Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 English
2
00:02:43,000 --> 00:02:45,280
Hey there.
3
00:02:47,440 --> 00:02:49,920
How was Europe?
Oh,
it's still there.
4
00:02:50,120 --> 00:02:53,640
Except for France.
She's not sore
at us anymore.
5
00:02:53,840 --> 00:02:57,480
I was hoping you'd have
a couple hours. I'd like
to talk about something.
6
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
Honey, in a couple of hours,
I'll be halfway to L.A.
7
00:03:00,640 --> 00:03:02,760
Board of directors just
can't wait for these reports,
8
00:03:02,880 --> 00:03:06,600
but, uh, I can do wonders
in 30 minutes.
9
00:03:06,800 --> 00:03:09,400
Well, I can't.
10
00:03:09,560 --> 00:03:12,280
I guess we'll just have
to wait till tonight.
11
00:03:12,440 --> 00:03:15,520
What flight are you on?
The red-eye special.
12
00:03:15,640 --> 00:03:19,080
Alan, why don't you... wait
and fly with me?
13
00:03:19,160 --> 00:03:22,160
I'll have my work all finished
by the time you get there.
14
00:03:22,240 --> 00:03:25,800
I was really hoping we'd
have a chance to talk now.
15
00:03:25,880 --> 00:03:30,120
It didn't feel to me
like you were interested
in talking just now.
16
00:03:31,920 --> 00:03:36,160
[Sighs]
Are you back in that
same old kick about us?
17
00:03:36,240 --> 00:03:38,840
If that's what you want
to call it.
18
00:03:39,040 --> 00:03:41,600
Come on! What's all the rush
all of a sudden?
19
00:03:41,800 --> 00:03:44,120
Rush?
20
00:03:44,200 --> 00:03:47,640
I've been on this particular kick
for six years now.
21
00:03:47,840 --> 00:03:50,440
Maybe I'm tired
of one-night stands.
22
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
Look, baby, I've
only got half an hour.
23
00:03:54,480 --> 00:03:57,240
Can't we talk it out
when you get to L.A.?
24
00:03:57,440 --> 00:04:01,640
Don't miss your flight, Murdock.
You wouldn't want to keep
that boss of yours waiting.
25
00:04:01,840 --> 00:04:02,920
But...
26
00:05:01,200 --> 00:05:04,200
Did you enjoy your stay
in our city, Miss Swanson?
Yes, I did.
27
00:05:04,280 --> 00:05:08,680
Will you be returning?
I don't know. My life is
one surprise after another.
28
00:05:08,880 --> 00:05:11,280
You look lovely.
Thank you,
Mr. Kelly.
29
00:05:11,360 --> 00:05:13,200
Imagine getting
gussied up like this...
30
00:05:13,400 --> 00:05:15,880
to watch a lot of
supreme court judges chew.
31
00:05:16,080 --> 00:05:19,160
What is the secret
of your eternal youth?
This way, please.
32
00:05:19,240 --> 00:05:21,440
I just take natural food.
I will not have
poisoned food.
33
00:05:21,640 --> 00:05:25,760
I don't like it.
It's not good for anybody.
Just one more question.
34
00:05:25,960 --> 00:05:29,880
[P.A. System]
Northwest Orient passenger,
Janet Satterly...
35
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
Who is she, Sister Beatrice?
Do you recognize her?
36
00:05:32,480 --> 00:05:35,840
I believe it's one of
those Hollywood persons.
Oh!
37
00:05:36,040 --> 00:05:38,920
You mean, an actress?
Or worse.
38
00:05:48,480 --> 00:05:52,120
[P.A. System]
Mr. Kelly, line six, please.
Mr. Kelly, line six.
39
00:05:52,320 --> 00:05:55,480
Columbia Airlines flight 10
for Albuquerque and Denver...
40
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
Kelly here.
41
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
This is Dr. Weiner.
Jefferson Memorial Hospital.
Yes, Doctor, how are you?
42
00:06:01,440 --> 00:06:05,480
Fine, thank you. Listen.
We have a patient on the way.
Name's Janice Abbott.
43
00:06:05,560 --> 00:06:09,800
She's booked on flight 409
for Los Angeles.
Everything's been set for her.
44
00:06:09,880 --> 00:06:14,000
I just wanted to let you know
that the ambulance was late
in getting away.
45
00:06:14,080 --> 00:06:17,280
No need to worry. If we have
to delay departure, we will.
46
00:06:17,360 --> 00:06:20,520
Thank you.
It's been touch and go for us.
47
00:06:20,600 --> 00:06:23,000
She's scheduled for a transplant
and the kidney's in L.A.
48
00:06:23,200 --> 00:06:27,160
We can't have her off
the dialysis machine too long.
Yes. I was told.
49
00:06:27,240 --> 00:06:29,720
I wanted you to understand
the urgency of the situation.
50
00:06:29,920 --> 00:06:33,080
We'll take good care
of her, Doctor.
Thank you.
51
00:06:36,440 --> 00:06:38,160
Yes, sir.
Check Columbia maintenance.
52
00:06:38,360 --> 00:06:41,640
Make sure the arrangements for that
kidney patient on 409 have been set.
53
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
Yes, sir.
54
00:06:43,440 --> 00:06:46,880
You really want to sail
a 35-footer
all the way to Hawaii?
55
00:06:47,080 --> 00:06:50,560
What's wrong with that?
Nothing, if you have
an all-girl crew.
56
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
My first mate
wouldn't dig that.
What's his problem?
57
00:06:53,400 --> 00:06:58,320
Hers.
First mate's my wife.
Oh, I can dig it.
58
00:06:59,840 --> 00:07:03,400
Oh, that's nice...
nice, nice, nice.
59
00:07:03,480 --> 00:07:06,640
Conserve your energy, Urias.
I hear we can expect
a bumpy ride tonight.
60
00:07:06,760 --> 00:07:09,800
I used to know a stewardess
who thought that was sexy.
61
00:07:09,920 --> 00:07:12,600
You're weird.
You know that?
62
00:07:15,480 --> 00:07:19,040
How do you get rid
of this jet lag?
You just do.
63
00:07:19,200 --> 00:07:21,720
Why? You still tired
in the morning?
Uh-huh.
64
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
Give it a couple months.
65
00:07:24,120 --> 00:07:28,240
Hey, do we have
a sexy crew tonight?
I don't check anymore.
66
00:07:28,320 --> 00:07:32,640
In any case, it'll be a change
from Ogallala, Kansas.
Isn't everything?
67
00:07:32,720 --> 00:07:35,120
There. You see why
I love my job so much?
68
00:07:35,240 --> 00:07:37,440
They sure have
all the right equipment.
69
00:07:37,520 --> 00:07:39,640
But it would be wrong.
That's for sure.
70
00:07:39,760 --> 00:07:42,440
How are your kids
and your wife, Julio?
71
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
Watch out for that one, Gary.
She's got seniority.
72
00:07:45,400 --> 00:07:48,840
What about
the teenager?
It's Ms. Teenager, please.
73
00:07:48,960 --> 00:07:52,200
I'm emancipated and
highly skilled in kung fu.
74
00:07:52,320 --> 00:07:54,320
Whatever happened
to womanhood?
75
00:07:54,400 --> 00:07:58,240
That's enough of that for you.
The convention's over.
I want you to taper off.
76
00:07:58,360 --> 00:08:00,560
No more!
You should've stuck
to that Blue Nun.
77
00:08:00,640 --> 00:08:03,720
We got a plane to catch,
Sammy boy.
We got a plane.
78
00:08:03,800 --> 00:08:08,600
Bartender, another one
all around.
No more. We got a plane...
79
00:08:08,720 --> 00:08:12,160
California, here I come
right back where
80
00:08:12,360 --> 00:08:14,560
[Glass Shattering]
I'm sorry.
I didn't mean that.
81
00:08:14,640 --> 00:08:17,160
Oh, excuse me. I...
Oh, Sammy!
82
00:08:17,320 --> 00:08:20,880
I'm sorry. It's my fault.
