Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:05,125
[theme music]
2
00:00:06,208 --> 00:00:08,250
[beeping]
3
00:00:10,917 --> 00:00:12,250
(John)
'What have we got?'
4
00:00:12,333 --> 00:00:13,542
We picked up a weak signal
a short time ago
5
00:00:13,625 --> 00:00:15,250
coming out of deep space.
6
00:00:15,333 --> 00:00:16,833
Not using the jumpgate?
7
00:00:16,917 --> 00:00:19,208
No, and it's using a frequency
I've never heard before.
8
00:00:19,292 --> 00:00:21,083
Hmm. Alien?
9
00:00:21,167 --> 00:00:22,958
Not exactly.
10
00:00:23,042 --> 00:00:26,917
[automated message]
'This is the Copernicus.
We come in peace.'
11
00:00:27,000 --> 00:00:30,833
'This is the Copernicus.
We come in peace.'
12
00:00:31,417 --> 00:00:33,958
[pounding]
13
00:00:39,167 --> 00:00:40,792
Hey!
14
00:00:40,875 --> 00:00:43,125
[both grunting]
15
00:00:43,208 --> 00:00:45,083
[screams]
16
00:00:45,167 --> 00:00:46,625
Through the walls!
17
00:00:46,708 --> 00:00:48,917
It's coming through the wa..
18
00:00:51,125 --> 00:00:54,750
Oh. I need some ozones.
19
00:00:54,833 --> 00:00:57,375
[heavy breathing]
20
00:00:59,708 --> 00:01:01,042
No ozones.
21
00:01:01,125 --> 00:01:02,458
[choking]
22
00:01:02,542 --> 00:01:04,750
Oh, no!
23
00:01:06,417 --> 00:01:08,000
I'm stuck!
24
00:01:09,042 --> 00:01:11,042
Get out of my head!
25
00:01:13,875 --> 00:01:15,250
Where are you?
26
00:01:18,000 --> 00:01:20,167
There you are.
27
00:01:26,083 --> 00:01:27,667
There you are.
28
00:01:27,750 --> 00:01:29,583
I see you.
29
00:01:32,292 --> 00:01:34,667
Our Father,
who is in heaven
30
00:01:34,750 --> 00:01:36,125
hallowed be the name
31
00:01:36,208 --> 00:01:39,500
thy kingdom is, uh, done.
32
00:01:39,583 --> 00:01:41,333
Thy will is something
33
00:01:41,417 --> 00:01:44,292
on Earth
as it is in-in space.
34
00:01:44,375 --> 00:01:45,667
[groans]
35
00:01:45,750 --> 00:01:47,542
Hail Mary fu..
36
00:01:47,625 --> 00:01:48,667
No..
37
00:01:48,750 --> 00:01:51,167
[screaming]
38
00:01:54,417 --> 00:01:56,500
[dramatic music]
39
00:02:00,958 --> 00:02:06,208
(male narrator)
The Babylon Project was our
last best hope for peace.
40
00:02:06,292 --> 00:02:09,042
A self-contained world
five miles long
41
00:02:09,125 --> 00:02:11,958
located in neutral territory.
42
00:02:14,875 --> 00:02:16,875
A place of commerce
and diplomacy
43
00:02:16,958 --> 00:02:19,708
for a quarter of a million
humans and aliens.
44
00:02:20,792 --> 00:02:23,833
A shining beacon in space
45
00:02:23,917 --> 00:02:26,375
all alone in the night.
46
00:02:26,458 --> 00:02:29,542
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
47
00:02:29,625 --> 00:02:33,958
The year the Great War
came upon us all.
48
00:02:34,042 --> 00:02:37,875
This is the story of the last
of the Babylon stations.
49
00:02:37,958 --> 00:02:40,167
The year is 2259.
50
00:02:40,250 --> 00:02:41,458
The name of the place
51
00:02:41,542 --> 00:02:44,333
is Babylon 5.
52
00:02:44,417 --> 00:02:46,792
[theme music]
53
00:03:21,458 --> 00:03:23,250
[music continues]
54
00:03:30,583 --> 00:03:33,875
[automated message]
'This is the Copernicus.
We come in peace.'
55
00:03:33,958 --> 00:03:37,583
'This is the Copernicus.
We come in peace.'
56
00:03:37,667 --> 00:03:38,875
'This is the Copernicu..'
57
00:03:38,958 --> 00:03:41,125
Hear me, oh, Lord,
and the rest of you
58
00:03:41,208 --> 00:03:43,625
miserable sinners
and you non-humanoid types!
59
00:03:43,708 --> 00:03:44,875
Judgment day is coming
60
00:03:44,958 --> 00:03:46,292
and it don't care what you
look like.
61
00:03:46,375 --> 00:03:47,958
And I have seen it.
62
00:03:48,042 --> 00:03:50,792
An army of darkness,
soldiers of the devil
63
00:03:50,875 --> 00:03:52,458
or something like that.
64
00:03:52,542 --> 00:03:54,875
We're all in great danger!
65
00:03:54,958 --> 00:03:57,625
'A pox upon this station.'
66
00:03:57,708 --> 00:03:59,000
You!
67
00:03:59,083 --> 00:04:00,792
A sound tree
cannot bear evil fruit
68
00:04:00,875 --> 00:04:01,958
unless it's got bad roots.
69
00:04:02,042 --> 00:04:04,458
Oh, please, don't I have
troubles enough?
70
00:04:04,542 --> 00:04:05,625
I have walked
in the valley of the--
71
00:04:05,708 --> 00:04:07,625
Good! Keep on walking.
72
00:04:07,708 --> 00:04:09,583
Hurry, ambassador, he's gaining.
73
00:04:12,667 --> 00:04:13,667
You with the hair..
74
00:04:13,750 --> 00:04:15,125
Oh, jeez.
75
00:04:15,208 --> 00:04:17,167
Please.
76
00:04:17,250 --> 00:04:20,208
Now, unless you have
a Class C missionary license
77
00:04:20,292 --> 00:04:21,417
it's time for a little R&R.
78
00:04:21,500 --> 00:04:22,833
You can't. You can't!
79
00:04:22,917 --> 00:04:24,458
There is no shelter.
It's coming! It's coming!
80
00:04:24,542 --> 00:04:25,750
Right.
81
00:04:31,250 --> 00:04:33,375
Just got the message.
Any idea where it's from?
82
00:04:33,458 --> 00:04:35,083
We're still trying
to identify the design.
83
00:04:35,167 --> 00:04:37,083
'But wherever it's been,
it's taken a hell of a beating.'
84
00:04:37,167 --> 00:04:38,667
Why didn't it use
the jumpgate?
85
00:04:38,750 --> 00:04:40,625
That's what we're trying
to figure out.
86
00:04:42,625 --> 00:04:44,833
(female #1)
'Maintenance,
hold Bot 12 in position'
87
00:04:44,917 --> 00:04:46,667
'for a longitudinal scan.'
88
00:04:46,750 --> 00:04:49,292
(male #1)
'Roger, Control. We're trying
for a visual ID now.'
89
00:04:51,333 --> 00:04:53,250
- Those look like letters.
- 'Mmm.'
90
00:04:53,333 --> 00:04:54,333
It's English.
91
00:04:54,417 --> 00:04:56,042
USS.
92
00:04:56,125 --> 00:04:57,208
Earth?
93
00:04:57,292 --> 00:04:58,708
I've never seen this design
before.
94
00:04:58,792 --> 00:05:01,042
Hmm. Then check your history.
95
00:05:01,125 --> 00:05:04,042
Ships like this were used
in early deep-range exploration
96
00:05:04,125 --> 00:05:06,125
back before we got
jumpgate technology
97
00:05:06,208 --> 00:05:07,792
'from the Centauri.'
98
00:05:07,875 --> 00:05:09,042
Well, that's was over
a hundred years ago.
99
00:05:09,125 --> 00:05:10,542
What's it doing
way out here?
100
00:05:10,625 --> 00:05:12,542
Things were pretty
primitive back then.
