Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,708
With Earth Central
reporting a 15% drop
2
00:00:06,792 --> 00:00:08,292
in station revenue
over the past 2 months.
3
00:00:08,375 --> 00:00:09,583
Why the drop?
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,375
We've had a lot of Earthforce
military transports
5
00:00:11,458 --> 00:00:12,875
come through lately, forcing us
6
00:00:12,958 --> 00:00:14,917
to route some of our
commercial traffic elsewhere.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,875
They say it's only temporary.
We should be back on track soon.
8
00:00:17,958 --> 00:00:20,417
Good, good. Anything else?
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,750
Just one last item..
10
00:00:22,833 --> 00:00:25,167
...which also affects
the station budget.
11
00:00:25,250 --> 00:00:27,500
'Since we've been running
at a deficit for a while and..'
12
00:00:29,167 --> 00:00:30,625
I thought you would have
heard about it by now.
13
00:00:30,708 --> 00:00:32,750
Uh-uh. Heard about what?
14
00:00:32,833 --> 00:00:34,833
The space on Babylon 5
is at a premium.
15
00:00:34,917 --> 00:00:36,083
The larger the living quarters
16
00:00:36,167 --> 00:00:38,875
the more
Earth can charge for rent.
17
00:00:38,958 --> 00:00:40,208
They've decided
that our quarters
18
00:00:40,292 --> 00:00:42,167
are larger than necessary.
19
00:00:42,250 --> 00:00:45,000
They want us to relocate
to smaller quarters
20
00:00:45,083 --> 00:00:46,917
or start paying rent.
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,333
- Rent?
- Yes, sir.
22
00:00:48,417 --> 00:00:50,542
Thirty credits a week,
starting immediately.
23
00:00:50,625 --> 00:00:52,708
A-and this us would be--
24
00:00:52,792 --> 00:00:55,125
You and me, yes. Everyone
else is pretty much to code.
25
00:00:55,208 --> 00:00:56,292
Oh, yeah, well,
you can tell Earth Central
26
00:00:56,375 --> 00:00:57,792
they can take a flying--
27
00:00:57,875 --> 00:00:59,958
It's only 30 credits a week,
sir. It's not that much.
28
00:01:00,042 --> 00:01:01,583
I don't care
if it's one credit a week.
29
00:01:01,667 --> 00:01:03,917
I don't care
if it's one credit a month!
30
00:01:04,000 --> 00:01:05,458
It's the principle of the thing.
31
00:01:05,542 --> 00:01:07,333
Some of the smaller quarters
are actually quite nice.
32
00:01:07,417 --> 00:01:11,083
Ivanova, I am not moving
and I am not paying the rent.
33
00:01:11,167 --> 00:01:12,708
- And neither are you.
- Sir?
34
00:01:12,792 --> 00:01:16,500
Look, we can't let them
divide us on this. It is wrong.
35
00:01:16,583 --> 00:01:19,958
I mean, we are on call
24 hours a day, 7 days a week
36
00:01:20,042 --> 00:01:21,708
busting our butts for Earth
37
00:01:21,792 --> 00:01:24,833
and now they wanna charge us
for an extra five square feet?
38
00:01:24,917 --> 00:01:26,583
- Seven feet.
- Well..
39
00:01:26,667 --> 00:01:28,625
Whatever.
40
00:01:28,708 --> 00:01:31,333
I-I'll go live in down below
before I'll pay 'em a penny
41
00:01:31,417 --> 00:01:33,000
and you can tell
those bean-counters
42
00:01:33,083 --> 00:01:34,833
that they can go to hell.
43
00:01:34,917 --> 00:01:37,375
- And that's for both of us.
- Yes, sir.
44
00:01:40,000 --> 00:01:43,333
And it was starting out to be
such a nice, quiet, little day.
45
00:01:44,125 --> 00:01:46,833
[droning]
46
00:01:52,750 --> 00:01:55,208
This is unnecessary, you know?
47
00:01:55,292 --> 00:01:57,083
If you just give us
the information we need
48
00:01:57,167 --> 00:01:59,000
we could stop this.
49
00:01:59,083 --> 00:02:01,167
We don't blame you.
50
00:02:01,250 --> 00:02:04,458
You fell under the influence
of outsiders.
51
00:02:04,542 --> 00:02:08,208
They used you
and then abandoned you.
52
00:02:08,292 --> 00:02:11,125
'You mean nothing to them.'
53
00:02:11,208 --> 00:02:13,542
'You were raised by the corps'
54
00:02:13,625 --> 00:02:15,875
'clothed by the corps.'
55
00:02:15,958 --> 00:02:19,083
We are your father
and your mother.
56
00:02:20,417 --> 00:02:22,500
Don't force us to do this.
57
00:02:23,500 --> 00:02:24,583
[beeping]
58
00:02:27,000 --> 00:02:28,167
[beeping]
59
00:02:31,750 --> 00:02:33,458
We know there's
an underground railroad
60
00:02:33,542 --> 00:02:36,208
helping unregistered telepaths.
61
00:02:36,292 --> 00:02:39,042
We know you gave them access
to our files.
62
00:02:39,125 --> 00:02:41,917
Who was your contact?
Who's running the operation?
63
00:02:43,292 --> 00:02:44,542
I don't know.
64
00:02:46,667 --> 00:02:50,375
We...never use names.
65
00:02:50,458 --> 00:02:52,917
'But you know
where they're going, don't you?'
66
00:02:53,000 --> 00:02:54,417
There has to be
a central clearing house
67
00:02:54,500 --> 00:02:55,625
for the underground railroad.
68
00:02:55,708 --> 00:02:58,333
Where is it?
69
00:02:58,417 --> 00:03:02,042
♪ Mary had a little lamb ♪
70
00:03:02,125 --> 00:03:03,375
♪ Little lamb ♪
71
00:03:03,458 --> 00:03:07,333
♪ F-fleece was white as snow ♪
72
00:03:07,417 --> 00:03:10,208
♪ Everywhere that Mary went ♪
73
00:03:10,292 --> 00:03:12,042
♪ The lamb was sure to ♪♪
74
00:03:12,125 --> 00:03:13,250
- 'Where?'
- Aah!
75
00:03:13,333 --> 00:03:15,167
[screaming]
76
00:03:15,250 --> 00:03:18,292
[ominous music]
77
00:03:21,667 --> 00:03:22,708
[beeping]
78
00:03:28,167 --> 00:03:30,542
- He's dead.
- It doesn't matter.
79
00:03:33,083 --> 00:03:35,125
I caught it..
80
00:03:35,208 --> 00:03:37,000
...just before he died.
81
00:03:39,167 --> 00:03:42,917
Betrayed by his final thoughts.
82
00:03:45,500 --> 00:03:47,292
[blows]
83
00:03:49,917 --> 00:03:51,708
Babylon 5.
84
00:03:55,542 --> 00:03:56,792
(male narrator)
The Babylon project
85
00:03:56,875 --> 00:03:59,625
was our last best hope
for peace.
86
00:04:00,875 --> 00:04:03,625
A self-contained world
five miles long
87
00:04:03,708 --> 00:04:05,792
located in neutral territory.
88
00:04:09,583 --> 00:04:11,667
A place of commerce
and diplomacy
89
00:04:11,750 --> 00:04:15,417
for a quarter of a million
humans and aliens.
90
00:04:15,500 --> 00:04:18,333
A shining beacon in space
91
00:04:18,417 --> 00:04:20,833
all alone in the night.
92
00:04:20,917 --> 00:04:23,958
It was the dawn
of the third age of mankind.
93
00:04:24,042 --> 00:04:26,833
The year the great war
came upon us all.
94
00:04:28,292 --> 00:04:32,500
This is the story of the last
of the Babylon stations.
95
00:04:32,583 --> 00:04:34,375
The year is 2259.
96
00:04:34,458 --> 00:04:37,750
The name of the place
is Babylon 5.
97
00:04:39,292 --> 00:04:42,333
[theme music]
98
00:05:10,833 --> 00:05:13,667
[music continues]
99
00:05:24,792 --> 00:05:26,375
(Franklin)
'Are you sure you know
what you're doing?'
100
00:05:26,458 --> 00:05:28,292
Oh, absolutely.
101
00:05:28,375 --> 00:05:30,000
These paper-pushers back home
102
00:05:30,083 --> 00:05:31,792
probably figure
that since I'm new here
103
00:05:31,875 --> 00:05:33,792
I'll go along
with this whole rent idea
104
00:05:33,875 --> 00:05:36,042
just to make everybody happy.
105
00:05:36,125 --> 00:05:38,708
Yeah, well, that's how
it starts. Believe me.
106
00:05:38,792 --> 00:05:40,708
They nibble a little bit here,
a little bit there.
