All language subtitles for Animalia.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ITA.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale di YIFY: YTS.MX 3 00:00:21,920 --> 00:00:25,719 Il film che stai per guardare è stato realizzato sotto una stella fortunata. 4 00:02:32,879 --> 00:02:34,039 Wow! Vi state divertendo qui! 5 00:02:34,919 --> 00:02:36,680 Itto! Che ci fai qui? 6 00:02:36,759 --> 00:02:39,599 Sei incinta, dovresti riposarti. 7 00:02:40,719 --> 00:02:42,159 Sto bene, non preoccuparti. 8 00:02:42,680 --> 00:02:44,919 Sei come mia madre, fa sempre di testa sua. 9 00:02:46,360 --> 00:02:47,879 Come noi. 10 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 Di certo è una Berbera! 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,960 Che c'è che non va con tua madre? 12 00:02:52,039 --> 00:02:54,039 Beh, come posso dirlo? 13 00:02:54,120 --> 00:02:56,199 Se sapessi cosa ha fatto a... 14 00:03:24,680 --> 00:03:26,319 Vai a cambiarti. 15 00:04:53,199 --> 00:04:54,560 Buongiorno, signore. 16 00:04:54,639 --> 00:04:56,000 Signore, com'è andata la giornata? 17 00:04:56,079 --> 00:04:58,680 Bene. Dite loro di preparare la tavola. 18 00:04:58,759 --> 00:05:00,439 - Come stai? - Bene. 19 00:05:01,600 --> 00:05:02,759 Mamma? 20 00:05:03,639 --> 00:05:04,800 Abbiamo firmato. 21 00:05:05,399 --> 00:05:07,199 Vieni a vedere i lotti di terreno. 22 00:05:07,680 --> 00:05:09,279 Sono grandi. 23 00:05:09,600 --> 00:05:12,399 Sono per i polli e la frutta e verdura per l'Europa. 24 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 Metteremo i pannelli solari. 25 00:05:14,560 --> 00:05:18,199 Siamo i primi in Marocco a farlo. Tecnologia all'avanguardia! 26 00:05:20,680 --> 00:05:24,439 Sono così contento. Avremo tutto entro la prossima settimana. 27 00:05:24,519 --> 00:05:26,120 Poi, possiamo iniziare. 28 00:05:27,279 --> 00:05:28,920 - Sei felice? - Sì. 29 00:05:30,959 --> 00:05:32,279 Saremo ricchi. 30 00:05:33,199 --> 00:05:35,040 Molto ricchi. Te ne rendi conto? 31 00:05:35,439 --> 00:05:38,560 - Costruiremo la nostra casa. - È una buona cosa. 32 00:05:44,399 --> 00:05:45,519 Scusami. 33 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 - Pronto. - Amine, dove sei? 34 00:05:47,800 --> 00:05:50,639 - Ti stiamo aspettando, figliolo. - Sto arrivando. 35 00:05:51,240 --> 00:05:53,079 In nome di Dio. 36 00:05:54,079 --> 00:05:55,720 Grazie, Dio Onnipotente. 37 00:06:04,759 --> 00:06:06,319 In nome di Dio. 38 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Merda. 39 00:06:20,839 --> 00:06:22,800 - Prima tu. - Hai digiunato... 40 00:06:24,399 --> 00:06:25,800 Dio ti ricompenserà. 41 00:06:26,800 --> 00:06:29,920 Pensi che guadagnerò punti con Dio col mio progetto? 42 00:06:30,000 --> 00:06:31,120 Certo. 43 00:06:31,199 --> 00:06:33,199 Creeremo posti di lavoro. 44 00:06:33,279 --> 00:06:35,040 Davvero? Che progetto? 45 00:06:35,720 --> 00:06:39,319 Ho aiutato Idrissi con un permesso complicato. 46 00:06:40,279 --> 00:06:42,480 - Mi ha restituito il favore. - È fantastico. 47 00:06:44,959 --> 00:06:49,639 Se Dio vuole, Amine sarà il più grande allevatore di polli 48 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 della regione. 49 00:06:52,600 --> 00:06:56,120 Presto, si occuperà di noi. 50 00:06:56,639 --> 00:07:00,439 Se Dio vuole. Certo, è mio figlio! 51 00:07:05,720 --> 00:07:09,360 Devo andare a Dubois per i regali per la moglie del governatore. 52 00:07:09,439 --> 00:07:13,079 Aspetto da due giorni. Non hanno ancora consegnato. 53 00:07:14,040 --> 00:07:17,959 Sta organizzando un grande ricevimento. Molte persone importanti. 54 00:07:50,079 --> 00:07:53,439 Possiamo fare una passeggiata intorno al lago nel fine settimana? 55 00:07:57,399 --> 00:07:59,399 Devo andare con mio padre, Itto. 56 00:08:00,560 --> 00:08:01,879 Per incontrare persone. 