Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:10,118
= S. �. = Aleksinac
2
00:01:07,411 --> 00:01:10,381
U ZEMLJI IGRA�AKA
3
00:02:11,960 --> 00:02:17,984
Mala Bo-Pip
Koja gubi svoje ovce
4
00:02:20,754 --> 00:02:22,677
Tom-Tom
Frula�ev sin
5
00:02:25,417 --> 00:02:32,348
Mala starica
Koja �ivi u cipeli
6
00:02:35,740 --> 00:02:42,368
Silas Barnabi
Najgori �ovek u gradu
7
00:02:45,751 --> 00:02:52,724
Didl-Didl
Ma�ak i violinista
8
00:03:04,391 --> 00:03:11,357
I tri praseta
Elmer, Vili i D�igs
9
00:03:15,958 --> 00:03:22,915
Stanlio Dum i Olio Di,
Vole da spavaju, ba� kao �to vidite
10
00:04:50,767 --> 00:04:54,211
Hajde deco, idemo u �kolu!
11
00:05:04,922 --> 00:05:06,969
Dobro jutro, Mama Gusko!
12
00:05:09,066 --> 00:05:11,708
Baloni, svih oblika!
13
00:05:45,135 --> 00:05:49,092
De�aci, de�aci!
14
00:06:48,003 --> 00:06:50,970
- Bo Pip!
- Idem, majko!
15
00:06:52,191 --> 00:06:56,069
- Vi deca, �ete me ubiti!
- Oh mama, zar stvarno tako misli�?
16
00:06:57,787 --> 00:07:03,482
Naravno da ne.
Idi sada i pazi na ovce.
17
00:07:06,067 --> 00:07:08,434
- I nemoj opet da ih izgubi�!
- Ne�u
18
00:07:19,080 --> 00:07:22,918
- Kako ste, gospo�o Pip?
- A kako ste vi, gospodine Barnabi?
19
00:07:23,511 --> 00:07:27,442
- A kako je va�a �armantna k�i, Bo Pip?
- Dobro je, hvala!
20
00:07:29,006 --> 00:07:34,900
- U tom slu�aju, bila bi mi �ast da je vidim?
- �ao mi je. Odvela je ovce na pa�u.
21
00:07:36,826 --> 00:07:38,146
Hvala
22
00:07:51,170 --> 00:07:53,821
Dobro jutro, moj predivni mali leptiru!
23
00:07:55,551 --> 00:08:00,924
- Dobro jutro, gospodine Barnabi! - Doneo sam
ovaj buket kao znak mojih dubokih emocija!
24
00:08:03,782 --> 00:08:05,066
Hvala, gospodine Barnabi.
25
00:08:07,405 --> 00:08:11,490
- Sada moram i�i. Moje ovce ...
- Nemoj!
26
00:08:12,273 --> 00:08:17,816
Ja vas ve� dugo obo�avam,
od dana kada ugledah va�e vrline ...
27
00:08:18,738 --> 00:08:21,739
zaintrigiran ne�nom ljubavi...
28
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
i u �oku...
29
00:08:23,438 --> 00:08:26,319
pitam vas da se udate za mene!
30
00:08:28,410 --> 00:08:31,759
�ao mi je, gospodine Barnabi.
Nemojte misliti da sam nezahvalna, ali ...
31
00:08:31,759 --> 00:08:34,560
Ja sam veoma bogat �ovek
draga moja...
32
00:08:35,447 --> 00:08:38,056
- Molim vas!
- Dobro razmisli, dete.
33
00:08:38,818 --> 00:08:43,955
Mo�emo to u�initi i druga�ije ali to bi bio
ru�an na�in da se osvoji lepa �ena...
34
00:08:44,050 --> 00:08:46,750
Ne bih se udala za vas ni da ste mla�i,
�to ne mo�ete nikad biti.
35
00:08:46,751 --> 00:08:48,953
Bili ste iskreni,
kao �to nikada niste bili.
36
00:08:48,954 --> 00:08:52,455
I ako umrete sutra,
umre�ete nadaju�i se!
37
00:08:53,174 --> 00:08:58,201
Ponovno �emo se sresti, moja mala ljutice,
ali �e� tada druga�ije razmi�ljati!
38
00:09:12,150 --> 00:09:14,537
Plisi, Korli...
39
00:09:19,659 --> 00:09:23,056
Vratio sam se da vas podsetim
na va�e male finansijske obaveze.
40
00:09:23,273 --> 00:09:25,269
- Mislite na hipoteku?
- Danas vam isti�e rok!
41
00:09:25,457 --> 00:09:30,734
- Zar mi ne mo�ete dati jo� malo vremena?
- �ao mi je. Zakon se mora po�tovati.
42
00:09:31,632 --> 00:09:34,890
Vrati�u se, uskoro!
43
00:09:39,477 --> 00:09:42,522
FABRIKA IGRA�AKA
44
00:09:44,899 --> 00:09:47,885
Hajdete, momci. Zakasni�ete na posao!
- Dolazimo!
45
00:09:51,555 --> 00:09:53,954
- Dobro jutro, mama Pip!
- Dobro jutro, Olio!
46
00:09:55,533 --> 00:09:58,202
Ho�e� li da po�uri� malo,
skoro je osam sati!
47
00:10:09,024 --> 00:10:11,618
- Mislio sam da si gore u sobi!
- Bio sam!
48
00:10:12,315 --> 00:10:15,148
- Pa kako si onda si�ao?
- Pao sam sa prozora!
49
00:10:15,755 --> 00:10:17,725
- Dobro jutro, mama Pip!
- Dobro jutro, Stanlio!
50
00:10:18,327 --> 00:10:20,602
- Dobro jutro, Olio!
- Dobro jutro...
51
00:10:20,603 --> 00:10:23,737
Batali ''Dobro jutro'', idemo!
52
00:10:23,772 --> 00:10:25,871
�ekaj malo. Zaboravio sam ne�to.
Odmah se vra�am.
53
00:10:28,831 --> 00:10:33,018
- Po�uri malo, ho�e� da zakasnimo na posao?
- Nemoj da zaboravite ru�ak, Olio!
54
00:10:35,547 --> 00:10:38,994
- �ta se desilo, mama Pip?
- Imam lo�e vesti za vas.
55
00:10:39,565 --> 00:10:44,107
- Lo�e vesti? - Bojim se da �ete morati
da prona�ete drugi stan!
56
00:10:46,061 --> 00:10:50,854
- Kako to mislite?
- Dolazio je Barnabi jer je cipela pod hipotekom.