101
00:05:12,625 --> 00:05:15,708
Maybe it missed a thruster
firing or went off course.
102
00:05:15,792 --> 00:05:17,500
Wow. It's been adrift
ever since.
103
00:05:17,583 --> 00:05:18,917
Possibly.
104
00:05:19,000 --> 00:05:21,208
That's a hell of a wrong turn
to make.
105
00:05:21,292 --> 00:05:22,875
Maybe it wasn't a wrong turn.
106
00:05:24,167 --> 00:05:26,167
Why don't we ask the pilot?
107
00:05:26,250 --> 00:05:28,833
(John)
There is something
alive in there.
108
00:05:28,917 --> 00:05:30,750
Bring her in.
109
00:05:30,833 --> 00:05:33,167
- Sheridan to Medlab.
- 'Franklin.'
110
00:05:33,250 --> 00:05:37,042
We may have a patient
for you in Docking Bay 4.
111
00:05:38,500 --> 00:05:41,500
[dramatic music]
112
00:05:50,500 --> 00:05:52,583
[suspenseful music]
113
00:06:10,458 --> 00:06:11,583
I got something over here.
114
00:06:11,667 --> 00:06:13,083
Cryogenic freezer.
115
00:06:13,167 --> 00:06:14,958
I've seen them
at the Air and Space Museum.
116
00:06:16,542 --> 00:06:18,292
Well, let's see
if anybody's home.
117
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
(Michael)
'Oh. This one's dead.'
118
00:06:22,875 --> 00:06:25,167
I've got life signs
in this one right here.
119
00:06:41,208 --> 00:06:43,000
Her signal's weakening.
120
00:06:43,083 --> 00:06:45,042
Opening the ship must have
triggered something.
121
00:06:45,125 --> 00:06:46,333
(Stephen)
'We're gonna have to get her
back to Medlab'
122
00:06:46,417 --> 00:06:47,458
'or we'll lose her.'
123
00:06:47,542 --> 00:06:49,000
Open it up.
124
00:06:49,083 --> 00:06:50,625
[hissing]
125
00:06:54,125 --> 00:06:56,417
[dramatic music]
126
00:07:11,792 --> 00:07:14,167
(med tech)
We're losing her pulse. thready.
127
00:07:14,250 --> 00:07:15,250
She's gone into arrest.
128
00:07:15,333 --> 00:07:16,875
50cc's of DeValera.
129
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Still flat line.
130
00:07:21,083 --> 00:07:22,125
Cardiac stimulator.
131
00:07:22,208 --> 00:07:23,375
Ready, hit her.
132
00:07:25,417 --> 00:07:27,500
- Nothing.
- Try it again.
133
00:07:33,083 --> 00:07:34,958
Go! Move!
134
00:07:36,792 --> 00:07:38,250
(Amis)
'Incoming!'
135
00:07:38,333 --> 00:07:39,958
'Incoming!'
136
00:07:41,500 --> 00:07:44,542
Incoming! Incoming! In..
137
00:07:44,625 --> 00:07:45,792
How long has
he been like that?
138
00:07:45,875 --> 00:07:47,417
Couple of hours now.
139
00:07:47,500 --> 00:07:49,917
To the walls.
Get to the walls.
140
00:07:50,000 --> 00:07:51,708
Damn lurkers.
141
00:07:51,792 --> 00:07:53,625
We ought to space
all of them.
142
00:07:53,708 --> 00:07:56,042
- Oh, God, stop them.
- Hanson.
143
00:07:56,125 --> 00:07:57,750
Incoming.
144
00:08:00,292 --> 00:08:01,417
Were you in the war?
145
00:08:01,500 --> 00:08:02,542
No, I missed it.
146
00:08:02,625 --> 00:08:04,125
He didn't.
147
00:08:04,208 --> 00:08:05,208
How do you know?
148
00:08:05,292 --> 00:08:08,042
Incoming.
149
00:08:08,125 --> 00:08:09,625
I've had that same dream.
150
00:08:19,625 --> 00:08:21,167
[switch clicks]
151
00:08:27,125 --> 00:08:28,708
[slams fist]
152
00:08:28,792 --> 00:08:30,208
That's better.
153
00:08:31,833 --> 00:08:33,583
[indistinct voice]
154
00:08:55,958 --> 00:08:57,125
[gasps]
155
00:08:59,458 --> 00:09:00,542
You alright?
156
00:09:04,083 --> 00:09:06,333
I never felt better.
157
00:09:06,417 --> 00:09:09,583
I'm a picture of...health.
158
00:09:09,667 --> 00:09:11,208
Where am I?
159
00:09:11,292 --> 00:09:12,875
Oh, God.
160
00:09:12,958 --> 00:09:14,500
[chuckles]
161
00:09:14,583 --> 00:09:16,708
What did I do this time?
162
00:09:16,792 --> 00:09:18,042
You don't remember?
163
00:09:18,125 --> 00:09:19,792
Well, I found that life is
164
00:09:19,875 --> 00:09:21,958
in general, much easier
165
00:09:22,042 --> 00:09:23,583
if I forget
166
00:09:23,667 --> 00:09:26,583
most of the things
that happen to me.
167
00:09:26,667 --> 00:09:28,667
You were about to accuse
the Centauri ambassador
168
00:09:28,750 --> 00:09:30,208
of being in league
with the devil
169
00:09:30,292 --> 00:09:31,792
which might not be
far from the truth.
170
00:09:31,875 --> 00:09:33,667
Oh, God, my head hurts.
171
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
They've had to put you out.
172
00:09:35,042 --> 00:09:38,250
Oh, I was that bad.
173
00:09:38,333 --> 00:09:39,708
You were standing
in the middle of the Plaza
174
00:09:39,792 --> 00:09:42,958
yelling that the day
of judgment was coming.
175
00:09:43,042 --> 00:09:44,167
Did it?
176
00:09:44,250 --> 00:09:45,625
Not that I know, but
177
00:09:45,708 --> 00:09:48,042
I may have missed
a staff meeting.
178
00:09:48,125 --> 00:09:49,167
You ever done this before?
179
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
[chuckles]
180
00:09:50,333 --> 00:09:52,792
Hell, I-I've done
everything before.
181
00:09:52,875 --> 00:09:54,625
[chuckles]
182
00:10:00,083 --> 00:10:02,292
Where were you stationed?
183
00:10:02,375 --> 00:10:03,333
Nowhere special.
184
00:10:03,417 --> 00:10:06,208
Just here and there.
185
00:10:06,292 --> 00:10:07,167
Just a gropo.
186
00:10:07,250 --> 00:10:09,792
It was no big deal.
187
00:10:09,875 --> 00:10:12,708
I figured you
for a ground pounder.
188
00:10:12,792 --> 00:10:13,958
Me too.
189
00:10:16,250 --> 00:10:19,208
It looks like we both
missed our chance to be heroes.
190
00:10:20,917 --> 00:10:22,292
What about the dreams?
191
00:10:24,292 --> 00:10:27,792
Dreams? Well,
I-I...never dream.
192
00:10:27,875 --> 00:10:29,708
You've been talking
in your sleep.
193
00:10:29,792 --> 00:10:31,958
Is there a reason
that that door is open?
194
00:10:34,000 --> 00:10:35,125
You can go.
195
00:10:37,833 --> 00:10:39,042
I know some good counselors.
196
00:10:39,125 --> 00:10:42,250
I've used them myself.
197
00:10:42,333 --> 00:10:44,792
Now, what would a man
198
00:10:44,875 --> 00:10:48,208
with everything in the world
199
00:10:48,292 --> 00:10:50,292
do with one of them?
200
00:10:50,375 --> 00:10:51,958
Hmm?
201
00:11:00,042 --> 00:11:02,208
[device beeping]
202
00:11:11,625 --> 00:11:12,667
When did it start?
203
00:11:12,750 --> 00:11:14,292
Moments ago.
204
00:11:14,375 --> 00:11:16,458
'Looks like a dream.'
205
00:11:16,542 --> 00:11:17,833
Or a nightmare.
