All language subtitles for Babylon 5 2x08.A.Race.Through.Dark.Place

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,708 With Earth Central reporting a 15% drop 2 00:00:06,792 --> 00:00:08,292 in station revenue over the past 2 months. 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,583 Why the drop? 4 00:00:09,667 --> 00:00:11,375 We've had a lot of Earthforce military transports 5 00:00:11,458 --> 00:00:12,875 come through lately, forcing us 6 00:00:12,958 --> 00:00:14,917 to route some of our commercial traffic elsewhere. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,875 They say it's only temporary. We should be back on track soon. 8 00:00:17,958 --> 00:00:20,417 Good, good. Anything else? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,750 Just one last item.. 10 00:00:22,833 --> 00:00:25,167 ...which also affects the station budget. 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,500 'Since we've been running at a deficit for a while and..' 12 00:00:29,167 --> 00:00:30,625 I thought you would have heard about it by now. 13 00:00:30,708 --> 00:00:32,750 Uh-uh. Heard about what? 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,833 The space on Babylon 5 is at a premium. 15 00:00:34,917 --> 00:00:36,083 The larger the living quarters 16 00:00:36,167 --> 00:00:38,875 the more Earth can charge for rent. 17 00:00:38,958 --> 00:00:40,208 They've decided that our quarters 18 00:00:40,292 --> 00:00:42,167 are larger than necessary. 19 00:00:42,250 --> 00:00:45,000 They want us to relocate to smaller quarters 20 00:00:45,083 --> 00:00:46,917 or start paying rent. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,333 - Rent? - Yes, sir. 22 00:00:48,417 --> 00:00:50,542 Thirty credits a week, starting immediately. 23 00:00:50,625 --> 00:00:52,708 A-and this us would be-- 24 00:00:52,792 --> 00:00:55,125 You and me, yes. Everyone else is pretty much to code. 25 00:00:55,208 --> 00:00:56,292 Oh, yeah, well, you can tell Earth Central 26 00:00:56,375 --> 00:00:57,792 they can take a flying-- 27 00:00:57,875 --> 00:00:59,958 It's only 30 credits a week, sir. It's not that much. 28 00:01:00,042 --> 00:01:01,583 I don't care if it's one credit a week. 29 00:01:01,667 --> 00:01:03,917 I don't care if it's one credit a month! 30 00:01:04,000 --> 00:01:05,458 It's the principle of the thing. 31 00:01:05,542 --> 00:01:07,333 Some of the smaller quarters are actually quite nice. 32 00:01:07,417 --> 00:01:11,083 Ivanova, I am not moving and I am not paying the rent. 33 00:01:11,167 --> 00:01:12,708 - And neither are you. - Sir? 34 00:01:12,792 --> 00:01:16,500 Look, we can't let them divide us on this. It is wrong. 35 00:01:16,583 --> 00:01:19,958 I mean, we are on call 24 hours a day, 7 days a week 36 00:01:20,042 --> 00:01:21,708 busting our butts for Earth 37 00:01:21,792 --> 00:01:24,833 and now they wanna charge us for an extra five square feet? 38 00:01:24,917 --> 00:01:26,583 - Seven feet. - Well.. 39 00:01:26,667 --> 00:01:28,625 Whatever. 40 00:01:28,708 --> 00:01:31,333 I-I'll go live in down below before I'll pay 'em a penny 41 00:01:31,417 --> 00:01:33,000 and you can tell those bean-counters 42 00:01:33,083 --> 00:01:34,833 that they can go to hell. 43 00:01:34,917 --> 00:01:37,375 - And that's for both of us. - Yes, sir. 44 00:01:40,000 --> 00:01:43,333 And it was starting out to be such a nice, quiet, little day. 45 00:01:44,125 --> 00:01:46,833 [droning] 46 00:01:52,750 --> 00:01:55,208 This is unnecessary, you know? 47 00:01:55,292 --> 00:01:57,083 If you just give us the information we need 48 00:01:57,167 --> 00:01:59,000 we could stop this. 49 00:01:59,083 --> 00:02:01,167 We don't blame you. 50 00:02:01,250 --> 00:02:04,458 You fell under the influence of outsiders. 51 00:02:04,542 --> 00:02:08,208 They used you and then abandoned you. 52 00:02:08,292 --> 00:02:11,125 'You mean nothing to them.' 53 00:02:11,208 --> 00:02:13,542 'You were raised by the corps' 54 00:02:13,625 --> 00:02:15,875 'clothed by the corps.' 55 00:02:15,958 --> 00:02:19,083 We are your father and your mother. 56 00:02:20,417 --> 00:02:22,500 Don't force us to do this. 57 00:02:23,500 --> 00:02:24,583 [beeping] 58 00:02:27,000 --> 00:02:28,167 [beeping] 59 00:02:31,750 --> 00:02:33,458 We know there's an underground railroad 60 00:02:33,542 --> 00:02:36,208 helping unregistered telepaths. 61 00:02:36,292 --> 00:02:39,042 We know you gave them access to our files. 62 00:02:39,125 --> 00:02:41,917 Who was your contact? Who's running the operation? 63 00:02:43,292 --> 00:02:44,542 I don't know. 64 00:02:46,667 --> 00:02:50,375 We...never use names. 65 00:02:50,458 --> 00:02:52,917 'But you know where they're going, don't you?' 66 00:02:53,000 --> 00:02:54,417 There has to be a central clearing house 67 00:02:54,500 --> 00:02:55,625 for the underground railroad. 68 00:02:55,708 --> 00:02:58,333 Where is it? 69 00:02:58,417 --> 00:03:02,042 ♪ Mary had a little lamb ♪ 70 00:03:02,125 --> 00:03:03,375 ♪ Little lamb ♪ 71 00:03:03,458 --> 00:03:07,333 ♪ F-fleece was white as snow ♪ 72 00:03:07,417 --> 00:03:10,208 ♪ Everywhere that Mary went ♪ 73 00:03:10,292 --> 00:03:12,042 ♪ The lamb was sure to ♪♪ 74 00:03:12,125 --> 00:03:13,250 - 'Where?' - Aah! 75 00:03:13,333 --> 00:03:15,167 [screaming] 76 00:03:15,250 --> 00:03:18,292 [ominous music] 77 00:03:21,667 --> 00:03:22,708 [beeping] 78 00:03:28,167 --> 00:03:30,542 - He's dead. - It doesn't matter. 79 00:03:33,083 --> 00:03:35,125 I caught it.. 80 00:03:35,208 --> 00:03:37,000 ...just before he died. 81 00:03:39,167 --> 00:03:42,917 Betrayed by his final thoughts. 82 00:03:45,500 --> 00:03:47,292 [blows] 83 00:03:49,917 --> 00:03:51,708 Babylon 5. 84 00:03:55,542 --> 00:03:56,792 (male narrator) The Babylon project 85 00:03:56,875 --> 00:03:59,625 was our last best hope for peace. 86 00:04:00,875 --> 00:04:03,625 A self-contained world five miles long 87 00:04:03,708 --> 00:04:05,792 located in neutral territory. 88 00:04:09,583 --> 00:04:11,667 A place of commerce and diplomacy 89 00:04:11,750 --> 00:04:15,417 for a quarter of a million humans and aliens. 90 00:04:15,500 --> 00:04:18,333 A shining beacon in space 91 00:04:18,417 --> 00:04:20,833 all alone in the night. 92 00:04:20,917 --> 00:04:23,958 It was the dawn of the third age of mankind. 93 00:04:24,042 --> 00:04:26,833 The year the great war came upon us all. 94 00:04:28,292 --> 00:04:32,500 This is the story of the last of the Babylon stations. 95 00:04:32,583 --> 00:04:34,375 The year is 2259. 96 00:04:34,458 --> 00:04:37,750 The name of the place is Babylon 5. 97 00:04:39,292 --> 00:04:42,333 [theme music] 98 00:05:10,833 --> 00:05:13,667 [music continues] 99 00:05:24,792 --> 00:05:26,375 (Franklin) 'Are you sure you know what you're doing?' 100 00:05:26,458 --> 00:05:28,292 Oh, absolutely. 101 00:05:28,375 --> 00:05:30,000 These paper-pushers back home 102 00:05:30,083 --> 00:05:31,792 probably figure that since I'm new here 103 00:05:31,875 --> 00:05:33,792 I'll go along with this whole rent idea 104 00:05:33,875 --> 00:05:36,042 just to make everybody happy. 