57
00:10:51,521 --> 00:10:53,960
Rok za isplatu isti�e danas
a ja nemam novac da mu platim!
58
00:10:54,829 --> 00:10:57,569
Svi �emo na ulicu ...
59
00:10:58,598 --> 00:11:01,496
- Stanlio, idi gore i donesi moju kasicu prasicu.
- �ta?
60
00:11:02,799 --> 00:11:04,742
Donesi moju kutijicu sa novcem.
61
00:11:06,976 --> 00:11:09,989
- �ta to namerava�?
- Da�u vam svu moju u�te�evinu,
62
00:11:11,041 --> 00:11:13,684
a ostatalo �u da pozajmim
od vlasnika fabrike igra�aka!
63
00:11:14,484 --> 00:11:16,584
Niko vas ne�e izbaciti iz ''Cipele''.
64
00:11:16,654 --> 00:11:18,293
Ne mogu to da prihvatim!
65
00:11:21,345 --> 00:11:23,327
Jedno dobro delo zaslu�uje drugo!
66
00:11:25,499 --> 00:11:27,168
A sada, osmeh!
67
00:11:42,019 --> 00:11:45,632
Pozajmio sam 1,48 dolara
Stanlio Dum.
68
00:11:47,075 --> 00:11:49,889
- Pozajmio sam!
- Znam da si pozajmio.
69
00:11:50,482 --> 00:11:56,788
- Za�to si pozajmio? - Morao sam da kupim jo�
Pi Vija. Izgubio sam 3 kod malog D�eka Horneta.
70
00:11:58,134 --> 00:12:01,086
Da bi kupio jo� Pi Vija...
71
00:12:02,637 --> 00:12:08,900
- Ne brinite. Pozajmi�u od svog gazde.
- Momci, ne smete to ...
72
00:12:09,783 --> 00:12:16,176
Kada mi gazda da novac, isplati�ete Barnabija,
i vi�e ne�ete imati nikakvih problema.
73
00:12:17,662 --> 00:12:23,831
- Da li mogu da se oslonim na to?
- Naravno. Ja i vlasnik fabrike smo ovakvi!
74
00:12:25,694 --> 00:12:28,151
- Zar nije tako, Stanlio?
- Stvarno?
75
00:12:28,186 --> 00:12:30,609
- Sigurno da je tako!
- Ko si ti?
76
00:12:30,644 --> 00:12:32,722
Ovo sam...
Zaboravi.
77
00:12:32,757 --> 00:12:34,783
- Idemo. Zbogom
- Zbogom
78
00:12:37,010 --> 00:12:40,831
- Nemojte da zaboravite ru�ak!
- A vi, ne brinite!
79
00:12:44,902 --> 00:12:49,259
Stani malo. �ta radi� sa tim Pi Vijima
kad si na njih potro�io sav moj novac?
80
00:12:50,316 --> 00:12:55,297
- Ho�e� da vidi�? - Naravno da ho�u.
- �ivo me interusuje na �ta si slupao moje pare!
81
00:12:56,833 --> 00:12:57,990
Dobro, gledaj...
82
00:13:10,423 --> 00:13:15,572
- �ta misli� o ovom?
- To je ne�to najgluplje �to sam ikad video!
83
00:13:17,126 --> 00:13:18,969
- Probaj ti!
- Ne�u ja ni�ta da probam!
84
00:13:19,890 --> 00:13:22,421
- �ta je, ne mo�e� to?
- Naravno da mogu ...
85
00:13:22,422 --> 00:13:23,363
Kako to misli� da ne mogu?
86
00:13:23,398 --> 00:13:24,907
Daj mi to i skloni se tamo.
87
00:13:26,618 --> 00:13:30,735
Siguran sam da sve �to ti uradi�,
mogu i ja!
88
00:13:33,427 --> 00:13:34,470
�ta na primer?
89
00:14:19,566 --> 00:14:21,158
Dr�i to!
90
00:14:47,761 --> 00:14:49,219
Stani malo!
91
00:15:02,197 --> 00:15:03,483
Hvala!
92
00:15:14,994 --> 00:15:18,309
- Hajde. Zakasni�emo na posao.
- Kada ve� pozajmljuje� novac od gazde ...
93
00:15:18,961 --> 00:15:20,993
- mo�e� li da pozajmi� ne�to i za mene?
- Za�to?
94
00:15:21,563 --> 00:15:24,750
- Izgubio sam Pi Vija. Morao bih da nabavim...
- Hajde, ulazi unutra, j..... Pi Vi!
95
00:15:42,017 --> 00:15:44,772
- Dobro jutro, gazda.
- Kako to misli� ''Dobro jutro''?
96
00:15:45,725 --> 00:15:50,572
Pola sata kasnite! Nemojte da vam se
to slu�ajno ponovi. Sada na posao!
97
00:16:04,588 --> 00:16:10,520
- Zar ga ne�e� pitati za novac za za hipoteku?
- Ne mogu sada da ga pitam. Vidi� koliko je poludeo!
98
00:16:11,545 --> 00:16:16,168
Ako mu ne potra�imo novac, mamu Pip �e
izbaciti na ulicu i ne�e imati gde da spava.
99
00:16:16,899 --> 00:16:22,239
- Ne smemo dozvoliti da se to dogodi!
- Ako ga sad pitam, zgrabi�e me za vrat!
100
00:16:24,239 --> 00:16:27,314
- Mislio sam da ste vas dvojica ovako.
- I jesmo!
101
00:16:27,834 --> 00:16:31,422
- Za�to ga onda ne pita�?
- Za�to ga ti ne pita�?
102
00:16:32,749 --> 00:16:35,267
- Ne mogu ja da ga pitam!
- Za�to?
103
00:16:35,302 --> 00:16:37,752
On i ja smo ovako...
104
00:16:37,787 --> 00:16:42,770
- Ne budi sme�an. Svi�a� mu se vi�e nego ja.
- Stvarno?
105
00:16:44,205 --> 00:16:46,451
- Rekao mi je to!
- Stvarno?
106
00:16:46,486 --> 00:16:47,675
Da!
107
00:16:48,659 --> 00:16:51,649
- Gazda!
- �ta je?
108
00:16:52,280 --> 00:16:55,973
- Olio ho�e ne�to da vas pita!
- �ta ho�e�?
109
00:16:57,391 --> 00:17:02,261
Mo�emo li da razgovaramo nasamo?
Imam ne�to va�no da vas pitam.
110
00:17:02,829 --> 00:17:05,603
Nemoj da me gnjavi� sada. Vidi� da sam zauzet.