206
00:11:17,917 --> 00:11:19,000
[gasps]
207
00:11:19,083 --> 00:11:20,708
(Stephen)
It's alright.
208
00:11:20,792 --> 00:11:22,708
I'm a doctor.
209
00:11:22,792 --> 00:11:24,167
Do you understand?
210
00:11:25,917 --> 00:11:28,292
There's nothing
to be afraid of.
211
00:11:28,375 --> 00:11:29,792
I'll take care of you.
212
00:11:34,583 --> 00:11:35,917
I ran a general diagnostic
213
00:11:36,000 --> 00:11:39,125
of all systems that still
appear to be operating.
214
00:11:39,208 --> 00:11:40,875
And then I found this.
215
00:11:40,958 --> 00:11:42,500
'According
to the system analysis'
216
00:11:42,583 --> 00:11:45,458
'there's no malfunction
of the other cryogenic tube.'
217
00:11:45,542 --> 00:11:47,167
He should be alive.
218
00:11:47,250 --> 00:11:48,292
You double checked it?
219
00:11:48,375 --> 00:11:49,917
Three times.
220
00:11:50,042 --> 00:11:52,875
Something or someone
murdered him.
221
00:11:58,333 --> 00:11:59,750
(Stephen)
'At the time of death,
the victim's weight'
222
00:11:59,833 --> 00:12:02,292
appears to be have
been about 90 pounds.
223
00:12:02,375 --> 00:12:03,792
Given his height
and bone structure
224
00:12:03,875 --> 00:12:06,625
his normal weight
should have been 180.
225
00:12:06,708 --> 00:12:10,208
But malnutrition
wasn't what killed him.
226
00:12:10,292 --> 00:12:14,292
'He died as a result
of organ failure.'
227
00:12:14,375 --> 00:12:16,792
- Why?
- I don't know.
228
00:12:16,875 --> 00:12:18,292
They're missing.
229
00:12:18,375 --> 00:12:19,958
It's as if something
reached inside of him
230
00:12:20,042 --> 00:12:22,125
and pulled everything out.
231
00:12:22,208 --> 00:12:23,833
- What happened to the organs?
- Hmm?
232
00:12:23,917 --> 00:12:26,292
There's no evidence of them
anywhere on the ship.
233
00:12:26,375 --> 00:12:27,792
We ran a complete scan.
234
00:12:27,875 --> 00:12:29,125
'If there was so much
as a cell remaining'
235
00:12:29,208 --> 00:12:31,500
'we would have found it.'
236
00:12:31,583 --> 00:12:32,708
I think we better have a talk
237
00:12:32,792 --> 00:12:34,458
with the woman
who was with him.
238
00:12:34,542 --> 00:12:36,667
No, I don't think
that's such a good idea yet.
239
00:12:36,750 --> 00:12:37,833
A man's been murdered
240
00:12:37,917 --> 00:12:39,708
and the list of suspects
is pretty short.
241
00:12:39,792 --> 00:12:41,000
According to the ship's log
242
00:12:41,083 --> 00:12:43,500
she was in stasis
the whole time.
243
00:12:43,583 --> 00:12:44,708
She couldn't have done it.
244
00:12:44,792 --> 00:12:46,208
Logs can be altered.
245
00:12:46,292 --> 00:12:47,833
And it's a good bet
he didn't reach down his throat
246
00:12:47,917 --> 00:12:49,500
and yank out his own heart.
247
00:12:49,583 --> 00:12:50,667
(med tech)
'Dr. Franklin?'
248
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Yes?
249
00:12:51,833 --> 00:12:53,542
'She's awake
and asking for you.'
250
00:12:54,917 --> 00:12:56,083
I have to go.
251
00:12:56,167 --> 00:12:58,167
When she's ready,
I wanna talk to her.
252
00:12:58,250 --> 00:12:59,625
Finish up for me.
253
00:13:04,417 --> 00:13:06,333
- Lousy way to die, huh?
- Mmm.
254
00:13:06,417 --> 00:13:09,042
Last I checked, there weren't
too many good ways.
255
00:13:19,125 --> 00:13:20,292
Well.
256
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
Looking a lot better.
257
00:13:21,708 --> 00:13:24,208
Oh, I'm feeling
a lot better
258
00:13:24,292 --> 00:13:26,708
thanks to you, Doctor..
259
00:13:26,792 --> 00:13:28,917
Franklin.
260
00:13:29,000 --> 00:13:30,250
Stephen.
261
00:13:31,708 --> 00:13:34,542
If you don't mind
answering a few questions?
262
00:13:34,625 --> 00:13:36,875
What were you doing
on that ship?
263
00:13:36,958 --> 00:13:39,042
Will, my husband and I
264
00:13:39,125 --> 00:13:41,708
are part of a commercial
research group.
265
00:13:41,792 --> 00:13:43,833
They needed volunteers
for a long-term
266
00:13:43,917 --> 00:13:47,125
deep-space mission
and I jumped at the chance.
267
00:13:47,208 --> 00:13:49,667
We were assigned
to the Copernicus.
268
00:13:49,750 --> 00:13:52,500
She was programmed
to home in on any signal
269
00:13:52,583 --> 00:13:56,250
we might come across
and wake us up.
270
00:13:56,333 --> 00:13:59,958
I never thought the signal
could be of human origin.
271
00:14:00,042 --> 00:14:02,333
How long were we in stasis?
272
00:14:03,667 --> 00:14:06,250
I think we should take
this a day at a time.
273
00:14:08,208 --> 00:14:10,583
That doesn't sound very good.
274
00:14:10,667 --> 00:14:12,917
How long?
275
00:14:13,000 --> 00:14:15,833
Well, I don't have
the exact number..
276
00:14:15,917 --> 00:14:18,292
...but over 100 years.
277
00:14:20,667 --> 00:14:22,167
A hundred..
278
00:14:25,667 --> 00:14:27,250
I'd like to see Will now.
279
00:14:29,750 --> 00:14:31,333
'Something's wrong, isn't it?'
280
00:14:33,792 --> 00:14:35,750
I'm afraid he died
during the voyage.
281
00:14:35,833 --> 00:14:36,958
'I'm sorry.'
282
00:14:37,042 --> 00:14:39,125
Oh, God.
283
00:14:39,208 --> 00:14:40,583
We still haven't been
able to determine
284
00:14:40,667 --> 00:14:42,417
exactly what happened.
285
00:14:43,917 --> 00:14:46,167
We just said goodnight
to each other.
286
00:14:49,125 --> 00:14:50,292
I can't cry.
287
00:14:50,375 --> 00:14:53,500
Long-term stasis
dries the tear ducts.
288
00:14:53,583 --> 00:14:55,167
God.
289
00:14:55,250 --> 00:14:57,083
What have I done?
290
00:15:01,958 --> 00:15:03,417
It says
that the system's down.
291
00:15:03,500 --> 00:15:05,125
You gotta check
the reading.
292
00:15:05,208 --> 00:15:08,625
- I'm trying.
- 'What? See what it says?'
293
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
[instrumental music]
294
00:15:17,375 --> 00:15:19,375
Holy mother.
295
00:15:27,000 --> 00:15:28,500
(male #1)
'Hey, you!'
296
00:15:33,125 --> 00:15:34,833
[dramatic music]
297
00:15:39,083 --> 00:15:41,917
Never seen an alien
before, have you?
298
00:15:42,000 --> 00:15:44,500
There are indications
of their other life forms
299
00:15:44,583 --> 00:15:47,833
but I never imagined
anything like that.
300
00:15:47,917 --> 00:15:49,583
I've missed so much.
301
00:15:49,667 --> 00:15:52,500
Well, not all
of it's been good.
302
00:15:54,458 --> 00:15:56,208
A few years after
your ship left Earth
303
00:15:56,292 --> 00:15:58,875
we finally made contact
with another species.
304
00:15:58,958 --> 00:16:00,458
The Centauri.
305
00:16:00,542 --> 00:16:01,708
We opened up trade relations
306
00:16:01,792 --> 00:16:04,167
and they gave us
jumpgate technology.