105 00:05:36,125 --> 00:05:38,708 Yeah, well, that's how it starts. Believe me. 106 00:05:38,792 --> 00:05:40,708 They nibble a little bit here, a little bit there. 107 00:05:40,792 --> 00:05:42,208 Next thing you know, you're not even in charge 108 00:05:42,292 --> 00:05:43,667 of your own command anymore. 109 00:05:43,750 --> 00:05:46,000 No taxation without representation. 110 00:05:46,083 --> 00:05:47,667 Give me liberty or give me death. 111 00:05:47,750 --> 00:05:49,917 Abso-fraggin'-lutely. 112 00:05:50,000 --> 00:05:52,958 A bunch of butt-scratching 113 00:05:53,042 --> 00:05:54,708 hand-wringing, penny-pinching 114 00:05:54,792 --> 00:05:56,792 let's-stick-it to-the-new-guy pinheads! 115 00:05:56,875 --> 00:05:58,458 'All of 'em.' 116 00:05:58,542 --> 00:06:00,750 Thirty credits a week. 117 00:06:00,833 --> 00:06:03,292 I say, let 'em cut back on those expense-account lunches 118 00:06:03,375 --> 00:06:05,375 then come talk to me, right? 119 00:06:05,458 --> 00:06:07,417 - Right, right. - Yeah. 120 00:06:07,500 --> 00:06:08,750 You're doomed, you know? 121 00:06:10,833 --> 00:06:12,583 We'll see. 122 00:06:12,667 --> 00:06:14,542 [indistinct chattering] 123 00:06:14,625 --> 00:06:16,292 Well, if you need a place to stay 124 00:06:16,375 --> 00:06:18,167 I've got a spare cot at my place. 125 00:06:18,250 --> 00:06:21,292 - You've got a spare cot? - Yeah. 126 00:06:21,375 --> 00:06:22,917 I don't even have a spare cot. 127 00:06:23,000 --> 00:06:24,417 How the hell do you rate a spare cot? 128 00:06:24,500 --> 00:06:26,625 Well, I requisitioned it for medical purposes. 129 00:06:26,708 --> 00:06:30,083 [scoffs] Damn. Always knew I should have been a doctor. 130 00:06:31,875 --> 00:06:33,375 [indistinct chattering] 131 00:06:33,458 --> 00:06:35,458 [laughs] 132 00:06:35,542 --> 00:06:36,917 Well, captain, there you are. 133 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 I was looking for you. 134 00:06:39,083 --> 00:06:43,417 May I speak with you for a moment...privately? 135 00:06:43,500 --> 00:06:45,375 Of course, um.. 136 00:06:45,458 --> 00:06:46,833 Why don't you go ahead and I'll catch up? 137 00:06:46,917 --> 00:06:49,208 Of course. Ambassador. 138 00:06:51,625 --> 00:06:54,375 So what can I do for you? 139 00:06:54,458 --> 00:06:56,625 I was wondering if you could help me.. 140 00:06:57,583 --> 00:07:00,708 Uh, this is difficult. 141 00:07:00,792 --> 00:07:04,083 If you could help me better understand 142 00:07:04,167 --> 00:07:06,042 what it is to be human. 143 00:07:06,125 --> 00:07:08,000 What? 144 00:07:08,083 --> 00:07:10,500 Though I now look more like you 145 00:07:10,583 --> 00:07:12,500 I'm not one of you. 146 00:07:12,583 --> 00:07:14,625 And if I am to be a bridge of understanding 147 00:07:14,708 --> 00:07:16,958 between humans and Minbari 148 00:07:17,042 --> 00:07:20,333 it would help if I knew more about your people. 149 00:07:22,042 --> 00:07:25,792 I see, um.. So what would you suggest? 150 00:07:25,875 --> 00:07:27,167 Dinner. 151 00:07:27,250 --> 00:07:29,917 - Dinner? - Dinner. 152 00:07:30,000 --> 00:07:31,458 In all my time here 153 00:07:31,542 --> 00:07:34,208 I have rarely sat and just talked 154 00:07:34,292 --> 00:07:36,417 with you or with any other human. 155 00:07:36,500 --> 00:07:39,125 And I think that I would like to. 156 00:07:39,208 --> 00:07:40,833 Uh...talk about what? 157 00:07:40,917 --> 00:07:42,875 Anything, everything. 158 00:07:42,958 --> 00:07:45,208 Except business and negotiations 159 00:07:45,292 --> 00:07:46,417 and whose trade agreement 160 00:07:46,500 --> 00:07:48,250 is being most unfair to the others. 161 00:07:48,333 --> 00:07:51,333 - Yeah. - Just...talk. 162 00:07:52,917 --> 00:07:54,875 Alright, um.. 163 00:07:54,958 --> 00:07:57,375 I'll set it up and get back to you. 164 00:07:57,458 --> 00:08:00,458 - This evening okay? - Perfect. 165 00:08:00,542 --> 00:08:03,625 - Until then, captain. - Ambassador. 166 00:08:03,708 --> 00:08:06,542 [instrumental music] 167 00:08:11,292 --> 00:08:12,667 One day, they're shooting at you 168 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 the next day they're taking you out to dinner. 169 00:08:15,042 --> 00:08:17,500 Huh, what a universe! 170 00:08:19,417 --> 00:08:21,417 (female #1 on radio) 'Babylon 5 control.' 171 00:08:21,500 --> 00:08:22,708 'A Psi Corps representative' 172 00:08:22,792 --> 00:08:24,417 'requests an immediate appointment' 173 00:08:24,500 --> 00:08:26,375 'with full command staff.' 174 00:08:26,458 --> 00:08:27,708 (male #1) 'Roger that.' 175 00:08:29,083 --> 00:08:32,125 [dramatic music] 176 00:08:43,292 --> 00:08:46,333 For some time now, we have been aware of an underground railroad 177 00:08:46,417 --> 00:08:49,250 smuggling unregistered telepaths away from Earth 178 00:08:49,333 --> 00:08:52,292 to the outer colonies where the corps can't reach them. 179 00:08:52,375 --> 00:08:54,792 Well, so far I don't see a problem. 180 00:08:54,875 --> 00:08:56,917 The problem, Commander Ivanova 181 00:08:57,000 --> 00:09:00,667 is that unregistered telepaths are a security risk. 182 00:09:00,750 --> 00:09:02,292 The corps helps to ensure their safety 183 00:09:02,375 --> 00:09:05,042 and privacy of normals. 184 00:09:05,125 --> 00:09:06,417 'We believe the underground railroad' 185 00:09:06,500 --> 00:09:08,708 'is operating through Babylon 5.' 186 00:09:10,208 --> 00:09:12,125 It must be closed down. 187 00:09:13,708 --> 00:09:15,875 We'd appreciate your cooperation, captain. 188 00:09:18,375 --> 00:09:20,833 I'd like to talk to my people for a moment. 189 00:09:23,542 --> 00:09:24,750 Of course. 190 00:09:31,625 --> 00:09:34,125 Well, you've been pretty quiet. 191 00:09:34,208 --> 00:09:36,417 Is he right, or isn't he? 192 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Technically.. 193 00:09:38,583 --> 00:09:40,292 ...yeah, I suppose. 194 00:09:40,375 --> 00:09:42,625 And we're obliged to uphold the laws of Earth Alliance. 195 00:09:42,708 --> 00:09:44,750 That doesn't mean we have to like it. 196 00:09:44,833 --> 00:09:46,583 And if there is some kind of illegitimate travel 197 00:09:46,667 --> 00:09:48,167 going through here, it's a threat 198 00:09:48,250 --> 00:09:49,708 to station security and we have to know about it. 199 00:09:49,792 --> 00:09:51,125 Oh, come on, Garibaldi, you can't tell me 200 00:09:51,208 --> 00:09:52,875 you agree with this. You wanna help them? 201 00:09:52,958 --> 00:09:54,500 Want, agree. That has nothing to do with it. 202 00:09:54,583 --> 00:09:56,083 The law is the law. 203 00:09:57,583 --> 00:09:59,292 That's damn ironic, isn't it? 204 00:09:59,375 --> 00:10:00,500 That the corps got started because 205 00:10:00,583 --> 00:10:02,417 we were afraid of telepaths? 206 00:10:02,500 --> 00:10:04,750 Now they're victims of our own fears? 207 00:10:04,833 --> 00:10:07,000 And we took away every right they had and shoved them 208 00:10:07,083 --> 00:10:09,708 into a big, black box called Psi Corps. 209 00:10:09,792 --> 00:10:11,000 Now look at 'em. 210 00:10:11,083 --> 00:10:14,500 Black uniforms, jackboots, giving orders. 