57 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Come sai, non ho scelta. 58 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Non sei da sola. C'è mia madre... 59 00:08:13,079 --> 00:08:15,360 - Lei non mi sopporta! - Sciocchezze. 60 00:08:15,439 --> 00:08:16,920 E' così. 61 00:08:17,319 --> 00:08:19,319 Mi guarda dall'alto in basso. 62 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 Voleva che tu sposassi una ragazza ricca. 63 00:08:24,319 --> 00:08:26,519 Non una campagnola che è figlia di nessuno. 64 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 E sono stanca. 65 00:08:34,799 --> 00:08:38,240 - Non voglio andare a quel ricevimento. - Allora, non andarci. 66 00:08:39,720 --> 00:08:41,840 Basta con i tuoi complessi da quattro soldi. 67 00:08:48,000 --> 00:08:49,960 Fai uno sforzo. Sono la mia famiglia. 68 00:08:53,039 --> 00:08:54,279 La nostra famiglia. 69 00:08:56,120 --> 00:08:58,360 Forza, sbrigati! 70 00:08:58,440 --> 00:09:00,279 Mettilo lì. 71 00:09:02,200 --> 00:09:04,159 Saremo fuori tutto il giorno. 72 00:09:04,240 --> 00:09:06,879 - Non vieni? - Non si sente bene, mamma. 73 00:09:12,440 --> 00:09:14,200 Riposati un po'. 74 00:10:54,840 --> 00:10:56,559 - Dove sei? - Siamo bloccati. 75 00:10:56,639 --> 00:10:59,039 - Cosa? - C'è un posto di blocco vicino al lago. 76 00:11:00,039 --> 00:11:01,039 Davvero? 77 00:11:01,120 --> 00:11:03,919 Abbiamo provato di tutto. Non ci fanno passare. 78 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 - Forse un'alluvione. - Non lo so. 79 00:11:07,799 --> 00:11:10,840 Dicono che non è niente. Neanche il governatore lo sa. 80 00:11:11,919 --> 00:11:13,360 Dove dormirete? 81 00:11:14,440 --> 00:11:16,840 Il governatore dice che possiamo stare da lui. 82 00:11:17,559 --> 00:11:20,399 Per sicurezza, per favore resta in casa. 83 00:11:22,120 --> 00:11:24,600 Ti richiamo non appena ne saprò di più. 84 00:11:50,679 --> 00:11:52,279 Ehi! Cosa sta succedendo? 85 00:11:52,759 --> 00:11:54,720 - Resta a casa! - Sono incinta e sola. 86 00:12:41,679 --> 00:12:43,159 Dio è il più grande. 87 00:12:55,919 --> 00:12:57,279 Dio è il più grande. 88 00:12:59,639 --> 00:13:01,279 Dio è il più grande. 89 00:13:03,399 --> 00:13:06,720 Le nostre preghiere e le nostre buone azioni sono per Dio. 90 00:13:08,679 --> 00:13:10,159 Dio è il più grande. 91 00:13:11,240 --> 00:13:14,600 Che la pace e la misericordia di Dio siano con te. 92 00:13:15,519 --> 00:13:18,639 Che la pace e la misericordia di Dio siano con te. 93 00:13:19,600 --> 00:13:21,399 Dio, proteggimi... 94 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 - Pronto. - Stai bene? Ho brutte notizie. 95 00:14:35,279 --> 00:14:38,399 - Non possiamo andarcene. - Forse sarebbe più facile se ti incontrassi? 96 00:14:38,480 --> 00:14:41,799 No, è troppo pericoloso. Resta lì. 97 00:14:41,879 --> 00:14:45,320 È pericoloso qui. L'esercito è tutto intorno al lago! 98 00:14:46,000 --> 00:14:48,120 Che diavolo è tutto questo? 99 00:14:51,879 --> 00:14:55,080 Chiederò al vicino di portarti a Khourigba. 100 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 Sei sicura che starai bene? 101 00:15:27,000 --> 00:15:28,399 Eravamo io e te. 102 00:15:28,480 --> 00:15:31,039 Possa Dio proteggere i tuoi genitori. Devo prendere la mia famiglia. 103 00:15:31,120 --> 00:15:34,759 Non posso lasciarli. Dio protegga i tuoi genitori. 104 00:15:34,840 --> 00:15:36,879 Il carretto è troppo piccolo. 105 00:15:36,960 --> 00:15:39,519 Devo davvero prenderli. 106 00:15:39,600 --> 00:15:42,120 Possa Dio proteggere i tuoi genitori. 107 00:15:43,440 --> 00:15:45,080 Possa Dio proteggerli. 108 00:16:27,840 --> 00:16:30,080 Nessuna rete 109 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Quelle luci nel cielo... 