107
00:05:40,792 --> 00:05:42,208
Next thing you know,
you're not even in charge
108
00:05:42,292 --> 00:05:43,667
of your own command anymore.
109
00:05:43,750 --> 00:05:46,000
No taxation
without representation.
110
00:05:46,083 --> 00:05:47,667
Give me liberty
or give me death.
111
00:05:47,750 --> 00:05:49,917
Abso-fraggin'-lutely.
112
00:05:50,000 --> 00:05:52,958
A bunch of butt-scratching
113
00:05:53,042 --> 00:05:54,708
hand-wringing, penny-pinching
114
00:05:54,792 --> 00:05:56,792
let's-stick-it
to-the-new-guy pinheads!
115
00:05:56,875 --> 00:05:58,458
'All of 'em.'
116
00:05:58,542 --> 00:06:00,750
Thirty credits a week.
117
00:06:00,833 --> 00:06:03,292
I say, let 'em cut back on
those expense-account lunches
118
00:06:03,375 --> 00:06:05,375
then come talk to me, right?
119
00:06:05,458 --> 00:06:07,417
- Right, right.
- Yeah.
120
00:06:07,500 --> 00:06:08,750
You're doomed, you know?
121
00:06:10,833 --> 00:06:12,583
We'll see.
122
00:06:12,667 --> 00:06:14,542
[indistinct chattering]
123
00:06:14,625 --> 00:06:16,292
Well, if you need
a place to stay
124
00:06:16,375 --> 00:06:18,167
I've got a spare cot
at my place.
125
00:06:18,250 --> 00:06:21,292
- You've got a spare cot?
- Yeah.
126
00:06:21,375 --> 00:06:22,917
I don't even have a spare cot.
127
00:06:23,000 --> 00:06:24,417
How the hell
do you rate a spare cot?
128
00:06:24,500 --> 00:06:26,625
Well, I requisitioned it
for medical purposes.
129
00:06:26,708 --> 00:06:30,083
[scoffs]
Damn. Always knew
I should have been a doctor.
130
00:06:31,875 --> 00:06:33,375
[indistinct chattering]
131
00:06:33,458 --> 00:06:35,458
[laughs]
132
00:06:35,542 --> 00:06:36,917
Well, captain, there you are.
133
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
I was looking for you.
134
00:06:39,083 --> 00:06:43,417
May I speak with you
for a moment...privately?
135
00:06:43,500 --> 00:06:45,375
Of course, um..
136
00:06:45,458 --> 00:06:46,833
Why don't you go ahead
and I'll catch up?
137
00:06:46,917 --> 00:06:49,208
Of course. Ambassador.
138
00:06:51,625 --> 00:06:54,375
So what can I do for you?
139
00:06:54,458 --> 00:06:56,625
I was wondering
if you could help me..
140
00:06:57,583 --> 00:07:00,708
Uh, this is difficult.
141
00:07:00,792 --> 00:07:04,083
If you could help me
better understand
142
00:07:04,167 --> 00:07:06,042
what it is to be human.
143
00:07:06,125 --> 00:07:08,000
What?
144
00:07:08,083 --> 00:07:10,500
Though I now look more like you
145
00:07:10,583 --> 00:07:12,500
I'm not one of you.
146
00:07:12,583 --> 00:07:14,625
And if I am to be
a bridge of understanding
147
00:07:14,708 --> 00:07:16,958
between humans and Minbari
148
00:07:17,042 --> 00:07:20,333
it would help if I knew
more about your people.
149
00:07:22,042 --> 00:07:25,792
I see, um..
So what would you suggest?
150
00:07:25,875 --> 00:07:27,167
Dinner.
151
00:07:27,250 --> 00:07:29,917
- Dinner?
- Dinner.
152
00:07:30,000 --> 00:07:31,458
In all my time here
153
00:07:31,542 --> 00:07:34,208
I have rarely sat
and just talked
154
00:07:34,292 --> 00:07:36,417
with you
or with any other human.
155
00:07:36,500 --> 00:07:39,125
And I think
that I would like to.
156
00:07:39,208 --> 00:07:40,833
Uh...talk about what?
157
00:07:40,917 --> 00:07:42,875
Anything, everything.
158
00:07:42,958 --> 00:07:45,208
Except business and negotiations
159
00:07:45,292 --> 00:07:46,417
and whose trade agreement
160
00:07:46,500 --> 00:07:48,250
is being most unfair
to the others.
161
00:07:48,333 --> 00:07:51,333
- Yeah.
- Just...talk.
162
00:07:52,917 --> 00:07:54,875
Alright, um..
163
00:07:54,958 --> 00:07:57,375
I'll set it up
and get back to you.
164
00:07:57,458 --> 00:08:00,458
- This evening okay?
- Perfect.
165
00:08:00,542 --> 00:08:03,625
- Until then, captain.
- Ambassador.
166
00:08:03,708 --> 00:08:06,542
[instrumental music]
167
00:08:11,292 --> 00:08:12,667
One day, they're shooting at you
168
00:08:12,750 --> 00:08:14,958
the next day they're
taking you out to dinner.
169
00:08:15,042 --> 00:08:17,500
Huh, what a universe!
170
00:08:19,417 --> 00:08:21,417
(female #1 on radio)
'Babylon 5 control.'
171
00:08:21,500 --> 00:08:22,708
'A Psi Corps representative'
172
00:08:22,792 --> 00:08:24,417
'requests
an immediate appointment'
173
00:08:24,500 --> 00:08:26,375
'with full command staff.'
174
00:08:26,458 --> 00:08:27,708
(male #1)
'Roger that.'
175
00:08:29,083 --> 00:08:32,125
[dramatic music]
176
00:08:43,292 --> 00:08:46,333
For some time now, we have been
aware of an underground railroad
177
00:08:46,417 --> 00:08:49,250
smuggling unregistered telepaths
away from Earth
178
00:08:49,333 --> 00:08:52,292
to the outer colonies where
the corps can't reach them.
179
00:08:52,375 --> 00:08:54,792
Well, so far
I don't see a problem.
180
00:08:54,875 --> 00:08:56,917
The problem, Commander Ivanova
181
00:08:57,000 --> 00:09:00,667
is that unregistered telepaths
are a security risk.
182
00:09:00,750 --> 00:09:02,292
The corps helps to
ensure their safety
183
00:09:02,375 --> 00:09:05,042
and privacy of normals.
184
00:09:05,125 --> 00:09:06,417
'We believe
the underground railroad'
185
00:09:06,500 --> 00:09:08,708
'is operating
through Babylon 5.'
186
00:09:10,208 --> 00:09:12,125
It must be closed down.
187
00:09:13,708 --> 00:09:15,875
We'd appreciate
your cooperation, captain.
188
00:09:18,375 --> 00:09:20,833
I'd like to talk to
my people for a moment.
189
00:09:23,542 --> 00:09:24,750
Of course.
190
00:09:31,625 --> 00:09:34,125
Well, you've been pretty quiet.
191
00:09:34,208 --> 00:09:36,417
Is he right, or isn't he?
192
00:09:36,500 --> 00:09:38,500
Technically..
193
00:09:38,583 --> 00:09:40,292
...yeah, I suppose.
194
00:09:40,375 --> 00:09:42,625
And we're obliged to uphold
the laws of Earth Alliance.
195
00:09:42,708 --> 00:09:44,750
That doesn't mean
we have to like it.
196
00:09:44,833 --> 00:09:46,583
And if there is some kind
of illegitimate travel
197
00:09:46,667 --> 00:09:48,167
going through here,
it's a threat
198
00:09:48,250 --> 00:09:49,708
to station security
and we have to know about it.
199
00:09:49,792 --> 00:09:51,125
Oh, come on, Garibaldi,
you can't tell me
200
00:09:51,208 --> 00:09:52,875
you agree with this.
You wanna help them?
201
00:09:52,958 --> 00:09:54,500
Want, agree. That has
nothing to do with it.
202
00:09:54,583 --> 00:09:56,083
The law is the law.
203
00:09:57,583 --> 00:09:59,292
That's damn ironic, isn't it?
204
00:09:59,375 --> 00:10:00,500
That the corps got
started because
205
00:10:00,583 --> 00:10:02,417
we were afraid
of telepaths?
206
00:10:02,500 --> 00:10:04,750
Now they're victims
of our own fears?
207
00:10:04,833 --> 00:10:07,000
And we took away every right
they had and shoved them
208
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
into a big, black box
called Psi Corps.
209
00:10:09,792 --> 00:10:11,000
Now look at 'em.
210
00:10:11,083 --> 00:10:14,500
Black uniforms, jackboots,
giving orders.
211
00:10:14,583 --> 00:10:16,167
Some days they scare
the hell out of me.
212
00:10:16,250 --> 00:10:20,083
Yeah. If you ask me,
we created our own monster.
213
00:10:20,167 --> 00:10:22,250
And maybe we deserve it.