307
00:16:04,250 --> 00:16:05,500
But before that,
we'd been pretty much
308
00:16:05,583 --> 00:16:07,917
limited to our own solar system.
309
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
And after that
310
00:16:09,417 --> 00:16:11,625
we were out among the stars.
311
00:16:11,708 --> 00:16:13,708
First, leasing time
on alien jumpgates
312
00:16:13,792 --> 00:16:15,333
and then building our own.
313
00:16:16,417 --> 00:16:19,167
So the cryogenic suspension
314
00:16:19,250 --> 00:16:21,000
the goodbyes..
315
00:16:22,250 --> 00:16:24,625
...was all for nothing.
316
00:16:24,708 --> 00:16:29,500
If we'd just waited
a few more years.
317
00:16:29,583 --> 00:16:31,958
Well, you couldn't have known.
318
00:16:32,042 --> 00:16:35,000
What you did, it-it took..
319
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
...vision.
It took courage.
320
00:16:38,625 --> 00:16:40,583
What else have I missed?
321
00:16:40,667 --> 00:16:42,500
Uh, the usual.
322
00:16:42,583 --> 00:16:44,208
The good times
and the bad times.
323
00:16:44,292 --> 00:16:46,792
The revelations,
the revolutions.
324
00:16:46,875 --> 00:16:49,417
Outbreaks of hysteria,
the parade of scandals
325
00:16:49,500 --> 00:16:51,375
promises, constitutions
326
00:16:51,458 --> 00:16:53,208
and the occasional war.
327
00:16:53,292 --> 00:16:55,917
The last big ones were
against the Dilgar, which we won
328
00:16:56,000 --> 00:16:58,375
and against the Minbari,
which..
329
00:16:58,458 --> 00:17:01,083
Well, that's a long story.
330
00:17:01,167 --> 00:17:04,667
Then we still haven't
outgrown violence?
331
00:17:04,750 --> 00:17:06,083
No.
332
00:17:06,167 --> 00:17:07,583
It's gonna take a lot more
than a 100 years
333
00:17:07,667 --> 00:17:09,000
to evolve a better human.
334
00:17:09,083 --> 00:17:11,917
- 'Doctor.'
- Ambassador.
335
00:17:12,000 --> 00:17:14,583
This must be our visitor
from the past.
336
00:17:14,667 --> 00:17:18,167
Mariah Cirrus, this is
Ambassador G'kar of the Narn.
337
00:17:24,292 --> 00:17:25,792
(G'kar)
'Take my advice and go back'
338
00:17:25,875 --> 00:17:27,542
to the time you came from.
339
00:17:27,625 --> 00:17:30,208
The future isn't
what it used to be.
340
00:17:40,167 --> 00:17:42,292
[screaming]
341
00:17:49,792 --> 00:17:51,250
(Stephen)
'Welcome back.'
342
00:17:53,542 --> 00:17:55,917
Here, take it easy.
343
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
You passed out.
344
00:17:58,583 --> 00:17:59,958
Where am I?
345
00:18:00,042 --> 00:18:01,292
My quarters.
346
00:18:01,375 --> 00:18:03,208
They were closer than Medlab.
347
00:18:03,292 --> 00:18:05,125
Mmm.
348
00:18:05,208 --> 00:18:07,958
I guess you came
to my rescue again.
349
00:18:08,042 --> 00:18:10,333
Hardly.
350
00:18:10,417 --> 00:18:12,833
You were having a dream.
351
00:18:12,917 --> 00:18:17,208
You cried out as if
something were attacking you.
352
00:18:17,292 --> 00:18:18,375
I did?
353
00:18:18,458 --> 00:18:20,333
Yeah.
354
00:18:20,417 --> 00:18:21,542
[exhales sharply]
355
00:18:21,625 --> 00:18:23,625
I guess
I just don't remember.
356
00:18:23,708 --> 00:18:26,000
It seemed very frightening
and violent.
357
00:18:28,250 --> 00:18:30,333
Why are you interested
in my dreams?
358
00:18:31,958 --> 00:18:35,458
I haven't been completely candid
with you about your husband.
359
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
What are you saying?
360
00:18:38,417 --> 00:18:39,833
He didn't just die.
361
00:18:39,917 --> 00:18:43,167
Something killed him.
Something that was on that ship.
362
00:18:43,250 --> 00:18:44,333
No, there were..
363
00:18:44,417 --> 00:18:47,542
...there were just
the...two of us.
364
00:18:49,458 --> 00:18:51,083
God.
365
00:18:51,167 --> 00:18:52,333
You think I killed him.
366
00:18:52,417 --> 00:18:53,542
No, no, no, no.
367
00:18:53,625 --> 00:18:54,958
I think maybe something
in your dreams
368
00:18:55,042 --> 00:18:56,125
might be able to tell us
what did.
369
00:18:56,208 --> 00:18:58,583
No. What kind
of insanity is this?
370
00:18:58,667 --> 00:18:59,708
- It's gonna be alright.
- Oh!
371
00:18:59,792 --> 00:19:00,958
It's gonna be alright.
372
00:19:01,042 --> 00:19:02,708
I don't know where I am
any more. I..
373
00:19:02,792 --> 00:19:05,333
- I'm all alone.
- No, you're not alone.
374
00:19:05,417 --> 00:19:07,042
You're not alone.
375
00:19:10,833 --> 00:19:12,167
You're not.
376
00:19:17,417 --> 00:19:20,375
[instrumental music]
377
00:19:26,292 --> 00:19:28,125
I, uh, I don't think
this is appropriate
378
00:19:28,208 --> 00:19:29,792
at this particular time.
379
00:19:31,625 --> 00:19:33,333
No, I..
380
00:19:33,417 --> 00:19:34,792
...I guess not.
381
00:19:36,167 --> 00:19:38,917
It's just that
I'm a little scared.
382
00:19:39,000 --> 00:19:42,667
I don't know, maybe more
than just a little.
383
00:19:42,750 --> 00:19:44,375
Why don't you, uh..
384
00:19:44,458 --> 00:19:46,542
Why don't you just
try and rest?
385
00:19:50,833 --> 00:19:52,458
'Just try and rest.'
386
00:20:02,167 --> 00:20:03,958
[hisses]
387
00:20:08,708 --> 00:20:10,917
[hisses]
388
00:20:13,833 --> 00:20:15,708
No. No thanks.
389
00:20:15,792 --> 00:20:17,458
I'm trying to cut down.
390
00:20:17,542 --> 00:20:19,792
You are all gonna die!
391
00:20:19,875 --> 00:20:22,917
A soldier of darkness has come
on that ship from the past.
392
00:20:23,000 --> 00:20:24,458
- 'I have seen it.'
- Save me some dessert.
393
00:20:24,542 --> 00:20:27,667
Don't close your eyes,
don't sleep. It'll find you.
394
00:20:27,750 --> 00:20:29,292
Brother Garibaldi,
I was looking for you--
395
00:20:29,375 --> 00:20:31,417
Let's take a walk, huh?
396
00:20:31,500 --> 00:20:32,917
You're starting to make
the Natives restless.
397
00:20:33,000 --> 00:20:35,208
I'm not crazy.
It's on this station.
398
00:20:35,292 --> 00:20:36,292
What is?
399
00:20:36,375 --> 00:20:37,583
Death.
400
00:20:37,667 --> 00:20:39,792
It came off that ship
from the past.
401
00:20:39,875 --> 00:20:41,500
I followed it.
402
00:20:41,583 --> 00:20:42,875
- You sure of that?
- Yes.
403
00:20:42,958 --> 00:20:45,458
I saw it do the same thing
during the war.
404
00:20:50,125 --> 00:20:52,625
[dramatic music]
405
00:20:56,417 --> 00:20:59,042
[growling]
406
00:21:02,417 --> 00:21:04,000
[screaming]
407
00:21:08,625 --> 00:21:10,167
(Stephen)
Finished examining the victim.
408
00:21:10,250 --> 00:21:11,333
Not one of his internal organs
409
00:21:11,417 --> 00:21:13,667
is still inside his body.