110 00:16:40,120 --> 00:16:43,000 mi ricordano il colpo di stato del '72. 111 00:16:43,399 --> 00:16:45,080 Spero che non sia così. 112 00:16:45,440 --> 00:16:47,159 Solo Dio lo sa. 113 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Moha, sei sicuro che questa sia la strada per Khouribga? 114 00:16:53,679 --> 00:16:57,039 Sì, stiamo attraversando le montagne per evitare i posti di blocco. 115 00:17:18,440 --> 00:17:20,599 Facciamo una breve pausa. 116 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 Tè, per favore. 117 00:17:55,640 --> 00:17:58,839 Guarda, non siamo sulla strada per Khouribga! 118 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 - Stiamo andando a sud. - Lascialo in infusione. 119 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 - Ti abbiamo pagato. - Lascialo in infusione. 120 00:18:04,880 --> 00:18:07,960 Guarda, lascerò i miei figli nel caso succeda qualcosa, 121 00:18:08,039 --> 00:18:09,920 poi tornerò per te. 122 00:18:10,000 --> 00:18:12,440 Avevamo un accordo. Sei stato pagato. 123 00:18:12,519 --> 00:18:16,000 Quel carretto è nostro. Non hai onore? 124 00:18:27,599 --> 00:18:29,480 Prendi subito la strada per Khouribga. 125 00:18:33,640 --> 00:18:36,480 Sei incinta. Riposati un po'. Ti porterò io. 126 00:19:21,200 --> 00:19:24,319 Ehi, fermati! Fermati! 127 00:19:51,960 --> 00:19:55,359 Sono sola. È andato via. Non voleva andare a Khouribga. 128 00:19:55,759 --> 00:19:58,720 Cosa vuoi dire? Dove sei? 129 00:20:00,079 --> 00:20:01,519 Come si chiama questo villaggio? 130 00:20:02,759 --> 00:20:05,000 - Come si chiama questo villaggio? - Imilchil. 131 00:20:05,079 --> 00:20:06,880 Grazie. 132 00:20:06,960 --> 00:20:10,200 È lontanissimo. Dannato stupido contadino! 133 00:20:11,799 --> 00:20:16,000 OK, prendi una stanza d'albergo e resta lì finché non troviamo una soluzione. 134 00:20:16,079 --> 00:20:17,480 Ti chiamo. 135 00:20:24,359 --> 00:20:25,480 Ho bisogno di una stanza. 136 00:20:28,039 --> 00:20:29,880 - Sei sola? - Sì. 137 00:20:31,079 --> 00:20:32,920 150 dirham, pagabili in anticipo. 138 00:20:35,640 --> 00:20:37,480 Tieni il resto. 139 00:21:16,039 --> 00:21:20,000 - Salve. Posso portarti qualcosa? - Due omelette, per favore. 140 00:21:20,319 --> 00:21:21,559 Una per lui. 141 00:21:25,039 --> 00:21:27,720 Hai un accento Souss. Vieni da lì? 142 00:21:32,480 --> 00:21:35,079 Sì, ma non ci torno da molto tempo. 143 00:21:36,839 --> 00:21:38,240 Anche tu sei di lì? 144 00:21:38,920 --> 00:21:42,000 Sì, di Taroudant, ma ci siamo trasferiti qui per lavoro. 145 00:21:46,559 --> 00:21:50,680 Puoi stare dai miei genitori. Mia madre e mia sorella si prenderanno cura di te. 146 00:21:51,720 --> 00:21:53,559 Perché i ragazzi da queste parti 147 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 non amano vedere una donna da sola in un hotel. 148 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 Sto pagando per avere pace e tranquillità, 149 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 non per scappare perché sono sola. 150 00:22:03,599 --> 00:22:04,720 Giusto? 151 00:22:06,880 --> 00:22:10,799 Scusa. Non è quello che intendevo. 152 00:22:11,319 --> 00:22:14,359 Solo due omelette? Subito. 153 00:25:04,079 --> 00:25:05,839 Devi andare. 154 00:25:05,920 --> 00:25:08,000 I miei animali sono posseduti dal diavolo. 155 00:25:08,880 --> 00:25:10,319 Devi andare. 156 00:25:10,960 --> 00:25:13,960 - Lasciami! - Anche questo cane è posseduto. 157 00:25:23,119 --> 00:25:24,559 Stai bene? 158 00:25:30,640 --> 00:25:32,359 Sveglia. 159 00:25:32,720 --> 00:25:34,160 Stai bene? 160 00:25:36,839 --> 00:25:39,079 - Sto bene. - Sei a posto? 161 00:25:39,160 --> 00:25:40,799 Sto bene. 162 00:25:45,759 --> 00:25:47,160 Sto bene. 163 00:25:50,119 --> 00:25:52,240 Andrà tutto bene. 164 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 Andrà tutto bene. 165 00:26:13,799 --> 00:26:15,119 Perché lo hai morso? 