:04:23,458 --> 00:04:27,333 This is the story of the last of the Babylon stations. 93 00:04:27,417 --> 00:04:29,583 The year is 2259 94 00:04:29,667 --> 00:04:32,625 the name of the place is Babylon 5. 95 00:04:32,708 --> 00:04:35,750 [theme music] 96 00:05:05,000 --> 00:05:08,083 [music continues] 97 00:05:18,750 --> 00:05:21,542 [droning] 98 00:05:26,375 --> 00:05:29,458 [indistinct chattering] 99 00:05:32,708 --> 00:05:35,667 Oh, back again, eh? That's three times this month. 100 00:05:35,750 --> 00:05:38,625 - I do a lot of business here. - Anything I can help you with? 101 00:05:41,000 --> 00:05:43,375 No, thank you. I've found what I'm looking for. 102 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 [crackling] 103 00:05:54,417 --> 00:05:57,583 And after the emperor has made his speech 104 00:05:57,667 --> 00:06:00,792 I've arranged for him to give you an audience. 105 00:06:00,875 --> 00:06:03,458 The whole thing will be recorded. 106 00:06:03,542 --> 00:06:05,083 Does he know what it's about? 107 00:06:05,167 --> 00:06:07,625 He believes it's nothing more than a progress report 108 00:06:07,708 --> 00:06:09,375 on your situation here. 109 00:06:09,458 --> 00:06:12,958 We've taken the liberty of writing your speech for you. 110 00:06:14,500 --> 00:06:17,125 I've had experts in psycholinguistics 111 00:06:17,208 --> 00:06:19,000 working on it for weeks. 112 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 It's perfect. 113 00:06:21,417 --> 00:06:24,292 Fiery, but dignified 114 00:06:24,375 --> 00:06:26,042 'elegant, but strong.' 115 00:06:26,125 --> 00:06:28,292 It outlines the decline of our government 116 00:06:28,375 --> 00:06:30,167 and our need for change. 117 00:06:30,250 --> 00:06:32,208 It also makes a few predictions 118 00:06:32,292 --> 00:06:34,042 about what will go wrong next 119 00:06:34,125 --> 00:06:35,792 with the economy and the military. 120 00:06:35,875 --> 00:06:37,958 And these predictions, they will come true? 121 00:06:38,042 --> 00:06:39,750 Already arranged. 122 00:06:41,250 --> 00:06:42,375 Sabotage? 123 00:06:42,458 --> 00:06:44,292 'Hm, a word or two in the right ear' 124 00:06:44,375 --> 00:06:46,958 a critical food shipment delayed. 125 00:06:47,042 --> 00:06:48,333 The method is unimportant. 126 00:06:48,417 --> 00:06:50,708 What matters is that when it comes through 127 00:06:50,792 --> 00:06:53,333 the emperor will look weak and shortsighted 128 00:06:53,417 --> 00:06:55,583 whereas we have our eyes on the future. 129 00:06:56,958 --> 00:06:58,333 Well, you're.. 130 00:06:58,417 --> 00:07:00,542 You're asking quite a lot of me. 131 00:07:02,292 --> 00:07:04,042 After I make this speech 132 00:07:04,125 --> 00:07:05,292 I won't exactly be in favor 133 00:07:05,375 --> 00:07:07,792 with the emperor and his court, hm? 134 00:07:07,875 --> 00:07:10,625 True, for as long as he's alive 135 00:07:10,708 --> 00:07:12,000 which shouldn't be much longer. 136 00:07:12,083 --> 00:07:15,292 I am told his health is fragile at best. 137 00:07:15,375 --> 00:07:18,042 When he passes, all that will remain 138 00:07:18,125 --> 00:07:20,417 is the memory that we were right. 139 00:07:20,500 --> 00:07:22,333 We must position ourselves 140 00:07:22,417 --> 00:07:24,833 'to move in when the time is right.' 141 00:07:24,917 --> 00:07:27,833 Well, I will leave you to study the speech. 142 00:07:27,917 --> 00:07:30,458 If you have any questions, you know where to find me. 143 00:07:41,208 --> 00:07:44,708 This conversation makes you uncomfortable? 144 00:07:44,792 --> 00:07:47,083 Yes. Yes, it does! 145 00:07:47,167 --> 00:07:50,875 Then for once we have something in common. 146 00:07:50,958 --> 00:07:54,000 [instrumental music] 147 00:08:23,750 --> 00:08:26,250 On behalf of the Centauri Republic 148 00:08:26,333 --> 00:08:29,083 I offer the hands of friendship. 149 00:08:29,167 --> 00:08:32,250 On behalf of the Earth Alliance, I accept. 150 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 This is my second, Commander Susan Ivanova. 151 00:08:36,667 --> 00:08:38,917 'Chief of security, Michael Garibaldi.' 152 00:08:39,000 --> 00:08:40,250 'Dr. Stephen Franklin' 153 00:08:40,333 --> 00:08:42,542 'the chief of staff of our medlab facility.' 154 00:08:42,625 --> 00:08:44,125 (Emperor) It's an honor. 155 00:08:44,208 --> 00:08:46,083 News of the work you're doing here 156 00:08:46,167 --> 00:08:48,417 has reached even the Royal Palace 157 00:08:48,500 --> 00:08:50,125 on Centauri Prime. 158 00:08:50,208 --> 00:08:53,833 'And I'm deeply moved by the knowledge' 159 00:08:53,917 --> 00:08:56,792 'that you would choose to stand in harm's way' 160 00:08:56,875 --> 00:08:58,667 'in the interest of peace.' 161 00:08:58,750 --> 00:09:00,208 Thank you. 162 00:09:00,292 --> 00:09:03,792 If you'd like to come this way, we can begin your tour. 163 00:09:03,875 --> 00:09:07,458 Oh, uh, doctor, have you seen much of the Vorlon? 164 00:09:07,542 --> 00:09:09,375 I believe his name is Kosh. 165 00:09:09,458 --> 00:09:11,583 Uh, no more than anyone else. 166 00:09:11,667 --> 00:09:15,000 He's-he's always in that encounter suit of his. Why? 167 00:09:15,083 --> 00:09:17,708 Uh, I've never seen a Vorlon before 168 00:09:17,792 --> 00:09:19,417 in or out of its shell 169 00:09:19,500 --> 00:09:20,833 but over the centuries 170 00:09:20,917 --> 00:09:24,208 we've sent many expeditions into Vorlon space. 171 00:09:25,417 --> 00:09:27,083 None of them returned. 