410
00:21:13,750 --> 00:21:14,833
What happened to them?
411
00:21:14,917 --> 00:21:16,167
I don't know.
412
00:21:16,250 --> 00:21:18,625
There's no sign of an entry
or exit wound.
413
00:21:18,708 --> 00:21:21,375
In other words, he died the same
way as Mariah's husband.
414
00:21:21,458 --> 00:21:22,708
Correct.
415
00:21:22,792 --> 00:21:25,500
It's assuming
that's who she really is.
416
00:21:25,583 --> 00:21:27,125
What are you saying?
417
00:21:27,208 --> 00:21:29,208
[sighs]
I arrested a lurker
named Amis
418
00:21:29,292 --> 00:21:31,083
who was stationed
on a deep space listening post
419
00:21:31,167 --> 00:21:32,292
during the war.
420
00:21:32,375 --> 00:21:34,208
Forty-seven men
landed on that moon.
421
00:21:34,292 --> 00:21:36,375
All of them were slaughtered
except one.
422
00:21:38,042 --> 00:21:39,208
Is there a point to this?
423
00:21:39,292 --> 00:21:40,917
Amis thinks whoever
wiped out his post
424
00:21:41,000 --> 00:21:42,250
came here on the Copernicus.
425
00:21:42,333 --> 00:21:44,208
No. We ran a thorough scan
on that ship.
426
00:21:44,292 --> 00:21:45,292
If there was an alien onboard
427
00:21:45,375 --> 00:21:46,625
we would have found it.
428
00:21:46,708 --> 00:21:48,167
Unless it's something
we'd never seen before.
429
00:21:48,250 --> 00:21:50,833
Something completely
outside our experience.
430
00:21:50,917 --> 00:21:52,417
I traced the ship's path.
431
00:21:52,500 --> 00:21:53,917
It passed within
the gravitational pull
432
00:21:54,000 --> 00:21:56,458
of the same moon
that Amis was stationed on.
433
00:21:56,542 --> 00:21:59,083
'Mariah Cirrus
may not be what she appears.'
434
00:21:59,167 --> 00:22:01,042
She had nothing to do
with his death.
435
00:22:01,125 --> 00:22:02,375
How can you be sure?
436
00:22:02,458 --> 00:22:04,042
Because she was with me
last night.
437
00:22:04,125 --> 00:22:05,292
The whole night.
438
00:22:05,375 --> 00:22:07,292
Oh. Moving kinda fast,
aren't you, doc?
439
00:22:07,375 --> 00:22:09,375
I don't sleep
with my patients.
440
00:22:09,458 --> 00:22:11,375
She's in pain
and I'm helping her. That's all.
441
00:22:11,458 --> 00:22:13,958
I want a watch put on her
24 hours a day
442
00:22:14,042 --> 00:22:15,333
and I don't mean you.
443
00:22:15,417 --> 00:22:17,042
Are you suggesting
I'm not doing my job?
444
00:22:17,125 --> 00:22:19,292
I'm suggesting if something
is threatening this station
445
00:22:19,375 --> 00:22:22,833
I'll do whatever is necessary
to protect it.
446
00:22:22,917 --> 00:22:24,917
All this on the word
of a lurker?
447
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
I checked his war record.
448
00:22:26,583 --> 00:22:28,625
They put enough ribbons on his
chest to open a gift shop.
449
00:22:28,708 --> 00:22:31,208
Word of this murder has spread
among the alien community.
450
00:22:31,292 --> 00:22:33,542
The Non-Aligned Worlds have
asked for a council meeting
451
00:22:33,625 --> 00:22:34,917
to discuss the possibility
452
00:22:35,000 --> 00:22:36,542
that something
came aboard this station
453
00:22:36,625 --> 00:22:38,417
from that ship.
454
00:22:38,500 --> 00:22:39,875
Go over her bioscan again
455
00:22:39,958 --> 00:22:42,125
and then make sure
you haven't missed something.
456
00:22:55,167 --> 00:22:56,708
For what it's worth
457
00:22:56,792 --> 00:22:59,042
I hope you're right.
458
00:22:59,125 --> 00:23:00,958
But if you're not
459
00:23:01,042 --> 00:23:02,417
be careful.
460
00:23:11,375 --> 00:23:14,792
We insist this woman be removed
from this station.
461
00:23:14,875 --> 00:23:17,083
On what grounds?
462
00:23:17,167 --> 00:23:20,250
She has brought something evil
from the past.
463
00:23:21,042 --> 00:23:22,833
A soldier of darkness.
464
00:23:22,917 --> 00:23:24,792
[laughs]
465
00:23:24,875 --> 00:23:26,083
That is rich.
466
00:23:26,167 --> 00:23:28,458
Nothing like a good
ghost story, huh?
467
00:23:28,542 --> 00:23:31,792
Let him speak.
I find this very interesting.
468
00:23:31,875 --> 00:23:33,500
Go on.
469
00:23:33,583 --> 00:23:37,458
The forces of darkness
do not move openly.
470
00:23:37,542 --> 00:23:41,833
They work through others,
use others.
471
00:23:41,917 --> 00:23:45,292
When the darkness
was defeated long ago
472
00:23:45,375 --> 00:23:46,667
they scattered..
473
00:23:46,750 --> 00:23:49,167
...hid themselves away
in secret places
474
00:23:49,250 --> 00:23:50,917
and waited.
475
00:23:51,000 --> 00:23:53,458
Now the dark hand
is reaching out
476
00:23:53,542 --> 00:23:55,708
and recalling them
from their sleep.
477
00:23:55,792 --> 00:24:00,250
And you think this woman is one
of these soldiers of darkness?
478
00:24:00,333 --> 00:24:04,542
Evil sometimes
wears a pleasant face.
479
00:24:04,625 --> 00:24:06,167
All too true.
480
00:24:06,250 --> 00:24:09,583
I believe we should consider
what he is saying.
481
00:24:09,667 --> 00:24:11,792
Why am I not surprised?
482
00:24:11,875 --> 00:24:13,417
More of your superstition.
483
00:24:13,500 --> 00:24:14,917
- 'I don't know.'
- Please.
484
00:24:15,000 --> 00:24:17,333
Don't tell me
you believe this?
485
00:24:17,417 --> 00:24:19,333
There's an old human saying.
486
00:24:19,417 --> 00:24:21,958
"Where's there's smoke,
there's fire."
487
00:24:22,042 --> 00:24:24,875
'If you ignore it,
you get burned.'
488
00:24:24,958 --> 00:24:27,208
Now I don't have to believe
in this dark force
489
00:24:27,292 --> 00:24:30,208
to realize there is
something strange going on.
490
00:24:30,292 --> 00:24:32,708
Well, it's been nice having
this little chat with you
491
00:24:32,792 --> 00:24:35,500
but I have more
important things to do.
492
00:24:35,583 --> 00:24:37,875
If there's something
aboard this station
493
00:24:37,958 --> 00:24:40,667
find it and kill it.
494
00:24:40,750 --> 00:24:42,458
It's that simple.
495
00:24:42,542 --> 00:24:45,417
The rest is nonsense.
496
00:24:45,500 --> 00:24:46,917
[chuckling]
497
00:24:51,667 --> 00:24:55,042
If you do nothing about
her presence here..
498
00:24:55,125 --> 00:24:56,542
...we will.
499
00:25:01,458 --> 00:25:03,500
I don't like threats.
500
00:25:03,583 --> 00:25:06,708
And as long as I am
the law on B-5
501
00:25:06,792 --> 00:25:08,792
I intend to see
everyone is protected
502
00:25:08,875 --> 00:25:11,500
human and alien alike.
503
00:25:11,583 --> 00:25:13,083
Understood?
504
00:25:16,167 --> 00:25:17,750
This meeting's adjourned.
505
00:25:21,833 --> 00:25:22,917
Very smooth.
506
00:25:23,000 --> 00:25:24,250
That bad?
507
00:25:24,333 --> 00:25:25,833
What if something did
get onboard the Copernicus
508
00:25:25,917 --> 00:25:27,542
when it passed that moon?