211 00:10:14,583 --> 00:10:16,167 Some days they scare the hell out of me. 212 00:10:16,250 --> 00:10:20,083 Yeah. If you ask me, we created our own monster. 213 00:10:20,167 --> 00:10:22,250 And maybe we deserve it. 214 00:10:23,458 --> 00:10:25,333 Alright, give him whatever help he needs 215 00:10:25,417 --> 00:10:27,083 but keep an eye on him. 216 00:10:29,958 --> 00:10:31,708 By the way, captain.. 217 00:10:31,792 --> 00:10:34,208 ...I suggest you check the files on Mr. Bester. 218 00:10:34,292 --> 00:10:35,625 We had a few problems with him last year 219 00:10:35,708 --> 00:10:38,250 involving a rogue telepath named Ironheart. 220 00:10:38,333 --> 00:10:39,875 You might wanna find out a little bit more 221 00:10:39,958 --> 00:10:41,417 about who you're dealing with. 222 00:10:43,667 --> 00:10:45,375 (Bester) 'I think they'll do as we ask.' 223 00:10:45,458 --> 00:10:48,542 - You seem awfully confident. - I am. 224 00:10:49,667 --> 00:10:51,333 Did you scan them? 225 00:10:51,417 --> 00:10:53,375 Ms. Winters, you know the rules 226 00:10:53,458 --> 00:10:55,917 against scanning normals without their permission. 227 00:10:56,000 --> 00:10:59,583 Mm-hmm. So are you scanning me? 228 00:11:00,792 --> 00:11:02,125 You'd notice. 229 00:11:02,208 --> 00:11:04,542 Not if it was just a surface scan. 230 00:11:04,625 --> 00:11:06,167 (Bester) 'I'd only do that if I suspected' 231 00:11:06,250 --> 00:11:09,292 you were doing something inappropriate. 232 00:11:10,333 --> 00:11:13,792 - Are you? - No. Of course not. 233 00:11:13,875 --> 00:11:15,542 Well, then you have nothing to worry about. 234 00:11:15,625 --> 00:11:19,333 (male #2) Murderer, murderer. 235 00:11:20,542 --> 00:11:21,667 (Talia) 'What's wrong?' 236 00:11:23,208 --> 00:11:25,208 - You didn't hear that? - What? 237 00:11:25,292 --> 00:11:28,917 Open up. Drop the walls. Listen. 238 00:11:29,000 --> 00:11:31,792 [indistinct murmuring] 239 00:11:36,000 --> 00:11:37,917 I'm sorry. It's all background noise. 240 00:11:39,333 --> 00:11:40,417 They're here. 241 00:11:42,875 --> 00:11:44,292 I was right. 242 00:11:52,875 --> 00:11:55,667 [dramatic music] 243 00:12:00,292 --> 00:12:02,792 He's here, alright. I saw him. 244 00:12:02,875 --> 00:12:04,667 Did he sense you? 245 00:12:04,750 --> 00:12:07,625 I, I don't, I don't know. Maybe. 246 00:12:07,708 --> 00:12:10,000 'Look, we-we knew this was gonna happen sooner or later.' 247 00:12:10,083 --> 00:12:11,667 So what we have to do now is warn the runner 248 00:12:11,750 --> 00:12:14,000 and get the hell out of here. 249 00:12:14,083 --> 00:12:15,458 Uh, I know. 250 00:12:15,542 --> 00:12:18,167 I-I know Bester will try to stop us. 251 00:12:18,250 --> 00:12:20,417 So we don't have any choice. 252 00:12:20,500 --> 00:12:21,875 We have to kill him. 253 00:12:32,500 --> 00:12:35,583 [indistinct chattering] 254 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 [chuckles] 255 00:12:52,417 --> 00:12:55,333 I apologize for being late, captain. 256 00:12:55,417 --> 00:12:59,333 I decided that as part of learning more about humans 257 00:12:59,417 --> 00:13:02,167 I would try to dress like one tonight. 258 00:13:02,250 --> 00:13:04,833 - Huh. - I hope it does not offend you. 259 00:13:04,917 --> 00:13:06,500 No, no, not at all. 260 00:13:06,583 --> 00:13:09,292 I mean, it's very attractive. 261 00:13:10,583 --> 00:13:11,792 Uh, please. 262 00:13:17,792 --> 00:13:19,667 Something I can do for you? 263 00:13:24,333 --> 00:13:25,708 [clears throat] 264 00:13:27,792 --> 00:13:29,667 It appears my choice was successful. 265 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 [chuckles] 266 00:13:30,833 --> 00:13:32,875 The woman who sold me this 267 00:13:32,958 --> 00:13:36,625 told me that I would definitely turn heads? 268 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 [chuckles] Yeah, well, if they turned much further 269 00:13:39,458 --> 00:13:41,208 you'd be sued for whiplash. 270 00:13:41,292 --> 00:13:42,375 [laughs] 271 00:13:42,458 --> 00:13:44,500 Um, what would you like to start with? 272 00:13:44,583 --> 00:13:46,667 - Start with? - Mm-hmm. 273 00:13:46,750 --> 00:13:48,375 I don't know, um.. 274 00:13:48,458 --> 00:13:50,792 Uh, this is all so new to me. 275 00:13:50,875 --> 00:13:53,375 - Um.. - What would you recommend? 276 00:13:54,417 --> 00:13:57,167 Well. Let's see what we have, hm? 277 00:14:01,833 --> 00:14:04,750 [indistinct chattering] 278 00:14:08,833 --> 00:14:11,625 (Ivanova) 'Hey, Michael! Over here!' 279 00:14:14,500 --> 00:14:16,250 Look, can I talk to you for a second? 280 00:14:16,333 --> 00:14:17,375 What, is this official business? 281 00:14:17,458 --> 00:14:18,792 - Yeah. - Hey, everybody! 282 00:14:18,875 --> 00:14:21,375 Garibaldi's here on official business. 283 00:14:21,458 --> 00:14:23,083 (female #2) 'Oh, well, then..' 284 00:14:23,167 --> 00:14:24,000 [bell rings] 285 00:14:24,083 --> 00:14:26,833 Next round's on Mr. Garibaldi! 286 00:14:26,917 --> 00:14:28,833 [all cheering] 287 00:14:28,917 --> 00:14:30,208 Come on, you know the rules. 288 00:14:30,292 --> 00:14:32,042 No official business inside Earhart's 289 00:14:32,125 --> 00:14:33,292 or you buy everybody drinks. 290 00:14:33,375 --> 00:14:34,750 I-I know, I know, but I was kind of hoping 291 00:14:34,833 --> 00:14:37,125 to talk to you on the QT. 292 00:14:37,208 --> 00:14:39,542 - Oops. - Yeah, oops. 293 00:14:43,250 --> 00:14:44,667 So what can I do for you? 294 00:14:44,750 --> 00:14:47,292 I need a contact inside the underground railroad. 295 00:14:47,375 --> 00:14:49,333 Great! Good hunting to you. 296 00:14:49,417 --> 00:14:50,792 So what have I got to do with it? 297 00:14:50,875 --> 00:14:53,208 - Come on, Ivanova, this is me. - Yes, it is. 298 00:14:53,292 --> 00:14:54,458 And you're so cute when you're worried about 299 00:14:54,542 --> 00:14:56,917 investigating someone close to you. 300 00:14:57,000 --> 00:14:58,708 This time you're dead wrong. 301 00:14:58,792 --> 00:15:00,458 Look, Michael, there's no love lost between me 302 00:15:00,542 --> 00:15:03,875 and the Psi Corps, but I've got nothing to do with this. 303 00:15:03,958 --> 00:15:06,375 [laughs] You look like you just swallowed a bug. 304 00:15:06,458 --> 00:15:07,917 An operation like this couldn't work 305 00:15:08,000 --> 00:15:10,125 without support from someone inside the station. 306 00:15:10,208 --> 00:15:12,250 I figured it was you. Nuts. 307 00:15:12,333 --> 00:15:14,125 'Well, have a good time figuring it out.' 308 00:15:14,208 --> 00:15:16,833 Me? I'm gonna go back to my quarters and get some sleep. 309 00:15:16,917 --> 00:15:19,708 That's the other thing I wanted to talk to you about. 310 00:15:21,167 --> 00:15:23,500 (Sheridan) After we cleaned up the debris, I told him 311 00:15:23,583 --> 00:15:26,208 "Mack, if you ever bring that cat 312 00:15:26,292 --> 00:15:27,792 "within 15 feet of me again 313 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 I will have you both up on charges." 