172 00:09:27,167 --> 00:09:30,500 I have heard many strange stories about them. 173 00:09:30,583 --> 00:09:31,833 The first circle of the Kha'Ri 174 00:09:31,917 --> 00:09:34,208 have concluded their deliberations. 175 00:09:34,292 --> 00:09:36,750 After much debate they have endorsed your plan. 176 00:09:36,833 --> 00:09:39,875 When does the Kha'Ri feel would be the best time? 177 00:09:39,958 --> 00:09:41,292 The reception 178 00:09:41,375 --> 00:09:43,417 just before he gives his speech. 179 00:09:43,500 --> 00:09:46,083 There will be greater exposure. 180 00:09:46,167 --> 00:09:48,208 Are you still prepared to go through with this? 181 00:09:48,292 --> 00:09:50,000 Yes. 182 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 It is a strange feeling, Kha'Mak, to know suddenly 183 00:09:53,083 --> 00:09:55,375 that all the decisions in your life 184 00:09:55,458 --> 00:09:58,083 have brought you to this place.. 185 00:09:58,167 --> 00:10:02,000 ...that there is no longer doubt or uncertainty. 186 00:10:02,083 --> 00:10:05,833 The future now consists of only three probabilities. 187 00:10:17,625 --> 00:10:19,792 'In the moment that I strike' 188 00:10:19,875 --> 00:10:23,125 the emperor and I will both die 189 00:10:23,208 --> 00:10:27,167 for he will die and I will spend my life in prison 190 00:10:27,250 --> 00:10:29,458 or I will fail and be killed. 191 00:10:30,792 --> 00:10:34,333 For the first time in my life the path is clear. 192 00:10:37,875 --> 00:10:40,458 [instrumental music] 193 00:10:45,958 --> 00:10:47,333 Your Majesty 194 00:10:47,417 --> 00:10:49,542 you asked to see me? 195 00:10:49,625 --> 00:10:52,083 Captain, may I ask you a question? 196 00:10:52,167 --> 00:10:54,417 Depends on the question, I guess. 197 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 Why are you here 198 00:10:56,083 --> 00:10:59,375 in this place, in that uniform? 199 00:10:59,458 --> 00:11:02,500 Was it your choice or were you pressed into service? 200 00:11:02,583 --> 00:11:04,625 It was my choice. 201 00:11:04,708 --> 00:11:07,375 The planetary draft didn't start until the war 202 00:11:07,458 --> 00:11:08,917 a few years later. 203 00:11:10,167 --> 00:11:12,250 I guess I wanted to serve something 204 00:11:12,333 --> 00:11:14,750 that was bigger than I was.. 205 00:11:14,833 --> 00:11:17,417 '...make a difference somewhere, somehow.' 206 00:11:17,500 --> 00:11:20,750 You seem interested in why people chose to be here. 207 00:11:20,833 --> 00:11:22,125 It has occurred to me recently 208 00:11:22,208 --> 00:11:25,083 that I have never chosen anything. 209 00:11:25,167 --> 00:11:26,542 'I was born into a role' 210 00:11:26,625 --> 00:11:28,958 'that had been prepared for me.' 211 00:11:29,042 --> 00:11:31,375 I did everything I was asked to do 212 00:11:31,458 --> 00:11:34,625 because it never occurred to me 213 00:11:34,708 --> 00:11:37,375 to choose otherwise. 214 00:11:37,458 --> 00:11:40,000 And now, at the end of my life.. 215 00:11:41,542 --> 00:11:43,875 ...I wonder what might have been. 216 00:11:43,958 --> 00:11:46,042 That's why my father taught me to live each second 217 00:11:46,125 --> 00:11:48,292 as though it were the last moment of my life. 218 00:11:49,500 --> 00:11:51,792 He said.. 219 00:11:51,875 --> 00:11:53,292 ..."If you love 220 00:11:53,375 --> 00:11:54,792 "love without reservation. 221 00:11:54,875 --> 00:11:56,542 "If you fight 222 00:11:56,625 --> 00:11:58,000 fight without fear." 223 00:11:59,708 --> 00:12:02,167 He called it the way of the warrior. 224 00:12:02,250 --> 00:12:03,625 No regrets, then? 225 00:12:03,708 --> 00:12:06,208 A few, but just a few. 226 00:12:07,208 --> 00:12:09,208 - You? - Oh. 227 00:12:09,292 --> 00:12:11,250 Enough to fill a lifetime. 228 00:12:11,333 --> 00:12:13,458 So much has been lost 229 00:12:13,542 --> 00:12:15,083 so much forgotten. 230 00:12:15,167 --> 00:12:17,833 So much pain, so much blood. 231 00:12:17,917 --> 00:12:19,875 And for what? 232 00:12:19,958 --> 00:12:21,500 I wonder. 233 00:12:21,583 --> 00:12:23,167 The past tempts us 234 00:12:23,250 --> 00:12:25,125 the present confuses us 235 00:12:25,208 --> 00:12:27,167 and the future frightens us. 236 00:12:27,250 --> 00:12:29,333 And our lives slip away 237 00:12:29,417 --> 00:12:31,125 moment by moment 238 00:12:31,208 --> 00:12:34,375 lost in that vast, terrible in-between. 239 00:12:35,583 --> 00:12:36,750 But there is still time 240 00:12:36,833 --> 00:12:41,167 to seize that one, last, fragile moment 241 00:12:41,250 --> 00:12:43,167 to choose something better 242 00:12:43,250 --> 00:12:45,417 to make a difference, as you say. 243 00:12:46,583 --> 00:12:49,333 And I intend to do just that. 244 00:12:49,417 --> 00:12:51,208 (Garibaldi) I want this whole section cleared. 245 00:12:51,292 --> 00:12:53,667 I want every entrance and exit checked and rechecked. 246 00:12:53,750 --> 00:12:55,167 They'll be down any second. 247 00:12:55,250 --> 00:12:57,417 So from now on, nobody gets in without proper ID. 248 00:12:57,500 --> 00:12:59,917 I don't care if you recognize them by sight or not. 249 00:13:02,625 --> 00:13:05,167 (G'Kar) I take this action without the knowledge 250 00:13:05,250 --> 00:13:07,667 or permission of my government. 251 00:13:07,750 --> 00:13:09,083 Neither should my aide, Na'Toth 252 00:13:09,167 --> 00:13:12,208 be held accountable for my actions. 253 00:13:12,292 --> 00:13:15,958 The responsibility is mine alone. 