166 00:27:14,599 --> 00:27:15,920 Vuoi mangiare qualcosa? 167 00:27:16,559 --> 00:27:18,039 Stasera abbiamo spezzatino di pollo. 168 00:27:18,680 --> 00:27:19,599 Va bene. 169 00:27:20,319 --> 00:27:22,559 Sai cosa sta succedendo qui? Non ho segnale. 170 00:27:23,000 --> 00:27:25,079 La rete è caduta ieri. 171 00:27:26,599 --> 00:27:29,279 Sta succedendo qualcosa, ma il governo non lo dice. 172 00:27:30,720 --> 00:27:31,960 Dio ci aiuti. 173 00:27:32,359 --> 00:27:33,880 Se lo dici tu... 174 00:29:15,440 --> 00:29:18,279 Tu possiedi le chiavi di tutti i misteri. 175 00:29:18,359 --> 00:29:21,559 Mi affido a Te contro il diavolo. 176 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 Tu sei clemente e misericordioso. 177 00:29:25,240 --> 00:29:27,839 Dio, aiutami. 178 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 - Vai via. - Scendi! 179 00:30:54,000 --> 00:30:55,440 Scendi da lì! 180 00:30:55,799 --> 00:30:56,920 Dove stai andando? 181 00:30:57,519 --> 00:31:02,240 Vuoi uccidere il tuo bambino, guidando questo triciclo? 182 00:31:02,319 --> 00:31:04,759 Mio marito è a Khouribga. Devo andare. 183 00:31:05,680 --> 00:31:06,880 Sparisci! 184 00:31:08,960 --> 00:31:12,039 - Tieni! - Non mi riporterà indietro il triciclo! 185 00:31:12,680 --> 00:31:14,799 Devo consegnare l'orzo. 186 00:31:15,160 --> 00:31:19,119 - Vuoi di più? - Guarda, principessa, tuo marito può aspettare. 187 00:31:19,200 --> 00:31:20,720 Eccone di più. 188 00:31:20,799 --> 00:31:22,960 Aiutami, Dio ti aiuterà. 189 00:31:23,039 --> 00:31:25,000 Tutti hanno bisogno di aiuto. 190 00:31:25,079 --> 00:31:26,759 Tutti vogliono essere aiutati. 191 00:31:26,839 --> 00:31:29,759 Vuoi comprarmi? Non valgono niente. 192 00:31:30,960 --> 00:31:33,759 Voi ricchi pensate di poter comprare tutto. 193 00:31:34,920 --> 00:31:36,799 Sparisci! Vai via, vattene! 194 00:31:36,880 --> 00:31:39,240 Devo tornare in città. 195 00:31:39,319 --> 00:31:41,119 Mettiti nei miei panni! 196 00:31:41,599 --> 00:31:43,319 Questo posto è strano. 197 00:31:43,400 --> 00:31:46,599 Vedi gli animali? Sono ovunque. 198 00:31:46,680 --> 00:31:50,000 Non dirmi che è normale. È spaventoso. 199 00:31:50,079 --> 00:31:53,599 Allora, parli berbero ora che hai problemi? 200 00:31:54,720 --> 00:31:56,319 Per favore! 201 00:32:02,880 --> 00:32:04,279 Ti prego... 202 00:32:09,119 --> 00:32:12,400 OK. Consegnerò l'orzo a Mohammed, 203 00:32:12,480 --> 00:32:14,519 poi ti porterò da tuo marito. 204 00:32:17,440 --> 00:32:19,000 Grazie. 205 00:34:41,800 --> 00:34:43,679 Dormiremo qui stanotte. 206 00:34:44,000 --> 00:34:48,920 Partiremo domani all'alba. Abbiamo ancora qualche ora da fare. 207 00:35:32,159 --> 00:35:34,599 Gloria a Dio... 208 00:35:35,719 --> 00:35:39,159 Dio, rendi questo viaggio il più facile possibile. 209 00:35:39,239 --> 00:35:42,519 Dio, tu sei il nostro miglior compagno e amico. 210 00:35:43,440 --> 00:35:46,159 Dio, proteggi le nostre famiglie. 211 00:35:59,800 --> 00:36:01,960 Hai finito? Ti senti meglio? 212 00:36:09,840 --> 00:36:11,360 Tu non credi in Dio. 213 00:36:13,119 --> 00:36:14,760 Perché lo dici? 214 00:36:15,840 --> 00:36:17,639 Ho visto come hai reagito. 215 00:36:18,519 --> 00:36:19,760 Perché? 216 00:36:20,079 --> 00:36:22,119 Se il tuo dio esistesse, 217 00:36:22,480 --> 00:36:25,559 aiuterebbe i poveri. Ma aiuta te. 218 00:36:26,039 --> 00:36:30,119 - È come aggiungere acqua al mare. - L'ingiustizia è una prova, Fouad. 219 00:36:30,800 --> 00:36:32,239 Facile per te dirlo. 220 00:36:33,159 --> 00:36:35,440 La gente come te vive nell'ipocrisia. 221 00:36:36,599 --> 00:36:39,079 Non conosci me e la mia famiglia. 222 00:36:39,679 --> 00:36:41,920 Il tuo dio è il denaro. 223 00:36:42,880 --> 00:36:45,920 Accetta che colui a cui preghi non esiste. 