314 00:15:29,417 --> 00:15:32,083 [laughing] 315 00:15:32,167 --> 00:15:35,292 We do not have cats on Minbari. We have gogs. 316 00:15:35,375 --> 00:15:36,542 - Gogs? - Gogs. 317 00:15:36,625 --> 00:15:38,708 [laughing] 318 00:15:38,792 --> 00:15:41,000 I think such creatures are an attempt by the universe 319 00:15:41,083 --> 00:15:44,667 to make sure that we never take ourselves too seriously. 320 00:15:45,792 --> 00:15:47,333 You know what's funny? 321 00:15:47,417 --> 00:15:48,875 When I think of Minbari 322 00:15:48,958 --> 00:15:51,708 I don't generally think of them laughing. 323 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 Is that part of the change 324 00:15:54,917 --> 00:15:56,917 you've gone through or.. 325 00:15:57,000 --> 00:15:58,667 We believe that no race 326 00:15:58,750 --> 00:16:02,083 can be truly intelligent without laughter. 327 00:16:02,167 --> 00:16:04,417 In temple, we spend one whole year 328 00:16:04,500 --> 00:16:06,708 just learning how to appreciate humor. 329 00:16:06,792 --> 00:16:08,417 Huh. 330 00:16:08,500 --> 00:16:10,792 This must seem very strange to you. 331 00:16:10,875 --> 00:16:13,375 No other race we've encountered has anything similar. 332 00:16:13,458 --> 00:16:15,458 Oh, then you're in for a big shock. 333 00:16:15,542 --> 00:16:17,875 Back on Earth we have the laughing Buddha. 334 00:16:17,958 --> 00:16:20,125 And then there's the school of Zen mysticism 335 00:16:20,208 --> 00:16:22,708 that teaches enlightenment through laughter. 336 00:16:22,792 --> 00:16:25,542 It would appear that we have much more in common 337 00:16:25,625 --> 00:16:28,000 than we imagined. 338 00:16:28,083 --> 00:16:29,208 Yeah. 339 00:16:31,167 --> 00:16:32,500 Who'd have thought? 340 00:16:35,792 --> 00:16:38,583 [beeping] 341 00:16:40,125 --> 00:16:43,292 - Oh. - Ah, Ms. Winters. Good. 342 00:16:43,375 --> 00:16:45,792 I know it's late. I hope I'm not disturbing you. 343 00:16:47,333 --> 00:16:49,750 I've been thinking about our last experience together. 344 00:16:49,833 --> 00:16:54,083 That Jason Ironheart situation and, and now this. 345 00:16:54,167 --> 00:16:56,042 I've been more than a little rude to you 346 00:16:56,125 --> 00:16:57,833 and I'd like to make up for it. 347 00:16:57,917 --> 00:16:59,750 As our representative on Babylon 5 348 00:16:59,833 --> 00:17:02,667 it occurs to me that we should know each other a little better. 349 00:17:04,250 --> 00:17:07,792 Perhaps you'd join me for breakfast tomorrow morning. 350 00:17:10,042 --> 00:17:11,583 I'll be there. 351 00:17:13,417 --> 00:17:14,542 Good. 352 00:17:15,833 --> 00:17:18,417 Goodnight, Ms. Winters. 353 00:17:18,500 --> 00:17:19,542 [beeps] 354 00:17:31,042 --> 00:17:33,208 (Bester) His name is Jason Ironheart. 355 00:17:34,625 --> 00:17:36,667 (Talia) We were lovers. 356 00:17:36,750 --> 00:17:38,125 Do you know what it's like 357 00:17:38,208 --> 00:17:41,125 when telepaths make love, commander? 358 00:17:41,208 --> 00:17:43,292 There is no more Jason. 359 00:17:44,333 --> 00:17:46,667 I am something else. 360 00:17:47,542 --> 00:17:50,625 I am becoming.. 361 00:17:50,708 --> 00:17:52,417 Becoming what? 362 00:17:53,208 --> 00:17:55,167 Everything. 363 00:17:55,250 --> 00:17:57,583 (Talia) He came to say goodbye, commander. 364 00:17:58,917 --> 00:18:00,167 [zapping] 365 00:18:00,250 --> 00:18:02,250 He came to say goodbye. 366 00:18:03,583 --> 00:18:07,292 (Jason) I give you a gift. 367 00:18:07,375 --> 00:18:10,625 [echoing] The only gift I have to give. 368 00:18:29,958 --> 00:18:32,000 He's been in my mind twice today. 369 00:18:33,708 --> 00:18:35,792 Why isn't he seeing this? 370 00:18:41,125 --> 00:18:43,250 Was that the other part of the gift? 371 00:18:48,042 --> 00:18:49,083 [sighs] 372 00:18:51,125 --> 00:18:53,042 [buzzing] 373 00:18:53,125 --> 00:18:54,792 [beeping] 374 00:18:58,375 --> 00:19:00,542 [beeping] 375 00:19:00,625 --> 00:19:02,500 Forget it. 376 00:19:02,583 --> 00:19:03,958 - They've been sealed. - What? 377 00:19:04,042 --> 00:19:05,500 'Direct orders from Earth Central.' 378 00:19:05,583 --> 00:19:06,958 Your quarters and mine have been sealed 379 00:19:07,042 --> 00:19:08,375 until we either move to smaller quarters 380 00:19:08,458 --> 00:19:10,750 or begin paying rent on the bigger ones. 381 00:19:10,833 --> 00:19:12,667 Garibaldi let me know a little while ago. 382 00:19:12,750 --> 00:19:15,958 If they think that they're gonna pressure me like this 383 00:19:16,042 --> 00:19:17,375 they're wrong. 384 00:19:17,458 --> 00:19:19,208 You got something we can jimmy this thing with? 385 00:19:19,292 --> 00:19:21,375 I already tried it on my door, set off the sprinklers 386 00:19:21,458 --> 00:19:23,167 scrambled the lock codes on both sides of the hall 387 00:19:23,250 --> 00:19:25,542 and scared the hell out of security. 388 00:19:25,625 --> 00:19:27,375 I was just on my way to rent a room when I saw you. 389 00:19:27,458 --> 00:19:29,333 No! No way in hell. 390 00:19:29,417 --> 00:19:32,792 That's just as bad as paying them for using our own quarters. 391 00:19:32,875 --> 00:19:35,250 'No, sir.' 392 00:19:35,333 --> 00:19:37,750 Millions for defense, but not one penny for tribute. 393 00:19:37,833 --> 00:19:40,250 [laughing] Alright, then, what do you suggest? 394 00:19:40,333 --> 00:19:43,375 [dramatic music] 395 00:19:49,042 --> 00:19:50,417 Again. 396 00:19:50,500 --> 00:19:52,167 They can't scan us if they don't catch us. 397 00:19:52,250 --> 00:19:54,417 We just have to make sure we don't get caught. 398 00:19:54,500 --> 00:19:56,083 That's what Jenson thought. 399 00:19:56,167 --> 00:19:57,792 And just before he died, he cracked. 400 00:19:57,875 --> 00:19:59,917 We can't afford it. Do it again. 401 00:20:00,000 --> 00:20:02,833 ♪ Mary had a little lamb ♪ 402 00:20:02,917 --> 00:20:06,167 ♪ Her fleece was white as snow ♪ 403 00:20:06,250 --> 00:20:08,958 ♪ And everywhere that Mary went ♪ 404 00:20:09,042 --> 00:20:11,792 ♪ The lamb was sure to go ♪ 405 00:20:11,875 --> 00:20:14,417 ♪ Mary had a little lamb ♪ 406 00:20:14,500 --> 00:20:17,333 ♪ Her fleece was white as snow ♪ 407 00:20:17,417 --> 00:20:20,083 ♪ And everywhere that Mary went ♪ 408 00:20:20,167 --> 00:20:22,250 ♪ The lamb was sure to go ♪♪ 409 00:20:22,333 --> 00:20:23,958 [sighs] 410 00:20:24,042 --> 00:20:24,958 [Sheridan clears throat] 411 00:20:25,042 --> 00:20:26,625 (Sheridan) 'Comfortable?' 412 00:20:26,708 --> 00:20:28,708 - Couldn't be better. - Good. 413 00:20:30,417 --> 00:20:32,750 Got to take a hard line with these people, Susan. 414 00:20:32,833 --> 00:20:35,000 Can't show a moment's weakness. 415 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Yes, sir. 416 00:20:38,083 --> 00:20:41,083 [chuckles] I heard a good one today. 417 00:20:41,167 --> 00:20:44,917 How many Minbari does it take to screw in a light bulb? 418 00:20:45,000 --> 00:20:45,958 I don't know, sir. 419 00:20:46,042 --> 00:20:47,083 How many Minbari does it take 420 00:20:47,167 --> 00:20:48,625 to screw in a light bulb? 421 00:20:48,708 --> 00:20:51,833 None, they always surrender right before they finish the job 422 00:20:51,917 --> 00:20:53,167 and they never tell you why. 423 00:20:53,250 --> 00:20:56,250 [laughs] 424 00:20:57,583 --> 00:20:59,208 Oh.. 425 00:20:59,292 --> 00:21:01,542 Knock-knock. 