214
00:10:23,458 --> 00:10:25,333
Alright, give him
whatever help he needs
215
00:10:25,417 --> 00:10:27,083
but keep an eye on him.
216
00:10:29,958 --> 00:10:31,708
By the way, captain..
217
00:10:31,792 --> 00:10:34,208
...I suggest you check
the files on Mr. Bester.
218
00:10:34,292 --> 00:10:35,625
We had a few problems
with him last year
219
00:10:35,708 --> 00:10:38,250
involving a rogue telepath
named Ironheart.
220
00:10:38,333 --> 00:10:39,875
You might wanna find out
a little bit more
221
00:10:39,958 --> 00:10:41,417
about who you're dealing with.
222
00:10:43,667 --> 00:10:45,375
(Bester)
'I think they'll do as we ask.'
223
00:10:45,458 --> 00:10:48,542
- You seem awfully confident.
- I am.
224
00:10:49,667 --> 00:10:51,333
Did you scan them?
225
00:10:51,417 --> 00:10:53,375
Ms. Winters, you know the rules
226
00:10:53,458 --> 00:10:55,917
against scanning normals
without their permission.
227
00:10:56,000 --> 00:10:59,583
Mm-hmm. So are you scanning me?
228
00:11:00,792 --> 00:11:02,125
You'd notice.
229
00:11:02,208 --> 00:11:04,542
Not if it was just
a surface scan.
230
00:11:04,625 --> 00:11:06,167
(Bester)
'I'd only do that
if I suspected'
231
00:11:06,250 --> 00:11:09,292
you were doing something
inappropriate.
232
00:11:10,333 --> 00:11:13,792
- Are you?
- No. Of course not.
233
00:11:13,875 --> 00:11:15,542
Well, then you have
nothing to worry about.
234
00:11:15,625 --> 00:11:19,333
(male #2)
Murderer, murderer.
235
00:11:20,542 --> 00:11:21,667
(Talia)
'What's wrong?'
236
00:11:23,208 --> 00:11:25,208
- You didn't hear that?
- What?
237
00:11:25,292 --> 00:11:28,917
Open up. Drop the walls. Listen.
238
00:11:29,000 --> 00:11:31,792
[indistinct murmuring]
239
00:11:36,000 --> 00:11:37,917
I'm sorry.
It's all background noise.
240
00:11:39,333 --> 00:11:40,417
They're here.
241
00:11:42,875 --> 00:11:44,292
I was right.
242
00:11:52,875 --> 00:11:55,667
[dramatic music]
243
00:12:00,292 --> 00:12:02,792
He's here, alright. I saw him.
244
00:12:02,875 --> 00:12:04,667
Did he sense you?
245
00:12:04,750 --> 00:12:07,625
I, I don't, I don't know. Maybe.
246
00:12:07,708 --> 00:12:10,000
'Look, we-we knew this was gonna
happen sooner or later.'
247
00:12:10,083 --> 00:12:11,667
So what we have to do now
is warn the runner
248
00:12:11,750 --> 00:12:14,000
and get the hell out of here.
249
00:12:14,083 --> 00:12:15,458
Uh, I know.
250
00:12:15,542 --> 00:12:18,167
I-I know
Bester will try to stop us.
251
00:12:18,250 --> 00:12:20,417
So we don't have any choice.
252
00:12:20,500 --> 00:12:21,875
We have to kill him.
253
00:12:32,500 --> 00:12:35,583
[indistinct chattering]
254
00:12:50,958 --> 00:12:52,333
[chuckles]
255
00:12:52,417 --> 00:12:55,333
I apologize for being late,
captain.
256
00:12:55,417 --> 00:12:59,333
I decided that as part
of learning more about humans
257
00:12:59,417 --> 00:13:02,167
I would try
to dress like one tonight.
258
00:13:02,250 --> 00:13:04,833
- Huh.
- I hope it does not offend you.
259
00:13:04,917 --> 00:13:06,500
No, no, not at all.
260
00:13:06,583 --> 00:13:09,292
I mean, it's very attractive.
261
00:13:10,583 --> 00:13:11,792
Uh, please.
262
00:13:17,792 --> 00:13:19,667
Something I can do for you?
263
00:13:24,333 --> 00:13:25,708
[clears throat]
264
00:13:27,792 --> 00:13:29,667
It appears
my choice was successful.
265
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
[chuckles]
266
00:13:30,833 --> 00:13:32,875
The woman who sold me this
267
00:13:32,958 --> 00:13:36,625
told me that I would
definitely turn heads?
268
00:13:36,708 --> 00:13:39,375
[chuckles]
Yeah, well, if they
turned much further
269
00:13:39,458 --> 00:13:41,208
you'd be sued for whiplash.
270
00:13:41,292 --> 00:13:42,375
[laughs]
271
00:13:42,458 --> 00:13:44,500
Um, what would you like
to start with?
272
00:13:44,583 --> 00:13:46,667
- Start with?
- Mm-hmm.
273
00:13:46,750 --> 00:13:48,375
I don't know, um..
274
00:13:48,458 --> 00:13:50,792
Uh, this is all so new to me.
275
00:13:50,875 --> 00:13:53,375
- Um..
- What would you recommend?
276
00:13:54,417 --> 00:13:57,167
Well. Let's see
what we have, hm?
277
00:14:01,833 --> 00:14:04,750
[indistinct chattering]
278
00:14:08,833 --> 00:14:11,625
(Ivanova)
'Hey, Michael! Over here!'
279
00:14:14,500 --> 00:14:16,250
Look, can I talk to you
for a second?
280
00:14:16,333 --> 00:14:17,375
What, is this official business?
281
00:14:17,458 --> 00:14:18,792
- Yeah.
- Hey, everybody!
282
00:14:18,875 --> 00:14:21,375
Garibaldi's here
on official business.
283
00:14:21,458 --> 00:14:23,083
(female #2)
'Oh, well, then..'
284
00:14:23,167 --> 00:14:24,000
[bell rings]
285
00:14:24,083 --> 00:14:26,833
Next round's on Mr. Garibaldi!
286
00:14:26,917 --> 00:14:28,833
[all cheering]
287
00:14:28,917 --> 00:14:30,208
Come on, you know the rules.
288
00:14:30,292 --> 00:14:32,042
No official business
inside Earhart's
289
00:14:32,125 --> 00:14:33,292
or you buy everybody drinks.
290
00:14:33,375 --> 00:14:34,750
I-I know, I know,
but I was kind of hoping
291
00:14:34,833 --> 00:14:37,125
to talk to you on the QT.
292
00:14:37,208 --> 00:14:39,542
- Oops.
- Yeah, oops.
293
00:14:43,250 --> 00:14:44,667
So what can I do for you?
294
00:14:44,750 --> 00:14:47,292
I need a contact inside
the underground railroad.
295
00:14:47,375 --> 00:14:49,333
Great! Good hunting to you.
296
00:14:49,417 --> 00:14:50,792
So what have I
got to do with it?
297
00:14:50,875 --> 00:14:53,208
- Come on, Ivanova, this is me.
- Yes, it is.
298
00:14:53,292 --> 00:14:54,458
And you're so cute
when you're worried about
299
00:14:54,542 --> 00:14:56,917
investigating someone
close to you.
300
00:14:57,000 --> 00:14:58,708
This time you're dead wrong.
301
00:14:58,792 --> 00:15:00,458
Look, Michael, there's no
love lost between me
302
00:15:00,542 --> 00:15:03,875
and the Psi Corps, but I've got
nothing to do with this.
303
00:15:03,958 --> 00:15:06,375
[laughs]
You look like
you just swallowed a bug.
304
00:15:06,458 --> 00:15:07,917
An operation like this
couldn't work
305
00:15:08,000 --> 00:15:10,125
without support from someone
inside the station.
306
00:15:10,208 --> 00:15:12,250
I figured it was you. Nuts.
307
00:15:12,333 --> 00:15:14,125
'Well, have a good time
figuring it out.'
308
00:15:14,208 --> 00:15:16,833
Me? I'm gonna go back to my
quarters and get some sleep.
309
00:15:16,917 --> 00:15:19,708
That's the other thing
I wanted to talk to you about.
310
00:15:21,167 --> 00:15:23,500
(Sheridan)
After we cleaned up the debris,
I told him
311
00:15:23,583 --> 00:15:26,208
"Mack, if you ever
bring that cat
312
00:15:26,292 --> 00:15:27,792
"within 15 feet of me again
313
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
I will have you both
up on charges."
314
00:15:29,417 --> 00:15:32,083
[laughing]
315
00:15:32,167 --> 00:15:35,292
We do not have cats on Minbari.
We have gogs.
316
00:15:35,375 --> 00:15:36,542
- Gogs?
- Gogs.