254 00:13:17,583 --> 00:13:20,375 I ask that my remains and my personal property 255 00:13:20,458 --> 00:13:22,583 be sent back to Narn.. 256 00:13:23,750 --> 00:13:25,250 ...to my family. 257 00:13:28,125 --> 00:13:31,292 My copy of "The Book Of G'Quan" I leave to Na'Toth 258 00:13:31,375 --> 00:13:34,417 in the hope of her eventual enlightenment. 259 00:13:41,625 --> 00:13:42,917 [indistinct chattering] 260 00:13:44,625 --> 00:13:46,917 (John) 'So what's the deal on those veiled Centauri women' 261 00:13:47,000 --> 00:13:48,167 'who follow the emperor around?' 262 00:13:48,250 --> 00:13:49,875 Well, Londo says they're telepaths 263 00:13:49,958 --> 00:13:51,375 raised together since birth. 264 00:13:51,458 --> 00:13:52,917 They're linked 24 hours a day 265 00:13:53,000 --> 00:13:54,250 no matter how far apart they are. 266 00:13:54,333 --> 00:13:56,917 What one sees, the others see. 267 00:13:57,000 --> 00:13:58,417 And traditionally, when the emperor leaves 268 00:13:58,500 --> 00:14:00,542 two go with him and two stay behind. 269 00:14:00,625 --> 00:14:02,125 - Interesting. - Mm-hmm. 270 00:14:02,208 --> 00:14:04,292 Guarantees that he knows what's going on back home 271 00:14:04,375 --> 00:14:07,750 and keeps the royal court up to speed on what he's doing. 272 00:14:07,833 --> 00:14:10,417 And did the-the emperor say what this important speech was about? 273 00:14:10,500 --> 00:14:12,042 No, he just said it was important. 274 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 I was hoping that would be enough 275 00:14:13,458 --> 00:14:15,042 to bring out Ambassador Kosh. 276 00:14:15,125 --> 00:14:16,625 Looks like I was wrong. 277 00:14:16,708 --> 00:14:18,333 Yeah, it's too bad considering what the emperor said 278 00:14:18,417 --> 00:14:19,542 about the Vorlons. 279 00:14:19,625 --> 00:14:21,875 He might not get another chance to see one. 280 00:14:21,958 --> 00:14:24,583 But I guess it was too much to hope for. 281 00:14:24,667 --> 00:14:26,667 Well, speaking too much to hope for 282 00:14:26,750 --> 00:14:28,917 look what just walked in. 283 00:14:29,000 --> 00:14:32,042 [dramatic music] 284 00:14:35,333 --> 00:14:36,708 Excuse me. 285 00:14:37,667 --> 00:14:39,583 - Ambassador. - Captain. 286 00:14:39,667 --> 00:14:42,625 I see you've changed your mind about opening up a dialogue. 287 00:14:42,708 --> 00:14:46,500 I make no promises, but I will hear what he has to say. 288 00:14:54,667 --> 00:14:57,708 [dramatic music] 289 00:14:58,875 --> 00:15:00,167 [buzzing] 290 00:15:00,250 --> 00:15:02,958 Okay, pal, you've got ten seconds to explain 291 00:15:03,042 --> 00:15:04,750 why you're following me. 292 00:15:04,833 --> 00:15:06,250 - I need to talk to you. - About what? 293 00:15:06,333 --> 00:15:08,250 - I.. - Relax, I got him. 294 00:15:08,333 --> 00:15:09,833 So talk. 295 00:15:09,917 --> 00:15:11,125 [sighs] 296 00:15:11,208 --> 00:15:12,708 That's what I figured. 297 00:15:12,792 --> 00:15:14,167 Take him down to holding and keep him there 298 00:15:14,250 --> 00:15:16,542 until the reception's over. 299 00:15:18,583 --> 00:15:21,625 [indistinct chattering] 300 00:15:27,125 --> 00:15:30,167 [dramatic music] 301 00:15:49,625 --> 00:15:52,708 [music continues] 302 00:16:05,458 --> 00:16:08,500 [indistinct chattering] 303 00:16:17,125 --> 00:16:20,125 [dramatic music] 304 00:16:43,417 --> 00:16:45,625 Your Majesty. 305 00:16:45,708 --> 00:16:48,208 I wish I'd known of your condition when you arrived. 306 00:16:48,292 --> 00:16:51,042 I could have done something, tried something. 307 00:16:52,292 --> 00:16:53,458 Your government is asking to 308 00:16:53,542 --> 00:16:55,167 have you transferred to your warship. 309 00:16:55,250 --> 00:16:58,083 Now, I told them that moving you right now could be fatal. 310 00:16:58,167 --> 00:16:59,250 I want your permission. 311 00:16:59,333 --> 00:17:02,208 There is something more important 312 00:17:02,292 --> 00:17:04,333 than where I die. 313 00:17:05,417 --> 00:17:09,333 A message you must give for me. 314 00:17:09,417 --> 00:17:10,667 Well, if it's important 315 00:17:10,750 --> 00:17:13,417 perhaps, one of your own people should deliver it. 316 00:17:13,500 --> 00:17:15,208 If I did that 317 00:17:15,292 --> 00:17:17,625 the message might never be delivered. 318 00:17:18,667 --> 00:17:20,458 Now, listen to me, doctor. 319 00:17:20,542 --> 00:17:22,542 'Listen carefully.' 320 00:17:22,625 --> 00:17:24,875 I hear, word of this has already reached homeworld. 321 00:17:24,958 --> 00:17:27,917 Hm, our competitors are moving into position 322 00:17:28,000 --> 00:17:30,125 setting themselves up to ascend the throne 323 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 the moment he dies. 324 00:17:32,417 --> 00:17:36,000 Before that happens, we have to rise above the others. 325 00:17:36,083 --> 00:17:38,042 We must do something extraordinary 326 00:17:38,125 --> 00:17:41,542 something....unparalleled. 327 00:17:41,625 --> 00:17:44,625 He said, "Just pick a target." 328 00:17:44,708 --> 00:17:46,333 I'm sorry? 329 00:17:46,417 --> 00:17:48,542 I believe there is a Narn colony 330 00:17:48,625 --> 00:17:52,083 on the border of Centauri space, Quadrant 14. 331 00:17:52,167 --> 00:17:53,958 - Londo? - A colony? 332 00:17:54,042 --> 00:17:55,208 It's a listening post. 333 00:17:55,292 --> 00:17:57,125 They've been using it to spy on us for years. 334 00:17:57,208 --> 00:17:59,958 By all rights, that entire planet should be ours. 335 00:18:00,042 --> 00:18:01,542 Well, then.. 336 00:18:01,625 --> 00:18:04,083 ...let us take it back. 337 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 We couldn't take it without a major assault. 