426 00:21:01,625 --> 00:21:04,167 - Who's there? - Kosh. 427 00:21:04,250 --> 00:21:06,083 - Kosh who? Gesundheit. 428 00:21:06,167 --> 00:21:08,167 [laughs] 429 00:21:08,250 --> 00:21:09,917 'I thought that was a good one.' 430 00:21:10,000 --> 00:21:12,167 [Sheridan laughing] 431 00:21:14,417 --> 00:21:15,917 Were you like this when you were married? 432 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Huh? Yeah. 433 00:21:18,083 --> 00:21:19,625 The woman was a saint. 434 00:21:21,042 --> 00:21:23,167 Well, at least I'm an intelligent life form 435 00:21:23,250 --> 00:21:25,083 according to the Minbari. 436 00:21:25,625 --> 00:21:27,042 [sighs] 437 00:21:27,125 --> 00:21:29,500 I think I like that. 438 00:21:29,583 --> 00:21:31,667 I think I like that a lot. 439 00:21:32,583 --> 00:21:33,708 [chuckles] 440 00:21:40,042 --> 00:21:43,542 (Bester) 'So...obviously things back home have been a little tense' 441 00:21:43,625 --> 00:21:46,208 ever since the president died. 442 00:21:46,292 --> 00:21:48,875 Yes. That was quite a blow here, too. 443 00:21:50,292 --> 00:21:53,708 Do they ever talk about what happened.. 444 00:21:53,792 --> 00:21:55,250 ...the captain, the others? 445 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 Sometimes. Why? 446 00:21:58,167 --> 00:22:00,083 According to the news, it was an accident. 447 00:22:00,167 --> 00:22:02,042 And so it was. 448 00:22:02,125 --> 00:22:05,958 Still, if you could keep an eye on things for us, we.. 449 00:22:06,042 --> 00:22:07,625 Almost ready. In position. 450 00:22:07,708 --> 00:22:10,208 In position. Okay. I got a sure shot. 451 00:22:13,708 --> 00:22:15,417 (male #3) He's made it, made it, made it. 452 00:22:15,500 --> 00:22:16,708 Get down! 453 00:22:17,750 --> 00:22:19,917 [crowd screaming] 454 00:22:20,000 --> 00:22:21,375 [groaning] 455 00:22:21,458 --> 00:22:23,250 [crowd screaming] 456 00:22:24,333 --> 00:22:25,542 [groaning] 457 00:22:27,167 --> 00:22:28,083 [gasps] 458 00:22:28,167 --> 00:22:29,417 [indistinct yelling] 459 00:22:29,500 --> 00:22:30,750 [groans] 460 00:22:30,833 --> 00:22:33,875 [intense music] 461 00:22:40,250 --> 00:22:42,542 They must be getting desperate to try something like this. 462 00:22:43,833 --> 00:22:45,250 They know we're on to them. 463 00:22:45,333 --> 00:22:46,917 Why else would they try to kill me? 464 00:22:47,000 --> 00:22:48,917 Is this a multiple choice question? 465 00:22:49,000 --> 00:22:50,292 What about Talia? 466 00:22:50,375 --> 00:22:51,958 As far as I know, she got out. 467 00:22:52,042 --> 00:22:54,625 You mean, you haven't heard from her since the attack? 468 00:22:54,708 --> 00:22:57,292 No, but I'm sure she's fine. 469 00:22:57,375 --> 00:22:58,958 It's me they were after. 470 00:22:59,042 --> 00:23:00,917 Unless they took her in order to get to you. 471 00:23:01,000 --> 00:23:02,500 Has that thought ever occurred to you 472 00:23:02,583 --> 00:23:04,208 now that you've managed to save your own skin? 473 00:23:04,292 --> 00:23:05,792 (Bester) 'It won't do them any good.' 474 00:23:05,875 --> 00:23:08,250 She doesn't know anything that could hurt me or the corps. 475 00:23:10,417 --> 00:23:11,833 Doesn't get it, does he? 476 00:23:13,833 --> 00:23:15,958 Hey, wake up! To hell with what she does or doesn't knows! 477 00:23:16,042 --> 00:23:18,792 - She could be dead right now! - Garibaldi! 478 00:23:18,875 --> 00:23:20,125 You should have told us she was missing 479 00:23:20,208 --> 00:23:21,667 as soon as you called in. 480 00:23:21,750 --> 00:23:24,250 If you're this worried, Mr. Garibaldi 481 00:23:24,333 --> 00:23:27,125 I suggest you double your efforts to find these people. 482 00:23:29,875 --> 00:23:32,042 You've got two bodies to start with. 483 00:23:33,917 --> 00:23:35,583 Make the best of them. 484 00:23:37,625 --> 00:23:39,208 (female #3) It's too risky. 485 00:23:39,292 --> 00:23:41,417 - It's too risky. - She's with the Psi Corps. 486 00:23:41,500 --> 00:23:43,417 (male #4) Have to kill her before she identifies us. 487 00:23:43,500 --> 00:23:45,583 (male #5) No, we need to know what she knows. 488 00:23:45,667 --> 00:23:46,917 (female #4) Wait. 489 00:23:50,917 --> 00:23:53,958 [dramatic music] 490 00:24:06,875 --> 00:24:09,875 [panting] 491 00:24:21,792 --> 00:24:24,000 We don't wanna hurt you. 492 00:24:24,083 --> 00:24:27,083 We will if we have to, but we don't want to. 493 00:24:27,167 --> 00:24:29,917 You're-you're only hurting yourselves. 494 00:24:30,000 --> 00:24:31,875 The corps is here to protect you. 495 00:24:31,958 --> 00:24:33,958 I don't believe that and neither do you. 496 00:24:34,042 --> 00:24:35,042 That's not true. 497 00:24:35,125 --> 00:24:37,333 It will be very soon. 498 00:24:37,417 --> 00:24:39,375 You're almost there. 499 00:24:39,458 --> 00:24:41,042 Almost where? 500 00:24:42,958 --> 00:24:45,208 What do you want from me? 501 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 We want you.. 502 00:24:48,458 --> 00:24:50,583 ...to understand. 503 00:24:50,667 --> 00:24:51,833 (Franklin) Just heard from the people 504 00:24:51,917 --> 00:24:53,417 running the underground railroad. 505 00:24:53,500 --> 00:24:56,083 They've got Talia. No, no, no, she's okay. 506 00:24:56,167 --> 00:24:58,583 They haven't hurt her and they don't intend to. 507 00:24:58,667 --> 00:25:00,250 They want to arrange a meeting between you 508 00:25:00,333 --> 00:25:03,083 and the head of the operation. Just you, nobody else. 509 00:25:03,167 --> 00:25:05,417 And if anyone else shows, the meeting's off. 510 00:25:05,500 --> 00:25:07,833 And if I don't come, what happens to Talia? 511 00:25:07,917 --> 00:25:09,167 Nothing. 512 00:25:09,250 --> 00:25:11,083 Well, this isn't a hostage situation, captain. 513 00:25:11,167 --> 00:25:12,833 The situation is spinning out of control. 514 00:25:12,917 --> 00:25:13,917 They're, they're trapped. 515 00:25:14,000 --> 00:25:15,125 They're trying to find a way out 516 00:25:15,208 --> 00:25:16,583 without anyone else getting hurt. 517 00:25:16,667 --> 00:25:18,250 And you think I can trust them? 518 00:25:18,333 --> 00:25:19,792 - Yes. - Why? 519 00:25:19,875 --> 00:25:22,500 I can't tell you right now. 520 00:25:22,583 --> 00:25:24,500 I guess you're just gonna have to trust me. 521 00:25:25,917 --> 00:25:29,000 Alright. When and where? 522 00:25:29,083 --> 00:25:30,542 And I guess that's how they found my brother 523 00:25:30,625 --> 00:25:32,917 before they found me. 524 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 They said he could either join the corps 525 00:25:34,792 --> 00:25:36,958 go into a relocation camp 526 00:25:37,042 --> 00:25:39,083 or take the sleepers 527 00:25:39,167 --> 00:25:42,458 so he wouldn't accidentally violate the privacy of normals. 528 00:25:42,542 --> 00:25:44,917 'Well, he took the sleepers.' 529 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 'They shut off his talent, but it didn't stop him' 530 00:25:47,083 --> 00:25:49,625 'from speaking out against the corps.' 