509
00:25:27,625 --> 00:25:29,250
A soldier of darkness?
510
00:25:31,500 --> 00:25:33,417
I'll believe it
when I see it.
511
00:25:33,500 --> 00:25:35,042
Let's hope we don't
get the chance.
512
00:25:47,667 --> 00:25:49,042
[gasps]
513
00:25:50,958 --> 00:25:53,250
[deep breaths]
514
00:25:53,333 --> 00:25:55,542
[exhales sharply]
515
00:26:01,292 --> 00:26:02,667
Oh, hell.
516
00:26:05,667 --> 00:26:09,167
Okay! Rise and shine, pal.
517
00:26:09,250 --> 00:26:12,000
You know, everything in your
Earthforce record suggests
518
00:26:12,083 --> 00:26:13,208
you're out of your mind.
519
00:26:13,292 --> 00:26:14,625
Oh, that's a matter
of some debate
520
00:26:14,708 --> 00:26:15,917
in the medical community.
521
00:26:16,000 --> 00:26:17,125
I mean, there are those
who give me
522
00:26:17,208 --> 00:26:18,417
the benefit of the doubt.
523
00:26:18,500 --> 00:26:20,292
Just figure me
for a compulsive liar.
524
00:26:20,375 --> 00:26:23,083
- You want me to believe you?
- Yeah.
525
00:26:23,167 --> 00:26:24,167
Then this is your chance.
526
00:26:24,250 --> 00:26:25,958
Take me to where
you followed it.
527
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
What?
528
00:26:29,292 --> 00:26:30,708
Right now.
529
00:26:43,667 --> 00:26:44,875
It was there.
530
00:26:46,958 --> 00:26:48,000
What did it look like?
531
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
The past.
532
00:26:52,208 --> 00:26:53,625
[thudding]
533
00:26:56,750 --> 00:26:58,792
[suspenseful music]
534
00:27:13,083 --> 00:27:15,250
- Freeze!
- Huh!
535
00:27:17,750 --> 00:27:20,833
I-I saw it.
You have to believe me.
536
00:27:22,167 --> 00:27:24,958
You want me, you bastard!
537
00:27:25,042 --> 00:27:26,667
Well, I'm here!
538
00:27:26,750 --> 00:27:28,708
Come on, let's finish it!
539
00:27:28,792 --> 00:27:29,958
Come on!
540
00:27:30,042 --> 00:27:31,542
[sobbing]
541
00:27:34,958 --> 00:27:39,042
During the war,
there was a guy in my unit.
542
00:27:39,125 --> 00:27:41,500
He kept telling everybody
our perimeter was weak.
543
00:27:43,625 --> 00:27:46,667
We laughed 'cause
we checked it over and over.
544
00:27:48,458 --> 00:27:50,000
'It was secure.'
545
00:27:51,042 --> 00:27:53,750
'We all figured
he was nuts.'
546
00:27:53,833 --> 00:27:56,167
Until then,
we'd never seen any action.
547
00:28:08,042 --> 00:28:09,167
Then one night
548
00:28:10,333 --> 00:28:12,583
we stopped laughing.
549
00:28:12,667 --> 00:28:14,958
Came through that perimeter
like it was paper.
550
00:28:17,833 --> 00:28:19,500
He was the first to die.
551
00:28:21,000 --> 00:28:22,208
Saved our butts.
552
00:28:25,375 --> 00:28:27,333
He was a nut..
553
00:28:29,292 --> 00:28:30,667
...but he was right.
554
00:28:35,375 --> 00:28:36,667
I believe you.
555
00:28:40,917 --> 00:28:42,458
The honored did.
556
00:28:45,417 --> 00:28:47,250
Tell me about
the listening post.
557
00:28:50,625 --> 00:28:52,125
We were an intelligence
gathering unit
558
00:28:52,208 --> 00:28:54,708
not set up for heavy combat.
559
00:28:54,792 --> 00:28:56,042
We'd heard the Minbari
560
00:28:56,125 --> 00:28:58,667
were setting up
a command and control post
561
00:28:58,750 --> 00:29:01,500
so we slipped
onto a small moon
562
00:29:01,583 --> 00:29:04,167
before they finished
the perimeter scanners.
563
00:29:06,125 --> 00:29:08,625
They set up camp in..
564
00:29:08,708 --> 00:29:10,208
...old ruins of some kind.
565
00:29:10,292 --> 00:29:12,542
'As far as we knew,
it was a dead world.'
566
00:29:16,167 --> 00:29:17,625
It came in the night
567
00:29:18,917 --> 00:29:21,292
during a storm.
568
00:29:21,375 --> 00:29:23,042
We heard nothing,
saw nothing.
569
00:29:25,542 --> 00:29:27,500
It came right through
the walls..
570
00:29:29,083 --> 00:29:30,458
...like a hot wind.
571
00:29:33,375 --> 00:29:36,167
'The first man died
just meters from me.'
572
00:29:36,250 --> 00:29:39,208
Never even screamed.
573
00:29:39,292 --> 00:29:40,542
We ran.
574
00:29:43,625 --> 00:29:45,167
We ran.
575
00:29:47,833 --> 00:29:49,750
For a second,
I thought I lost it.
576
00:29:51,125 --> 00:29:53,333
'Then I saw it.'
577
00:29:53,417 --> 00:29:57,417
Standing in the middle
of a ball of lightning.
578
00:29:59,458 --> 00:30:02,583
It looked like it had come
straight from hell.
579
00:30:05,167 --> 00:30:06,542
How did you survive?
580
00:30:08,042 --> 00:30:09,375
I didn't.
581
00:30:14,958 --> 00:30:16,167
[sniffles]
582
00:30:18,750 --> 00:30:22,042
It kept me alive..
583
00:30:22,125 --> 00:30:23,500
...as a snack.
584
00:30:24,625 --> 00:30:26,250
It becomes part of you
585
00:30:26,333 --> 00:30:27,750
feeding on you.
586
00:30:27,833 --> 00:30:30,250
The lucky ones were the men
who died on that moon.
587
00:30:30,333 --> 00:30:32,542
What it took from me
I can never get back.
588
00:30:32,625 --> 00:30:34,208
When the rescue party
showed up
589
00:30:34,292 --> 00:30:36,917
I weighed 85 pounds.
590
00:30:38,250 --> 00:30:41,583
'That's how I knew
it was on this station.'
591
00:30:44,667 --> 00:30:47,208
A part of me is still
inside that thing.
592
00:30:48,500 --> 00:30:50,500
I can feel it.
593
00:30:50,583 --> 00:30:52,292
But nobody ever believed me.
594
00:30:54,417 --> 00:30:55,667
Until now.
595
00:30:57,292 --> 00:30:59,833
This feeling,
can it lead you to it?
596
00:31:02,292 --> 00:31:03,708
I think.
597
00:31:06,667 --> 00:31:09,167
I think maybe
that's what it's been doing..
598
00:31:10,875 --> 00:31:13,083
...all this time.
599
00:31:15,792 --> 00:31:18,875
They're calling me, I think.
600
00:31:18,958 --> 00:31:22,958
Maybe we have some unfinished
business between us.
601
00:31:23,042 --> 00:31:25,250
Amis!
602
00:31:25,333 --> 00:31:26,792
Amis!
603
00:31:35,375 --> 00:31:37,125
Mariah.
604
00:31:37,208 --> 00:31:39,458
What are you doing here?
605
00:31:39,542 --> 00:31:41,583
It's all I have now.
606
00:31:41,667 --> 00:31:43,000
This..
607
00:31:43,083 --> 00:31:45,292
...my memories..
608
00:31:45,375 --> 00:31:46,750
...and you.
609
00:31:48,042 --> 00:31:51,667
Or, maybe I'm assuming
more than I should.
610
00:31:51,750 --> 00:31:56,583
I just think this is happening
a little fast, don't you?
611
00:31:56,667 --> 00:31:59,292
You just lost your husband.
612
00:31:59,375 --> 00:32:00,500
I know.