224 00:36:46,400 --> 00:36:50,400 Viviamo felicità e sfortuna da soli. 225 00:36:51,480 --> 00:36:54,559 Se Dio fosse nel tuo cuore, non ti sentiresti mai solo. 226 00:36:55,280 --> 00:36:56,960 Non saresti così arrabbiato. 227 00:36:58,360 --> 00:37:00,239 E non avresti bisogno di alcol. 228 00:37:02,280 --> 00:37:04,960 Sì, prenditi cura di te e del tuo dio. 229 00:37:06,000 --> 00:37:07,440 Non parlare così. 230 00:37:07,519 --> 00:37:10,679 Solo i veri credenti saranno salvati il Giorno del Giudizio. 231 00:37:10,760 --> 00:37:12,320 Lo vedremo. 232 00:39:10,920 --> 00:39:12,360 Fouad! Fermati! 233 00:39:14,960 --> 00:39:16,440 C'è qualcuno qui? 234 00:39:16,519 --> 00:39:19,719 Centinaia di migliaia di persone hanno pregato alla moschea per questo evento unico. 235 00:39:23,119 --> 00:39:28,199 Si dice che queste presenze siano in punti tellurici precisi. 236 00:39:28,280 --> 00:39:30,840 Le autorità internazionali chiedono calma, 237 00:39:30,920 --> 00:39:36,360 ma c'è molta panico in tutto il Marocco. Le persone si stanno dirigendo verso luoghi santi. 238 00:39:42,719 --> 00:39:45,119 Solo Dio ci proteggerà da questo male. 239 00:39:45,199 --> 00:39:48,639 Andate nelle moschee e pregate! 240 00:39:51,920 --> 00:39:54,400 Stai bene? Passerà. 241 00:39:55,199 --> 00:39:56,480 Va bene? 242 00:39:57,840 --> 00:39:59,119 Andiamo. 243 00:40:40,119 --> 00:40:42,159 Stai andando a Khouribga? 244 00:40:42,559 --> 00:40:44,280 - Sì, sali. - Va bene. 245 00:41:03,840 --> 00:41:07,679 - Vivi qui? - Sì, tengo le pecore vicino al lago. 246 00:41:10,239 --> 00:41:12,920 Perché sei tutta solo? Dov'è la tua famiglia? 247 00:41:13,000 --> 00:41:17,599 Sono andati a Khouribga prima di me. C'è una grande preghiera. 248 00:41:18,119 --> 00:41:20,639 Povera piccolo, tutto solo... 249 00:41:20,719 --> 00:41:22,480 Non sono piccolo, ho 7 anni. 250 00:41:24,159 --> 00:41:26,400 Cosa? Sei un ometto! 251 00:41:26,480 --> 00:41:29,400 Ho 7 anni. E andrà tutto bene. 252 00:41:36,320 --> 00:41:38,360 Possa Dio ascoltarti e proteggerci. 253 00:41:38,440 --> 00:41:41,320 Parli di Dio come se fosse una persona. 254 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 È più sfuggente di una formica nera 255 00:41:44,079 --> 00:41:46,639 su una pietra nera in una notte buia. 256 00:42:32,039 --> 00:42:33,280 Cos'è quello? 257 00:42:34,840 --> 00:42:36,199 Fouad! 258 00:42:38,400 --> 00:42:41,199 Se è il diavolo, voglio vederlo. 259 00:43:31,960 --> 00:43:35,920 Fouad, dobbiamo andare. Saremo al sicuro solo nella moschea. 260 00:43:37,920 --> 00:43:39,639 Per favore, Fouad! 261 00:43:46,239 --> 00:43:47,920 Non lasciare che la paura ti fermi. 262 00:51:46,280 --> 00:51:48,840 Non posso andare oltre. Dovresti scendere. 263 00:52:27,079 --> 00:52:28,840 Quelle forme in mezzo all'aria... 264 00:52:29,519 --> 00:52:31,280 Erano reali? 265 00:52:32,039 --> 00:52:36,039 Il mondo fisico è basato su uno più complesso. 266 00:52:39,039 --> 00:52:40,559 Non capisco... 267 00:52:40,639 --> 00:52:43,840 Come i pesci, che non vedono l'acqua in cui sono, 268 00:52:43,920 --> 00:52:47,519 siamo immersi in qualcosa che neanche noi vediamo. 269 00:52:49,159 --> 00:52:51,760 I bambini sono semi potenti. 270 00:52:54,239 --> 00:52:57,960 Vieni con me. 271 00:53:13,400 --> 00:53:15,599 - Signore! - Torna indietro! 272 00:53:17,800 --> 00:53:20,400 - Questa donna deve entrare. - Torna indietro! 273 00:53:20,719 --> 00:53:22,599 Indietro! 274 00:53:24,119 --> 00:53:27,599 Signore, non può entrare in città. Lei è di Khouribga? 275 00:53:28,079 --> 00:53:29,559 Torna indietro! 276 00:53:30,159 --> 00:53:32,079 Spostati! 277 00:53:33,440 --> 00:53:37,119 Almeno contatta il Kaid! Lei è incinta. 278 00:53:37,920 --> 00:53:41,079 Non farmi perdere tempo! Avanti, spostati! 