He's a little sloshed.
You know what I mean?
83
00:08:21,080 --> 00:08:23,200
Can I make amends?
Listen, we'd like
to buy you a drink.
84
00:08:23,360 --> 00:08:26,840
I'd like to buy you
a drink.
Whatever
you'd like to have.
85
00:08:27,040 --> 00:08:29,800
Well, maybe a little
bourbon on the rocks.
You got it.
86
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
Nurse, bourbon on the rocks
for the lady, please.
87
00:08:32,480 --> 00:08:36,120
With a small beer chaser.
Jesus Christ,
a boilermaker.
88
00:08:36,320 --> 00:08:39,280
Where's the flight log?
Here it is, sir.
89
00:08:39,400 --> 00:08:41,600
It's clean.
90
00:08:41,680 --> 00:08:45,160
No deferred items?
Not a thing.
91
00:08:45,240 --> 00:08:47,640
The crew chief was worried
about number three.
92
00:08:47,840 --> 00:08:51,000
It's all taken care of,
papa.
Well, ain't that thoughtful!
93
00:09:00,680 --> 00:09:03,280
"...contains a concert hall,
an opera house and..."
94
00:09:03,360 --> 00:09:06,040
Hello, Mrs. Patroni.
What are you doing
on the red-eye special?
95
00:09:06,040 --> 00:09:09,600
We stayed to see a play
at the Kennedy Center.
Nice to see you again, Joseph.
96
00:09:10,080 --> 00:09:13,040
Thank you, sir.
"The decor includes
flags of all nations."
97
00:09:13,160 --> 00:09:17,160
This thing'll
never get off the ground.
Never fly. Take my word for it.
98
00:09:17,280 --> 00:09:19,880
Young man, you think
this thing won't fly?
99
00:09:19,960 --> 00:09:23,600
In 1917 I was flying in
something wilder than this.
100
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
You know who
the pilot was?
101
00:09:25,800 --> 00:09:27,240
Wiley Post?
102
00:09:27,440 --> 00:09:29,760
[Chuckling]
No. Cecil B. DeMille.
103
00:09:29,920 --> 00:09:34,040
We flew from Hollywood
nonstop to Pasadena.
104
00:09:34,160 --> 00:09:36,440
Yes, and on the way home
we did loop-the-loops...
105
00:09:36,640 --> 00:09:39,040
so that I could see
the moon upside down.
106
00:09:43,640 --> 00:09:45,680
[Man]
We need emergency assistance
at main artery.
107
00:09:45,760 --> 00:09:50,080
Ambulance trying to get
to Columbia Airlines
flight number 409.
108
00:09:50,280 --> 00:09:51,600
[Cars Honking]
109
00:09:51,720 --> 00:09:56,040
You don't mind turning off
that music, do you?
110
00:09:56,200 --> 00:09:59,080
Thanks.
Get us clearance.
111
00:09:59,280 --> 00:10:01,960
Dulles Tower,
Columbia 409.
112
00:10:02,080 --> 00:10:06,200
We're taxiing in five minutes.
Request A.T.C. clearance.
113
00:10:06,360 --> 00:10:08,120
[Tower Radio]
On request.
114
00:10:31,120 --> 00:10:33,320
How are you?
Oh, go ahead.
115
00:10:33,520 --> 00:10:35,240
Thank you!
116
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
You all right?
All right. Okay.
I'm fine.
117
00:10:38,320 --> 00:10:41,480
We got him.
It's all right.
I'm okay, I'm all right.
118
00:10:41,560 --> 00:10:43,880
[Indistinct Chatting]
119
00:10:43,960 --> 00:10:46,960
Is that Spanish one
really married?
120
00:10:47,040 --> 00:10:51,760
His wife thinks he is.
Oh, well.
The other one's just as neat.
121
00:10:51,840 --> 00:10:54,440
Eight years ago, I thought
they were all neat.
122
00:10:54,600 --> 00:10:56,920
Thank you.
How are you?
123
00:10:57,000 --> 00:10:59,720
[Beeping]
124
00:10:59,880 --> 00:11:02,200
Yes?
125
00:11:02,280 --> 00:11:04,880
[Julio]
Hey, mama, got a patch
on the company wire from L.A.
126
00:11:05,080 --> 00:11:08,720
Some guy named Al.
You interested?
I'll be right up. Thanks.
127
00:11:10,240 --> 00:11:12,760
Arlene, could you help
Bette here?
Okay.
128
00:11:15,240 --> 00:11:19,360
Hello there, Mrs. Patroni.
Hi, nice to see you.
129
00:11:19,560 --> 00:11:23,400
Your seats are right
over in there.
Good evening.
130
00:11:25,480 --> 00:11:28,560
You better use code.
Neat.
131
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
Hello, Alan.
132
00:11:35,480 --> 00:11:39,400
Hey, honey, I'm not getting
you into any trouble, am I?
I don't think so.
133
00:11:39,520 --> 00:11:42,280
Course that's what I've
been trying to do for years,
but you're too smart for me.
134
00:11:42,360 --> 00:11:44,200
Alan, what is it?
135
00:11:44,400 --> 00:11:47,280
I just didn't like the way
we said good-bye.
That's all.
136
00:11:47,360 --> 00:11:50,040
I don't remember anybody
saying good-bye.
137
00:11:50,240 --> 00:11:52,720
Come on, damn it.
You know what I mean.
138
00:11:52,840 --> 00:11:55,800
Then why don't you tell me
what you mean, Alan?
139
00:11:55,920 --> 00:11:59,920
[Sighs] I guess I haven't been
too good at that, have I?
140
00:12:00,040 --> 00:12:03,280
You've had
your moments.
Yeah.
141
00:12:03,400 --> 00:12:06,240
Look, that talk
you mentioned?
142
00:12:06,440 --> 00:12:08,960
We'll have that as soon
as you get here. I promise.
143
00:12:09,120 --> 00:12:11,520
Okay.
144
00:12:11,640 --> 00:12:14,320
Have a good flight.
Thanks.
145
00:12:14,520 --> 00:12:17,200
Hey, I love you.
Nancy?
146
00:12:17,400 --> 00:12:20,080
Hey, you don't
look happy, baby.
147
00:12:20,240 --> 00:12:23,040
I don't know what you mean.
148
00:12:23,120 --> 00:12:26,120
Kelly, we're seven minutes
behind departure time.
149
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
[Kelly] Yes, sir.
I'm aware of it.
What the hell is the word?
150
00:12:29,000 --> 00:12:32,040
- The ambulance should be close.
- I sure hope so.
151
00:12:32,160 --> 00:12:35,400
I got special clearance
through gate four, sir.
Keep an eye open for it.
152
00:12:35,520 --> 00:12:38,480
Okay.
We'll give 'em a hand.
Won't you, Julio?
153
00:12:38,560 --> 00:12:40,480
Yes, sir.
154
00:12:40,680 --> 00:12:43,080
Would you hold this.
I'll take care of
Miss Swanson.
155
00:12:43,280 --> 00:12:45,880
Good evening.
Right this way, please.
156
00:12:46,040 --> 00:12:48,640
Thank you.
157
00:12:48,840 --> 00:12:51,720
Good evening, Miss Swanson.
Good evening.
I mean, good morning.
158
00:12:51,800 --> 00:12:55,360
Right here,
Miss Swanson.
159
00:12:55,560 --> 00:12:58,440
Oh, yes,
put it under my feet.
Thank you very much.
160
00:12:58,520 --> 00:13:00,360
It's a pleasure to have you
with us, Miss Swanson.
161
00:13:03,240 --> 00:13:07,080
Never mind her, sister.
Put your ticket away.
162
00:13:07,160 --> 00:13:09,640
Yes, sister.
163
00:13:09,760 --> 00:13:11,360
[Barking]
164
00:13:19,040 --> 00:13:21,360
Sammy, will you
sit down?
165
00:13:27,000 --> 00:13:30,560
You're a tiny bit nervous,
aren't you?
166
00:13:30,760 --> 00:13:32,680
I know.