317
00:15:36,625 --> 00:15:38,708
[laughing]
318
00:15:38,792 --> 00:15:41,000
I think such creatures
are an attempt by the universe
319
00:15:41,083 --> 00:15:44,667
to make sure that we never
take ourselves too seriously.
320
00:15:45,792 --> 00:15:47,333
You know what's funny?
321
00:15:47,417 --> 00:15:48,875
When I think of Minbari
322
00:15:48,958 --> 00:15:51,708
I don't generally
think of them laughing.
323
00:15:52,708 --> 00:15:54,833
Is that part of the change
324
00:15:54,917 --> 00:15:56,917
you've gone through or..
325
00:15:57,000 --> 00:15:58,667
We believe that no race
326
00:15:58,750 --> 00:16:02,083
can be truly intelligent
without laughter.
327
00:16:02,167 --> 00:16:04,417
In temple,
we spend one whole year
328
00:16:04,500 --> 00:16:06,708
just learning
how to appreciate humor.
329
00:16:06,792 --> 00:16:08,417
Huh.
330
00:16:08,500 --> 00:16:10,792
This must seem
very strange to you.
331
00:16:10,875 --> 00:16:13,375
No other race we've encountered
has anything similar.
332
00:16:13,458 --> 00:16:15,458
Oh, then you're in
for a big shock.
333
00:16:15,542 --> 00:16:17,875
Back on Earth
we have the laughing Buddha.
334
00:16:17,958 --> 00:16:20,125
And then there's
the school of Zen mysticism
335
00:16:20,208 --> 00:16:22,708
that teaches enlightenment
through laughter.
336
00:16:22,792 --> 00:16:25,542
It would appear that
we have much more in common
337
00:16:25,625 --> 00:16:28,000
than we imagined.
338
00:16:28,083 --> 00:16:29,208
Yeah.
339
00:16:31,167 --> 00:16:32,500
Who'd have thought?
340
00:16:35,792 --> 00:16:38,583
[beeping]
341
00:16:40,125 --> 00:16:43,292
- Oh.
- Ah, Ms. Winters. Good.
342
00:16:43,375 --> 00:16:45,792
I know it's late.
I hope I'm not disturbing you.
343
00:16:47,333 --> 00:16:49,750
I've been thinking about
our last experience together.
344
00:16:49,833 --> 00:16:54,083
That Jason Ironheart situation
and, and now this.
345
00:16:54,167 --> 00:16:56,042
I've been more than
a little rude to you
346
00:16:56,125 --> 00:16:57,833
and I'd like to make up for it.
347
00:16:57,917 --> 00:16:59,750
As our representative
on Babylon 5
348
00:16:59,833 --> 00:17:02,667
it occurs to me that we should
know each other a little better.
349
00:17:04,250 --> 00:17:07,792
Perhaps you'd join me
for breakfast tomorrow morning.
350
00:17:10,042 --> 00:17:11,583
I'll be there.
351
00:17:13,417 --> 00:17:14,542
Good.
352
00:17:15,833 --> 00:17:18,417
Goodnight, Ms. Winters.
353
00:17:18,500 --> 00:17:19,542
[beeps]
354
00:17:31,042 --> 00:17:33,208
(Bester)
His name is Jason Ironheart.
355
00:17:34,625 --> 00:17:36,667
(Talia)
We were lovers.
356
00:17:36,750 --> 00:17:38,125
Do you know what it's like
357
00:17:38,208 --> 00:17:41,125
when telepaths make love,
commander?
358
00:17:41,208 --> 00:17:43,292
There is no more Jason.
359
00:17:44,333 --> 00:17:46,667
I am something else.
360
00:17:47,542 --> 00:17:50,625
I am becoming..
361
00:17:50,708 --> 00:17:52,417
Becoming what?
362
00:17:53,208 --> 00:17:55,167
Everything.
363
00:17:55,250 --> 00:17:57,583
(Talia)
He came to say goodbye,
commander.
364
00:17:58,917 --> 00:18:00,167
[zapping]
365
00:18:00,250 --> 00:18:02,250
He came to say goodbye.
366
00:18:03,583 --> 00:18:07,292
(Jason)
I give you a gift.
367
00:18:07,375 --> 00:18:10,625
[echoing]
The only gift
I have to give.
368
00:18:29,958 --> 00:18:32,000
He's been in my mind
twice today.
369
00:18:33,708 --> 00:18:35,792
Why isn't he seeing this?
370
00:18:41,125 --> 00:18:43,250
Was that the other part
of the gift?
371
00:18:48,042 --> 00:18:49,083
[sighs]
372
00:18:51,125 --> 00:18:53,042
[buzzing]
373
00:18:53,125 --> 00:18:54,792
[beeping]
374
00:18:58,375 --> 00:19:00,542
[beeping]
375
00:19:00,625 --> 00:19:02,500
Forget it.
376
00:19:02,583 --> 00:19:03,958
- They've been sealed.
- What?
377
00:19:04,042 --> 00:19:05,500
'Direct orders
from Earth Central.'
378
00:19:05,583 --> 00:19:06,958
Your quarters and mine
have been sealed
379
00:19:07,042 --> 00:19:08,375
until we either move
to smaller quarters
380
00:19:08,458 --> 00:19:10,750
or begin paying rent
on the bigger ones.
381
00:19:10,833 --> 00:19:12,667
Garibaldi let me know
a little while ago.
382
00:19:12,750 --> 00:19:15,958
If they think that they're gonna
pressure me like this
383
00:19:16,042 --> 00:19:17,375
they're wrong.
384
00:19:17,458 --> 00:19:19,208
You got something
we can jimmy this thing with?
385
00:19:19,292 --> 00:19:21,375
I already tried it on my door,
set off the sprinklers
386
00:19:21,458 --> 00:19:23,167
scrambled the lock codes
on both sides of the hall
387
00:19:23,250 --> 00:19:25,542
and scared the hell
out of security.
388
00:19:25,625 --> 00:19:27,375
I was just on my way
to rent a room when I saw you.
389
00:19:27,458 --> 00:19:29,333
No! No way in hell.
390
00:19:29,417 --> 00:19:32,792
That's just as bad as paying
them for using our own quarters.
391
00:19:32,875 --> 00:19:35,250
'No, sir.'
392
00:19:35,333 --> 00:19:37,750
Millions for defense,
but not one penny for tribute.
393
00:19:37,833 --> 00:19:40,250
[laughing]
Alright, then,
what do you suggest?
394
00:19:40,333 --> 00:19:43,375
[dramatic music]
395
00:19:49,042 --> 00:19:50,417
Again.
396
00:19:50,500 --> 00:19:52,167
They can't scan us
if they don't catch us.
397
00:19:52,250 --> 00:19:54,417
We just have to make sure
we don't get caught.
398
00:19:54,500 --> 00:19:56,083
That's what Jenson thought.
399
00:19:56,167 --> 00:19:57,792
And just before he died,
he cracked.
400
00:19:57,875 --> 00:19:59,917
We can't afford it. Do it again.
401
00:20:00,000 --> 00:20:02,833
♪ Mary had a little lamb ♪
402
00:20:02,917 --> 00:20:06,167
♪ Her fleece was white as snow ♪
403
00:20:06,250 --> 00:20:08,958
♪ And everywhere
that Mary went ♪
404
00:20:09,042 --> 00:20:11,792
♪ The lamb was sure to go ♪
405
00:20:11,875 --> 00:20:14,417
♪ Mary had a little lamb ♪
406
00:20:14,500 --> 00:20:17,333
♪ Her fleece was white as snow ♪
407
00:20:17,417 --> 00:20:20,083
♪ And everywhere
that Mary went ♪
408
00:20:20,167 --> 00:20:22,250
♪ The lamb was sure to go ♪♪
409
00:20:22,333 --> 00:20:23,958
[sighs]
410
00:20:24,042 --> 00:20:24,958
[Sheridan clears throat]
411
00:20:25,042 --> 00:20:26,625
(Sheridan)
'Comfortable?'
412
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
- Couldn't be better.
- Good.
413
00:20:30,417 --> 00:20:32,750
Got to take a hard line
with these people, Susan.
414
00:20:32,833 --> 00:20:35,000
Can't show a moment's weakness.
415
00:20:35,083 --> 00:20:36,250
Yes, sir.
416
00:20:38,083 --> 00:20:41,083
[chuckles]
I heard a good one today.
417
00:20:41,167 --> 00:20:44,917
How many Minbari does it take
to screw in a light bulb?
418
00:20:45,000 --> 00:20:45,958
I don't know, sir.
419
00:20:46,042 --> 00:20:47,083
How many Minbari does it take
420
00:20:47,167 --> 00:20:48,625
to screw in a light bulb?
421
00:20:48,708 --> 00:20:51,833
None, they always surrender
right before they finish the job
422
00:20:51,917 --> 00:20:53,167
and they never tell you why.