279 00:53:47,280 --> 00:53:48,800 Fratello! 280 00:53:49,159 --> 00:53:50,639 Guarda! 281 00:53:51,880 --> 00:53:54,159 Come ti chiami, signora? 282 00:53:54,239 --> 00:53:56,679 Itto Benabdellah, la nuora del Kaid. 283 00:53:57,000 --> 00:53:59,440 Avanti, muoviti! 284 00:54:34,760 --> 00:54:36,920 Hai visto anche tu cose strane? 285 00:54:44,920 --> 00:54:48,719 Ho visto un gregge di pecore. So che è strano, ma... 286 00:54:50,239 --> 00:54:52,480 Mi sembrava fosse la mia famiglia. 287 00:54:54,920 --> 00:54:57,440 E la pecora capobranco era mia madre. 288 00:55:05,719 --> 00:55:07,000 Folle, vero? 289 00:55:08,760 --> 00:55:10,480 Voleva rassicurarmi. 290 00:55:12,159 --> 00:55:16,079 È stato difficile vederli andare via, lasciandomi sola in questo mondo di umani. 291 00:55:16,639 --> 00:55:18,000 È stato un incubo. 292 00:55:25,039 --> 00:55:28,480 I miei genitori erano persone semplici, sfruttate per essere oneste. 293 00:55:32,000 --> 00:55:33,679 Mi vergognavo di loro. 294 00:55:38,880 --> 00:55:41,480 Perché vedevo che altre persone erano felici. 295 00:55:42,079 --> 00:55:44,679 Vivevano bene, facendo soldi qua e là. 296 00:55:48,000 --> 00:55:50,480 Quindi, ho pensato: perché non noi? 297 00:55:54,559 --> 00:55:56,639 Non avremmo avuto una vita di merda. 298 00:55:58,599 --> 00:56:01,440 Avremmo potuto comprare le cose liberamente. 299 00:56:04,119 --> 00:56:08,199 Mia madre ha sempre fatto i conti. Mi faceva impazzire. 300 00:56:14,719 --> 00:56:16,280 Poi, sono morti. 301 00:56:16,599 --> 00:56:18,599 Mi sentivo così sola e colpevole. 302 00:56:22,039 --> 00:56:23,599 Quando ho incontrato Amine, 303 00:56:24,599 --> 00:56:26,239 quella solitudine è scomparsa. 304 00:56:27,880 --> 00:56:30,679 Ho trovato una nuova famiglia e ho dimenticato il mio passato. 305 00:56:39,639 --> 00:56:42,280 Pensi che ci sia un senso in tutto questo? 306 00:56:50,239 --> 00:56:52,679 Dobbiamo trovarne uno, in ogni caso. 307 00:57:54,079 --> 00:57:56,159 Itto! Itto! 308 00:58:10,840 --> 00:58:14,239 Mi hai spaventata. Davvero. 309 00:58:14,760 --> 00:58:16,559 - Il bambino sta bene? - Sì. 310 00:58:16,639 --> 00:58:19,440 Andiamo, andiamo. 311 00:58:25,599 --> 00:58:27,920 Fouad è quello che mi ha aiutato. 312 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 Ecco. 313 00:58:32,079 --> 00:58:33,280 Non serve. 314 00:58:35,159 --> 00:58:36,800 Forza. 315 00:58:36,880 --> 00:58:38,599 - Grazie. - Di niente. 316 00:59:55,360 --> 00:59:56,760 - Tutto bene? - Sì. 317 00:59:56,840 --> 00:59:59,000 - E Itto? - È stato piuttosto difficile. 318 01:00:02,360 --> 01:00:04,239 Come sta Itto? 319 01:00:04,920 --> 01:00:07,880 Le autorità invitano alla calma 320 01:00:07,960 --> 01:00:12,000 affinché queste preghiere possano essere celebrate in unità nazionale e solidarietà. 321 01:00:13,760 --> 01:00:15,239 Mio Dio, ragazza mia! 322 01:00:16,000 --> 01:00:17,440 Ci hai spaventati! 323 01:00:18,119 --> 01:00:19,920 - Stai bene? - Sì. 324 01:00:20,440 --> 01:00:22,280 Il bambino sta bene? 325 01:00:23,360 --> 01:00:25,000 Vai a sistemarti. 326 01:00:25,639 --> 01:00:27,119 Non puoi restare così. 327 01:00:28,440 --> 01:00:29,960 Fatti una doccia. 328 01:00:30,679 --> 01:00:31,840 Puzzi. 329 01:00:35,880 --> 01:00:37,519 Ti mostro il bagno. 330 01:00:38,880 --> 01:00:42,800 Anche se non ci sono dubbi sulla loro identità, i capi di stato dell'ONU dicono 331 01:00:42,880 --> 01:00:46,239 che queste creature non sono ancora scese sulla Terra. 332 01:01:18,239 --> 01:01:21,119 Accettare il mistero dell'ignoto... sono pazzi. 333 01:01:21,599 --> 01:01:26,239 La borsa sta crollando, la gente non lavora, i negozi sono saccheggiati. 334 01:01:27,360 --> 01:01:28,639 Sono furioso. 335 01:01:28,719 --> 01:01:29,800 Capisco. 