Nastavi sa poslom!
111
00:17:08,407 --> 00:17:12,994
- �elim da razgovaramo nasamo zato ...
- Za�epi ta usta i baci se na posao!
112
00:17:25,929 --> 00:17:28,924
Plitsi.
Plitsi.
113
00:17:29,611 --> 00:17:32,553
Vuli, Mogo...
114
00:18:02,725 --> 00:18:11,646
- �ta se desilo, mala moja Bo Pip?
- Izgubila sam svoje ovce!
115
00:18:13,307 --> 00:18:23,296
Recite mi D�ek i D�il, da li ste ih videli
dok ste prolazili brdom?
116
00:18:25,829 --> 00:18:32,804
- Nema ih na brdu a nisu ni u �umi!
- Jesi li ih ti videla, mala Crvenkapo?
117
00:18:41,653 --> 00:18:49,081
Ne pla�i, Bo Pip, ne pla�i!
Proba�emo da prona�emo tvoje ovce.
118
00:18:51,263 --> 00:18:58,211
Svuda �emo ih tra�iti...
119
00:19:35,276 --> 00:19:36,760
Ne.
Nisam ih videla!
120
00:22:07,666 --> 00:22:11,654
Tom-Tome, �ta li �e majka re�i,
kad �uje da sam ih izgubila!
121
00:22:11,755 --> 00:22:13,957
Ne brini.
Prona�i �emo ih.
122
00:22:14,505 --> 00:22:19,476
Gubila si ih i ranije, zar ne?
Za poslednjih mesec dana izgubila si ih 5 puta!
123
00:22:20,710 --> 00:22:24,226
- Nisam valjda!
- Jesi, a i 4 puta pre toga...
124
00:22:24,847 --> 00:22:26,348
Vidi�, sve je gore....
125
00:22:28,187 --> 00:22:31,519
Ono �to ti treba, je neko
da ti pomogne da ih prona�e�.
126
00:22:33,309 --> 00:22:40,246
- Ko, na primer? - Neko neobi�an,
energi�an i iznad svega strpljiv.
127
00:22:43,887 --> 00:22:48,121
Neko kao, kao �to sam ja!
128
00:22:52,010 --> 00:22:55,754
Nisi zainteresovana?
Ni ovoliko?
129
00:23:07,226 --> 00:23:09,704
Onda �u te dr�ati ovde,
dok ne postane� zainteresovana.
130
00:23:34,471 --> 00:23:38,844
Lepo?
Zainteresovana?
131
00:24:12,463 --> 00:24:15,445
Vidi, Tom-Tome.
Prona�li su ih!
132
00:24:19,309 --> 00:24:21,305
Treba da vas je sramota,
vi nevaljalci jedni.
133
00:24:21,806 --> 00:24:24,307
Gde li ste samo bile?
134
00:24:32,471 --> 00:24:37,724
Dragi prijatelji, gradani Zemlje igra�aka,
�elim da upoznate ...
135
00:24:38,430 --> 00:24:40,296
budu�u gospo�u Pajper!
136
00:25:57,322 --> 00:25:58,819
Zdravo, proizvo�a�u igra�aka!
137
00:25:59,342 --> 00:26:03,640
- Kako napreduje moja porud�bina?
- Sve je u najboljem redu!
138
00:26:05,250 --> 00:26:07,269
- Ho�ete li da u�ete?
- Da.
139
00:26:23,329 --> 00:26:25,821
Pozdrav svima,
kako ste?
140
00:26:25,822 --> 00:26:27,823
A kako su moja dva de�aka?
141
00:26:27,824 --> 00:26:29,494
Dobar dan gospodine Deda Mraze!
142
00:26:31,045 --> 00:26:36,120
�ekajte samo da vidite drvene vojnike.
Najbolje koje smo ikad napravili.
143
00:26:37,039 --> 00:26:39,573
- Odli�no!
- Olio, idi i donesi ih!
144
00:26:40,434 --> 00:26:43,472
Po�i da mi pomogne�, te�ki su.
Odmah se vra�amo, Deda Mraze.
145
00:26:46,102 --> 00:26:48,039
Iznenadi�ete se kao nikad u �ivotu...
146
00:26:53,729 --> 00:26:57,726
Nemoj tako da ga ga podi�e�,
samo pritisni dugme pozadi
147
00:26:57,927 --> 00:26:59,627
i on �e sam da iza�e.
148
00:27:16,752 --> 00:27:21,238
Zar nije predivan?
Sve ume, osim da govori.
149
00:27:22,682 --> 00:27:27,404
- Divan je, samo to nije ono �to sam naru�io!
- Kako to misli�?
150
00:27:28,249 --> 00:27:31,145
Naru�io sam 600 vojnika,
visokih 30 cm!
151
00:27:32,647 --> 00:27:34,016
�ta?
152
00:27:39,062 --> 00:27:45,184
- Ti si uzeo porud�binu. �ta se dogodilo?
- Shvatio sam da ste rekli 100 vojnika, visokih 1,8 metra!
153
00:27:47,677 --> 00:27:52,841
Podre�no si me razumeo.
Ne mogu dati deci to da se igraju!
154
00:27:57,169 --> 00:28:00,061
Vratite ga u sanduk i gubite se odavde.
Otpu�teni ste!
155
00:28:05,543 --> 00:28:09,220
Jo� jedna nevolja u koju si me uvalio.
Za�to ga nisi pitao kako da ...
156
00:28:10,098 --> 00:28:14,030
Nisam mogao da ga...
Trebao si da pazi� �ta radi�!
157
00:28:14,737 --> 00:28:16,611
Izlazi odatle. To nije za tebe!
Za njega je!
158
00:28:21,565 --> 00:28:24,237
Stavite ga u sanduk i
gubite se odavde!
159
00:28:33,536 --> 00:28:35,006
Prestanite!
Prestanite!
160
00:28:59,831 --> 00:29:03,349
Dolazite ovamo!
Za�to ga niste zaustavili, idioti jedni?
161
00:29:04,521 --> 00:29:06,515
Sada se gubite odavde!
162
00:29:09,501 --> 00:29:12,521
- Zar ga ne�e� pitati za novac za hipoteku?
- �ta je bilo?
163
00:29:13,717 --> 00:29:16,800
Ni�ta ... Ba� je pravi trenutak
da mu tra�im pare!
164
00:29:21,980 --> 00:29:24,615
Mama, toliko sam presre�na!
Tom-Tom me je zaprosio!
165
00:29:25,298 --> 00:29:28,739
- Dete moje!
- Uz tvoju dozvolu �elimo da se ven�amo!