167
00:13:32,760 --> 00:13:36,880
I've flown thousands
of miles and under very
difficult circumstances.
168
00:13:37,000 --> 00:13:40,440
I assure you there's nothing
to be worried about.
169
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
Oh, may I?
170
00:13:51,080 --> 00:13:53,680
He's probably got something
on his mind,
171
00:13:53,760 --> 00:13:56,920
and he's probably getting it
off his chest right now.
172
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
[Siren Wailing]
173
00:13:58,840 --> 00:14:02,960
Look, sister, an ambulance.
Oh, I hope
it's not serious!
174
00:14:28,960 --> 00:14:30,680
Clear the aisle,
please.
175
00:14:30,880 --> 00:14:32,880
Good evening.
Good evening.
176
00:14:33,000 --> 00:14:36,160
Oh, how blessed I am.
177
00:14:36,240 --> 00:14:40,760
Three children, seven grandchildren
and all healthy. Thank God.
178
00:14:44,480 --> 00:14:47,680
Julio, this is fine
right here.
Careful, careful.
179
00:14:47,840 --> 00:14:50,720
It's a young girl.
180
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
Let me take that.
181
00:14:58,200 --> 00:15:01,280
Let me take your coat.
Oh, thank you.
182
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
There.
183
00:15:14,120 --> 00:15:17,960
You want this?
Please.
Thank you so much.
184
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
We're happy to have you aboard,
Janice.
Thank you.
185
00:15:32,360 --> 00:15:35,720
It's gonna be a lot of laughs.
I can see that right now.
186
00:15:35,800 --> 00:15:38,960
Here we go, boys.
Right up here.
Here we go.
187
00:15:39,160 --> 00:15:42,120
I'm sorry, fellas.
The bar is closed till
we get to cruising altitude.
188
00:15:42,240 --> 00:15:44,920
Why is the bar closed?
We're not at
cruising altitude?
189
00:15:45,120 --> 00:15:48,480
No, not yet.
Didn't I see you guys
over in coach?
190
00:15:48,560 --> 00:15:50,680
Coach? Yeah, but
we always fly first class.
191
00:15:50,880 --> 00:15:54,240
Why don't we go back and
you can fasten your seat belts?
We'll get your drinks faster.
192
00:15:54,400 --> 00:15:57,200
I want a dry vodka martini
with a twist of lemon.
193
00:15:57,280 --> 00:15:59,200
I'm gonna fly
Rifka next time.
194
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
Please, Janice, remember
what the doctor said.
195
00:16:06,000 --> 00:16:09,760
You must lie
very, very still.
I know, Mother.
196
00:16:09,960 --> 00:16:14,560
But it's so exciting.
The people are
so interesting.
197
00:16:14,760 --> 00:16:17,920
You'll have to turn
your seat forward for
the takeoff, Mrs. Abbott.
198
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Oh, thank you.
All right.
199
00:16:20,200 --> 00:16:23,560
And why don't you just
hold tight to that guitar?
Okay.
200
00:16:25,480 --> 00:16:28,160
[Radio]
Columbia 409 clear for takeoff.
201
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
[Captain]
We're rolling.
202
00:16:37,480 --> 00:16:40,240
This is it.
Count your beads, folks.
203
00:16:44,960 --> 00:16:48,680
I hear Rosie Grier
does that.
Yes, he does.
204
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
[Radio] Here in Gallup
and surrounding areas...
205
00:17:23,040 --> 00:17:26,960
we can expect a massive
cold front moving in
from the north.
206
00:17:27,040 --> 00:17:31,200
Heavy turbulence is predicted
above 15 thousand feet.
207
00:17:31,280 --> 00:17:34,720
Storm warnings
are posted over most of
northern Utah and Idaho.
208
00:17:34,920 --> 00:17:38,360
Did you hear that, Scotty?
Looks like you're stuck here.
209
00:17:38,560 --> 00:17:41,040
You might as well
come back to town with us
and try it tomorrow.
210
00:17:41,160 --> 00:17:44,240
I wish I could stay.
I've enjoyed being with you fellas.
211
00:17:44,320 --> 00:17:46,800
What's so goddamn important
in Boise?
212
00:17:46,920 --> 00:17:51,320
If I miss that meeting
in the morning, I'll lose half
next year's sales commission.
213
00:17:53,440 --> 00:17:56,600
Well, the weather's
not gonna change.
What are you gonna do?
214
00:17:56,680 --> 00:18:00,320
I know I can make it
to Elko for refueling.
215
00:18:00,520 --> 00:18:03,600
Maybe the weather
will thin out up there.
216
00:18:03,680 --> 00:18:06,680
Okay, if you want to break up
this glamorous trio.
Come on.
217
00:18:06,760 --> 00:18:09,440
We'll help you untie.
218
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
[Radio] Massive cold front
is moving in from the north.
219
00:18:11,840 --> 00:18:13,960
Heavy turbulence is predicted
above 15 thousand feet.
220
00:18:14,040 --> 00:18:16,240
You look a little off-color,
Scotty.
221
00:18:16,360 --> 00:18:19,320
You sure you're
feeling all right?
Oh, I'm fine.
222
00:18:28,520 --> 00:18:30,240
Good luck now!
223
00:18:50,680 --> 00:18:54,800
[Engine Sputtering,
Revving]
224
00:19:09,080 --> 00:19:14,360
Departure, Columbia 409
out of two thousand feet
for flight level 2-4-0.
225
00:19:14,560 --> 00:19:16,680
[Radio]
Roger, Columbia 409.
Radar contact.
226
00:19:16,760 --> 00:19:21,480
Turn right to 3-0-0 degrees.
Report out at seven thousand.
227
00:19:21,560 --> 00:19:26,280
Columbia 409 turning right
to 3-0-0 degrees, will
check out at seven thousand.
228
00:19:28,760 --> 00:19:31,080
Landing gear?
The light's off.
229
00:19:31,160 --> 00:19:33,360
[Julio]
Flaps?
Up. Light's off.
230
00:19:33,560 --> 00:19:35,840
Engine ignition?
Off.
231
00:19:36,040 --> 00:19:37,760
No smoking sign?
Off.
232
00:19:37,960 --> 00:19:42,080
Departure, 409 checking out
at seven thousand.
233
00:19:42,200 --> 00:19:46,600
Roger 409. Contact
Washington Center, 128.2.
234
00:19:46,800 --> 00:19:49,680
Roger. 409.
Washington Center 128.2.
235
00:19:49,760 --> 00:19:52,080
So long, pal.
236
00:20:01,640 --> 00:20:04,240
Well, we've done it again,
papa.
237
00:20:04,440 --> 00:20:08,080
Once again skill and daring
have overcome
fear and anxiety.
238
00:20:08,280 --> 00:20:09,800
[Chuckles]
239
00:20:10,000 --> 00:20:13,360
Study this chapter.
And don't move anything
till I get back.
240
00:20:14,880 --> 00:20:18,640
Nancy, got a couple
of aspirin?
241
00:20:18,720 --> 00:20:21,320
What's the matter?
You got a headache?
242
00:20:21,520 --> 00:20:24,000
Did you ever take
a tour of Washington...
243
00:20:24,080 --> 00:20:26,800
with a ten-year-old kid
who wants to see everything?
244
00:20:26,880 --> 00:20:29,000
Everything!
245
00:20:29,080 --> 00:20:31,680
Sure you don't want
a drink instead?
246
00:20:32,920 --> 00:20:35,320
I'll give these
ten minutes.
247
00:20:42,040 --> 00:20:44,320
[Strings Vibrate]
248
00:20:59,200 --> 00:21:01,320
[Vibrating Continues]
249
00:21:12,320 --> 00:21:15,680
Which one takes
the sugar again?
The neat one.
250
00:21:15,880 --> 00:21:18,480
Oh, Julio.
Mm-hmm.
251
00:21:18,560 --> 00:21:20,400
Come on.
I'll take you
into the lion's den.
252
00:21:20,480 --> 00:21:22,680
Who's afraid of the
lion's den? I'm Jewish!