531 00:25:49,708 --> 00:25:52,083 He wrote to senate, to media 532 00:25:52,167 --> 00:25:54,750 got interviewed by ISN.. 533 00:25:54,833 --> 00:25:56,333 Until one day, when they came 534 00:25:56,417 --> 00:25:58,792 to give him his injection. 535 00:25:58,875 --> 00:26:01,292 He closed his eyes and never woke up. 536 00:26:01,375 --> 00:26:02,917 The corps doesn't murder its own. 537 00:26:03,000 --> 00:26:04,250 'I was there.' 538 00:26:04,333 --> 00:26:07,083 All you need to do is scan me to see for yourself. 539 00:26:07,167 --> 00:26:09,792 - I don't want to. - You're afraid to. 540 00:26:09,875 --> 00:26:11,875 The corps raised me. It gave me everything I have-- 541 00:26:11,958 --> 00:26:14,625 And took away everything you were born with. 542 00:26:14,708 --> 00:26:16,708 Took away your freedom, made you wear that badge 543 00:26:16,792 --> 00:26:19,500 and those gloves every day of your life 544 00:26:19,583 --> 00:26:22,625 while you were out among normals. 545 00:26:22,708 --> 00:26:25,000 Keeps you separate from them, from each other. 546 00:26:25,083 --> 00:26:26,167 Dependent, afraid. 547 00:26:26,250 --> 00:26:29,000 - You're distorting everything. - Am I? 548 00:26:29,083 --> 00:26:32,083 Bester shot your friend, Ironheart. 549 00:26:32,917 --> 00:26:35,875 But, hey, he was a rogue. 550 00:26:35,958 --> 00:26:38,125 A runaway, just like us. 551 00:26:38,208 --> 00:26:40,292 'But that's not the worst.' 552 00:26:43,750 --> 00:26:46,375 - You wanted to see me? - Wanted to? 553 00:26:47,375 --> 00:26:48,667 Not really. 554 00:26:48,750 --> 00:26:51,333 But I guess I have to, don't I? 555 00:26:51,417 --> 00:26:53,167 Mr. Garibaldi.. 556 00:26:53,250 --> 00:26:56,167 ...I know we've had our problems in the past. 557 00:26:56,250 --> 00:26:57,500 But I'm not the enemy. 558 00:26:57,583 --> 00:26:59,375 'We have the same concerns, you and I.' 559 00:26:59,458 --> 00:27:02,250 'We wanna protect our own and protect Earth.' 560 00:27:04,042 --> 00:27:05,708 [beeps] 561 00:27:05,792 --> 00:27:06,917 Would it interest you to know 562 00:27:07,042 --> 00:27:09,167 that I am married, Mr. Garibaldi? 563 00:27:09,250 --> 00:27:11,167 'That I have a five-year-old daughter?' 564 00:27:11,250 --> 00:27:14,167 That on Sundays when I'm back home, we pack a picnic lunch 565 00:27:14,250 --> 00:27:18,000 and go out under the dome on Syria Planum 566 00:27:18,083 --> 00:27:20,167 and watch the stars come out? 567 00:27:22,417 --> 00:27:24,583 Hardly the description of a monster. 568 00:27:27,375 --> 00:27:29,833 Smooth. You're getting good at this. Keep working on it. 569 00:27:29,917 --> 00:27:32,542 One of these days I might even be convinced that you're human. 570 00:27:34,125 --> 00:27:35,875 Here's the information you asked for. 571 00:27:35,958 --> 00:27:38,708 The two shooters were living in down below like I figured. 572 00:27:38,792 --> 00:27:40,000 It's tough to track expenses down there 573 00:27:40,083 --> 00:27:41,542 and most of it's bartered. 574 00:27:41,625 --> 00:27:43,083 But they were both living on the same level. 575 00:27:43,167 --> 00:27:44,750 Probably wanted to stick close together 576 00:27:44,833 --> 00:27:47,667 for mutual protection.. 577 00:27:47,750 --> 00:27:49,583 ...which means.. 578 00:27:49,667 --> 00:27:52,333 ...the others might be there as well. 579 00:27:52,417 --> 00:27:54,875 That's what I figured. I'm putting a team together now. 580 00:27:54,958 --> 00:27:56,458 We'll pick you up at your quarters in an hour 581 00:27:56,542 --> 00:27:57,750 and we'll go in together. 582 00:27:57,833 --> 00:28:00,292 That's together, clear? 583 00:28:00,375 --> 00:28:01,750 Of course. 584 00:28:01,833 --> 00:28:05,750 My, uh, talent woke up when I hit puberty. 585 00:28:07,833 --> 00:28:10,917 The corps took me in, said I was a P-11 586 00:28:11,000 --> 00:28:13,667 as high as you can go before they turn you into a Psi Cop. 587 00:28:15,833 --> 00:28:18,583 After 2 years, they picked another P-11 588 00:28:18,667 --> 00:28:20,542 and said I had to marry him. 589 00:28:22,167 --> 00:28:23,917 They wanted to increase the odds 590 00:28:24,000 --> 00:28:27,167 of breeding a P-12 or higher. 591 00:28:28,667 --> 00:28:29,917 I refused. 592 00:28:32,708 --> 00:28:35,417 One night I woke up.. 593 00:28:36,875 --> 00:28:38,583 ...heard voices. 594 00:28:40,375 --> 00:28:43,333 Something soft over my face. 595 00:28:43,417 --> 00:28:45,625 Felt hands lifting me out of bed. 596 00:28:46,875 --> 00:28:48,292 The next morning they tried to tell me 597 00:28:48,375 --> 00:28:49,917 it was all just a dream. 598 00:28:51,333 --> 00:28:53,458 Four weeks later, I discovered I was pregnant. 599 00:28:53,542 --> 00:28:55,333 Oh, my God. 600 00:28:55,417 --> 00:28:57,500 When she was born, they took her from me. 601 00:29:00,583 --> 00:29:03,417 As soon as I could walk, I escaped from the hospital. 602 00:29:04,458 --> 00:29:06,292 I never saw my baby again. 603 00:29:21,417 --> 00:29:24,333 Maybe the corps served a function a long time ago. 604 00:29:25,167 --> 00:29:27,333 Now it's something else. 605 00:29:27,417 --> 00:29:29,958 I know it, you know it. 606 00:29:32,375 --> 00:29:34,208 We can't let it go on this way. 607 00:29:35,583 --> 00:29:38,333 So what do you expect me to do? 608 00:29:38,417 --> 00:29:41,208 Snap my fingers and make it all go away? 609 00:29:41,292 --> 00:29:43,833 You're asking me to take everything I believe 610 00:29:43,917 --> 00:29:46,292 and turn it upside down. 611 00:29:46,375 --> 00:29:48,792 'Why?' 612 00:29:48,875 --> 00:29:50,583 Why are you telling me this? 613 00:29:51,500 --> 00:29:53,583 Because you're special. 614 00:29:56,083 --> 00:29:57,542 How do you know? 615 00:29:57,625 --> 00:29:59,417 Your friend, Ironheart.. 616 00:30:02,917 --> 00:30:05,500 ...he was my friend, too. 617 00:30:05,583 --> 00:30:07,750 They experimented on both of us, they.. 618 00:30:07,833 --> 00:30:09,042 They pushed me up here. 619 00:30:09,125 --> 00:30:11,667 They made me a P-12, maybe even a P-13. 620 00:30:11,750 --> 00:30:13,542 But Ironheart.. 621 00:30:13,625 --> 00:30:15,792 '...he went further than I did.' 622 00:30:15,875 --> 00:30:18,292 He went further than anyone will ever go again. 623 00:30:21,792 --> 00:30:24,125 When he escaped, I went with him. 624 00:30:25,500 --> 00:30:27,333 Help set all this up. 625 00:30:30,333 --> 00:30:32,875 I know he touched you. 626 00:30:32,958 --> 00:30:35,083 I know he gave you something. 627 00:30:38,958 --> 00:30:41,167 I know you can help us if you want to. 628 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 [dramatic music] 629 00:31:09,500 --> 00:31:10,875 Hello, captain. 630 00:31:13,083 --> 00:31:16,375 But I thought the message said for me to come alone. 631 00:31:16,458 --> 00:31:17,583 It did. 632 00:31:17,667 --> 00:31:19,208 Well, don't you think your presence 633 00:31:19,292 --> 00:31:21,875 might scare off the guy who's running this operation? 634 00:31:21,958 --> 00:31:23,125 'No, not really' 635 00:31:23,208 --> 00:31:25,750 considering I am the guy running this operation. 636 00:31:29,500 --> 00:31:31,875 I hope you have one hell of a good explanation 637 00:31:31,958 --> 00:31:33,125 for this, doctor. 