338 00:18:07,083 --> 00:18:08,458 We would lose thousands of lives. 339 00:18:08,542 --> 00:18:10,208 I will take care of it. 340 00:18:10,292 --> 00:18:12,208 Have your contacts in the military 341 00:18:12,292 --> 00:18:14,625 send an expedition to Quadrant 14. 342 00:18:14,708 --> 00:18:16,250 I can only guarantee a few ships. 343 00:18:16,333 --> 00:18:18,750 Alright. It will be enough. 344 00:18:20,958 --> 00:18:23,250 I hope you know what you're doing, Mollari. 345 00:18:24,792 --> 00:18:25,917 [sighs] 346 00:18:27,958 --> 00:18:30,417 Find Mr. Morden. Bring him here. 347 00:18:30,500 --> 00:18:32,542 Londo, don't do this. 348 00:18:32,625 --> 00:18:35,000 - I have no choice! - Yes, you do! 349 00:18:35,083 --> 00:18:36,750 Londo, please! Please, please! 350 00:18:36,833 --> 00:18:38,167 I know you don't listen to me 351 00:18:38,250 --> 00:18:40,292 but I'm asking you just this one time 352 00:18:40,375 --> 00:18:42,500 don't do this! 353 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 Uh, there's no turning back once you start down that road. 354 00:18:45,208 --> 00:18:47,458 Do I have to go find him myself? 355 00:18:51,625 --> 00:18:53,375 No. 356 00:18:53,458 --> 00:18:55,042 No, I'll go. 357 00:18:55,125 --> 00:18:58,083 I'll go and I'll bring him back. 358 00:18:58,167 --> 00:19:02,042 And someday I'm gonna remind you of this conversation. 359 00:19:02,125 --> 00:19:05,292 And maybe then, then you'll understand. 360 00:19:05,375 --> 00:19:08,375 I understand just fine. 361 00:19:10,292 --> 00:19:13,500 By this time tomorrow we will be at war with the Narn. 362 00:19:16,458 --> 00:19:18,833 May the great maker forgive me. 363 00:19:21,792 --> 00:19:24,250 [instrumental music] 364 00:19:29,500 --> 00:19:32,333 I was ready. I had prepared myself. 365 00:19:32,417 --> 00:19:34,917 I had made my peace with the universe 366 00:19:35,000 --> 00:19:36,958 put all my affairs in order. 367 00:19:37,042 --> 00:19:40,500 I had the dagger in my hand! 368 00:19:40,583 --> 00:19:42,417 And he has the indecency 369 00:19:42,500 --> 00:19:44,958 to start dying on his own. 370 00:19:45,042 --> 00:19:47,750 Never in my life have I seen a worse case of timing. 371 00:19:47,833 --> 00:19:49,208 Well, you'd think he could have waited 372 00:19:49,292 --> 00:19:50,458 a few more minutes before.. 373 00:19:50,542 --> 00:19:51,583 [beeping] 374 00:19:51,667 --> 00:19:54,250 - Who is it? - 'Dr. Franklin.' 375 00:19:58,167 --> 00:19:59,292 Maybe it's good news. 376 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 With luck, he's feeling better. 377 00:20:00,958 --> 00:20:03,458 All they have to do is prop him up for two minutes, I.. 378 00:20:03,542 --> 00:20:05,208 I'll call you back. 379 00:20:05,292 --> 00:20:06,500 Uh, uh.. 380 00:20:14,333 --> 00:20:15,292 Enter. 381 00:20:15,375 --> 00:20:16,708 [door opens] 382 00:20:20,542 --> 00:20:23,542 Just came from seeing the Centauri emperor. 383 00:20:23,625 --> 00:20:25,750 How is the poor fellow? 384 00:20:25,833 --> 00:20:27,958 I was so looking forward to meeting him 385 00:20:28,042 --> 00:20:30,958 and opening up a dialogue. 386 00:20:31,042 --> 00:20:33,458 Funny, he was looking forward to meeting you, too. 387 00:20:33,542 --> 00:20:34,750 'He had a message for you.' 388 00:20:34,833 --> 00:20:36,417 Given his present condition he asked me 389 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 to relay that message for him. 390 00:20:38,083 --> 00:20:40,917 I have no time for threats. 391 00:20:41,000 --> 00:20:43,083 He wanted to say he's sorry. 392 00:20:44,458 --> 00:20:45,292 What? 393 00:20:45,375 --> 00:20:47,000 He came all the way out here 394 00:20:47,083 --> 00:20:49,417 risked his health and endangered his life 395 00:20:49,500 --> 00:20:53,083 so that he could stand beside a Narn in neutral territory 396 00:20:53,167 --> 00:20:55,667 and apologize for all the things 397 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 the Centauri have done to your people.. 398 00:20:58,583 --> 00:21:00,750 ...for all the things his family did. 399 00:21:02,667 --> 00:21:03,917 He said.. 400 00:21:05,917 --> 00:21:08,333 ..."We were wrong. 401 00:21:08,417 --> 00:21:10,167 '"The hatred between our people can never end' 402 00:21:10,250 --> 00:21:12,625 '"until someone is willing to say' 403 00:21:12,708 --> 00:21:14,833 '"I'm sorry..' 404 00:21:14,917 --> 00:21:17,958 '"...and try and find a way to make things right again' 405 00:21:18,042 --> 00:21:20,333 to atone for our actions." 406 00:21:22,292 --> 00:21:24,958 He said it was the only choice he ever made in his life 407 00:21:25,042 --> 00:21:28,208 and now that seems to have been taken away from him. 408 00:21:28,292 --> 00:21:30,500 I had.. 409 00:21:30,583 --> 00:21:33,958 - I had no idea. - No, I'm sure you didn't. 410 00:21:36,250 --> 00:21:39,083 Maybe that's the biggest tragedy of the whole damn story. 411 00:21:50,125 --> 00:21:51,500 (Refa) Keep this up, G'Kar 412 00:21:51,583 --> 00:21:54,042 and soon you won't have a planet to protect. 413 00:22:13,000 --> 00:22:15,083 [coughing] 414 00:22:29,583 --> 00:22:31,125 [grunting] 415 00:22:32,667 --> 00:22:34,667 [groaning] 416 00:22:40,500 --> 00:22:41,833 The time? 417 00:22:42,625 --> 00:22:44,542 What is the time? 418 00:22:48,542 --> 00:22:50,292 It has begun. 