253
00:21:22,800 --> 00:21:26,920
Jewish?
From Ogallala?
254
00:21:27,120 --> 00:21:29,600
And you gotta see
Gloria Swanson.
She looks terrific!
255
00:21:29,680 --> 00:21:31,720
Oh, hi, Nancy.
Ah, Bette, we've missed you.
256
00:21:31,800 --> 00:21:35,160
It has been a long time,
hasn't it?
257
00:21:35,360 --> 00:21:37,480
Thank you.
Nobody misses me
anymore.
258
00:21:37,560 --> 00:21:39,960
Well, you're onto us, baby.
Oh, and I'm not,
huh?
259
00:21:40,160 --> 00:21:43,320
You're too young to know
what I'm talking about.
Ah, I know!
260
00:21:43,400 --> 00:21:45,800
Yeah, but you're
a dirty old man.
We need love too.
261
00:21:46,000 --> 00:21:48,680
Nancy, how do you put up
with these monkeys?
262
00:21:48,760 --> 00:21:51,160
I've been here so long,
I don't hear it anymore.
263
00:21:51,360 --> 00:21:53,280
No wonder you're so good
at dodging passes.
264
00:21:53,400 --> 00:21:55,960
The trouble with Nancy is
she never learned to rise
above her principles.
265
00:21:55,960 --> 00:22:00,200
The trouble with Nancy is
she's a one-man girl. Right?
Right.
266
00:22:00,480 --> 00:22:02,400
What a waste
of talent.
267
00:22:02,480 --> 00:22:04,680
Hey!
There's no sugar in this.
268
00:22:04,800 --> 00:22:08,840
Oh, I'm sorry.
This...
This is it.
269
00:22:08,920 --> 00:22:12,640
I'm sorry.
I like my coffee sweet,
mommy.
270
00:22:12,840 --> 00:22:15,240
Huh? Huh?
I'll see you later.
271
00:22:16,800 --> 00:22:18,600
Ay, chico.!
272
00:22:27,320 --> 00:22:30,000
Miss Devaney?
Miss Devaney.
273
00:22:30,200 --> 00:22:34,160
There are two empty seats
up front. Would you like
to see the picture up there?
274
00:22:34,240 --> 00:22:36,520
Oh, that would be nice.
Fine.
275
00:22:43,160 --> 00:22:45,360
Plug it in right here.
276
00:22:48,160 --> 00:22:50,440
Down in front, sir.
Yes, I'll be down.
277
00:22:52,160 --> 00:22:55,800
I'm...
I'm in this picture.
You're in this picture?
278
00:22:56,000 --> 00:23:00,520
It's just a small part,
but the producer said the next
picture I'll have a bigger part.
279
00:23:00,720 --> 00:23:03,120
Good!
280
00:23:06,080 --> 00:23:09,040
Sister Beatrice?
It's coming up now.
281
00:23:09,160 --> 00:23:12,400
I'm going to see if
I can talk to that young girl.
282
00:23:14,240 --> 00:23:17,000
Pardon me, sister.
Don't you like the picture?
283
00:23:17,200 --> 00:23:20,280
Oh, I wasn't watching.
Oh.
284
00:23:21,600 --> 00:23:23,240
Here it comes.
285
00:23:32,720 --> 00:23:35,600
[Passengers Groaning]
286
00:23:35,720 --> 00:23:37,440
The picture broke.
287
00:23:37,640 --> 00:23:39,560
The picture broke?
288
00:23:39,640 --> 00:23:42,800
The only reason
I took the flight
was because of the picture.
289
00:23:43,000 --> 00:23:45,320
[Chuckling]
It's all right.
290
00:23:45,400 --> 00:23:49,320
I've seen this movie.
Oh, you have?
How'd I come out?
291
00:23:49,440 --> 00:23:52,200
Fine!
Just fine.
I did?
292
00:23:52,400 --> 00:23:54,880
Oh, thank you.
293
00:23:55,080 --> 00:23:57,480
Is this a double?
That's a double.
294
00:23:57,560 --> 00:23:59,400
Keep 'em coming,
will ya?
295
00:23:59,600 --> 00:24:01,520
Hi.
Excuse me. Would
it be all right...
296
00:24:01,600 --> 00:24:04,760
if I said hello
to the little girl?
I'm not sure.
297
00:24:04,880 --> 00:24:07,360
I guess so.
Go ahead.
Okay.
298
00:24:07,440 --> 00:24:09,280
Hi.
Hi.
299
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
I'm Sister Ruth.
I'm Janice.
300
00:24:11,560 --> 00:24:13,680
That's a nice guitar.
Thank you.
301
00:24:13,800 --> 00:24:17,520
Do you play?
Oh, just a little bit.
302
00:24:17,720 --> 00:24:19,720
What kind of music
do you like?
303
00:24:19,840 --> 00:24:24,240
Oh, I like rock music,
folk music, all kinds.
304
00:24:24,440 --> 00:24:27,600
Me too.
Would you like to try?
305
00:24:29,040 --> 00:24:31,320
Okay.
306
00:24:31,440 --> 00:24:34,200
Is it all right
if I sit here?
Sure.
307
00:24:44,360 --> 00:24:48,800
Would you take better care
of yourself
308
00:24:51,680 --> 00:24:56,160
Would you be kinder
to yourself
309
00:24:56,360 --> 00:24:59,520
Would you be
more forgiving
310
00:24:59,640 --> 00:25:03,160
Of your human imperfections
311
00:25:03,360 --> 00:25:08,440
If you realized your
best friend was yourself
312
00:25:10,000 --> 00:25:13,840
Who is always with you
everywhere
313
00:25:15,440 --> 00:25:21,320
Who is on your side
when others are unfair
314
00:25:21,400 --> 00:25:25,320
Tell me who will never
let you down
315
00:25:25,520 --> 00:25:28,600
In any situation
316
00:25:28,680 --> 00:25:33,280
Who will always see
you get your share
317
00:25:33,480 --> 00:25:36,080
That's why I am
318
00:25:36,280 --> 00:25:39,320
A best friend to myself
319
00:25:40,680 --> 00:25:43,080
And I take me out
320
00:25:43,280 --> 00:25:45,280
Whenever I feel low
321
00:25:47,120 --> 00:25:53,160
And I make my life as happy
as a best friend would
322
00:25:53,240 --> 00:25:58,600
I'm as nice to me
as anyone I know
323
00:26:00,240 --> 00:26:02,720
[Humming]
324
00:26:16,720 --> 00:26:20,200
Oh, your book editor
has a query.
325
00:26:20,280 --> 00:26:24,400
In chapter two you tell
how the studios could tell
the contract stars...
326
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
what to do
and what not to do.
327
00:26:26,520 --> 00:26:29,600
You had two friends who didn't
cave under studio pressure.
328
00:26:29,680 --> 00:26:31,680
They want the names.
329
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
That's easy.
330
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
Carole Lombard
and Grace Moore.
331
00:26:36,480 --> 00:26:39,480
I was a rebel too.
[Chuckling]
332
00:26:39,560 --> 00:26:42,040
Miss Swanson, can I get you
something from the bar?
333
00:26:42,240 --> 00:26:45,040
No, thank you.
I have my own.
Tea.
334
00:26:45,120 --> 00:26:47,920
Miss Griffith?
Yes. A martini, please.
335
00:26:50,120 --> 00:26:52,600
[Mrs. Patroni]
I don't believe it.
Did it again.
336
00:26:52,800 --> 00:26:56,040
Who's winning?
Oh, you know my son
Diamond Jim?
337
00:26:56,160 --> 00:26:58,440
Wins at everything...
just like his father.
338
00:26:58,560 --> 00:27:02,960
How long have you been
playing that game, Joseph?
Since we took off.
339
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
Better keep him away
from Vegas.
340
00:27:12,160 --> 00:27:14,280
Hello, Mr. Patroni.
341
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Hi, Mr. Patroni.
342
00:27:29,160 --> 00:27:32,400
Hi.
Hey, Patroni, what the heck
you doing down here?