166
00:29:29,513 --> 00:29:36,081
Naravno du�o, imate moj blagoslov
i ni�ta ne mo�e da uni�ti tvoju sre�u!
167
00:29:39,712 --> 00:29:45,784
- Gospodine Barnabi, Kad ulazite u moju ku�u,
zamolila bih vas da kucate - Va�u ku�u?
168
00:29:46,992 --> 00:29:50,384
- Rekli ste ''va�a ku�a''?
- Da, moja!
169
00:29:51,112 --> 00:29:54,866
- Ne�e biti, dok ne platite dug!
- Mama, �ta to zna�i?
170
00:29:55,787 --> 00:30:01,724
Zna�i, draga moja, da ako ne platite
hipoteku, izlete�ete na ulicu!
171
00:30:04,976 --> 00:30:08,679
- Mo�emo da napravimo i kompromis!
- Kompromis?
172
00:30:10,585 --> 00:30:14,551
Ako va�a �erka promeni svoje mi�ljenje
i pristane da mi bude �ena ...
173
00:30:15,251 --> 00:30:20,257
Mo�emo da zaboravimo ove papire.
Bio bi to svadbeni poklon!
174
00:30:21,906 --> 00:30:28,112
- Ne brini du�o, ni�ta se ne�e dogoditi!
- Onda, da pre�emo na posao!
175
00:30:43,684 --> 00:30:49,360
Gospodine Barnabi, pripremite priznanicu.
Bi�ete odmah ispla�eni!
176
00:30:55,007 --> 00:30:58,067
To ste vi, momci?
Ba� na vreme!
177
00:31:00,567 --> 00:31:06,065
Ovaj �ovek ne veruje da imamo novac
da platimo hipoteku. Ali, mi imamo, zar ne?
178
00:31:07,626 --> 00:31:09,443
Zar ne, momci
179
00:31:12,329 --> 00:31:17,845
- �ta se dogodilo? Nije vam dao novac?
- Olio je pogre�io!
180
00:31:19,481 --> 00:31:23,032
- Pogre�io?
- On i gazda nisu ba� ovakvi?
181
00:31:23,061 --> 00:31:24,461
Je li tako?
182
00:31:26,917 --> 00:31:33,990
Zna�i li to, da ne mo�ete platiti svoj dug?
U tom slu�aju, �elim vam prijatan dan ..
183
00:31:34,463 --> 00:31:37,864
Ovi papiri �e mi poslu�iti,
po�to ste tako hteli.
184
00:31:38,518 --> 00:31:44,930
- Ne�ete nas valjda stvarno izbaciti na ulicu?
- Te�ko je i meni. �ao mi je.
185
00:31:53,373 --> 00:31:55,640
Velika mi�olovka uhvati velikog pacova!
186
00:31:58,168 --> 00:32:01,065
O mama, �ta da uradim,
�ta da radim?
187
00:32:01,266 --> 00:32:03,666
Samo kad bi uspeli da se domognemo
te hipoteke.
188
00:32:04,367 --> 00:32:05,568
Ne brinite, mama Pip,
189
00:32:05,569 --> 00:32:09,269
Stanlio i ja �emo prona�i na�in da
uzmemo hipoteku od tog matorog jarca.
190
00:32:10,179 --> 00:32:15,754
Stvarno je matori jarac. Ako misli da vas
izbaci na ulicu, grdno se vara!
191
00:32:16,159 --> 00:32:18,768
- Tako je.
- Zna� �ta bih voleo da uradim?
192
00:32:18,803 --> 00:32:19,513
�ta?
193
00:32:19,548 --> 00:32:21,906
Voleo bih da obujem cipelu
i �utnem ga pravo u trticu!
194
00:32:24,625 --> 00:32:25,792
A onda ...
195
00:32:33,102 --> 00:32:35,507
- �ta se desilo?
- Barnabi te zveknuo.
196
00:32:41,199 --> 00:32:42,734
Otvori taj prozor!
197
00:33:05,976 --> 00:33:07,794
SKLADI�TE
198
00:33:58,653 --> 00:34:00,769
- Olio?
- �ta je!
199
00:34:00,804 --> 00:34:03,081
- Napolju smo!
- Odli�no!
200
00:34:03,116 --> 00:34:04,428
�ta �emo sada?
201
00:34:04,463 --> 00:34:07,657
Odvezi me do Barnabijeve ku�e,
ali pazi da te niko ne vidi.
202
00:34:07,994 --> 00:34:09,394
Va�i.
203
00:34:10,580 --> 00:34:12,109
I budi oprezan!
204
00:34:31,938 --> 00:34:35,100
- Stigli smo!
- Do sada (Tako daleko), je bilo dobro!
205
00:34:35,803 --> 00:34:39,215
- Nije bilo daleko. Do�li smo ulicom...
- Pozvoni.
206
00:34:39,503 --> 00:34:41,815
Nije bilo daleko...
207
00:34:55,191 --> 00:34:57,918
- Ko je to?
- Ja sam!
208
00:34:57,953 --> 00:35:00,456
�ta ho�e� u ovo doba no�i?
209
00:35:00,491 --> 00:35:03,962
Oliju i meni je �ao zbog onog
�to se danas dogodilo.
210
00:35:03,963 --> 00:35:07,963
I da bi vam pokazali da se ne ljutimo,
doneli smo vam mali bo�i�ni poklon.
211
00:35:08,358 --> 00:35:14,239
- Ovo je od mene i od Olija!
- Bo�i�ni poklon u sred jula?
212
00:35:15,822 --> 00:35:18,600
Uvek kupujemo za Bo�i� ranije.
213
00:35:18,601 --> 00:35:20,601
Ako otvorite vrata,
une�u vam ga unutra.
214
00:35:21,790 --> 00:35:24,526
Silazim odmah!
215
00:35:30,611 --> 00:35:33,573
- Silazi dole, da bi nas pustio unutra.
- Odli�no, nemoj da zaboravi�...
216
00:35:34,228 --> 00:35:40,201
Kad ode na spavanje, daje� mi znak. Ja izlazim
iz kutije, otklju�avam vrata i pu�atam te unutra.
217
00:35:41,289 --> 00:35:45,899
- Onda �emo ukrasti hipoteku!
- ''Tako daleko, je bilo dobro''!
218
00:36:16,934 --> 00:36:19,958
Sre�an Bo�i� gospodinu Barnabiju
od Olija Di i Stanlija Dum.
219
00:36:21,126 --> 00:36:23,164
- �ta je unutra?
- Ne mogu vam re�i!