423
00:20:53,250 --> 00:20:56,250
[laughs]
424
00:20:57,583 --> 00:20:59,208
Oh..
425
00:20:59,292 --> 00:21:01,542
Knock-knock.
426
00:21:01,625 --> 00:21:04,167
- Who's there?
- Kosh.
427
00:21:04,250 --> 00:21:06,083
- Kosh who?
Gesundheit.
428
00:21:06,167 --> 00:21:08,167
[laughs]
429
00:21:08,250 --> 00:21:09,917
'I thought that was a good one.'
430
00:21:10,000 --> 00:21:12,167
[Sheridan laughing]
431
00:21:14,417 --> 00:21:15,917
Were you like this
when you were married?
432
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Huh? Yeah.
433
00:21:18,083 --> 00:21:19,625
The woman was a saint.
434
00:21:21,042 --> 00:21:23,167
Well, at least
I'm an intelligent life form
435
00:21:23,250 --> 00:21:25,083
according to the Minbari.
436
00:21:25,625 --> 00:21:27,042
[sighs]
437
00:21:27,125 --> 00:21:29,500
I think I like that.
438
00:21:29,583 --> 00:21:31,667
I think I like that a lot.
439
00:21:32,583 --> 00:21:33,708
[chuckles]
440
00:21:40,042 --> 00:21:43,542
(Bester)
'So...obviously things back home
have been a little tense'
441
00:21:43,625 --> 00:21:46,208
ever since the president died.
442
00:21:46,292 --> 00:21:48,875
Yes. That was quite
a blow here, too.
443
00:21:50,292 --> 00:21:53,708
Do they ever talk
about what happened..
444
00:21:53,792 --> 00:21:55,250
...the captain, the others?
445
00:21:55,333 --> 00:21:58,083
Sometimes. Why?
446
00:21:58,167 --> 00:22:00,083
According to the news,
it was an accident.
447
00:22:00,167 --> 00:22:02,042
And so it was.
448
00:22:02,125 --> 00:22:05,958
Still, if you could keep
an eye on things for us, we..
449
00:22:06,042 --> 00:22:07,625
Almost ready.
In position.
450
00:22:07,708 --> 00:22:10,208
In position.
Okay. I got a sure shot.
451
00:22:13,708 --> 00:22:15,417
(male #3)
He's made it, made it, made it.
452
00:22:15,500 --> 00:22:16,708
Get down!
453
00:22:17,750 --> 00:22:19,917
[crowd screaming]
454
00:22:20,000 --> 00:22:21,375
[groaning]
455
00:22:21,458 --> 00:22:23,250
[crowd screaming]
456
00:22:24,333 --> 00:22:25,542
[groaning]
457
00:22:27,167 --> 00:22:28,083
[gasps]
458
00:22:28,167 --> 00:22:29,417
[indistinct yelling]
459
00:22:29,500 --> 00:22:30,750
[groans]
460
00:22:30,833 --> 00:22:33,875
[intense music]
461
00:22:40,250 --> 00:22:42,542
They must be getting desperate
to try something like this.
462
00:22:43,833 --> 00:22:45,250
They know we're on to them.
463
00:22:45,333 --> 00:22:46,917
Why else would
they try to kill me?
464
00:22:47,000 --> 00:22:48,917
Is this
a multiple choice question?
465
00:22:49,000 --> 00:22:50,292
What about Talia?
466
00:22:50,375 --> 00:22:51,958
As far as I know, she got out.
467
00:22:52,042 --> 00:22:54,625
You mean, you haven't heard
from her since the attack?
468
00:22:54,708 --> 00:22:57,292
No, but I'm sure she's fine.
469
00:22:57,375 --> 00:22:58,958
It's me they were after.
470
00:22:59,042 --> 00:23:00,917
Unless they took her
in order to get to you.
471
00:23:01,000 --> 00:23:02,500
Has that thought
ever occurred to you
472
00:23:02,583 --> 00:23:04,208
now that you've managed
to save your own skin?
473
00:23:04,292 --> 00:23:05,792
(Bester)
'It won't do them any good.'
474
00:23:05,875 --> 00:23:08,250
She doesn't know anything
that could hurt me or the corps.
475
00:23:10,417 --> 00:23:11,833
Doesn't get it, does he?
476
00:23:13,833 --> 00:23:15,958
Hey, wake up! To hell with
what she does or doesn't knows!
477
00:23:16,042 --> 00:23:18,792
- She could be dead right now!
- Garibaldi!
478
00:23:18,875 --> 00:23:20,125
You should have told us
she was missing
479
00:23:20,208 --> 00:23:21,667
as soon as you called in.
480
00:23:21,750 --> 00:23:24,250
If you're this worried,
Mr. Garibaldi
481
00:23:24,333 --> 00:23:27,125
I suggest you double your
efforts to find these people.
482
00:23:29,875 --> 00:23:32,042
You've got two bodies
to start with.
483
00:23:33,917 --> 00:23:35,583
Make the best of them.
484
00:23:37,625 --> 00:23:39,208
(female #3)
It's too risky.
485
00:23:39,292 --> 00:23:41,417
- It's too risky.
- She's with the Psi Corps.
486
00:23:41,500 --> 00:23:43,417
(male #4)
Have to kill her
before she identifies us.
487
00:23:43,500 --> 00:23:45,583
(male #5)
No, we need to know
what she knows.
488
00:23:45,667 --> 00:23:46,917
(female #4)
Wait.
489
00:23:50,917 --> 00:23:53,958
[dramatic music]
490
00:24:06,875 --> 00:24:09,875
[panting]
491
00:24:21,792 --> 00:24:24,000
We don't wanna hurt you.
492
00:24:24,083 --> 00:24:27,083
We will if we have to,
but we don't want to.
493
00:24:27,167 --> 00:24:29,917
You're-you're only
hurting yourselves.
494
00:24:30,000 --> 00:24:31,875
The corps is here
to protect you.
495
00:24:31,958 --> 00:24:33,958
I don't believe that
and neither do you.
496
00:24:34,042 --> 00:24:35,042
That's not true.
497
00:24:35,125 --> 00:24:37,333
It will be very soon.
498
00:24:37,417 --> 00:24:39,375
You're almost there.
499
00:24:39,458 --> 00:24:41,042
Almost where?
500
00:24:42,958 --> 00:24:45,208
What do you want from me?
501
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
We want you..
502
00:24:48,458 --> 00:24:50,583
...to understand.
503
00:24:50,667 --> 00:24:51,833
(Franklin)
Just heard from the people
504
00:24:51,917 --> 00:24:53,417
running the underground
railroad.
505
00:24:53,500 --> 00:24:56,083
They've got Talia.
No, no, no, she's okay.
506
00:24:56,167 --> 00:24:58,583
They haven't hurt her
and they don't intend to.
507
00:24:58,667 --> 00:25:00,250
They want to arrange
a meeting between you
508
00:25:00,333 --> 00:25:03,083
and the head of the operation.
Just you, nobody else.
509
00:25:03,167 --> 00:25:05,417
And if anyone else shows,
the meeting's off.
510
00:25:05,500 --> 00:25:07,833
And if I don't come,
what happens to Talia?
511
00:25:07,917 --> 00:25:09,167
Nothing.
512
00:25:09,250 --> 00:25:11,083
Well, this isn't
a hostage situation, captain.
513
00:25:11,167 --> 00:25:12,833
The situation
is spinning out of control.
514
00:25:12,917 --> 00:25:13,917
They're, they're trapped.
515
00:25:14,000 --> 00:25:15,125
They're trying to find a way out
516
00:25:15,208 --> 00:25:16,583
without anyone else
getting hurt.
517
00:25:16,667 --> 00:25:18,250
And you think I can trust them?
518
00:25:18,333 --> 00:25:19,792
- Yes.
- Why?
519
00:25:19,875 --> 00:25:22,500
I can't tell you right now.
520
00:25:22,583 --> 00:25:24,500
I guess you're just
gonna have to trust me.
521
00:25:25,917 --> 00:25:29,000
Alright. When and where?
522
00:25:29,083 --> 00:25:30,542
And I guess that's how
they found my brother
523
00:25:30,625 --> 00:25:32,917
before they found me.
524
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
They said he could
either join the corps
525
00:25:34,792 --> 00:25:36,958
go into a relocation camp
526
00:25:37,042 --> 00:25:39,083
or take the sleepers
527
00:25:39,167 --> 00:25:42,458
so he wouldn't accidentally
violate the privacy of normals.
528
00:25:42,542 --> 00:25:44,917
'Well, he took the sleepers.'
529
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
'They shut off his talent,
but it didn't stop him'
530
00:25:47,083 --> 00:25:49,625
'from speaking out
against the corps.'