336 01:01:30,159 --> 01:01:34,000 - Non sappiamo cosa sta succedendo. - Gli affari sono fermi. 337 01:01:34,079 --> 01:01:36,159 Il fatturato è in calo. 338 01:01:36,559 --> 01:01:38,400 Ho perso tutti i soldi in due giorni. 339 01:01:38,480 --> 01:01:41,440 Sì, non mi piace perdere soldi. 340 01:01:44,199 --> 01:01:49,239 Essendo il governatore, papà normalmente risolve queste cose con uno schiocco delle dita. 341 01:01:49,960 --> 01:01:52,559 Non ti hanno detto nulla? 342 01:01:52,639 --> 01:01:54,079 No. 343 01:02:01,639 --> 01:02:03,480 È naturale, sei stanca. 344 01:02:16,119 --> 01:02:18,079 Non so cosa mi sia successo. 345 01:02:19,840 --> 01:02:21,679 Vado a prendere un panno. 346 01:02:42,039 --> 01:02:45,719 Ha detto che dobbiamo archiviarlo, ma lo esaminerò con te domani. 347 01:02:47,480 --> 01:02:50,079 È sceso da loro. 348 01:02:50,159 --> 01:02:53,400 Non sono d'accordo. Comunque, ti chiamo domani. 349 01:02:53,760 --> 01:02:54,920 Ciao. 350 01:03:00,639 --> 01:03:03,840 Hai mai pensato che potremmo vivere al fianco della realtà? 351 01:03:05,559 --> 01:03:07,440 Che tutto ciò in cui crediamo sia sbagliato? 352 01:03:08,079 --> 01:03:09,239 Che Dio ci protegga. 353 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Con quello che sta succedendo, potrebbe non volerlo. 354 01:03:13,239 --> 01:03:15,480 Forse non esiste? 355 01:03:18,199 --> 01:03:20,679 Itto, vieni a dormire, sei stanca. 356 01:03:24,239 --> 01:03:26,199 Perché non sei mai serio? 357 01:03:27,599 --> 01:03:31,079 - Dovremmo vedere le cose diversamente. - No, taglia corto. 358 01:03:36,320 --> 01:03:39,320 - Fai troppe domande. - Questa è la vita. 359 01:03:39,400 --> 01:03:41,119 Per favore, vieni a letto. 360 01:03:44,559 --> 01:03:47,719 - Mi tratti come una bambina. - No, ma è tardi. 361 01:03:50,079 --> 01:03:53,679 Perché eviti di andare a fondo alle cose? 362 01:03:54,400 --> 01:03:56,639 Cambi solo argomento. 363 01:03:57,280 --> 01:03:58,880 Sei così chiuso. 364 01:03:58,960 --> 01:04:01,559 So che in fondo non sei così. 365 01:04:01,639 --> 01:04:06,280 Vorrei condividere ciò che ho nel cuore senza preoccuparmi di essere giudicata. 366 01:04:06,360 --> 01:04:08,159 Puoi dirmi tutto. 367 01:04:09,079 --> 01:04:10,400 - Posso? - Certo. 368 01:04:14,159 --> 01:04:16,400 Posso dirti che ho visto il loro mondo... 369 01:04:17,360 --> 01:04:20,440 che sono tra noi? Senza che tu pensi che io sia pazza? 370 01:04:23,559 --> 01:04:24,760 Pensi che posso? 371 01:06:13,920 --> 01:06:18,679 Vivono nel mondo intermedio e ne fanno parte. 372 01:06:18,760 --> 01:06:23,039 Si materializzano sul piano materiale, ma vivono nel mondo intermedio. 373 01:06:23,400 --> 01:06:26,480 E hanno accesso al mondo materiale 374 01:06:26,559 --> 01:06:30,119 quando entrano in contatto con gli umani. 375 01:06:30,920 --> 01:06:33,639 Nell'universo, ci sono gli umani 376 01:06:34,000 --> 01:06:36,719 e gli extraterrestri, ma sono la stessa cosa. 377 01:06:36,800 --> 01:06:40,320 Gli esseri umani sono incarnati. Anche gli extraterrestri. 378 01:06:41,119 --> 01:06:44,239 Hanno solo diverse facoltà permanenti. 379 01:06:59,559 --> 01:07:00,920 Vestiti per la preghiera. 380 01:07:48,199 --> 01:07:49,519 C'è questo... 381 01:07:51,679 --> 01:07:53,119 E questo... 382 01:07:55,599 --> 01:07:57,000 O questo. 383 01:07:58,320 --> 01:07:59,719 Questo è più carino. 384 01:08:00,119 --> 01:08:03,079 E metterà in risalto il colore dei tuoi occhi. Provalo. 385 01:09:06,399 --> 01:09:08,720 Vi lascio qui e cerco un parcheggio. 386 01:09:09,800 --> 01:09:11,239 Ci incontriamo lì. 387 01:09:11,840 --> 01:09:13,479 Avete i cellulari? 388 01:09:14,239 --> 01:09:17,079 - Funzionano ancora? - Sì, ho segnale. 389 01:09:20,039 --> 01:09:21,359 Anche noi. 390 01:09:22,000 --> 01:09:23,159 Va bene. 391 01:09:45,159 --> 01:09:48,920 - Itto, forza. - Non mi sento bene riguardo a questa preghiera. 