419 00:23:05,167 --> 00:23:08,208 [explosion] 420 00:23:16,000 --> 00:23:16,917 [explosion] 421 00:23:17,000 --> 00:23:19,083 Attack! All wings, attack! 422 00:23:33,042 --> 00:23:35,833 'Shrak, where are they coming from?' 423 00:23:35,917 --> 00:23:37,750 'What are they?' 424 00:23:42,833 --> 00:23:45,042 'Keep them away from the colony.' 425 00:23:50,583 --> 00:23:52,708 'We can't let them get past us!' 426 00:23:55,375 --> 00:23:58,417 [explosion] 427 00:24:11,167 --> 00:24:13,208 [explosions] 428 00:24:29,708 --> 00:24:30,958 You're sure it's done? 429 00:24:31,042 --> 00:24:33,417 Yes, the Narn should hear about it soon. 430 00:24:33,500 --> 00:24:35,375 Our forces can move in at anytime. 431 00:24:35,458 --> 00:24:37,458 Then I'll have to move quickly. 432 00:24:37,542 --> 00:24:39,000 There's still one more thing 433 00:24:39,083 --> 00:24:41,458 I have to take care of back home 434 00:24:41,542 --> 00:24:43,167 an obstacle to remove. 435 00:24:43,250 --> 00:24:45,208 What's that? 436 00:24:45,292 --> 00:24:47,333 Better you don't know. 437 00:24:51,583 --> 00:24:52,792 Mollari! 438 00:24:54,958 --> 00:24:58,042 - You! - No, I can explain everything. 439 00:24:58,125 --> 00:25:01,083 I'm going to get you a drink. 440 00:25:01,167 --> 00:25:04,833 - Oh, no, I don't-- - Sit, sit, sit, sit, Mollari. 441 00:25:04,917 --> 00:25:07,958 It's not every day I have a revelation, you know? 442 00:25:08,042 --> 00:25:10,167 Two of your finest. 443 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 I've heard something and it makes me think 444 00:25:13,417 --> 00:25:16,417 there is still hope for us after all. 445 00:25:16,500 --> 00:25:18,375 I'd believed your people capable 446 00:25:18,458 --> 00:25:21,583 of only murder and pain.. 447 00:25:23,333 --> 00:25:27,667 ...but apparently, there's still a spark of decency 448 00:25:27,750 --> 00:25:29,625 in your genetic code. 449 00:25:29,708 --> 00:25:32,500 It's not much of a foundation, I'll grant you that, but.. 450 00:25:34,375 --> 00:25:36,583 ...it's a start! 451 00:25:36,667 --> 00:25:39,375 Ah, I never thought I would be saying this, Mollari 452 00:25:39,458 --> 00:25:40,500 but.. 453 00:25:42,292 --> 00:25:44,875 ...to the health of your emperor 454 00:25:44,958 --> 00:25:48,167 and perhaps, to your health as well. 455 00:25:51,500 --> 00:25:52,708 [glasses clinking] 456 00:25:52,792 --> 00:25:54,458 To the emperor. 457 00:25:55,125 --> 00:25:56,583 And thank you. 458 00:26:14,792 --> 00:26:16,833 [dramatic music] 459 00:26:17,833 --> 00:26:19,875 [crackling] 460 00:26:26,583 --> 00:26:28,500 (Kha'Mak) It's destroyed? 461 00:26:28,583 --> 00:26:29,833 All of it's gone. 462 00:26:33,250 --> 00:26:34,708 'Who could have done this?' 463 00:26:34,792 --> 00:26:36,333 (male #1) 'Centauri warships detected.' 464 00:26:36,417 --> 00:26:39,833 - 'Closing fast.' - Centauri. 465 00:26:39,917 --> 00:26:42,292 Alert the homeworld. Prepare to attack. 466 00:26:58,792 --> 00:27:01,458 Who is it? Who's there? 467 00:27:01,542 --> 00:27:03,208 Guards! Guards! 468 00:27:03,292 --> 00:27:05,083 [groaning] 469 00:27:10,375 --> 00:27:12,625 Chief, the prisoner's asking to speak to you again. 470 00:27:12,708 --> 00:27:14,292 Oh, come on, Zack, give me a break. 471 00:27:14,375 --> 00:27:16,292 You know the kind of day it's been. 472 00:27:16,375 --> 00:27:18,583 - He says it's important. - Oh. 473 00:27:18,667 --> 00:27:22,083 Okay, fine. Send him in. 474 00:27:24,625 --> 00:27:26,583 Oh, man. 475 00:27:33,125 --> 00:27:35,208 Alright, you got five minutes. 476 00:27:37,375 --> 00:27:39,542 I was sent to find you. 477 00:27:39,625 --> 00:27:40,917 I have a message. 478 00:27:44,875 --> 00:27:47,208 I believe it will explain everything. 479 00:27:58,208 --> 00:27:59,375 Play. 480 00:27:59,458 --> 00:28:02,458 Hello, old friend. It's been a while. 481 00:28:07,458 --> 00:28:08,917 I'm entrusting this message to an associate of mine 482 00:28:09,000 --> 00:28:11,375 who has sworn to bring it to you at any cost 483 00:28:11,458 --> 00:28:13,083 'including his own life.' 484 00:28:13,167 --> 00:28:14,833 'My job on the Minbari homeworld' 485 00:28:14,917 --> 00:28:17,083 is more than just representing Earth. 486 00:28:17,167 --> 00:28:19,542 The president doesn't know about that part yet 487 00:28:19,625 --> 00:28:23,792 and I don't think it to be wise for you tell him. 488 00:28:23,875 --> 00:28:26,417 'There's a great darkness coming, Michael.' 489 00:28:26,500 --> 00:28:30,083 Some of the Minbari have been waiting for it a long time. 490 00:28:30,167 --> 00:28:32,750 Captain! 491 00:28:32,833 --> 00:28:34,625 We just intercepted a message from the Narn homeworld 492 00:28:34,708 --> 00:28:35,958 to Ambassador G'Kar. 493 00:28:36,042 --> 00:28:37,958 I thought we didn't eavesdrop on our ambassadors. 494 00:28:38,042 --> 00:28:39,667 We don't. This was on an open channel. 495 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 I think they wanted us to hear it. 496 00:28:41,833 --> 00:28:43,958 The Centauri have launched a full-scale assault 497 00:28:44,042 --> 00:28:46,625 on a Narn colony in Quadrant 14. 498 00:28:46,708 --> 00:28:47,958 Damn it! 499 00:28:48,042 --> 00:28:51,333 The bearer of this message s one of my rangers. 500 00:28:51,417 --> 00:28:53,417 'Some are Minbari, most are humans.' 501 00:28:53,500 --> 00:28:56,542 They've been drawn here to learn to work together 502 00:28:56,625 --> 00:28:58,375 and prepare for the fight ahead. 