531
00:25:49,708 --> 00:25:52,083
He wrote to senate, to media
532
00:25:52,167 --> 00:25:54,750
got interviewed by ISN..
533
00:25:54,833 --> 00:25:56,333
Until one day, when they came
534
00:25:56,417 --> 00:25:58,792
to give him his injection.
535
00:25:58,875 --> 00:26:01,292
He closed his eyes
and never woke up.
536
00:26:01,375 --> 00:26:02,917
The corps
doesn't murder its own.
537
00:26:03,000 --> 00:26:04,250
'I was there.'
538
00:26:04,333 --> 00:26:07,083
All you need to do
is scan me to see for yourself.
539
00:26:07,167 --> 00:26:09,792
- I don't want to.
- You're afraid to.
540
00:26:09,875 --> 00:26:11,875
The corps raised me.
It gave me everything I have--
541
00:26:11,958 --> 00:26:14,625
And took away everything
you were born with.
542
00:26:14,708 --> 00:26:16,708
Took away your freedom,
made you wear that badge
543
00:26:16,792 --> 00:26:19,500
and those gloves
every day of your life
544
00:26:19,583 --> 00:26:22,625
while you were out
among normals.
545
00:26:22,708 --> 00:26:25,000
Keeps you separate from them,
from each other.
546
00:26:25,083 --> 00:26:26,167
Dependent, afraid.
547
00:26:26,250 --> 00:26:29,000
- You're distorting everything.
- Am I?
548
00:26:29,083 --> 00:26:32,083
Bester shot your friend,
Ironheart.
549
00:26:32,917 --> 00:26:35,875
But, hey, he was a rogue.
550
00:26:35,958 --> 00:26:38,125
A runaway, just like us.
551
00:26:38,208 --> 00:26:40,292
'But that's not the worst.'
552
00:26:43,750 --> 00:26:46,375
- You wanted to see me?
- Wanted to?
553
00:26:47,375 --> 00:26:48,667
Not really.
554
00:26:48,750 --> 00:26:51,333
But I guess I have to, don't I?
555
00:26:51,417 --> 00:26:53,167
Mr. Garibaldi..
556
00:26:53,250 --> 00:26:56,167
...I know we've had our problems
in the past.
557
00:26:56,250 --> 00:26:57,500
But I'm not the enemy.
558
00:26:57,583 --> 00:26:59,375
'We have the same concerns,
you and I.'
559
00:26:59,458 --> 00:27:02,250
'We wanna protect our own
and protect Earth.'
560
00:27:04,042 --> 00:27:05,708
[beeps]
561
00:27:05,792 --> 00:27:06,917
Would it interest you to know
562
00:27:07,042 --> 00:27:09,167
that I am married,
Mr. Garibaldi?
563
00:27:09,250 --> 00:27:11,167
'That I have
a five-year-old daughter?'
564
00:27:11,250 --> 00:27:14,167
That on Sundays when I'm back
home, we pack a picnic lunch
565
00:27:14,250 --> 00:27:18,000
and go out under the dome
on Syria Planum
566
00:27:18,083 --> 00:27:20,167
and watch the stars come out?
567
00:27:22,417 --> 00:27:24,583
Hardly the description
of a monster.
568
00:27:27,375 --> 00:27:29,833
Smooth. You're getting good
at this. Keep working on it.
569
00:27:29,917 --> 00:27:32,542
One of these days I might even
be convinced that you're human.
570
00:27:34,125 --> 00:27:35,875
Here's the information
you asked for.
571
00:27:35,958 --> 00:27:38,708
The two shooters were living in
down below like I figured.
572
00:27:38,792 --> 00:27:40,000
It's tough to track
expenses down there
573
00:27:40,083 --> 00:27:41,542
and most of it's bartered.
574
00:27:41,625 --> 00:27:43,083
But they were both living
on the same level.
575
00:27:43,167 --> 00:27:44,750
Probably wanted
to stick close together
576
00:27:44,833 --> 00:27:47,667
for mutual protection..
577
00:27:47,750 --> 00:27:49,583
...which means..
578
00:27:49,667 --> 00:27:52,333
...the others
might be there as well.
579
00:27:52,417 --> 00:27:54,875
That's what I figured.
I'm putting a team together now.
580
00:27:54,958 --> 00:27:56,458
We'll pick you up
at your quarters in an hour
581
00:27:56,542 --> 00:27:57,750
and we'll go in together.
582
00:27:57,833 --> 00:28:00,292
That's together, clear?
583
00:28:00,375 --> 00:28:01,750
Of course.
584
00:28:01,833 --> 00:28:05,750
My, uh, talent woke up
when I hit puberty.
585
00:28:07,833 --> 00:28:10,917
The corps took me in,
said I was a P-11
586
00:28:11,000 --> 00:28:13,667
as high as you can go before
they turn you into a Psi Cop.
587
00:28:15,833 --> 00:28:18,583
After 2 years,
they picked another P-11
588
00:28:18,667 --> 00:28:20,542
and said I had to marry him.
589
00:28:22,167 --> 00:28:23,917
They wanted to increase the odds
590
00:28:24,000 --> 00:28:27,167
of breeding a P-12 or higher.
591
00:28:28,667 --> 00:28:29,917
I refused.
592
00:28:32,708 --> 00:28:35,417
One night I woke up..
593
00:28:36,875 --> 00:28:38,583
...heard voices.
594
00:28:40,375 --> 00:28:43,333
Something soft over my face.
595
00:28:43,417 --> 00:28:45,625
Felt hands
lifting me out of bed.
596
00:28:46,875 --> 00:28:48,292
The next morning
they tried to tell me
597
00:28:48,375 --> 00:28:49,917
it was all just a dream.
598
00:28:51,333 --> 00:28:53,458
Four weeks later,
I discovered I was pregnant.
599
00:28:53,542 --> 00:28:55,333
Oh, my God.
600
00:28:55,417 --> 00:28:57,500
When she was born,
they took her from me.
601
00:29:00,583 --> 00:29:03,417
As soon as I could walk,
I escaped from the hospital.
602
00:29:04,458 --> 00:29:06,292
I never saw my baby again.
603
00:29:21,417 --> 00:29:24,333
Maybe the corps served
a function a long time ago.
604
00:29:25,167 --> 00:29:27,333
Now it's something else.
605
00:29:27,417 --> 00:29:29,958
I know it, you know it.
606
00:29:32,375 --> 00:29:34,208
We can't let it go on this way.
607
00:29:35,583 --> 00:29:38,333
So what do you expect me to do?
608
00:29:38,417 --> 00:29:41,208
Snap my fingers
and make it all go away?
609
00:29:41,292 --> 00:29:43,833
You're asking me
to take everything I believe
610
00:29:43,917 --> 00:29:46,292
and turn it upside down.
611
00:29:46,375 --> 00:29:48,792
'Why?'
612
00:29:48,875 --> 00:29:50,583
Why are you telling me this?
613
00:29:51,500 --> 00:29:53,583
Because you're special.
614
00:29:56,083 --> 00:29:57,542
How do you know?
615
00:29:57,625 --> 00:29:59,417
Your friend, Ironheart..
616
00:30:02,917 --> 00:30:05,500
...he was my friend, too.
617
00:30:05,583 --> 00:30:07,750
They experimented
on both of us, they..
618
00:30:07,833 --> 00:30:09,042
They pushed me up here.
619
00:30:09,125 --> 00:30:11,667
They made me a P-12,
maybe even a P-13.
620
00:30:11,750 --> 00:30:13,542
But Ironheart..
621
00:30:13,625 --> 00:30:15,792
'...he went further
than I did.'
622
00:30:15,875 --> 00:30:18,292
He went further than
anyone will ever go again.
623
00:30:21,792 --> 00:30:24,125
When he escaped,
I went with him.
624
00:30:25,500 --> 00:30:27,333
Help set all this up.
625
00:30:30,333 --> 00:30:32,875
I know he touched you.
626
00:30:32,958 --> 00:30:35,083
I know he gave you something.
627
00:30:38,958 --> 00:30:41,167
I know you can help us
if you want to.
628
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
[dramatic music]
629
00:31:09,500 --> 00:31:10,875
Hello, captain.
630
00:31:13,083 --> 00:31:16,375
But I thought the message said
for me to come alone.
631
00:31:16,458 --> 00:31:17,583
It did.
632
00:31:17,667 --> 00:31:19,208
Well, don't you think
your presence
633
00:31:19,292 --> 00:31:21,875
might scare off the guy
who's running this operation?
634
00:31:21,958 --> 00:31:23,125
'No, not really'
635
00:31:23,208 --> 00:31:25,750
considering I am the guy
running this operation.
636
00:31:29,500 --> 00:31:31,875
I hope you have
one hell of a good explanation
637
00:31:31,958 --> 00:31:33,125
for this, doctor.