638 00:31:35,958 --> 00:31:37,875 I think he does, captain. 639 00:31:37,958 --> 00:31:40,292 And I think you should listen to him. 640 00:31:40,375 --> 00:31:42,542 I think you should listen to all of them. 641 00:31:48,583 --> 00:31:51,542 [dramatic music] 642 00:31:55,292 --> 00:31:58,000 Back on Earth, I heard things. 643 00:31:58,083 --> 00:32:00,292 The kind of things you're not supposed to hear about. 644 00:32:01,833 --> 00:32:03,833 Genetic manipulation.. 645 00:32:03,917 --> 00:32:07,042 ...breeding telepaths against their will.. 646 00:32:07,125 --> 00:32:10,167 ...so-called relocation camps for rogue telepaths 647 00:32:10,250 --> 00:32:12,750 that aren't much better than concentration camps. 648 00:32:12,833 --> 00:32:14,792 It started when a few doctors began referring 649 00:32:14,875 --> 00:32:16,167 latent telepaths to each other. 650 00:32:16,250 --> 00:32:18,042 Keeping them out of circulation. 651 00:32:18,125 --> 00:32:21,167 Losing reports and changing medical history files. 652 00:32:21,250 --> 00:32:23,167 But we couldn't just keep moving 'em around like checkers. 653 00:32:23,250 --> 00:32:25,458 We had to get them away from Earth. 654 00:32:25,542 --> 00:32:28,708 'They were filtered into Babylon 5 on business visas.' 655 00:32:28,792 --> 00:32:31,000 Well, last year I set up a clinic down below 656 00:32:31,083 --> 00:32:34,333 so we could start processing runaways and changing records 657 00:32:34,417 --> 00:32:37,083 without anyone from Medlab knowing about it. 658 00:32:37,167 --> 00:32:39,875 I trust my staff, but the Psi Corps has a knack 659 00:32:39,958 --> 00:32:41,958 for intimidation. 660 00:32:42,042 --> 00:32:44,042 Look. 661 00:32:44,125 --> 00:32:45,667 In principle 662 00:32:45,750 --> 00:32:48,000 I agree with what you're doing. 663 00:32:48,083 --> 00:32:49,750 But there are laws. 664 00:32:49,833 --> 00:32:52,417 And whether I like 'em or not, I'm a soldier. 665 00:32:52,500 --> 00:32:54,125 I am honor-bound to obey the law! 666 00:32:54,208 --> 00:32:57,542 And as a doctor, I'm honor-bound to help these people. 667 00:32:57,625 --> 00:32:59,958 So what am I supposed to do now? 668 00:33:00,042 --> 00:33:03,708 If I turn you in and right now, I'm more than a little tempted.. 669 00:33:03,792 --> 00:33:06,042 '...I embarrass the station, Earth Central..' 670 00:33:06,125 --> 00:33:09,833 and give the folks back home one more reason to shut us down. 671 00:33:12,375 --> 00:33:15,042 And if I don't turn you in.. 672 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 ...I'm an accomplice. 673 00:33:16,958 --> 00:33:19,667 No. There's a third option. 674 00:33:20,417 --> 00:33:21,917 He's coming. 675 00:33:22,000 --> 00:33:24,833 [dramatic music] 676 00:33:43,833 --> 00:33:45,125 I remember you. 677 00:33:45,208 --> 00:33:47,250 And I remember you. 678 00:33:47,333 --> 00:33:49,708 That's why I started all this. 679 00:33:49,792 --> 00:33:50,875 Listen to me. 680 00:33:51,958 --> 00:33:54,583 You've nothing to be afraid of. 681 00:33:54,667 --> 00:33:57,042 Come back with me. 682 00:33:57,125 --> 00:33:59,208 'You won't be harmed.' 683 00:33:59,292 --> 00:34:01,292 (Talia) Of course, they will. 684 00:34:03,333 --> 00:34:05,625 Talia? 685 00:34:05,708 --> 00:34:09,500 You'll destroy them inch by inch as a lesson to the rest. 686 00:34:09,583 --> 00:34:12,458 You wanna keep us frightened and isolated. 687 00:34:12,542 --> 00:34:15,292 Not just from normals, but from each other. 688 00:34:15,375 --> 00:34:18,000 That's the real reason we wear gloves, isn't it? 689 00:34:18,083 --> 00:34:20,125 'To keep us apart?' 690 00:34:20,208 --> 00:34:22,333 But what happens when the gloves come off? 691 00:34:25,125 --> 00:34:27,333 Don't force me to.. 692 00:34:27,417 --> 00:34:30,500 [indistinct murmuring] 693 00:34:42,500 --> 00:34:44,042 It's not working. 694 00:34:46,083 --> 00:34:47,917 Someone is fighting us. 695 00:34:54,167 --> 00:34:56,417 - You! - Now! 696 00:34:56,500 --> 00:34:57,583 [groans] 697 00:34:59,000 --> 00:35:02,042 [groaning] 698 00:35:21,958 --> 00:35:24,500 I'd have preferred to take a few alive. 699 00:35:24,583 --> 00:35:26,833 What better to set an example. 700 00:35:26,917 --> 00:35:29,292 The main thing is, the leader is gone. 701 00:35:29,375 --> 00:35:32,542 Cut off the head and the body dies with it. 702 00:35:34,833 --> 00:35:37,375 You had me going for a moment there. 703 00:35:37,458 --> 00:35:40,250 The corps is mother, the corps is father. 704 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 I know where my loyalties lie. 705 00:35:44,000 --> 00:35:46,417 I'm going back up now. 706 00:35:46,500 --> 00:35:49,292 Security will be here within 20 minutes. 707 00:35:49,375 --> 00:35:51,208 I didn't want them asking these people any questions 708 00:35:51,292 --> 00:35:54,417 and I don't wanna answer any myself. 709 00:35:54,500 --> 00:35:57,333 I suggest you take a different route back. 710 00:35:57,417 --> 00:35:59,417 We'll, of course, deny all knowledge 711 00:35:59,500 --> 00:36:03,042 of this unfortunate incident. 712 00:36:03,125 --> 00:36:04,458 Of course. 713 00:36:21,375 --> 00:36:23,500 (Sheridan) 'I don't suppose anyone would like to tell me' 714 00:36:23,583 --> 00:36:26,250 what just happened. 715 00:36:26,333 --> 00:36:27,625 What did you see? 716 00:36:29,458 --> 00:36:31,083 Bester came down the hallway 717 00:36:31,167 --> 00:36:32,833 he said something. 718 00:36:32,917 --> 00:36:35,500 Talia came out, joined the others. 719 00:36:35,583 --> 00:36:37,583 Then he stopped. 720 00:36:37,667 --> 00:36:40,792 He stared for a moment. 721 00:36:40,875 --> 00:36:43,458 Then he smiled and went back the way he came. 722 00:36:43,542 --> 00:36:46,792 - But that's not what he saw. - Which was? 723 00:36:46,875 --> 00:36:49,917 He saw what we wanted him to see. 724 00:36:50,000 --> 00:36:53,417 - An illusion? - A telepathic projection. 725 00:36:53,500 --> 00:36:56,208 I thought Psi Cops were too strong for that sort of thing. 726 00:36:56,292 --> 00:36:59,458 Individually, yes, any one of us alone never could have done it. 727 00:36:59,542 --> 00:37:02,500 But together, we were able to burrow past his defenses. 728 00:37:02,583 --> 00:37:04,708 Now, as far as Bester's concerned 729 00:37:04,792 --> 00:37:07,250 the underground railroad is dead, along with its leader. 730 00:37:07,333 --> 00:37:09,375 He won't press the issue because he doesn't wanna be linked 731 00:37:09,458 --> 00:37:11,792 to a bunch of dead bodies. 732 00:37:11,875 --> 00:37:13,667 He'll go quietly. 733 00:37:13,750 --> 00:37:15,958 And all I have to do is let him go. 734 00:37:16,042 --> 00:37:17,667 And avoid seeing him before he goes. 735 00:37:17,750 --> 00:37:19,542 If he suspects anything, he might scan you 736 00:37:19,625 --> 00:37:22,125 and you don't have the defenses to block him. 737 00:37:22,208 --> 00:37:24,542 And no more underground railroad? 738 00:37:24,625 --> 00:37:27,292 Babylon 5 has gotten too hot for it. 739 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 The others will pick up where I left off. 740 00:37:30,042 --> 00:37:31,792 'My part's over.' 741 00:37:31,875 --> 00:37:34,417 Well, if there's nothing illegal going on here 742 00:37:34,500 --> 00:37:40,167 anymore, and Mr. Bester drops his request.. 