503 00:28:58,458 --> 00:28:59,792 (Garibaldi) Pause. 504 00:28:59,875 --> 00:29:02,042 We've been here for almost two months now 505 00:29:02,125 --> 00:29:03,875 keeping an eye on things. 506 00:29:03,958 --> 00:29:06,792 We are an army, Mr. Garibaldi. 507 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 We're small, but we're growing. 508 00:29:08,458 --> 00:29:10,458 An army needs weapons. Are they coming through here? 509 00:29:10,542 --> 00:29:13,750 No, but we do have friends here. 510 00:29:13,833 --> 00:29:16,125 And that's all I can say for now. 511 00:29:18,583 --> 00:29:19,792 Resume. 512 00:29:19,875 --> 00:29:23,333 Their job for now is to patrol the frontier 513 00:29:23,417 --> 00:29:26,167 to listen, to watch 514 00:29:26,250 --> 00:29:27,542 and return with reports 515 00:29:27,625 --> 00:29:30,958 too sensitive to entrust to regular channels. 516 00:29:32,083 --> 00:29:34,917 'They are my eyes and ears.' 517 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 Where you see them, you see me. 518 00:29:39,208 --> 00:29:42,667 The first reports from Quadrant 14 were confused. 519 00:29:42,750 --> 00:29:44,542 They weren't sure who was attacking them 520 00:29:44,625 --> 00:29:46,333 but the returning fighters confirmed 521 00:29:46,417 --> 00:29:49,125 that Centauri warships were leading the assault. 522 00:29:49,208 --> 00:29:50,542 What about our people? 523 00:29:50,625 --> 00:29:52,833 There were over a quarter million of us there. 524 00:29:52,917 --> 00:29:55,208 There were heavy casualties. 525 00:29:55,292 --> 00:29:56,750 Most of those killed 526 00:29:56,833 --> 00:29:59,375 died in the first few minutes of the assault. 527 00:30:00,917 --> 00:30:02,875 'As for the survivors' 528 00:30:02,958 --> 00:30:05,208 well, you know how the Centauri are. 529 00:30:05,292 --> 00:30:06,542 Now that they've taken control 530 00:30:06,625 --> 00:30:08,958 I doubt that we'll see any of them again. 531 00:30:10,667 --> 00:30:12,625 I don't understand 532 00:30:12,708 --> 00:30:15,583 how they could have destroyed our defenses so quickly. 533 00:30:15,667 --> 00:30:17,958 I'll report more when I learn of it. 534 00:30:24,833 --> 00:30:26,458 [sighs] 535 00:30:28,000 --> 00:30:30,083 I reached out my hand.. 536 00:30:31,750 --> 00:30:33,958 ...and he betrayed me. 537 00:30:35,000 --> 00:30:36,875 He knew.. 538 00:30:37,917 --> 00:30:39,917 ...and he betrayed me! 539 00:30:40,000 --> 00:30:42,083 [glass shattering] 540 00:30:42,833 --> 00:30:45,833 [grunting] 541 00:30:47,542 --> 00:30:48,750 In the name of our friendship 542 00:30:48,833 --> 00:30:49,917 I ask that you give them 543 00:30:50,000 --> 00:30:52,583 every courtesy and cooperation. 544 00:30:52,667 --> 00:30:55,083 'I wish I could tell you more.' 545 00:30:55,167 --> 00:30:57,750 'I wish I could warn you.' 546 00:30:57,833 --> 00:31:00,583 But the others don't think it's time yet. 547 00:31:00,667 --> 00:31:03,625 Stay close to the Vorlon.. 548 00:31:03,708 --> 00:31:05,792 ...and watch out for shadows. 549 00:31:05,875 --> 00:31:09,792 They move when you're not looking at them. 550 00:31:09,875 --> 00:31:11,167 Well, I'll be a son of a.. 551 00:31:11,250 --> 00:31:12,667 [beeping] 552 00:31:12,750 --> 00:31:13,750 Yeah? 553 00:31:13,833 --> 00:31:14,875 (Zack) 'We've got a yellow alert' 554 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 'in the ambassadorial wing.' 555 00:31:16,167 --> 00:31:18,458 'We need help fast. It's G..' 556 00:31:18,542 --> 00:31:20,625 Zack? Zack? 557 00:31:20,708 --> 00:31:23,042 [grunting] 558 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 [groaning] 559 00:31:24,208 --> 00:31:25,583 [grunting] 560 00:31:25,667 --> 00:31:27,292 Mollari! 561 00:31:29,542 --> 00:31:30,792 Mollari! 562 00:31:30,875 --> 00:31:32,167 That's far enough. 563 00:31:32,250 --> 00:31:35,167 'Go to your quarters and no charges will be pressed.' 564 00:31:35,250 --> 00:31:36,792 I mean it, G'Kar. 565 00:31:36,875 --> 00:31:39,708 You will go to your quarters and you will go now. 566 00:31:39,792 --> 00:31:42,167 They're doing it to us again. 567 00:31:42,250 --> 00:31:43,833 Step aside, Sheridan. 568 00:31:43,917 --> 00:31:46,125 I won't let this happen, not again! 569 00:31:46,208 --> 00:31:48,792 Then you're gonna need all the help you can get. 570 00:31:51,833 --> 00:31:54,625 Set one foot in Ambassador Mollari's quarters 571 00:31:54,708 --> 00:31:57,167 you'll either be dead or gone. 572 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 Either way, you won't help your people. 573 00:32:00,708 --> 00:32:04,125 They'll kill everyone, don't you understand? 574 00:32:04,208 --> 00:32:06,583 They've done it before! They'll kill everyone! 575 00:32:06,667 --> 00:32:07,958 Then you're gonna have to decide 576 00:32:08,042 --> 00:32:11,167 what's more important to you, G'Kar.. 577 00:32:11,250 --> 00:32:13,875 ...revenge or saving the lives of your people. 578 00:32:17,000 --> 00:32:18,833 [grunting] 579 00:32:18,917 --> 00:32:21,917 [sobbing] 580 00:32:24,083 --> 00:32:26,042 No, leave him alone. 581 00:32:27,500 --> 00:32:30,375 Just...leave him alone. 582 00:32:37,292 --> 00:32:40,333 [beeping] 583 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 It's okay. Easy. 584 00:32:44,958 --> 00:32:47,083 You should try and save your strength. 585 00:32:48,125 --> 00:32:50,042 Is there anything that you want? 586 00:32:50,125 --> 00:32:52,917 I would very much like 587 00:32:53,000 --> 00:32:55,083 to have seen a Vorlon. 