220
00:36:23,914 --> 00:36:26,731
- Ne mo�e� mi re�i?
- Ne, to je iznena�enje!
221
00:36:26,821 --> 00:36:29,221
I ne sme biti otvoreno pre Bo�i�a.
222
00:36:29,822 --> 00:36:31,123
Vidite.
223
00:36:31,124 --> 00:36:33,424
Ne otvarati do Bo�i�a.
224
00:36:35,545 --> 00:36:39,042
- To je vrlo lepo od vas!
- Zar nije?
225
00:36:40,307 --> 00:36:44,030
- Laku no�, gospodine Barnabi!
- Laku no�, gospodine Dum!
226
00:36:48,052 --> 00:36:52,165
- Mo�ete u krevet sada!
- Hvala, gospodine Dum!
227
00:36:53,520 --> 00:36:56,655
- Sre�an Bo�i�!
- Sre�an Bo�i� i vama!
228
00:36:58,777 --> 00:37:01,511
- Laku no�!
- Laku no�!
229
00:37:01,546 --> 00:37:02,769
Laku no�, Olio!
230
00:37:02,804 --> 00:37:03,993
Laku no�, Stanlio!
231
00:37:39,550 --> 00:37:44,361
Olio Di i Stanlio Dum
su progla�eni krivim zbog provale.
232
00:37:45,262 --> 00:37:49,283
Osu�eni su na progonstvo
u Zemlji bauka zauvek ..
233
00:37:54,220 --> 00:37:55,981
Laku no�, Olio...
234
00:37:58,908 --> 00:38:05,160
- Va�e Veli�anstvo, �ta se �eka?
- O, da. Po�nite sa gnjurenjem ...
235
00:38:15,808 --> 00:38:19,285
Hajde, ti �e� prvi.
Polazi.
236
00:38:21,822 --> 00:38:23,094
Olio!
237
00:38:26,414 --> 00:38:30,355
Bolje da mi da� svoj sat.
�uva�u ti ga dok se ne vrati�.
238
00:38:33,317 --> 00:38:36,715
Pripazi dobro na njega jer ne znam
�ta bih radio da mu se dogodi ne�to.
239
00:38:36,718 --> 00:38:39,719
- Ho�u. - Zbogom.
- Zbogom.
240
00:38:39,720 --> 00:38:40,500
Idemo!
241
00:38:44,275 --> 00:38:45,913
Sjajno!
242
00:39:05,912 --> 00:39:07,354
- Je l' hladno?
- Da!
243
00:39:16,229 --> 00:39:19,311
- Udavi�u se!
- Zatvori nos!
244
00:39:19,346 --> 00:39:21,630
Ho�u!
245
00:39:43,992 --> 00:39:47,128
Po�uri!
Umre�e od zapaljenja plu�a!
246
00:39:49,996 --> 00:39:51,270
Ovo je stra�no.
247
00:39:57,534 --> 00:39:58,957
Zapu�i nos, Olio!
248
00:40:36,253 --> 00:40:39,119
- Kako se ose�a�?
- Zna� ti kako se ose�am!
249
00:40:42,162 --> 00:40:44,647
Uzmi gutljaj vode.
Bi�e ti bolje!
250
00:40:46,988 --> 00:40:50,299
- Zar se nisam dovoljno napio vode?
- Samo sam hteo da pomognem...
251
00:40:52,396 --> 00:40:54,825
Gospodine Barnabi,
za�to ne zaustavite ovo?
252
00:40:54,826 --> 00:40:58,327
Ho�u,
ako pristane� da bude� moja �ena!
253
00:40:58,768 --> 00:41:00,500
Tada �e ih osloboditi.
254
00:41:03,534 --> 00:41:06,947
U redu, gospodine Barnabi, pristajem.
255
00:41:09,715 --> 00:41:13,935
Uz va�u dozvolu, Va�e Veli�anstvo,
�eleo bih da povu�em optu�bu!
256
00:41:14,629 --> 00:41:16,235
Neka tako i bude!
257
00:41:17,526 --> 00:41:24,434
Gra�ani Zemlje igra�aka, �elim da vam
predstavim budu�u g-�u Barnabi!
258
00:41:28,719 --> 00:41:30,690
- Mo�ete da idete!
- Hvala, gospodine!
259
00:41:30,725 --> 00:41:33,283
Je l' to zna�i da smo slobodni?
- Da.
260
00:41:33,318 --> 00:41:37,720
Od sada, vi i ja
�emo biti bliski prijatelji!
261
00:41:38,918 --> 00:41:41,974
Da li to zna�i da njega ne�e
da ''probu�kaju''? - Da.
262
00:41:43,276 --> 00:41:45,424
- Zar nije to lepo?
- �ta?
263
00:41:45,459 --> 00:41:47,537
On i ja smo ''ovako''..
264
00:41:47,572 --> 00:41:49,919
- i ne�u da budem mokar kao ti, ''onako''!
- Zna�i tako?
265
00:42:00,796 --> 00:42:02,798
- Olio?
- Da?
266
00:42:02,833 --> 00:42:04,800
Evo ti tvoj sat!
267
00:42:13,474 --> 00:42:19,304
Recite nevesti da je sve spremno
i da je njen voljeni �eka!
268
00:42:28,601 --> 00:42:33,335
- Mamice, �ta �e Tom-Tom da ka�e?
- Razume�e on!
269
00:42:34,173 --> 00:42:38,906
Da nisi rekao: "Laku no�, Olio"
ovo se nebi dogodilo!
270
00:42:42,229 --> 00:42:44,125
- Gde �e�, mama Pip?
271
00:42:44,219 --> 00:42:46,919
Idem do Barnabija da ga poslednji put
zamolim da nam se smiluje.
272
00:42:46,980 --> 00:42:51,210
Sigurno ima malo dobrote
u tom starom srcu od kamena?
273
00:42:51,854 --> 00:42:55,630
Dobra ideja,
mada ne mislim da �e ne�to promeniti.
274
00:43:00,406 --> 00:43:03,593
U pravu si, Oli.
Ne mo�e� krv da pretvori� u kamen!
275
00:43:05,146 --> 00:43:09,655
- Kako to misli�?
- Njen razgovor sa Barnabijem
276
00:43:09,656 --> 00:43:14,800
bi�e samo poku�aj da se
ne�to presipe iz �upljeg u prazno.
277
00:43:16,722 --> 00:43:18,118
Ni�ta ne mo�e da u�ini.
278
00:43:19,650 --> 00:43:22,428
�ao mi je Bo-Pip
�to si mene izabrala za kuma.