613
00:32:02,208 --> 00:32:05,125
And I'd be lying if I said
I don't miss him.
614
00:32:05,208 --> 00:32:06,708
I do.
615
00:32:06,792 --> 00:32:08,875
And I wanna find
whatever killed him.
616
00:32:10,958 --> 00:32:12,583
But I'd also be lying
if I said
617
00:32:12,667 --> 00:32:14,375
things were perfect
between us.
618
00:32:16,333 --> 00:32:17,458
Before we left Earth
619
00:32:17,542 --> 00:32:18,750
Will and I
must have split up
620
00:32:18,833 --> 00:32:20,500
half a dozen times.
621
00:32:22,417 --> 00:32:26,583
After a while,
all we had in common..
622
00:32:26,667 --> 00:32:28,208
...were the stars..
623
00:32:29,583 --> 00:32:30,917
...and dreams.
624
00:32:33,083 --> 00:32:34,833
You can go far on that.
625
00:32:37,083 --> 00:32:38,667
A 100 years.
626
00:32:41,750 --> 00:32:43,083
What about you?
627
00:32:45,458 --> 00:32:47,875
The same problem, I guess.
628
00:32:47,958 --> 00:32:49,833
I mean, my work..
629
00:32:49,917 --> 00:32:51,125
...comes first.
630
00:32:51,208 --> 00:32:52,542
Always has.
631
00:32:53,833 --> 00:32:57,042
Finding someone who
understands that, uh..
632
00:32:57,125 --> 00:32:59,583
Well, it hasn't been easy.
633
00:32:59,667 --> 00:33:00,958
And this place
634
00:33:01,042 --> 00:33:03,708
isn't exactly ideal
for raising a family.
635
00:33:05,667 --> 00:33:06,833
No, it's not.
636
00:33:09,042 --> 00:33:11,708
Maybe it's just as well
Will never woke up.
637
00:33:13,458 --> 00:33:15,958
I don't think he would have
liked this world.
638
00:33:18,250 --> 00:33:19,583
Mariah..
639
00:33:23,583 --> 00:33:26,292
Whatever killed your husband
is on this station
640
00:33:26,375 --> 00:33:28,542
and has taken another life.
641
00:33:28,625 --> 00:33:32,875
Now I need to know
everything that you know.
642
00:33:36,500 --> 00:33:39,000
In my dreams..
643
00:33:39,083 --> 00:33:42,458
...there's something
in the life tube with me.
644
00:33:45,250 --> 00:33:48,667
and I think it was
using me to stay alive
645
00:33:48,750 --> 00:33:50,708
until it could find
more food.
646
00:33:53,042 --> 00:33:54,500
Babylon 5.
647
00:33:56,667 --> 00:33:58,917
I've put everybody here
in great danger.
648
00:34:21,125 --> 00:34:23,583
[Amis screaming]
649
00:34:27,292 --> 00:34:28,458
Official accounts
650
00:34:28,542 --> 00:34:30,167
of the massacre
at the listening post
651
00:34:30,250 --> 00:34:32,333
blame the attack
on the Minbari.
652
00:34:32,417 --> 00:34:35,292
Amis may not be sure of much
but he is sure of one thing.
653
00:34:35,375 --> 00:34:37,667
That post was not attacked
by the Minbari.
654
00:34:37,750 --> 00:34:40,667
He said it was as if
hell had been let loose.
655
00:34:40,750 --> 00:34:42,625
Well, that doesn't help us much.
656
00:34:42,708 --> 00:34:46,042
No, but he also said
the alien took a part of him
657
00:34:46,125 --> 00:34:47,625
when he left his body.
658
00:34:47,708 --> 00:34:50,875
T-that he could feel
its presence on the station.
659
00:34:50,958 --> 00:34:53,042
Some kind of symbiosis?
660
00:34:53,125 --> 00:34:54,375
That may be.
661
00:34:54,458 --> 00:34:56,333
Then if the same thing
happened to Mariah
662
00:34:56,417 --> 00:34:57,917
she might be able
to help us find it.
663
00:34:58,000 --> 00:34:59,458
It's too risky.
664
00:34:59,542 --> 00:35:01,583
Whatever's on the station
came from her ship.
665
00:35:01,667 --> 00:35:03,083
If what the lurker
said is true
666
00:35:03,167 --> 00:35:05,542
and there is some kind of
symbiotic relationship
667
00:35:05,625 --> 00:35:08,458
who knows what kind of influence
it may have over her.
668
00:35:08,542 --> 00:35:09,875
You know, she could
be scouting for it
669
00:35:09,958 --> 00:35:11,500
without knowing
what she's doing.
670
00:35:11,583 --> 00:35:13,875
Well, if what happened on that
listening post is happening here
671
00:35:13,958 --> 00:35:15,917
we're not gonna have
to go looking for it.
672
00:35:16,000 --> 00:35:17,708
It'll find us.
673
00:35:17,792 --> 00:35:19,667
'Let's just make sure
we're ready for it.'
674
00:35:20,792 --> 00:35:23,000
[dramatic music]
675
00:35:42,208 --> 00:35:43,542
Miss Cirrus.
676
00:35:45,542 --> 00:35:48,208
Oh, Mr. Garibaldi.
677
00:35:48,292 --> 00:35:50,042
Yes.
678
00:35:50,125 --> 00:35:53,542
I need your help
to find a friend.
679
00:35:53,625 --> 00:35:55,792
Dr. Franklin told me
about him.
680
00:35:55,875 --> 00:35:56,958
I'm sorry.
681
00:35:58,833 --> 00:36:00,292
Can you find this thing?
682
00:36:00,375 --> 00:36:02,250
Can you feel where it is?
683
00:36:04,458 --> 00:36:06,375
I think so.
684
00:36:06,458 --> 00:36:08,167
I can try.
685
00:36:08,250 --> 00:36:10,000
Provided her doctor comes along.
686
00:36:20,000 --> 00:36:22,083
We're getting reports
of weapons fire in brown 90.
687
00:36:22,167 --> 00:36:23,500
Then part of a signal came in.
688
00:36:23,583 --> 00:36:25,500
I think it was Garibaldi.
Then it was cut off.
689
00:36:25,583 --> 00:36:26,708
Seal off the area.
690
00:36:26,792 --> 00:36:28,417
I don't want anyone in there.
691
00:36:29,792 --> 00:36:31,042
- Sheridan to Franklin.
- I tried him.
692
00:36:31,125 --> 00:36:32,417
He's not answering.
693
00:36:32,500 --> 00:36:34,333
I'd say they found it.
694
00:36:34,417 --> 00:36:35,542
Break out heavy weapons.
695
00:36:35,625 --> 00:36:37,792
Have a security detail
meet us down there.
696
00:36:39,042 --> 00:36:41,083
[dramatic music]
697
00:36:50,042 --> 00:36:51,667
- 'You alright?'
- Garibaldi pulled him out.
698
00:36:51,750 --> 00:36:52,917
He went back in.
699
00:36:53,000 --> 00:36:54,500
Alright. You two
stay here with them.
700
00:36:54,583 --> 00:36:55,750
You let us know
if it doubles back.
701
00:36:55,833 --> 00:36:57,833
I don't want it to escape.
702
00:36:57,917 --> 00:36:59,167
You ready?
703
00:37:18,250 --> 00:37:19,542
You got a plan?
704
00:37:19,625 --> 00:37:22,500
- Just try not to get killed.
- Brilliant.
705
00:37:38,083 --> 00:37:39,167
Amis!
706
00:37:47,000 --> 00:37:48,042
Amis!
707
00:37:48,125 --> 00:37:50,917
Kill it! Kill it!
Shoot! Shoot!
708
00:37:51,000 --> 00:37:53,292
[gun zaps]
709
00:37:56,708 --> 00:37:57,750
Get up!
710
00:37:57,833 --> 00:37:59,208
Come on!
711
00:37:59,292 --> 00:38:00,500
It's gotta be stopped.
712
00:38:00,583 --> 00:38:02,917
You finished
your tour of duty.