588 00:33:15,458 --> 00:33:17,542 How will this end? 589 00:33:19,625 --> 00:33:21,625 In fire. 590 00:33:29,000 --> 00:33:32,333 What makes you think you can trust this source of yours? 591 00:33:32,417 --> 00:33:34,375 Let's just say he comes highly recommended. 592 00:33:34,458 --> 00:33:36,917 - You're holding something back. - Yes, sir. 593 00:33:37,000 --> 00:33:39,375 - Why? - I gave my word. 594 00:33:42,375 --> 00:33:44,667 You're asking me to accept sensitive information 595 00:33:44,750 --> 00:33:47,000 without any idea where it comes from. 596 00:33:49,500 --> 00:33:50,917 I could order you to tell me. 597 00:33:51,000 --> 00:33:52,708 And if I told you, you'd never be able trust me 598 00:33:52,792 --> 00:33:54,500 with anything confidential knowing that 599 00:33:54,583 --> 00:33:56,625 someone above you could order me talk. 600 00:33:59,125 --> 00:34:00,667 Alright, go on. 601 00:34:00,750 --> 00:34:02,458 Ever since New Year's, we've been hearing about 602 00:34:02,542 --> 00:34:04,208 some other major race on the prowl. 603 00:34:04,292 --> 00:34:06,167 My source tells me the rumors are true 604 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 and there maybe some link to the Centauri government. 605 00:34:08,458 --> 00:34:10,750 'Now, who or what that link is, I don't know' 606 00:34:10,833 --> 00:34:12,917 but they're definitely getting support. 607 00:34:13,000 --> 00:34:14,125 And you think this other race 608 00:34:14,208 --> 00:34:16,167 was behind that assault on Quadrant 14? 609 00:34:16,250 --> 00:34:17,375 It's possible. 610 00:34:17,458 --> 00:34:18,792 If it's true, they won't want 611 00:34:18,875 --> 00:34:20,458 that information to get out. 612 00:34:20,542 --> 00:34:22,458 What information? All we have here is supposition. 613 00:34:22,542 --> 00:34:24,333 Sheridan's rule number 29 614 00:34:24,417 --> 00:34:25,792 always make your opponent think 615 00:34:25,875 --> 00:34:28,500 you know more than you really know. 616 00:34:28,583 --> 00:34:29,833 'Now, if your source is right' 617 00:34:29,917 --> 00:34:32,042 we may be able to play a bluff. 618 00:34:33,417 --> 00:34:36,917 Majesty, we have wonderful news. 619 00:34:37,000 --> 00:34:39,500 We have retaken the Narn Colony 620 00:34:39,583 --> 00:34:41,542 in Quadrant 14. 621 00:34:41,625 --> 00:34:44,375 'It fell within a matter of hours' 622 00:34:44,458 --> 00:34:46,833 'and not one of our people was hurt' 623 00:34:46,917 --> 00:34:49,583 or killed in the process. 624 00:34:49,667 --> 00:34:52,500 All of homeworld is rejoicing. 625 00:34:52,583 --> 00:34:55,792 We are again what we should be. 626 00:34:55,875 --> 00:34:59,083 All we lack is your blessing. 627 00:35:18,958 --> 00:35:22,000 [whispering] 628 00:35:27,333 --> 00:35:29,083 [beeping] 629 00:35:32,833 --> 00:35:34,167 He's dead. 630 00:35:34,250 --> 00:35:36,125 What did he say? 631 00:35:38,833 --> 00:35:41,625 He said, "Continue. 632 00:35:42,750 --> 00:35:46,792 Take my people back to the stars." 633 00:36:03,292 --> 00:36:05,250 [door shuts] 634 00:36:05,333 --> 00:36:07,250 Mollari. 635 00:36:07,333 --> 00:36:09,625 What did he say, really? 636 00:36:11,167 --> 00:36:12,833 He said.. 637 00:36:14,208 --> 00:36:16,792 ...that we are both damned. 638 00:36:18,458 --> 00:36:20,917 Well.. 639 00:36:21,000 --> 00:36:24,250 It's a small enough price to pay for immortality. 640 00:36:25,167 --> 00:36:27,167 [laughing] 641 00:36:33,708 --> 00:36:36,750 [dramatic music] 642 00:36:41,958 --> 00:36:43,958 [door opens] 643 00:36:44,042 --> 00:36:47,125 [footsteps approaching] 644 00:36:49,333 --> 00:36:50,833 (John) 'Ambassador?' 645 00:36:59,875 --> 00:37:03,417 We think we have an idea of how we can help. 646 00:37:03,500 --> 00:37:05,792 'I've called a council meeting.' 647 00:37:05,875 --> 00:37:07,958 'I hope you'll come.' 648 00:37:13,875 --> 00:37:15,292 Sheridan. 649 00:37:17,250 --> 00:37:19,417 I will attend. 650 00:37:19,500 --> 00:37:21,000 Thank you.. 651 00:37:22,792 --> 00:37:24,875 ...for stopping me. 652 00:37:30,792 --> 00:37:32,083 [sighs] 653 00:37:37,667 --> 00:37:41,500 Ambassador Mollari, what about the Narn civilian population? 654 00:37:41,583 --> 00:37:43,625 I'm told there are over a quarter of a million of them 655 00:37:43,708 --> 00:37:45,125 at the colony. 656 00:37:45,208 --> 00:37:47,583 Now, will you let them return to the Narn homeworld? 657 00:37:47,667 --> 00:37:50,167 Oh, no, I'm afraid we can't do that 658 00:37:50,250 --> 00:37:51,625 but I am sure that my government 659 00:37:51,708 --> 00:37:54,292 will find some productive activity for them. 660 00:37:54,375 --> 00:37:55,917 Forced labor camps. 661 00:38:01,792 --> 00:38:03,708 A simple retraining. 662 00:38:03,792 --> 00:38:06,667 We have no desire to misuse anyone. 663 00:38:19,167 --> 00:38:21,792 I should mention that I've just received permission 664 00:38:21,875 --> 00:38:23,250 by my government 665 00:38:23,333 --> 00:38:25,000 to send observers to the colony. 666 00:38:25,083 --> 00:38:26,958 Their job will be to monitor the treatment 667 00:38:27,042 --> 00:38:28,375 of the civilian population. 668 00:38:28,458 --> 00:38:29,875 They are not welcome. 669 00:38:29,958 --> 00:38:31,542 But we're sending them anyway 670 00:38:31,625 --> 00:38:32,875 unless you'd like to try shooting down 671 00:38:32,958 --> 00:38:34,625 an Earthforce transport. 