343
00:27:32,480 --> 00:27:36,320
What's wrong with your fancy
new office? New job
doesn't keep you busy, huh?
344
00:27:36,440 --> 00:27:39,200
You know how it is.
Just like to keep
my hand in.
345
00:27:39,400 --> 00:27:41,720
Yeah! Listen,
I just got this crew broke in,
346
00:27:41,800 --> 00:27:44,760
so don't go screwing 'em up
with any of your old-fashioned
ways of doin' things.
347
00:27:44,880 --> 00:27:47,840
You know what I mean?
Oops.
[Clanking]
348
00:27:47,920 --> 00:27:49,760
Oopsy.
349
00:27:54,360 --> 00:27:57,040
He dropped his
old-fashioned wrench.
350
00:28:04,040 --> 00:28:05,200
Miss?
351
00:28:09,040 --> 00:28:12,680
You need something?
I feel a little queasy.
The altitude, I guess.
352
00:28:12,960 --> 00:28:16,120
I'll have a bourbon...
with a beer chaser.
353
00:28:19,760 --> 00:28:23,800
Uh, Miss Devaney?
Miss Devaney, do you know
what you just ordered?
354
00:28:23,920 --> 00:28:25,920
They call those
boilermakers.
355
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
I know.
356
00:28:28,320 --> 00:28:32,520
Bourbon with a beer chaser.
357
00:28:32,640 --> 00:28:35,880
[Scotty]
Operator, I'd like to place
a credit card call.
358
00:28:36,080 --> 00:28:41,160
My number is 644011-537F.
359
00:28:41,280 --> 00:28:45,680
Calling Mrs. Scott Freeman,
same number, Boise, Idaho.
360
00:28:45,880 --> 00:28:48,560
Area code 208.
361
00:28:48,760 --> 00:28:52,200
[Phone Ringing]
362
00:28:57,280 --> 00:28:58,800
Hello.
Hello?
363
00:28:59,000 --> 00:29:00,840
Where are you?
364
00:29:00,920 --> 00:29:04,960
Elko. I've been having
weather problems.
365
00:29:05,040 --> 00:29:08,680
Oh, really now, Scotty,
don't take any chances.
Don't worry.
366
00:29:08,880 --> 00:29:10,400
How is the weather there?
367
00:29:10,600 --> 00:29:13,120
The moon's out, but there
are a few clouds around.
368
00:29:13,280 --> 00:29:15,880
Well, there's a squall line
going through here.
369
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
I'll wait it out,
and then come on home.
370
00:29:18,680 --> 00:29:23,160
Look, can't you just cancel
that meeting tomorrow?
No way!
371
00:29:23,360 --> 00:29:25,680
Those guys only come out
once a year.
372
00:29:25,760 --> 00:29:28,720
I'll find a hole in this weather,
and be there as soon as I can.
373
00:29:28,840 --> 00:29:30,640
Okay. I'll wait up.
374
00:29:30,840 --> 00:29:35,160
That'll be worth coming
through anything for.
I love you, darling.
375
00:29:35,240 --> 00:29:37,360
I love you.
376
00:30:02,960 --> 00:30:05,080
What's wrong, Junior?
377
00:30:05,160 --> 00:30:07,680
A vibration.
378
00:30:07,760 --> 00:30:09,880
Number three, huh?
Yeah.
379
00:30:12,080 --> 00:30:15,440
Hey, when we get to Los Angeles,
you're gonna go see Fifi.
380
00:30:15,520 --> 00:30:18,720
Gimme a kiss.
Oh, well, that's good.
381
00:30:18,800 --> 00:30:22,720
I guess everybody'd
given up hope
including the doctors.
382
00:30:22,840 --> 00:30:25,400
Nobody expected me to live.
383
00:30:25,520 --> 00:30:28,960
But then, I've never done
anything I was expected to do.
384
00:30:38,440 --> 00:30:40,960
Is everything okay?
Yes, fine.
Thank you.
385
00:31:08,840 --> 00:31:13,080
I once went with a girl
who was half French
and half Chinese.
386
00:31:13,280 --> 00:31:15,280
I came home late one night,
she ate my laundry.
387
00:31:19,520 --> 00:31:23,040
I want to be sure
and tell everyone how
you irrigate those flowers.
388
00:31:23,240 --> 00:31:26,520
[Indistinct Chatting]
389
00:31:31,880 --> 00:31:35,240
Hey, Plunkett, who do you guys
think is gonna make it
to the Super Bowl?
390
00:31:35,320 --> 00:31:38,320
Well...
New England probably
has the inside shot.
391
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
Real funny, James.
392
00:31:49,800 --> 00:31:51,920
[Chuckling]
393
00:31:57,200 --> 00:32:02,200
Los Angeles Center,
Columbia 409 over Bryce Canyon
at flight level 3-5-0.
394
00:32:02,280 --> 00:32:06,200
[Radio]
Roger, Columbia 409. Stand by
for radar identification.
395
00:32:06,320 --> 00:32:09,080
We gotta sort you out.
Identify.
396
00:32:09,280 --> 00:32:11,080
Sort us out
or deal us out?
397
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
Deal us out, I hope.
398
00:32:13,120 --> 00:32:15,520
Sounds like they've got
more traffic stacked up
than the freeway.
399
00:32:15,600 --> 00:32:17,800
[Radio]
Columbia 409, Center.
400
00:32:17,920 --> 00:32:20,120
409. Go ahead.
401
00:32:20,320 --> 00:32:25,480
L.A.X. reporting zero-zero.
The whole coastline's socked in
from San Diego to San Francisco.
402
00:32:26,720 --> 00:32:28,760
Well, well, well.
403
00:32:28,760 --> 00:32:31,040
All right, thank you.
We'll proceed to our
alternate, Salt Lake City.
404
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
Do you have
their current weather?
Yes.
405
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
They're reporting
scattered clouds at 15,000.
406
00:32:36,040 --> 00:32:39,400
For radar vector,
turn right to 3-4-0 degrees.
407
00:32:39,480 --> 00:32:41,520
Roger, 3-4-0.
408
00:33:03,360 --> 00:33:06,520
I hope you two won't be
lonesome tonight.
409
00:33:07,960 --> 00:33:11,120
Julio, will we
be lonely tonight?
410
00:33:15,440 --> 00:33:17,640
[Urias]
That's it.
Fly on.
411
00:33:35,000 --> 00:33:37,600
[Scotty]
Boise Approach,
this is Barron 232 Zulu.
412
00:33:37,720 --> 00:33:42,600
Do you read me?
[Radio] Boise Approach.
Go ahead, 232 Zulu.
413
00:33:42,680 --> 00:33:46,800
232 Zulu. Forty miles
southeast at ten thousand.
414
00:33:46,920 --> 00:33:50,920
V.F.R. on top.
Request landing information.
415
00:33:51,040 --> 00:33:56,680
232 Zulu,
we're fogged in here solid.
Salt Lake City is open.
416
00:33:56,880 --> 00:34:00,240
Roger, Boise.
Will you give me a vector
direct to Salt Lake?
417
00:34:00,320 --> 00:34:03,960
[Radio]
1-4-0 degrees,
turn right.
418
00:34:25,480 --> 00:34:29,400
Ladies and gentlemen,
this is Captain Stacy speaking.
May I have your attention?
419
00:34:29,480 --> 00:34:33,320
Due to extremely heavy fog
up and down
the California coastline,
420
00:34:33,440 --> 00:34:36,880
we're going to land
at Salt Lake City.
[Passengers Groaning]
421
00:34:37,080 --> 00:34:40,520
Our estimated time of arrival
is approximately
20 minutes from now.
422
00:34:40,600 --> 00:34:43,120
We apologize
for the inconvenience.
423
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
We'll try and make your delay
as pleasant as possible.
424
00:34:45,520 --> 00:34:46,840
Thank you.
425
00:34:46,960 --> 00:34:49,040
What do you do
in Salt Lake City?
426
00:34:49,160 --> 00:34:51,640
I went there once.
It was closed.