279
00:43:22,429 --> 00:43:27,575
U�inio bih sve na ovom svetu
kad bih mogao da ti pomognem.
280
00:43:28,672 --> 00:43:32,609
Stanlio je toliko potre�en,
da ne mo�e i�i na ven�anje!
281
00:43:34,212 --> 00:43:38,342
- Potre�en si, zar ne?
- Potre�en? Ku�a mi je slomljena!
282
00:43:40,919 --> 00:43:46,318
Nije ti ku�a slomljena.
Mislio je na slomljeno srce!
283
00:43:47,719 --> 00:43:49,216
Slomljena ku�a.
284
00:43:52,527 --> 00:43:53,693
U�ite!
285
00:43:57,903 --> 00:44:02,396
Barnabi, ne uvla�i silom
moju cerku u taj brak.
286
00:44:02,431 --> 00:44:06,889
Ja sam stara �ena
koja brine za sre�u svoje k�eri.
287
00:44:08,359 --> 00:44:13,032
Ne �inite to, molim vas.
Gospodine Barnabi, u�ini�u sve �to tra�ite.
288
00:44:13,669 --> 00:44:16,294
Radi�u za vas, bi�u va� rob.
289
00:44:16,329 --> 00:44:20,320
Samo ne �inite to.
Molim vas.
290
00:44:22,428 --> 00:44:27,748
�eno, ti si budala.
ovako ne�to se ne propu�ta!
291
00:44:28,826 --> 00:44:31,195
Gospodaru, nevesta je ovde!
292
00:44:47,017 --> 00:44:49,379
Dobrodo�la u ku�u Barnabija!
293
00:44:52,734 --> 00:44:54,765
Zatvori vrata!
294
00:44:58,325 --> 00:45:01,231
- Hajde mati�aru. Ne gubimo vreme!
- Imate li prstenje?
295
00:45:03,712 --> 00:45:06,462
- Tvoje ime je Silas Barnabi?
- Da!
296
00:45:07,617 --> 00:45:10,812
- A ti si mala Bo Pip?
- Da!
297
00:45:12,260 --> 00:45:15,467
- Da li uzima� ovu �enu za svoju
zakonitu suprugu? - Da!
298
00:45:16,799 --> 00:45:19,367
A da li ti uzima� ovdog �oveka
za svog zakonitog mu�a?
299
00:45:19,368 --> 00:45:20,369
Da!
300
00:45:27,594 --> 00:45:31,182
Progla�avam vas mu�em i �enom!
301
00:45:34,383 --> 00:45:37,500
- Sada bih poljubio mladu.
- Samo trenutak!
302
00:45:38,769 --> 00:45:43,270
- Zar niste ne�to zaboravili, gospodine Barnabi?
- Oh, da. Hipoteka!
303
00:45:44,807 --> 00:45:46,703
Moj svadbeni poklon.
304
00:45:58,766 --> 00:46:01,771
Sada mo�ete da poljubite mladu!
305
00:46:09,575 --> 00:46:14,255
- �ta ovo treba da zna�i?
- Velika mi�olovka, uhvati velikog pacova!
306
00:46:17,851 --> 00:46:20,095
Kralj �e �uti o ovome!
307
00:46:41,304 --> 00:46:43,800
O, mladi�i moji!
308
00:46:52,315 --> 00:46:55,299
- Te je bila tvoja dobra ideja!
- Naravno!
309
00:46:57,062 --> 00:46:59,788
Pa, zbogom i sre�no!
310
00:47:00,626 --> 00:47:06,614
- Kako to misli� zbogom? Zar ne idem s tobom?
- Ne! Ostaje� ovde sa Barnabijem!
311
00:47:07,325 --> 00:47:09,056
Udao si se za njega!
312
00:47:16,776 --> 00:47:19,994
- Ne mogu da ostanem sa njim!
- Za�to?
313
00:47:20,220 --> 00:47:22,471
Ne volim ga!
314
00:47:33,462 --> 00:47:36,406
Ne brini. Stari Barnabi
nas vi�e ne�e gnjaviti, ...
315
00:47:37,614 --> 00:47:40,716
- .. jer �u da te odvedem odavde.
- Gde?
316
00:47:42,614 --> 00:47:46,716
�ive�emo u dvorcu u �paniji .....
317
00:49:14,402 --> 00:49:18,573
Izdaja! Prevara!
Ismejavali su me na ulici!
318
00:49:19,124 --> 00:49:20,924
Budale.
319
00:49:21,932 --> 00:49:27,920
Misle da mogu da namagar�e Barnabija.
Pkaza�u im ja!
320
00:49:30,624 --> 00:49:32,413
Mora da ima na�ina.
321
00:49:34,032 --> 00:49:36,922
Mora da je negde...
322
00:49:40,160 --> 00:49:43,680
Idiote! Imbecilu!
Svinjo!
323
00:49:46,669 --> 00:49:53,598
Svinje! Donesi mi jedan veliki d�ak!
Ukra��u jedno od tri praseta!
324
00:49:55,305 --> 00:49:58,629
A dokaze �u ostaviti
u Tom-Tomovoj ku�i.
325
00:49:59,826 --> 00:50:04,014
Zna� li koja je kazna za otmicu?
Progonstvo u zemlju Bauka!
326
00:51:15,407 --> 00:51:17,599
Budi miran!
327
00:51:19,212 --> 00:51:21,869
Nosi ove dokaze
u Tom-Tomovu ku�u!
328
00:51:26,486 --> 00:51:31,149
- Gospodaru, za�to kobasice?
- To dokazuje da ne samo da je ukrao prase...
329
00:51:31,837 --> 00:51:34,630
ve� je od njega napravio i kobasice!
330
00:51:37,346 --> 00:51:41,410
A sad mali Elmere, vide�emo...
331
00:52:02,452 --> 00:52:06,069
Proglas.
S obzirom da je Tom-Tom
332
00:52:06,104 --> 00:52:08,566
progla�en krivim za otmicu praseta
333
00:52:08,601 --> 00:52:12,654
bi�e odmah proteran u Zemlju bauka.
334
00:52:15,572 --> 00:52:19,619
Siroti Tom-Tom. Drago mi je
�to mi ne moramo u Zemlju bauka!
335
00:52:21,132 --> 00:52:23,812
- I meni tako�e!
�ta li se doga�a u zemlji Bauka?
336
00:52:25,199 --> 00:52:28,950
To je stra�no mesto. Jednom kada ode� tamo,
nikad se vi�e ne vrati�!
337
00:52:30,230 --> 00:52:31,417
Za�to?