672 00:38:34,708 --> 00:38:37,708 Personally, I'd advise against it. 673 00:38:37,792 --> 00:38:40,583 My people aren't looking for another war 674 00:38:40,667 --> 00:38:43,667 but they don't take kindly to being shot at. 675 00:38:43,750 --> 00:38:46,042 The observers will assess the situation 676 00:38:46,125 --> 00:38:48,708 interview the survivors 677 00:38:48,792 --> 00:38:50,750 and put together a full report 678 00:38:50,833 --> 00:38:53,042 including as much as they can find out 679 00:38:53,125 --> 00:38:55,333 about how the colony was conquered 680 00:38:55,417 --> 00:38:57,083 so quickly. 681 00:38:57,167 --> 00:38:58,750 I'm sure we'd all be interested to find out 682 00:38:58,833 --> 00:39:00,083 how you did this, ambassador. 683 00:39:00,167 --> 00:39:03,750 And trust me, if those observers do go there.. 684 00:39:05,042 --> 00:39:07,125 ...they will find out. 685 00:39:09,625 --> 00:39:11,208 I believe.. 686 00:39:12,833 --> 00:39:16,417 I believe that I may be able to convince my government 687 00:39:16,500 --> 00:39:19,750 to allow the colony's civilian population to leave the area 688 00:39:19,833 --> 00:39:22,500 and safely return to the Narn homeworld 689 00:39:22,583 --> 00:39:25,083 as a gesture of goodwill. 690 00:39:25,167 --> 00:39:28,208 That would remove the need for observers from Earth. 691 00:39:28,292 --> 00:39:29,792 Wouldn't you agree, captain? 692 00:39:29,875 --> 00:39:31,583 [chuckles] 693 00:39:31,667 --> 00:39:33,750 Under those conditions, yes. 694 00:39:34,750 --> 00:39:36,708 I'm sure your gesture of goodwill 695 00:39:36,792 --> 00:39:40,417 will be appreciated for what it is, ambassador. 696 00:39:42,375 --> 00:39:44,042 Ambassador G'Kar? 697 00:39:45,625 --> 00:39:46,958 [sighs] Before coming here 698 00:39:47,042 --> 00:39:50,167 communique from my government. 699 00:39:51,292 --> 00:39:52,375 For a hundred years 700 00:39:52,458 --> 00:39:55,167 the Centauri occupied our world.. 701 00:39:56,042 --> 00:39:58,542 ...devastated it. 702 00:39:58,625 --> 00:40:02,292 We swore we would never let that happen again. 703 00:40:02,375 --> 00:40:04,958 This attack on our largest civilian colony 704 00:40:05,042 --> 00:40:09,667 has inflicted terrible damage and loss of life. 705 00:40:09,750 --> 00:40:13,000 They've crossed a line we cannot allow them to cross. 706 00:40:14,958 --> 00:40:16,792 As a result, two hours ago 707 00:40:16,875 --> 00:40:20,000 my government officially declared war 708 00:40:20,083 --> 00:40:22,500 against the Centauri Republic. 709 00:40:23,417 --> 00:40:25,542 Our hope for peace is over. 710 00:40:26,875 --> 00:40:28,917 We are now at war. 711 00:40:30,083 --> 00:40:32,125 We are now at war. 712 00:40:34,542 --> 00:40:36,917 [dramatic music] 713 00:40:43,750 --> 00:40:46,083 And the unfortunate death of the prime minister 714 00:40:46,167 --> 00:40:48,000 so soon after the emperor 715 00:40:48,083 --> 00:40:51,333 has had the effective tilt in the balance of power back home. 716 00:40:51,417 --> 00:40:54,333 Several competing families have been neutralized 717 00:40:54,417 --> 00:40:58,083 leaving the emperor's nephew to claim the throne 718 00:40:58,167 --> 00:41:01,208 a young man who feels as we do about the future. 719 00:41:15,417 --> 00:41:18,875 For the first time in a hundred years, ambassador 720 00:41:18,958 --> 00:41:21,917 our people are on the right track again. 721 00:41:22,000 --> 00:41:24,042 And we have you to thank for it. 722 00:41:24,125 --> 00:41:26,333 You will find the new emperor's gratitude 723 00:41:26,417 --> 00:41:28,458 most rewarding. 724 00:41:28,542 --> 00:41:31,208 - Good day, Mollari. - Good day, Refa. 725 00:41:36,417 --> 00:41:37,750 (Vir) 'I'm surprised.' 726 00:41:37,833 --> 00:41:40,625 You could have asked to be named to the Royal Court. 727 00:41:40,708 --> 00:41:42,000 It would have put you in a position 728 00:41:42,083 --> 00:41:45,083 to become emperor yourself someday. 729 00:41:45,167 --> 00:41:47,333 That's what you want, isn't it? 730 00:41:51,667 --> 00:41:52,750 [grunting] 731 00:41:52,833 --> 00:41:55,833 [groaning] 732 00:41:58,542 --> 00:42:01,417 No, I have no desire to be emperor. 733 00:42:01,500 --> 00:42:03,708 No, I prefer to work 734 00:42:03,792 --> 00:42:05,417 behind the scenes. 735 00:42:06,333 --> 00:42:09,125 The reward is nearly as great.. 736 00:42:09,208 --> 00:42:11,958 ...and the risk far, far less. 737 00:42:12,042 --> 00:42:14,917 (Garibaldi) So I wanna thank you again for you help. 738 00:42:15,000 --> 00:42:17,708 You may have saved the lives of a quarter million Narns. 739 00:42:17,792 --> 00:42:20,750 So then you will give us the cooperation we need? 740 00:42:20,833 --> 00:42:22,417 On one condition. 741 00:42:22,500 --> 00:42:23,792 I want you to keep me informed 742 00:42:23,875 --> 00:42:26,083 as to what you and the other rangers hear out there. 743 00:42:26,167 --> 00:42:27,542 We've got a shooting war on our hands 744 00:42:27,625 --> 00:42:29,875 so we can use all the information we can get. 745 00:42:29,958 --> 00:42:31,125 Consider it done 746 00:42:31,208 --> 00:42:33,292 as long as you keep our presence here a secret. 747 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 You got a deal. 748 00:42:35,292 --> 00:42:38,542 Oh. One last thing. 749 00:42:38,625 --> 00:42:41,125 Aside from me, does anybody else know you're here? 750 00:42:41,208 --> 00:42:42,750 Just one other. 751 00:42:53,958 --> 00:42:55,958 (male #2) 'Hello, old friend.' 752 00:43:05,000 --> 00:43:07,417 [theme music] 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.