427
00:34:51,840 --> 00:34:55,080
- Oh, Miss Devaney? Miss Devaney?
- Yes?
428
00:34:55,280 --> 00:34:58,440
Salt Lake City
may be very good for you.
429
00:34:58,560 --> 00:35:02,280
- It's dry there, you know.
- Dry?
430
00:35:02,480 --> 00:35:07,080
Do you know that my
first trip to California
took five days?
431
00:35:07,280 --> 00:35:10,840
So, if we have to spend
a weekend in Salt Lake,
I'm still ahead.
432
00:35:11,000 --> 00:35:14,760
- But we have to get to Los Angeles!
- We'll make it, Mrs. Abbott.
433
00:35:14,840 --> 00:35:18,960
Wait'll I ask Dad if this
is any way to run an airline.
434
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
I suppose you'll want to see
the Mormon temple.
435
00:35:21,840 --> 00:35:24,160
Hey, that'd be neat!
436
00:35:24,360 --> 00:35:28,000
You don't understand.
She can't stay off that
kidney machine too long.
437
00:35:28,080 --> 00:35:30,120
She's a very sick girl.
438
00:35:30,200 --> 00:35:33,280
We'll make it.
I know we will!
439
00:35:35,280 --> 00:35:37,680
Salt Lake Center
from Columbia 409.
440
00:35:37,760 --> 00:35:40,160
[Radio]
Salt Lake Center.
Go ahead, Columbia 409.
441
00:35:40,280 --> 00:35:44,400
We're descending for
a landing in your fair city.
Please alert Brigham Young.
442
00:35:44,480 --> 00:35:47,640
Roger, 409.
We have you in radar contact.
443
00:35:47,760 --> 00:35:49,200
Checklist.
444
00:35:49,280 --> 00:35:51,120
Windshield heat?
445
00:35:51,280 --> 00:35:54,280
A-okay. Safe from
all kinds of birdies.
446
00:35:54,360 --> 00:35:56,480
Except young flying quail.
447
00:35:56,560 --> 00:35:59,560
You're a disgrace
to your race.
Do you know that?
448
00:35:59,640 --> 00:36:01,760
[Speaking Spanish]
449
00:36:03,560 --> 00:36:07,320
What'd you say?
I said,
my mother loves me.
450
00:36:18,800 --> 00:36:21,880
Salt Lake Approach.
Barron 232 Zulu.
451
00:36:22,000 --> 00:36:24,560
[Radio]
Go ahead, Barron 232 Zulu.
452
00:36:24,760 --> 00:36:29,000
232 Zulu 30 miles northwest
at 11 thousand.
453
00:36:32,240 --> 00:36:34,080
[Radio]
Columbia 409,
Salt Lake Approach.
454
00:36:34,160 --> 00:36:36,840
Descend to 12 thousand.
Maintain present heading.
455
00:36:37,040 --> 00:36:40,200
Traffic at 12:00, five miles.
It's a twin-engine Barron.
456
00:36:40,320 --> 00:36:42,520
Roger, Salt Lake.
457
00:36:42,680 --> 00:36:46,160
Okay, Junior.
Let's get to it.
Checklist.
458
00:36:46,240 --> 00:36:48,440
Seat belt sign?
On.
459
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
Helen?
No, thank you.
Nothing.
460
00:36:54,800 --> 00:36:56,880
I'm sorry to bother you,
but we're landing.
461
00:36:57,000 --> 00:37:00,440
Would you put your seat
back upright?
Oh.
462
00:37:00,640 --> 00:37:03,720
And fasten your seat belts.
Okay, Joseph?
463
00:37:07,520 --> 00:37:11,200
Excuse me. Could you put
your seat back upright?
Sure, you bet.
464
00:37:11,360 --> 00:37:13,680
I'll take that.
Oh, thank you.
465
00:37:20,400 --> 00:37:22,600
Anti-ice?
Check.
466
00:37:22,680 --> 00:37:25,480
Altimeters?
Set.
467
00:37:25,680 --> 00:37:28,240
Brake pressure.
Three thousand pounds.
468
00:37:33,440 --> 00:37:38,520
[Radio] 232 Zulu,
Salt Lake Approach.
Maintain present heading.
469
00:37:38,880 --> 00:37:41,960
You are number two
for the approach
following a heavyjet.
470
00:37:44,360 --> 00:37:46,760
232 Zulu, Roger.
471
00:37:46,960 --> 00:37:50,200
Parking brake?
Off.
472
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Checklist complete.
473
00:37:52,600 --> 00:37:56,840
[Radio] Columbia 409,
maintain present heading and
altitude to intercept the I.L.S.
474
00:37:56,920 --> 00:37:59,920
Upon intercepting the I.L.S.,
you're clear for approach.
475
00:38:09,320 --> 00:38:12,760
Ah, pardon me.
Don't your hands
ever get tired?
476
00:38:13,320 --> 00:38:15,440
Well, idle hands!
477
00:38:15,520 --> 00:38:18,800
By the time we land,
you'll probably have a rug.
478
00:38:19,000 --> 00:38:20,720
A rug?
479
00:38:29,360 --> 00:38:32,800
Salt Lake, this is 232 Zulu.
What's the big delay?
480
00:38:33,000 --> 00:38:36,360
[Radio]
You're still number two
behind a 747.
481
00:38:40,960 --> 00:38:43,520
Five degrees flaps.
Five degrees.
482
00:38:57,840 --> 00:38:59,920
[Groaning]
483
00:39:08,680 --> 00:39:12,120
[Stewardess] Ladies and
gentlemen, we have started
our descent into Salt Lake City.
484
00:39:12,320 --> 00:39:14,320
Please make sure
your seat belts are fastened,
485
00:39:14,440 --> 00:39:17,600
and put out your cigarettes
when the light goes on.
486
00:39:21,920 --> 00:39:25,080
[Capt. Stacy]
What's wrong, Junior?
That damn vibration again.
487
00:39:35,520 --> 00:39:39,080
[Radio]
Columbia 409,
the Barron is at 12:30.
488
00:39:41,960 --> 00:39:42,920
Jesus!
489
00:39:49,920 --> 00:39:52,880
[Screaming]
490
00:39:59,200 --> 00:40:01,720
Sister Ruth!
491
00:40:13,000 --> 00:40:14,760
Urias.
492
00:40:16,840 --> 00:40:19,040
Urias!
493
00:40:19,160 --> 00:40:21,160
Julio?
494
00:40:23,480 --> 00:40:26,440
What happened?
I don't know,
darling.
495
00:40:26,520 --> 00:40:28,840
Bette, Carol, come here.
Handle him.
496
00:40:40,920 --> 00:40:43,120
Oh, my God!
497
00:41:01,720 --> 00:41:04,520
Nancy.
Yes.
498
00:41:06,160 --> 00:41:09,320
Still flying?
Yes.
499
00:41:10,480 --> 00:41:12,200
[Gasps]
500
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Autopilot.
501
00:41:18,520 --> 00:41:20,840
It's in "on."
502
00:41:20,920 --> 00:41:22,920
Good.
503
00:41:26,000 --> 00:41:27,720
Altitude.
Hold.
504
00:41:33,680 --> 00:41:35,600
Get help.
505
00:41:35,680 --> 00:41:38,280
Radio.
506
00:41:38,360 --> 00:41:40,680
I will.
507
00:41:48,240 --> 00:41:51,520
[Screaming]
508
00:41:51,600 --> 00:41:53,720
[Radio]
Columbia 409.
Columbia 409.
509
00:41:53,800 --> 00:41:56,400
This is Salt Lake Approach.
Do you read me?
510
00:41:56,600 --> 00:41:59,960
Do you read me?
Columbia 409.
511
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
Salt Lake.
512
00:42:10,680 --> 00:42:14,240
Salt Lake,
this is Columbia 409.
513
00:42:14,440 --> 00:42:19,720
It's Nancy Pryor,
stewardess.
Something hit us.!
514
00:42:19,800 --> 00:42:22,280
All the flight crew is...
515
00:42:23,840 --> 00:42:27,480
either dead
or badly injured.