392 01:09:50,239 --> 01:09:51,359 Itto! 393 01:10:09,520 --> 01:10:10,800 Cos'è quello? 394 01:10:13,279 --> 01:10:15,239 Dobbiamo tornare indietro. 395 01:10:16,479 --> 01:10:18,279 È nostro dovere andare, OK? 396 01:10:18,640 --> 01:10:19,960 Forza. 397 01:10:24,359 --> 01:10:27,800 Amine, unisciti agli uomini dentro. 398 01:10:28,399 --> 01:10:30,920 Resteremo qui. Andiamo, Itto. 399 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 Forza. Forza, è il protocollo. 400 01:10:34,079 --> 01:10:35,520 Chi se ne frega? 401 01:10:35,600 --> 01:10:38,720 - Non possiamo dividerci. - Il protocollo è importante. Vai avanti, per favore. 402 01:10:49,359 --> 01:10:50,880 Non sei mia madre! 403 01:10:51,399 --> 01:10:53,800 Non sei mia madre! Lasciami! 404 01:10:53,880 --> 01:10:55,479 Lasciami. 405 01:10:57,399 --> 01:10:59,039 Per favore! 406 01:11:03,239 --> 01:11:04,720 Avrai una bambina. 407 01:11:05,239 --> 01:11:08,720 Questo bambino, e i prossimi, saranno la nostra speranza. 408 01:11:09,159 --> 01:11:12,000 Basta così! Vieni con me. 409 01:11:21,680 --> 01:11:23,680 C'è posto qui. 410 01:11:32,520 --> 01:11:33,800 Scusa. 411 01:14:59,640 --> 01:15:00,840 Hajar! 412 01:15:01,920 --> 01:15:03,319 Stai bene? 413 01:15:25,319 --> 01:15:26,279 Hajar! 414 01:15:32,600 --> 01:15:33,920 Noor! 415 01:15:39,159 --> 01:15:41,600 Non preoccuparti, andrà tutto bene. 416 01:15:44,279 --> 01:15:45,600 Sei sicura? 417 01:16:06,199 --> 01:16:07,760 Perché è qui? 418 01:16:09,760 --> 01:16:11,520 Portala fuori! 419 01:16:17,119 --> 01:16:18,359 Andrà bene. 420 01:16:56,520 --> 01:16:58,079 Andrà tutto bene. 421 01:16:59,479 --> 01:17:01,079 Andrà tutto bene. 422 01:17:01,159 --> 01:17:02,920 Non avere paura. 423 01:17:03,880 --> 01:17:05,920 Andrà tutto bene... 424 01:17:21,880 --> 01:17:23,279 Andrà tutto bene. 425 01:17:25,600 --> 01:17:27,000 Amine... 426 01:17:28,640 --> 01:17:30,800 Forze stanno prendendo il controllo 427 01:17:30,880 --> 01:17:33,720 perché tutto ciò che è sotto è come tutto ciò che è sopra. 428 01:17:33,800 --> 01:17:36,319 Ciò che è sopra è come ciò che è sotto. 429 01:17:36,399 --> 01:17:38,880 Con queste cose, compi i miracoli di uno. 430 01:17:39,960 --> 01:17:41,359 Cosa? 431 01:20:47,840 --> 01:20:49,279 Che c'è? 432 01:20:54,560 --> 01:20:55,720 Ho visto... 433 01:21:00,439 --> 01:21:01,920 Non esistevamo più. 434 01:22:01,039 --> 01:22:04,560 Potrei dirti che quelli che erano lì non sono più gli stessi. 435 01:22:07,039 --> 01:22:08,600 Sono cambiati per sempre. 436 01:22:21,399 --> 01:22:24,239 Potrei dirti che il nostro mondo era egoista. 437 01:22:30,439 --> 01:22:32,920 C'era sempre qualcuno da incolpare. 438 01:22:34,640 --> 01:22:36,439 Per lavare via i nostri rimorsi. 439 01:22:37,960 --> 01:22:39,960 Temevamo e rispettavamo un essere superiore... 440 01:22:41,439 --> 01:22:43,000 la nostra unica salvezza. 441 01:22:44,720 --> 01:22:47,239 Un essere che chiamavamo Dio. 442 01:22:50,720 --> 01:22:53,359 E se un giorno mi chiederai chi è, 443 01:22:54,279 --> 01:22:56,640 ti dirò che non è nulla, poiché è tutto. 444 01:23:00,239 --> 01:23:04,000 Se conosci te stesso, conosci la verità di tutto. 445 01:23:08,800 --> 01:23:10,880 Tutto era già lì... 446 01:23:11,880 --> 01:23:13,399 ma non potevamo vederlo. 447 01:23:14,159 --> 01:23:15,720 Non volevamo vederlo. 448 01:23:21,680 --> 01:23:24,039 E se devo dirti la verità sulle cose... 449 01:23:26,600 --> 01:23:29,119 vedrai da solo che ciò che non è connesso 450 01:23:30,239 --> 01:23:32,960 non ha esistenza sulla Terra o altrove. 451 01:23:36,239 --> 01:23:38,159 Ed è per questo che tutte queste cose... 452 01:23:39,520 --> 01:23:41,760 che fanno parte dell'unità, sono preziose. 32653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.