338
00:52:31,418 --> 00:52:35,356
Kada te Bauk uhvati,
�ivog te pojede!
339
00:52:37,777 --> 00:52:44,010
- Kako izgleda?
- �uo sam da je pola �ovek, pola �ivotinja!
340
00:52:45,256 --> 00:52:51,431
Ima neke velike u�i, velika usta
i dlakav je po celom telu!
341
00:52:52,917 --> 00:52:56,806
I velike kand�e,
da te zgrabi sa njima!
342
00:53:00,789 --> 00:53:02,881
I��! �ibe!
I��!
343
00:53:03,572 --> 00:53:07,691
Tome, de�ko, zna� kakva je kazna
za otmicu prasetine. Za�to si to uradio?
344
00:53:08,287 --> 00:53:11,484
Nisam to uradio!
Ne znam �ak ni o �emu govorite!
345
00:53:12,395 --> 00:53:16,639
Kako mo�e� to da ka�e�! Posle tolikih
dokaza prona�enih u tvojoj ku�i!
346
00:53:18,434 --> 00:53:19,995
Vodite ga!
347
00:53:21,774 --> 00:53:26,003
Veli�anstvo, napravili ste veliku gre�ku.
Tom-Tom nema veze sa tim!
348
00:53:26,712 --> 00:53:30,384
- Bio je sa mnom ceo dan. Zar nije majko?
- Tako je, Va�e Veli�anstvo!
349
00:53:31,201 --> 00:53:34,752
Za�to da ne poverujete dokazima,
Va�e Veli�anstvo?
350
00:53:45,346 --> 00:53:47,498
Pripazite na to, dok se ne vratim!
351
00:54:12,614 --> 00:54:19,598
- �ta ovo zna�i? - Dokaz B. Zna�i da je
ta prase�a kobsica deo dokaznog matrijala!
352
00:54:22,537 --> 00:54:26,274
- Ne li�i mi na prase�u kobasicu!
- Kakav ukus ima?
353
00:54:28,228 --> 00:54:30,692
Ima ukus svinjetine!
354
00:54:33,101 --> 00:54:35,089
Probaj!
355
00:54:41,805 --> 00:54:45,224
- Ovo nije ni prasetina ni svinjetina!
To je govedina! - Govedina?
356
00:54:47,140 --> 00:54:49,001
Namirisao sam pacova!
357
00:54:53,764 --> 00:54:55,968
Barnabi je ume�ao prste u to!
358
00:54:59,367 --> 00:55:02,249
Verujem da je mali Elmer jo� �iv!
359
00:55:03,383 --> 00:55:04,213
Idemo da ga prona�emo!
360
00:55:04,926 --> 00:55:09,385
Poslu�ajte me, Va�e Veli�anstvo.
Tom-Tom nema ni�ta sa tim!
361
00:55:11,568 --> 00:55:14,805
Prase je bilo na� prijatelj.
Za�to bi ga onda povredio?
362
00:55:15,489 --> 00:55:19,600
Violina i �e�ir
su ve� bili kod ku�e kad smo stigli.
363
00:55:19,635 --> 00:55:21,878
On je nevin, kad vam ka�em.
Nevin!!
364
00:55:24,840 --> 00:55:29,649
Na�alost, zakon se mora po�tovati u kraljevstvu.
Vodite ga!
365
00:55:39,816 --> 00:55:42,006
Ka�em vam da sam nevin!!!!
Nisam ukrao prase!!!
366
00:55:45,635 --> 00:55:47,569
Tom-Tome! Tom-Tome!
367
00:56:24,275 --> 00:56:26,610
Vidi�, dete?
To je ludost ...
368
00:56:27,178 --> 00:56:30,613
prosipati svoju ljubav za obi�nim
kradljivcem prasi�a.
369
00:56:30,648 --> 00:56:33,577
Ostavi me.
Tom-Tom je nevin i ti to zna� !
370
00:56:33,878 --> 00:56:37,177
Mrzim te, mrzim te ...
371
00:56:38,738 --> 00:56:41,262
Samo trenutak!
Samo trenutak!
372
00:56:44,978 --> 00:56:50,572
Veli�anstvo, Tom-Tom je nevin! Prona�li smo
malog Elmera u Barnabijevom podrumu!
373
00:56:51,938 --> 00:56:53,649
Uhvatite ga!
374
00:56:57,640 --> 00:56:59,574
Tom-Tome!
Tom-Tome!
375
00:57:07,543 --> 00:57:11,123
Da�u 50.000 gvineja
onom ko ga uhvati mrtvog ili �ivog!
376
00:57:11,368 --> 00:57:14,226
- Mrtvog ili �ivog?
- Mrtvog ili �ivog!
377
00:57:14,261 --> 00:57:17,085
Zar ne mo�ete da se odlu�ite
kakvog ga ho�ete?
378
00:57:18,661 --> 00:57:20,595
Vodite me u moju palatu!
379
00:57:27,645 --> 00:57:29,747
Idemo pozadi, na sporedni ulaz!
Uhvati�mo ga!
380
00:57:37,760 --> 00:57:41,409
Pa, gospodine Barnabi.
Nema smisla da se krijete. Znamo gde ste!
381
00:57:43,451 --> 00:57:47,298
Bolje da iza�ete,
jer �emo ostati ovde dok to ne u�inite!
382
00:57:47,599 --> 00:57:50,266
Makar vas �ekali celu no�!
383
00:57:51,456 --> 00:57:55,926
- Stvano �emo ovde da ostanemo celu no�?
- Ne, ali poverova�e da ho�emo!
384
00:58:03,639 --> 00:58:05,573
Tom-Tome!
385
00:58:10,646 --> 00:58:12,580
Tom-Tome!
Tom-Tom!
386
00:58:13,649 --> 00:58:15,583
- Tom-Tome!
- Bo-Pip!
387
00:58:16,748 --> 00:58:20,138
- Stanlio i Olio su prona�li Elmera, �ivog!
- Gde?
388
00:58:20,715 --> 00:58:24,479
- U Barnabijevom podrumu!
- Znao sam da je on u ovo ume�an.
389
00:58:25,215 --> 00:58:27,479
- Kad mi samo dopadne �aka.
390
00:58:28,435 --> 00:58:30,371
Hajde, da prona�emo na�in
kako da izla�emo odavde!
391
00:58:35,195 --> 00:58:38,006
Tom-Tome, nikad ne�emo
prona�i izlaz odavde!
392
00:58:38,306 --> 00:58:41,408
Ma ho�emo.
Hajde!