516
00:42:29,120 --> 00:42:31,520
There's no one left
to fly the plane!
517
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
Help us.!
409, this is Salt Lake.
We read you, Nancy. Stand by.
518
00:42:35,720 --> 00:42:38,320
[Sobbing]
My God, help us!
519
00:42:38,520 --> 00:42:42,320
409, this is Salt Lake.
Stay on this frequency.
520
00:42:42,440 --> 00:42:44,640
Are you flying level?
521
00:42:49,920 --> 00:42:51,720
I think so, yes.
522
00:42:51,840 --> 00:42:53,640
Is your autopilot on?
The what?
523
00:42:53,760 --> 00:42:55,760
Your autopilot.
Is it on?
524
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
Oh, yes.
525
00:42:57,960 --> 00:43:00,840
Very good. Now, describe
the damage to the aircraft.
Over.
526
00:43:05,280 --> 00:43:09,680
There's a hole ripped through
the plane on the right...
527
00:43:09,760 --> 00:43:12,360
just above
the copilot's seat.
528
00:43:14,280 --> 00:43:19,760
A lot of the gauges
over the engineer's panel
are broken.
529
00:43:20,040 --> 00:43:22,240
The front controls
seem to be all right.
530
00:43:22,320 --> 00:43:24,520
All right, Nancy.
531
00:43:24,640 --> 00:43:28,680
We have you in radar contact
and you look good. We'll do
everything we can to help you.
532
00:43:28,760 --> 00:43:31,520
Stay on this frequency,
Nancy.
533
00:43:34,600 --> 00:43:37,120
I'm goin' down
to the I.F.R. room.
534
00:43:55,120 --> 00:43:58,600
[Stewardess] Don't panic.
Stay seated, everybody.
Remain calm.
535
00:44:16,040 --> 00:44:17,880
[Stewardess]
We'll be all right.
536
00:44:20,840 --> 00:44:22,640
[Crying]
537
00:44:27,640 --> 00:44:31,000
Bette? Bette.
538
00:44:33,400 --> 00:44:36,840
Now, I want you
to get hold of yourself.
539
00:44:37,040 --> 00:44:41,640
We're the ones who are going
to have to go down there
and calm everybody else.
540
00:44:41,760 --> 00:44:45,680
- What is going to happen?
- They're going to land
the plane somehow.
541
00:44:45,760 --> 00:44:48,560
How?
542
00:44:48,760 --> 00:44:53,440
I don't know, but I want
you to go down there...
543
00:44:53,640 --> 00:44:56,320
and tell everyone
that everything is
going to be all right.
544
00:44:56,400 --> 00:44:59,560
We have to give them
something to hope for.
545
00:45:07,720 --> 00:45:10,320
Damn it, I just got off the horn
with the boss and
I'm gonna handle things here!
546
00:45:10,520 --> 00:45:12,320
Now keep this line open!
547
00:45:14,240 --> 00:45:16,920
They're gonna have to make
a course correction
or hit the mountains.
548
00:45:17,040 --> 00:45:21,240
I want Al Murdock on this.
Try his apartment.
549
00:45:21,240 --> 00:45:25,760
Listen, how much time
do you estimate before
a course correction is needed?
550
00:45:26,160 --> 00:45:30,000
Ouch.
All right, hang on.
551
00:45:30,080 --> 00:45:32,840
Have them get Exec One ready.
We're gonna take the Lear to Salt Lake.
552
00:45:32,960 --> 00:45:36,040
All right, I understand.
Now, we're getting Al Murdock on this.
553
00:45:36,120 --> 00:45:41,280
He was our chief instructor
pilot on 747 s for four years.
I'll get back to you.
554
00:45:41,480 --> 00:45:43,520
Bill?
It's ringing.
555
00:45:43,680 --> 00:45:47,720
[Sighs]
Look, you know you're gonna
have to handle the news people.
556
00:45:47,800 --> 00:45:50,680
When the story breaks,
there's gonna be relatives
and there's gonna be friends.
557
00:45:50,680 --> 00:45:53,280
Won't the directors
want you to handle that?
558
00:45:53,760 --> 00:45:57,200
My wife and son are up there
on that airplane.
I'm going to Salt Lake City.
559
00:45:57,320 --> 00:46:00,480
I'm sorry, Joe.
How the hell are we gonna
get that aircraft down?
560
00:46:00,560 --> 00:46:03,240
Damn it, I don't know!
That plane can do
almost anything.
561
00:46:03,360 --> 00:46:06,320
And Al Murdock knows more
about flyin' it than anybody.
Now, where the hell is he?
562
00:46:06,440 --> 00:46:10,080
No answer.
Wait a second!
He was going to meet 409.
Try the V.I.P. lounge.
563
00:46:10,160 --> 00:46:12,000
Yeah.
564
00:46:13,520 --> 00:46:15,520
How's it flying now?
It's on autopilot.
565
00:46:15,520 --> 00:46:17,760
How much damage
was there?
Not a great deal.
566
00:46:18,120 --> 00:46:22,440
There's just a big hole in it
where the pilots usually sit!
567
00:46:22,640 --> 00:46:25,040
[Buzzes]
Yeah?
568
00:46:25,120 --> 00:46:28,080
Right. Exec One
is ready when you are.
569
00:46:28,200 --> 00:46:30,400
All right.
And they're paging
Murdock.
570
00:46:30,480 --> 00:46:32,520
Tell him to get his ass out
to Exec One.
571
00:46:32,600 --> 00:46:35,760
[P.A. System]
Al Murdock, emergency call.
572
00:46:35,880 --> 00:46:37,960
Al Murdock.
573
00:46:41,160 --> 00:46:43,360
- Alan Murdock.
- Al, it's Bill.
574
00:46:43,440 --> 00:46:47,200
- What's up? They said
it was an emergency.
- It is.
575
00:46:51,000 --> 00:46:52,640
My God.
576
00:46:52,640 --> 00:46:56,600
Yeah.
You sure it's 409?
577
00:46:56,960 --> 00:47:00,520
Yeah, I understand.
I'm... I'm on my way.
578
00:47:02,240 --> 00:47:04,920
I'm so frightened.
What has happened?
579
00:47:05,040 --> 00:47:07,800
Why won't you tell us?
We'll let you know
as soon as we know ourselves.
580
00:47:07,880 --> 00:47:09,720
There's nothing...
Miss!
581
00:47:09,800 --> 00:47:12,200
What's the matter,
Mr. Rogers?
Where are the oxygen masks?
582
00:47:12,320 --> 00:47:16,440
We're below 14,000 feet.
You don't need them.
Everything'll be fine, really.
583
00:47:16,520 --> 00:47:18,720
What about the mountains?
We're flying into the mountains.
584
00:47:18,840 --> 00:47:22,560
Everything will be just fine.
Now, sit back and relax.
We'll be okay.
585
00:47:22,760 --> 00:47:24,760
Can I help?
586
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
Mother? Mother?
587
00:47:41,080 --> 00:47:43,960
It'll be okay.
588
00:48:10,320 --> 00:48:15,400
Darling, I'm gonna go
and see if I can help,
but stay right in your seat.
589
00:48:15,520 --> 00:48:17,440
Do you want me
to come with you?
No.
590
00:48:17,520 --> 00:48:21,840
Oh, and Mom, remember,
the 747's the best aircraft
ever made.
591
00:48:21,920 --> 00:48:25,280
It can almost fly by itself.
Dad calls it the big pussycat.
592
00:48:25,480 --> 00:48:27,680
I remember.
593
00:48:34,200 --> 00:48:38,240
Nancy, this is Al, honey.
We're in Exec One
on the way to Salt Lake.
594
00:48:38,440 --> 00:48:41,800
We've cleared this frequency.
Do you read me?
595
00:48:41,960 --> 00:48:45,040
[Nancy]
Yes, I read you.
Fine.
596
00:48:45,160 --> 00:48:47,720
We don't have much time.
I want you to sit in
the pilot's seat...