638
00:31:35,958 --> 00:31:37,875
I think he does, captain.
639
00:31:37,958 --> 00:31:40,292
And I think
you should listen to him.
640
00:31:40,375 --> 00:31:42,542
I think you should listen
to all of them.
641
00:31:48,583 --> 00:31:51,542
[dramatic music]
642
00:31:55,292 --> 00:31:58,000
Back on Earth, I heard things.
643
00:31:58,083 --> 00:32:00,292
The kind of things you're
not supposed to hear about.
644
00:32:01,833 --> 00:32:03,833
Genetic manipulation..
645
00:32:03,917 --> 00:32:07,042
...breeding telepaths
against their will..
646
00:32:07,125 --> 00:32:10,167
...so-called relocation camps
for rogue telepaths
647
00:32:10,250 --> 00:32:12,750
that aren't much better
than concentration camps.
648
00:32:12,833 --> 00:32:14,792
It started when
a few doctors began referring
649
00:32:14,875 --> 00:32:16,167
latent telepaths to each other.
650
00:32:16,250 --> 00:32:18,042
Keeping them out of circulation.
651
00:32:18,125 --> 00:32:21,167
Losing reports and changing
medical history files.
652
00:32:21,250 --> 00:32:23,167
But we couldn't just keep moving
'em around like checkers.
653
00:32:23,250 --> 00:32:25,458
We had to get them away
from Earth.
654
00:32:25,542 --> 00:32:28,708
'They were filtered into
Babylon 5 on business visas.'
655
00:32:28,792 --> 00:32:31,000
Well, last year
I set up a clinic down below
656
00:32:31,083 --> 00:32:34,333
so we could start processing
runaways and changing records
657
00:32:34,417 --> 00:32:37,083
without anyone from Medlab
knowing about it.
658
00:32:37,167 --> 00:32:39,875
I trust my staff,
but the Psi Corps has a knack
659
00:32:39,958 --> 00:32:41,958
for intimidation.
660
00:32:42,042 --> 00:32:44,042
Look.
661
00:32:44,125 --> 00:32:45,667
In principle
662
00:32:45,750 --> 00:32:48,000
I agree with what you're doing.
663
00:32:48,083 --> 00:32:49,750
But there are laws.
664
00:32:49,833 --> 00:32:52,417
And whether I like 'em or not,
I'm a soldier.
665
00:32:52,500 --> 00:32:54,125
I am honor-bound
to obey the law!
666
00:32:54,208 --> 00:32:57,542
And as a doctor, I'm honor-bound
to help these people.
667
00:32:57,625 --> 00:32:59,958
So what am I supposed to do now?
668
00:33:00,042 --> 00:33:03,708
If I turn you in and right now,
I'm more than a little tempted..
669
00:33:03,792 --> 00:33:06,042
'...I embarrass the station,
Earth Central..'
670
00:33:06,125 --> 00:33:09,833
and give the folks back home
one more reason to shut us down.
671
00:33:12,375 --> 00:33:15,042
And if I don't turn you in..
672
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
...I'm an accomplice.
673
00:33:16,958 --> 00:33:19,667
No. There's a third option.
674
00:33:20,417 --> 00:33:21,917
He's coming.
675
00:33:22,000 --> 00:33:24,833
[dramatic music]
676
00:33:43,833 --> 00:33:45,125
I remember you.
677
00:33:45,208 --> 00:33:47,250
And I remember you.
678
00:33:47,333 --> 00:33:49,708
That's why I started all this.
679
00:33:49,792 --> 00:33:50,875
Listen to me.
680
00:33:51,958 --> 00:33:54,583
You've nothing
to be afraid of.
681
00:33:54,667 --> 00:33:57,042
Come back with me.
682
00:33:57,125 --> 00:33:59,208
'You won't be harmed.'
683
00:33:59,292 --> 00:34:01,292
(Talia)
Of course, they will.
684
00:34:03,333 --> 00:34:05,625
Talia?
685
00:34:05,708 --> 00:34:09,500
You'll destroy them inch
by inch as a lesson to the rest.
686
00:34:09,583 --> 00:34:12,458
You wanna keep us
frightened and isolated.
687
00:34:12,542 --> 00:34:15,292
Not just from normals,
but from each other.
688
00:34:15,375 --> 00:34:18,000
That's the real reason
we wear gloves, isn't it?
689
00:34:18,083 --> 00:34:20,125
'To keep us apart?'
690
00:34:20,208 --> 00:34:22,333
But what happens
when the gloves come off?
691
00:34:25,125 --> 00:34:27,333
Don't force me to..
692
00:34:27,417 --> 00:34:30,500
[indistinct murmuring]
693
00:34:42,500 --> 00:34:44,042
It's not working.
694
00:34:46,083 --> 00:34:47,917
Someone is fighting us.
695
00:34:54,167 --> 00:34:56,417
- You!
- Now!
696
00:34:56,500 --> 00:34:57,583
[groans]
697
00:34:59,000 --> 00:35:02,042
[groaning]
698
00:35:21,958 --> 00:35:24,500
I'd have preferred
to take a few alive.
699
00:35:24,583 --> 00:35:26,833
What better to set an example.
700
00:35:26,917 --> 00:35:29,292
The main thing is,
the leader is gone.
701
00:35:29,375 --> 00:35:32,542
Cut off the head
and the body dies with it.
702
00:35:34,833 --> 00:35:37,375
You had me going
for a moment there.
703
00:35:37,458 --> 00:35:40,250
The corps is mother,
the corps is father.
704
00:35:40,333 --> 00:35:42,458
I know where my loyalties lie.
705
00:35:44,000 --> 00:35:46,417
I'm going back up now.
706
00:35:46,500 --> 00:35:49,292
Security will be here
within 20 minutes.
707
00:35:49,375 --> 00:35:51,208
I didn't want them asking
these people any questions
708
00:35:51,292 --> 00:35:54,417
and I don't wanna
answer any myself.
709
00:35:54,500 --> 00:35:57,333
I suggest you take
a different route back.
710
00:35:57,417 --> 00:35:59,417
We'll, of course,
deny all knowledge
711
00:35:59,500 --> 00:36:03,042
of this unfortunate incident.
712
00:36:03,125 --> 00:36:04,458
Of course.
713
00:36:21,375 --> 00:36:23,500
(Sheridan)
'I don't suppose
anyone would like to tell me'
714
00:36:23,583 --> 00:36:26,250
what just happened.
715
00:36:26,333 --> 00:36:27,625
What did you see?
716
00:36:29,458 --> 00:36:31,083
Bester came down the hallway
717
00:36:31,167 --> 00:36:32,833
he said something.
718
00:36:32,917 --> 00:36:35,500
Talia came out,
joined the others.
719
00:36:35,583 --> 00:36:37,583
Then he stopped.
720
00:36:37,667 --> 00:36:40,792
He stared for a moment.
721
00:36:40,875 --> 00:36:43,458
Then he smiled
and went back the way he came.
722
00:36:43,542 --> 00:36:46,792
- But that's not what he saw.
- Which was?
723
00:36:46,875 --> 00:36:49,917
He saw what
we wanted him to see.
724
00:36:50,000 --> 00:36:53,417
- An illusion?
- A telepathic projection.
725
00:36:53,500 --> 00:36:56,208
I thought Psi Cops were too
strong for that sort of thing.
726
00:36:56,292 --> 00:36:59,458
Individually, yes, any one of us
alone never could have done it.
727
00:36:59,542 --> 00:37:02,500
But together, we were able
to burrow past his defenses.
728
00:37:02,583 --> 00:37:04,708
Now, as far as
Bester's concerned
729
00:37:04,792 --> 00:37:07,250
the underground railroad
is dead, along with its leader.
730
00:37:07,333 --> 00:37:09,375
He won't press the issue because
he doesn't wanna be linked
731
00:37:09,458 --> 00:37:11,792
to a bunch of dead bodies.
732
00:37:11,875 --> 00:37:13,667
He'll go quietly.
733
00:37:13,750 --> 00:37:15,958
And all I have to do
is let him go.
734
00:37:16,042 --> 00:37:17,667
And avoid seeing him
before he goes.
735
00:37:17,750 --> 00:37:19,542
If he suspects anything,
he might scan you
736
00:37:19,625 --> 00:37:22,125
and you don't have
the defenses to block him.
737
00:37:22,208 --> 00:37:24,542
And no more
underground railroad?
738
00:37:24,625 --> 00:37:27,292
Babylon 5 has gotten
too hot for it.
739
00:37:27,375 --> 00:37:29,333
The others will pick up
where I left off.
740
00:37:30,042 --> 00:37:31,792
'My part's over.'
741
00:37:31,875 --> 00:37:34,417
Well, if there's nothing
illegal going on here
742
00:37:34,500 --> 00:37:40,167
anymore, and Mr. Bester
drops his request..