393
01:01:42,211 --> 01:01:44,509
- Je l' je iza�ao?
- Ne
394
01:01:45,881 --> 01:01:49,602
- Ho�e� li da iza�e�?
- Bolje da iza�e�, mrtav ili �iv!
395
01:01:50,405 --> 01:01:53,185
Kako mo�e da iza�e mrtav, kad je �iv?
396
01:01:54,716 --> 01:01:58,510
Hajde da ga spucamo kamenom,
pretvori�emo ga u mrtvog, kad je ve� �iv!
397
01:01:58,880 --> 01:02:00,498
To ti je pametno!
398
01:02:05,089 --> 01:02:07,630
- Paziii!
- Ne upozoravaj ga!
399
01:02:08,130 --> 01:02:09,926
- Mo�emo da ga lupimo!
- To i ho�u da uradim!
400
01:02:09,961 --> 01:02:11,876
Jesmo li te spucali?
401
01:02:12,940 --> 01:02:15,628
- Ni�ta se ne �uje!
- Sigurno si ga pogodio!
402
01:02:16,205 --> 01:02:19,205
- Si�i dole i iznesi ga!
- Si�i ti dole pa ga iznesi!
403
01:02:20,405 --> 01:02:26,053
Ho�e� li to da mi ka�e� da �e� 50.000 gvineja
pustiti da ti ovako iskliznu kroz prste?
404
01:02:26,955 --> 01:02:29,412
- Pla�im se!
- Nema� se �ega pla�iti!
405
01:02:30,128 --> 01:02:33,793
- Ti i on ste ovakvi.
- To je bilo pre na�eg ven�anja!
406
01:02:36,554 --> 01:02:40,396
Dobro. Napravi�u kompromis.
Obojica silazimo!
407
01:02:41,010 --> 01:02:43,602
- Tako je ve� bolje!
- Hajde ti prvi.
408
01:04:37,997 --> 01:04:42,618
- Zna� �ta? - �ta? - Nije tu!
- Vidim da nije tu!
409
01:04:43,414 --> 01:04:47,546
- Vidi, mo�da se ovde provukao!
- Mo�da je, hajde da vidimo!
410
01:05:09,361 --> 01:05:12,188
- Pitam se gde je oti�ao?
- Uskoro �emo to saznati!
411
01:05:13,061 --> 01:05:14,401
Hajdemo na onu stranu!
412
01:05:50,850 --> 01:05:52,310
Eno ga!
413
01:05:59,750 --> 01:06:01,908
Barnabi, polazi� sa nama!
414
01:06:04,248 --> 01:06:05,255
Oh, �udovi�ta!
415
01:07:00,142 --> 01:07:04,969
Pobegli su! Ali uhvati�u ih, makar morao
da uni�tim celu Zemlju igra�aka!
416
01:07:05,648 --> 01:07:07,282
Za njima!
417
01:07:34,486 --> 01:07:36,555
Napravite mesta!
Dolazi kralj!
418
01:07:38,809 --> 01:07:41,789
Kakva je ovo gungula, zar nemate
po�tovanja prema mom spavanju?
419
01:07:41,824 --> 01:07:47,488
�ao nam je, Va�e Veli�anstvo. Slavimo spa�avanje
Tom-Toma i Bo-Pip iz zemlje Bauka!
420
01:07:47,905 --> 01:07:52,117
- Predivna vest. Ko je bio toliko hrabar?
- Oni!
421
01:07:54,598 --> 01:07:59,226
- Da li ste doveli Barnabija? - Ne, gospodine.
Tr�ao je prebrzo! Nismo mogli da ga uhvatimo.
422
01:08:00,541 --> 01:08:02,969
Bio je na smrt upla�en!
Je l' tako? - Tako je.
423
01:08:03,122 --> 01:08:04,701
Ispri�ajte mi sve!
424
01:08:17,868 --> 01:08:22,177
Stanlio i ja smo oterali Barnabija i njegova
�udovi�ta daleko i nikad se ne�e vratiti!
425
01:08:31,242 --> 01:08:34,535
- Kako izgledaju ta �udovi�ta?
- Oh, izgledaju u�asno.
426
01:08:35,616 --> 01:08:37,867
To su pola ljudi, pola �ivotinje!
427
01:08:40,043 --> 01:08:48,033
Sa velikim u�ima ... Velikim ustima ...
I dugim kand�ama ...
428
01:08:55,624 --> 01:08:57,558
- Vratite se! Slobodno ...
- Nema potrebe da be�ite.
429
01:08:57,626 --> 01:08:59,560
Nemate �ega da se pla�ite.
430
01:08:59,628 --> 01:09:01,562
Ne bojte se sada.
431
01:09:01,630 --> 01:09:04,265
Ne. Nisu tako opasni
kao �to izgledaju!
432
01:09:04,429 --> 01:09:05,729
Eno ih!
433
01:09:06,635 --> 01:09:08,569
Za mnom!
434
01:09:25,654 --> 01:09:27,588
Sru�ite vrata!
435
01:09:27,656 --> 01:09:29,590
Ha, ha, ha! Dovedite mi ih!
436
01:09:55,684 --> 01:09:57,618
�ELI�NI PIKADO
437
01:10:18,707 --> 01:10:20,641
- Uzmi ovo.
- �ta �emo da radimo?
438
01:10:20,709 --> 01:10:22,643
Sredi�emo ta �udovi�ta. Hajde?
439
01:10:29,718 --> 01:10:31,652
Hajde sad,
Pali!
440
01:12:24,699 --> 01:12:26,633
- Zna� �ta?
- �ta?
441
01:12:26,701 --> 01:12:29,636
- Napunimo top sa njima.
- Va�i.
442
01:13:12,772 --> 01:13:14,303
Trba nam vi�e pikada.
443
01:13:21,867 --> 01:13:24,887
Zna� �ta? - �ta?
Drveni vojnici!
444
01:14:06,668 --> 01:14:08,602
SKLADI�TE
445
01:15:44,220 --> 01:15:45,797
PACOV
446
01:16:35,363 --> 01:16:38,492
Hajde da donesemo top,
i priredimo im vatromet!
447
01:16:55,637 --> 01:16:57,571
U redu, Stanlio!
448
01:16:57,639 --> 01:16:58,671
Rokni ga!
449
01:17:15,657 --> 01:17:17,591
�iveli su zauvek sre�no posle ovog.
450
01:17:17,591 --> 01:17:22,591
= S. �. = Aleksinac
451
01:17:25,591 --> 01:17:29,591
Preuzeto sa www.titlovi.com
38116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.