713
00:38:07,083 --> 00:38:08,042
Get down!
714
00:38:08,125 --> 00:38:09,833
[zapping]
715
00:38:18,500 --> 00:38:20,292
Calling..
716
00:38:20,375 --> 00:38:22,708
It knows I'm here,
and it's waiting for me.
717
00:38:24,583 --> 00:38:26,875
These PPG's don't do
much more than sting it.
718
00:38:26,958 --> 00:38:28,208
Prowls around
hurt for a while
719
00:38:28,292 --> 00:38:29,375
but it comes back stronger.
720
00:38:29,458 --> 00:38:30,542
Yeah.
721
00:38:30,625 --> 00:38:32,458
One bee sting
may be a annoyance
722
00:38:32,542 --> 00:38:35,542
but a 100 of 'em
can kill you.
723
00:38:35,625 --> 00:38:37,958
Ivanova, you got a fix
on my position?
724
00:38:38,042 --> 00:38:39,250
(Susan)
'Confirmed. On our way.'
725
00:38:39,333 --> 00:38:40,500
No, negative.
726
00:38:40,583 --> 00:38:42,708
Triangulate your fire
and stand by.
727
00:38:42,792 --> 00:38:46,042
I wanna set up a kill zone,
point-blank.
728
00:38:46,125 --> 00:38:47,542
How's your charge?
729
00:38:47,625 --> 00:38:49,417
I'm down to my last cap.
730
00:38:49,500 --> 00:38:50,542
Well, let's hope
that's enough.
731
00:38:50,625 --> 00:38:52,292
(Amis)
'It won't work.'
732
00:38:52,375 --> 00:38:53,917
It's too smart for that.
733
00:38:54,000 --> 00:38:55,875
It can smell a trap.
734
00:38:56,000 --> 00:38:57,625
It can wait.
735
00:38:57,708 --> 00:38:59,292
It's patient.
736
00:38:59,375 --> 00:39:00,875
It's patient.
737
00:39:02,333 --> 00:39:03,542
You've gotta give it
what it wants!
738
00:39:03,625 --> 00:39:05,083
- Amis, no!
- Hey!
739
00:39:05,167 --> 00:39:06,917
Alright, I'm here!
740
00:39:07,000 --> 00:39:08,333
You wanted me?
741
00:39:08,417 --> 00:39:10,125
Here I am!
742
00:39:10,208 --> 00:39:11,500
Let's finish it!
743
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
Come on!
744
00:39:15,500 --> 00:39:18,292
No more dreams.
Let's end it.
745
00:39:21,625 --> 00:39:24,917
Amis, get clear!
Amis!
746
00:39:25,000 --> 00:39:26,292
[screaming]
747
00:39:27,625 --> 00:39:28,917
Open fire!
748
00:39:29,000 --> 00:39:30,625
[gunfire]
749
00:39:33,542 --> 00:39:35,625
[alien shrieking]
750
00:39:43,042 --> 00:39:44,833
(Michael)
We got it, Amis.
751
00:39:44,917 --> 00:39:46,458
We got it.
752
00:39:46,542 --> 00:39:48,458
No more bad dreams.
753
00:39:48,542 --> 00:39:49,583
It's over.
754
00:39:50,917 --> 00:39:52,208
It's over.
755
00:40:00,250 --> 00:40:02,167
[dramatic music]
756
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
You sure
he's gonna be okay?
757
00:40:15,708 --> 00:40:17,625
He's just banged up.
758
00:40:17,708 --> 00:40:20,083
I gave him something
to help him sleep.
759
00:40:20,167 --> 00:40:22,500
All he wanted
was to be set free.
760
00:40:22,583 --> 00:40:23,792
To forget.
761
00:40:23,875 --> 00:40:25,333
Maybe now he can.
762
00:40:26,750 --> 00:40:28,750
So, what about you?
763
00:40:28,833 --> 00:40:30,250
What about me?
764
00:40:30,333 --> 00:40:32,000
Well, you're gonna need
a place to stay
765
00:40:32,083 --> 00:40:33,792
and this is
good a place as any.
766
00:40:33,875 --> 00:40:35,750
I can help.
767
00:40:35,833 --> 00:40:38,458
I thought about it,
but I-I can't.
768
00:40:38,542 --> 00:40:40,292
Not yet, anyway.
769
00:40:41,458 --> 00:40:44,500
I have a 100 years
to catch up on.
770
00:40:44,583 --> 00:40:46,417
I need to see Earth.
771
00:40:47,583 --> 00:40:49,375
Bury Will..
772
00:40:49,458 --> 00:40:50,917
...mourn for a while.
773
00:40:52,750 --> 00:40:54,958
I just need time.
774
00:40:56,083 --> 00:40:58,167
If I can, I'll come back.
775
00:40:58,250 --> 00:41:00,333
If you're still interested.
776
00:41:00,417 --> 00:41:03,125
I think there's
a good chance of that.
777
00:41:03,208 --> 00:41:06,042
Don't make promises
life won't let you keep.
778
00:41:11,917 --> 00:41:13,458
Take care, Stephen.
779
00:41:23,292 --> 00:41:25,292
Captain, we just got finished
analyzing the database
780
00:41:25,375 --> 00:41:27,125
onboard the Copernicus.
781
00:41:27,208 --> 00:41:29,292
Took us a while to go through
100 years of routine entries
782
00:41:29,375 --> 00:41:31,500
but so far, everything
she told us checks out.
783
00:41:31,583 --> 00:41:33,708
I think we kind of
figured that out by now.
784
00:41:33,792 --> 00:41:35,208
Not entirely.
785
00:41:35,292 --> 00:41:37,083
There's one more thing
I figured you ought to know.
786
00:41:37,167 --> 00:41:38,667
According to the ship's log
787
00:41:38,750 --> 00:41:40,375
the Copernicus
lost 10% of its oxygen
788
00:41:40,458 --> 00:41:45,000
when it passed by a moon
in Sector 18 by 70 by 59.
789
00:41:45,083 --> 00:41:47,125
Which would have been caused
when that thing came aboard.
790
00:41:47,208 --> 00:41:48,250
Exactly.
791
00:41:48,333 --> 00:41:49,833
But when it left that sector
792
00:41:49,917 --> 00:41:51,667
it was heading
on a new course.
793
00:41:51,750 --> 00:41:54,333
That thing must have been more
intelligent than we thought.
794
00:41:54,417 --> 00:41:56,250
Fortunately, it didn't know that
the ship was also programmed
795
00:41:56,333 --> 00:41:58,458
to make contact with any
signals it came across.
796
00:41:58,542 --> 00:42:00,250
Otherwise, it would have
just gone right by
797
00:42:00,333 --> 00:42:02,208
and we never would
have known it was there.
798
00:42:05,250 --> 00:42:07,542
You said the ship
was reprogrammed
799
00:42:07,625 --> 00:42:09,250
to a new destination.
800
00:42:09,333 --> 00:42:10,125
Yeah.
801
00:42:10,208 --> 00:42:11,750
So, where was it going?
802
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
It was heading
for the Rim.
803
00:42:13,708 --> 00:42:15,583
Toward the exact place
where ambassador G'kar
804
00:42:15,667 --> 00:42:18,583
told us an ancient enemy
was gathering its forces.
805
00:42:18,667 --> 00:42:19,750
Z'ha'dum.
806
00:42:19,833 --> 00:42:22,375
Do you think
it's a coincidence?
807
00:42:22,458 --> 00:42:25,333
A few weeks ago, I probably
would have said yes.
808
00:42:25,417 --> 00:42:27,333
But, now, no.
809
00:42:28,875 --> 00:42:31,125
Something's going on, commander.
810
00:42:31,208 --> 00:42:33,250
I know.
811
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
Between you and me..
812
00:42:35,083 --> 00:42:37,250
...it's scaring
the hell out of me.
813
00:42:38,500 --> 00:42:40,542
[suspenseful music]
814
00:42:52,500 --> 00:42:53,792
[exhales sharply]
815
00:43:06,083 --> 00:43:08,625
[theme music]
51617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.