743
00:37:40,250 --> 00:37:41,542
...who am I to argue?
744
00:37:42,750 --> 00:37:44,083
You get your people out of here
745
00:37:44,167 --> 00:37:46,333
and I don't wanna see
any of them around here again.
746
00:37:46,417 --> 00:37:48,833
- Clear?
- Clear.
747
00:37:54,042 --> 00:37:55,125
[clears throat]
748
00:37:56,417 --> 00:37:57,625
Thanks.
749
00:37:57,708 --> 00:38:00,708
Don't thank me yet.
And get one thing straight.
750
00:38:00,792 --> 00:38:02,333
Anything like this
ever happens again
751
00:38:02,417 --> 00:38:04,125
I will personally turn you in
752
00:38:04,208 --> 00:38:05,958
and let them
hang you out to dry.
753
00:38:06,042 --> 00:38:07,125
Understood?
754
00:38:07,208 --> 00:38:08,750
So you don't think
that what I did was right?
755
00:38:08,833 --> 00:38:10,250
I didn't say that.
756
00:38:10,333 --> 00:38:11,958
Well, what are you saying?
757
00:38:12,042 --> 00:38:13,792
I'm not saying what I'm saying.
758
00:38:13,875 --> 00:38:16,167
I'm not saying
what I'm thinking.
759
00:38:16,250 --> 00:38:17,375
As a matter of fact
760
00:38:17,458 --> 00:38:19,417
I'm not thinking
what I'm thinking.
761
00:38:19,500 --> 00:38:21,042
There's only one thing
on my mind right now.
762
00:38:21,125 --> 00:38:22,875
What's that?
763
00:38:22,958 --> 00:38:26,042
- I need a drink.
- And a place to stay.
764
00:38:26,125 --> 00:38:27,417
Thanks, doc.
765
00:38:27,500 --> 00:38:29,667
I just about managed
to forget about that.
766
00:38:31,458 --> 00:38:33,417
(Lurker)
'You know,
you can't go back again.'
767
00:38:35,958 --> 00:38:38,000
I can't leave the corps.
768
00:38:38,083 --> 00:38:39,708
They'll come after me.
769
00:38:39,792 --> 00:38:41,583
No, I mean in here.
770
00:38:43,417 --> 00:38:45,000
You know too much.
771
00:38:45,083 --> 00:38:46,917
If Bester scans you, he'll..
772
00:38:49,417 --> 00:38:51,750
Can you keep him out?
773
00:38:51,833 --> 00:38:53,333
I think so.
774
00:38:54,583 --> 00:38:56,667
Jason's little gift.
775
00:38:56,750 --> 00:38:59,417
He gave you more than you know.
776
00:38:59,500 --> 00:39:01,792
What we did back there,
shouldn't have worked.
777
00:39:01,875 --> 00:39:03,792
Not with that Psi Cop.
778
00:39:06,042 --> 00:39:07,750
You tipped the balance.
779
00:39:09,833 --> 00:39:11,667
I felt it when we were joined.
780
00:39:14,667 --> 00:39:16,667
You are more
than you think you are.
781
00:39:18,250 --> 00:39:19,583
Then what am I?
782
00:39:21,542 --> 00:39:22,750
The future.
783
00:39:27,000 --> 00:39:28,542
Captain?
784
00:39:28,625 --> 00:39:30,417
I'd like to note two things
for the record.
785
00:39:30,500 --> 00:39:31,917
Yes, commander.
786
00:39:32,000 --> 00:39:34,875
Item one. I don't think
this protest is gonna work.
787
00:39:34,958 --> 00:39:37,042
And Earth Central never gives in
when it comes to money.
788
00:39:37,125 --> 00:39:39,292
But if you're determined
to keep at it..
789
00:39:39,375 --> 00:39:41,292
...I'm prepared to do the same.
790
00:39:41,917 --> 00:39:43,458
Item two.
791
00:39:43,542 --> 00:39:44,958
- You snore.
- No, I don't.
792
00:39:45,042 --> 00:39:46,625
- 'Yes, you do.'
- No, I don't.
793
00:39:46,708 --> 00:39:48,292
Captain, either you snore
or last night
794
00:39:48,375 --> 00:39:51,292
we had a hell of
a breach in the hull.
795
00:39:51,375 --> 00:39:53,583
- I get dibs on the couch.
- Unnecessary.
796
00:39:53,667 --> 00:39:55,625
You can sleep
in your own quarters tonight.
797
00:39:55,708 --> 00:39:57,500
Security has probably
unlocked them by now.
798
00:39:57,583 --> 00:39:59,708
- They gave in?
- 'Uh, no.'
799
00:40:00,542 --> 00:40:01,667
You gave in?
800
00:40:01,750 --> 00:40:02,833
Not exactly.
801
00:40:04,167 --> 00:40:05,875
I'm deducting
60 credits per week
802
00:40:05,958 --> 00:40:09,417
from the budget set aside
to maintain combat readiness
803
00:40:09,500 --> 00:40:11,167
and applying it
against the rent.
804
00:40:11,250 --> 00:40:12,792
On what grounds?
805
00:40:12,875 --> 00:40:14,458
On the grounds that I'm not
ready to fight anybody
806
00:40:14,542 --> 00:40:17,292
until I've had a decent night's
sleep in my own damn bed.
807
00:40:17,375 --> 00:40:20,417
- You got a problem with that?
- No, none whatsoever.
808
00:40:20,500 --> 00:40:22,625
I rather like the idea of Earth
Central paying rent to itself.
809
00:40:22,708 --> 00:40:24,833
It has a certain symmetry.
810
00:40:24,917 --> 00:40:26,167
[Sheridan laughs]
811
00:40:26,250 --> 00:40:27,708
Now, if you'll excuse me..
812
00:40:27,792 --> 00:40:29,667
..I think I'll go to
my quarters and collapse.
813
00:40:29,750 --> 00:40:32,333
Wonderful idea.
Dismissed, commander.
814
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
Well, I'd better get back.
815
00:40:39,208 --> 00:40:41,583
There's always a mountain
of paperwork waiting for me.
816
00:40:41,667 --> 00:40:43,167
Mm-hmm.
817
00:40:43,250 --> 00:40:46,542
I hope you'll give some thought
to what I asked the other day.
818
00:40:46,625 --> 00:40:48,542
I was informed
that Sheridan would be
819
00:40:48,625 --> 00:40:50,000
supportive of the corps.
820
00:40:50,083 --> 00:40:52,667
I'm, I'm disappointed
by his attitude.
821
00:40:57,417 --> 00:41:00,750
You won't have a problem keeping
an eye on him, will you?
822
00:41:00,833 --> 00:41:03,917
No. No problem at all.
823
00:41:04,000 --> 00:41:06,167
Good. Well..
824
00:41:08,083 --> 00:41:10,375
See you next time, Ms. Winters.
825
00:41:12,958 --> 00:41:16,000
[dramatic music]
826
00:41:29,083 --> 00:41:30,542
[sighs]
827
00:41:32,625 --> 00:41:33,917
[sighs]
828
00:41:35,958 --> 00:41:37,250
Aah.
829
00:41:37,333 --> 00:41:38,458
[doorbell chimes]
830
00:41:40,542 --> 00:41:42,833
You're having far too much
fun at my expense.
831
00:41:46,167 --> 00:41:47,333
'Yes.'
832
00:41:49,375 --> 00:41:51,917
- I bring gifts.
- Ms. Winters, it's late.
833
00:41:52,000 --> 00:41:53,042
I know.
834
00:41:54,042 --> 00:41:55,375
I'm sorry.
835
00:41:58,833 --> 00:42:01,083
I just wanted to say
that you were right
836
00:42:01,167 --> 00:42:04,167
and I was wrong about the corps.
837
00:42:04,250 --> 00:42:06,833
I, um, I can't go into details
838
00:42:06,917 --> 00:42:08,333
but in light of recent events
839
00:42:08,417 --> 00:42:11,792
I think we need to re-evaluate
our relationship.
840
00:42:11,875 --> 00:42:14,750
Which is just
a, a formal way of saying
841
00:42:14,833 --> 00:42:18,208
that I need someone to talk to.
842
00:42:18,292 --> 00:42:20,792
And as strange as this sounds..
843
00:42:20,875 --> 00:42:22,583
...you're the only one
I can think of.
844
00:42:22,667 --> 00:42:25,917
'Unless my, my being here
offends you.'
845
00:42:26,000 --> 00:42:28,250
No, you don't offend me.
846
00:42:30,083 --> 00:42:31,250
But that does.
847
00:42:32,125 --> 00:42:35,167
[dramatic music]
848
00:42:44,833 --> 00:42:45,875
Better.
849
00:42:48,083 --> 00:42:51,125
[dramatic music]
57695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.