743 00:37:40,250 --> 00:37:41,542 ...who am I to argue? 744 00:37:42,750 --> 00:37:44,083 You get your people out of here 745 00:37:44,167 --> 00:37:46,333 and I don't wanna see any of them around here again. 746 00:37:46,417 --> 00:37:48,833 - Clear? - Clear. 747 00:37:54,042 --> 00:37:55,125 [clears throat] 748 00:37:56,417 --> 00:37:57,625 Thanks. 749 00:37:57,708 --> 00:38:00,708 Don't thank me yet. And get one thing straight. 750 00:38:00,792 --> 00:38:02,333 Anything like this ever happens again 751 00:38:02,417 --> 00:38:04,125 I will personally turn you in 752 00:38:04,208 --> 00:38:05,958 and let them hang you out to dry. 753 00:38:06,042 --> 00:38:07,125 Understood? 754 00:38:07,208 --> 00:38:08,750 So you don't think that what I did was right? 755 00:38:08,833 --> 00:38:10,250 I didn't say that. 756 00:38:10,333 --> 00:38:11,958 Well, what are you saying? 757 00:38:12,042 --> 00:38:13,792 I'm not saying what I'm saying. 758 00:38:13,875 --> 00:38:16,167 I'm not saying what I'm thinking. 759 00:38:16,250 --> 00:38:17,375 As a matter of fact 760 00:38:17,458 --> 00:38:19,417 I'm not thinking what I'm thinking. 761 00:38:19,500 --> 00:38:21,042 There's only one thing on my mind right now. 762 00:38:21,125 --> 00:38:22,875 What's that? 763 00:38:22,958 --> 00:38:26,042 - I need a drink. - And a place to stay. 764 00:38:26,125 --> 00:38:27,417 Thanks, doc. 765 00:38:27,500 --> 00:38:29,667 I just about managed to forget about that. 766 00:38:31,458 --> 00:38:33,417 (Lurker) 'You know, you can't go back again.' 767 00:38:35,958 --> 00:38:38,000 I can't leave the corps. 768 00:38:38,083 --> 00:38:39,708 They'll come after me. 769 00:38:39,792 --> 00:38:41,583 No, I mean in here. 770 00:38:43,417 --> 00:38:45,000 You know too much. 771 00:38:45,083 --> 00:38:46,917 If Bester scans you, he'll.. 772 00:38:49,417 --> 00:38:51,750 Can you keep him out? 773 00:38:51,833 --> 00:38:53,333 I think so. 774 00:38:54,583 --> 00:38:56,667 Jason's little gift. 775 00:38:56,750 --> 00:38:59,417 He gave you more than you know. 776 00:38:59,500 --> 00:39:01,792 What we did back there, shouldn't have worked. 777 00:39:01,875 --> 00:39:03,792 Not with that Psi Cop. 778 00:39:06,042 --> 00:39:07,750 You tipped the balance. 779 00:39:09,833 --> 00:39:11,667 I felt it when we were joined. 780 00:39:14,667 --> 00:39:16,667 You are more than you think you are. 781 00:39:18,250 --> 00:39:19,583 Then what am I? 782 00:39:21,542 --> 00:39:22,750 The future. 783 00:39:27,000 --> 00:39:28,542 Captain? 784 00:39:28,625 --> 00:39:30,417 I'd like to note two things for the record. 785 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 Yes, commander. 786 00:39:32,000 --> 00:39:34,875 Item one. I don't think this protest is gonna work. 787 00:39:34,958 --> 00:39:37,042 And Earth Central never gives in when it comes to money. 788 00:39:37,125 --> 00:39:39,292 But if you're determined to keep at it.. 789 00:39:39,375 --> 00:39:41,292 ...I'm prepared to do the same. 790 00:39:41,917 --> 00:39:43,458 Item two. 791 00:39:43,542 --> 00:39:44,958 - You snore. - No, I don't. 792 00:39:45,042 --> 00:39:46,625 - 'Yes, you do.' - No, I don't. 793 00:39:46,708 --> 00:39:48,292 Captain, either you snore or last night 794 00:39:48,375 --> 00:39:51,292 we had a hell of a breach in the hull. 795 00:39:51,375 --> 00:39:53,583 - I get dibs on the couch. - Unnecessary. 796 00:39:53,667 --> 00:39:55,625 You can sleep in your own quarters tonight. 797 00:39:55,708 --> 00:39:57,500 Security has probably unlocked them by now. 798 00:39:57,583 --> 00:39:59,708 - They gave in? - 'Uh, no.' 799 00:40:00,542 --> 00:40:01,667 You gave in? 800 00:40:01,750 --> 00:40:02,833 Not exactly. 801 00:40:04,167 --> 00:40:05,875 I'm deducting 60 credits per week 802 00:40:05,958 --> 00:40:09,417 from the budget set aside to maintain combat readiness 803 00:40:09,500 --> 00:40:11,167 and applying it against the rent. 804 00:40:11,250 --> 00:40:12,792 On what grounds? 805 00:40:12,875 --> 00:40:14,458 On the grounds that I'm not ready to fight anybody 806 00:40:14,542 --> 00:40:17,292 until I've had a decent night's sleep in my own damn bed. 807 00:40:17,375 --> 00:40:20,417 - You got a problem with that? - No, none whatsoever. 808 00:40:20,500 --> 00:40:22,625 I rather like the idea of Earth Central paying rent to itself. 809 00:40:22,708 --> 00:40:24,833 It has a certain symmetry. 810 00:40:24,917 --> 00:40:26,167 [Sheridan laughs] 811 00:40:26,250 --> 00:40:27,708 Now, if you'll excuse me.. 812 00:40:27,792 --> 00:40:29,667 ..I think I'll go to my quarters and collapse. 813 00:40:29,750 --> 00:40:32,333 Wonderful idea. Dismissed, commander. 814 00:40:37,750 --> 00:40:39,125 Well, I'd better get back. 815 00:40:39,208 --> 00:40:41,583 There's always a mountain of paperwork waiting for me. 816 00:40:41,667 --> 00:40:43,167 Mm-hmm. 817 00:40:43,250 --> 00:40:46,542 I hope you'll give some thought to what I asked the other day. 818 00:40:46,625 --> 00:40:48,542 I was informed that Sheridan would be 819 00:40:48,625 --> 00:40:50,000 supportive of the corps. 820 00:40:50,083 --> 00:40:52,667 I'm, I'm disappointed by his attitude. 821 00:40:57,417 --> 00:41:00,750 You won't have a problem keeping an eye on him, will you? 822 00:41:00,833 --> 00:41:03,917 No. No problem at all. 823 00:41:04,000 --> 00:41:06,167 Good. Well.. 824 00:41:08,083 --> 00:41:10,375 See you next time, Ms. Winters. 825 00:41:12,958 --> 00:41:16,000 [dramatic music] 826 00:41:29,083 --> 00:41:30,542 [sighs] 827 00:41:32,625 --> 00:41:33,917 [sighs] 828 00:41:35,958 --> 00:41:37,250 Aah. 829 00:41:37,333 --> 00:41:38,458 [doorbell chimes] 830 00:41:40,542 --> 00:41:42,833 You're having far too much fun at my expense. 831 00:41:46,167 --> 00:41:47,333 'Yes.' 832 00:41:49,375 --> 00:41:51,917 - I bring gifts. - Ms. Winters, it's late. 833 00:41:52,000 --> 00:41:53,042 I know. 834 00:41:54,042 --> 00:41:55,375 I'm sorry. 835 00:41:58,833 --> 00:42:01,083 I just wanted to say that you were right 836 00:42:01,167 --> 00:42:04,167 and I was wrong about the corps. 837 00:42:04,250 --> 00:42:06,833 I, um, I can't go into details 838 00:42:06,917 --> 00:42:08,333 but in light of recent events 839 00:42:08,417 --> 00:42:11,792 I think we need to re-evaluate our relationship. 840 00:42:11,875 --> 00:42:14,750 Which is just a, a formal way of saying 841 00:42:14,833 --> 00:42:18,208 that I need someone to talk to. 842 00:42:18,292 --> 00:42:20,792 And as strange as this sounds.. 843 00:42:20,875 --> 00:42:22,583 ...you're the only one I can think of. 844 00:42:22,667 --> 00:42:25,917 'Unless my, my being here offends you.' 845 00:42:26,000 --> 00:42:28,250 No, you don't offend me. 846 00:42:30,083 --> 00:42:31,250 But that does. 847 00:42:32,125 --> 00:42:35,167 [dramatic music] 848 00:42:44,833 --> 00:42:45,875 Better. 849 00:42:48,083 --> 00:42:51,125 [dramatic music] 57695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.