597
00:48:47,840 --> 00:48:49,840
and do exactly
what I tell you.
598
00:48:49,920 --> 00:48:52,240
O-Okay.
599
00:49:00,680 --> 00:49:02,600
Ready.
600
00:49:02,680 --> 00:49:04,520
Look at
the instrument panel.
601
00:49:04,720 --> 00:49:07,600
The altimeter
is marked "alt."
602
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
I know that.
603
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
[Alan]
What does it read,
honey?
604
00:49:12,200 --> 00:49:14,200
Twelve thousand feet.
605
00:49:14,280 --> 00:49:19,280
Fine. The airspeed
indicator is to the left.
606
00:49:19,400 --> 00:49:22,560
I know that too.
It's 192.
607
00:49:22,640 --> 00:49:26,560
Okay, honey, take it easy.
I want you to find
the autopilot.
608
00:49:26,760 --> 00:49:28,960
Look to your right...
609
00:49:29,080 --> 00:49:32,120
at the top of the panel
just below the windshield.
610
00:49:32,240 --> 00:49:36,840
There's a switch marked "autopilot. "
It says "command, manual and off. "
611
00:49:36,920 --> 00:49:38,760
I see it.
Don't touch it.
612
00:49:38,960 --> 00:49:41,040
Is it in manual?
613
00:49:41,160 --> 00:49:44,320
It's on manual. It's on.
614
00:49:46,320 --> 00:49:50,640
I don't hear you, honey.
Nancy, press
your mike button.
615
00:49:52,560 --> 00:49:54,080
Yes.
616
00:49:54,200 --> 00:49:58,040
Fine. Now, we don't have
anything to worry about.
617
00:49:58,240 --> 00:50:00,800
We're just gonna help
the autopilot make a turn.
618
00:50:01,000 --> 00:50:03,200
Do exactly what
I tell you.
619
00:50:03,320 --> 00:50:06,360
Put your hand to the right
of the console.
620
00:50:06,480 --> 00:50:10,000
The what?
The flat panel
just below the throttles.
621
00:50:10,200 --> 00:50:13,360
There's a gray knob
about the size of
a milk bottle top.
622
00:50:13,560 --> 00:50:15,120
I see it.
623
00:50:15,200 --> 00:50:18,920
Okay. Now slowly turn it
to the right.
624
00:50:31,680 --> 00:50:33,880
Nothing's happening.
625
00:50:36,200 --> 00:50:40,520
Okay, honey, try it
to the left slowly.
626
00:50:48,280 --> 00:50:50,960
[Nancy]
It's not working.
There's nothing happening.
627
00:50:51,080 --> 00:50:52,880
It's not turning
the plane.
628
00:50:53,080 --> 00:50:57,200
Jesus, that's not working
for turns.
629
00:50:57,320 --> 00:50:59,680
Can't you tell us
what's happening up there?
630
00:50:59,880 --> 00:51:04,120
They want us to change course
just like I told you.
It's a very simple thing.
631
00:51:04,200 --> 00:51:07,560
There is a pilot on the radio
telling her what to do,
632
00:51:07,760 --> 00:51:10,440
telling her exactly
how to do it.
633
00:51:12,160 --> 00:51:15,720
Pardon me.
What "her"?
634
00:51:15,800 --> 00:51:18,600
The first stewardess
is at the controls.
635
00:51:18,680 --> 00:51:22,320
But she is in constant
touch with the tower.
636
00:51:22,440 --> 00:51:25,800
You mean, the stewardess
is flying the plane?
Please keep your voice down.
637
00:51:25,880 --> 00:51:27,120
Sure.
638
00:51:27,240 --> 00:51:30,000
The stewardess is flying
the plane.
639
00:51:30,080 --> 00:51:33,440
The stewardess is...
Thank you, Mrs. Devaney,
but I don't drink.
640
00:51:33,640 --> 00:51:35,680
What difference
does it make now?
641
00:51:35,840 --> 00:51:38,160
You're right.
642
00:51:41,400 --> 00:51:43,160
No difference.
643
00:51:46,880 --> 00:51:48,520
Alan?
644
00:51:50,160 --> 00:51:51,880
I'm scared.
645
00:51:52,080 --> 00:51:54,440
You're doing just fine,
honey.
646
00:51:54,560 --> 00:51:57,640
There's a problem with the
autopilot. It'll keep you
straight and level,
647
00:51:57,720 --> 00:52:01,160
but I'm gonna have to help
you make the turns yourself.
648
00:52:03,360 --> 00:52:05,680
I'm going to turn
the plane?
No sweat.
649
00:52:05,880 --> 00:52:07,680
Put both hands
on the wheel.
650
00:52:07,880 --> 00:52:10,280
There's a button
under your left thumb.
Press it.
651
00:52:11,920 --> 00:52:14,320
[Alarm Buzzing]
What's that?
652
00:52:14,400 --> 00:52:18,160
Don't worry.
That's just an alarm.
Press it again.
653
00:52:18,320 --> 00:52:20,360
[Alarm Stops]
Okay.
654
00:52:20,360 --> 00:52:23,040
All right, honey, now
you've got the airplane.
655
00:52:23,320 --> 00:52:25,720
Just hold it steady
until I tell you.
656
00:52:25,920 --> 00:52:30,320
I want you to find
the artificial horizon
on the instrument panel.
657
00:52:30,520 --> 00:52:34,440
That's the little airplane
with the horizontal line
through it.
658
00:52:41,920 --> 00:52:44,600
Alan?
659
00:52:44,800 --> 00:52:46,720
I can't do this.
660
00:52:46,840 --> 00:52:50,280
Why not?
You can do it, Nancy!
661
00:52:50,480 --> 00:52:53,040
Nancy, come in.!
662
00:52:54,800 --> 00:52:57,000
Goddamn it, answer!
663
00:52:58,920 --> 00:53:02,280
Okay... okay,
I'm gonna try it.
664
00:53:04,000 --> 00:53:06,560
[Sighs]
You scared the hell
outta me, honey.
665
00:53:06,680 --> 00:53:08,320
What do you think I am?
666
00:53:10,400 --> 00:53:13,880
Okay. What's your
altimeter read?
667
00:53:14,040 --> 00:53:18,200
Eleven thousand,
five hundred feet.
668
00:53:18,280 --> 00:53:21,560
That's good.
All right now.
669
00:53:21,720 --> 00:53:23,640
Turn to the right.
670
00:53:23,760 --> 00:53:27,680
Turn the wheel to the right
slow and easy.
671
00:53:30,640 --> 00:53:32,960
[Nancy]
Turning.
672
00:53:33,160 --> 00:53:36,400
Good. Read me
your airspeed.
It's going down.
673
00:53:36,520 --> 00:53:39,000
It's only 184.
674
00:53:39,080 --> 00:53:43,200
It's still all right.
Just keep turning.
675
00:53:43,400 --> 00:53:46,360
183... 182.
676
00:53:46,480 --> 00:53:49,640
She's climbing in the turn.
Get her nose down
or she's gonna stall.
677
00:53:49,720 --> 00:53:51,480
Not till she
finishes the turn.
678
00:53:51,640 --> 00:53:53,960
What's your
airspeed now?
679
00:53:54,160 --> 00:53:55,760
180.
It's on 180.
680
00:53:55,960 --> 00:54:00,200
All right. Now, turn
the wheel to the left again
till it comes level.
681
00:54:05,000 --> 00:54:08,040
[Alan]
Now ease the wheel forward
just a little.
682
00:54:08,160 --> 00:54:10,640
Watch the little airplane
in the instrument.
683
00:54:10,720 --> 00:54:13,040
Don't let it fall
below the line.
684
00:54:13,240 --> 00:54:15,240
Wings on the
horizontal line.
685
00:54:18,120 --> 00:54:19,640
All right.
686
00:54:19,840 --> 00:54:23,800
Okay. Let the autopilot
take it back now.
687
00:54:23,880 --> 00:54:26,640
Turn the switch in the
top panel back to manual.
688
00:54:31,640 --> 00:54:34,440
Take your hands
off the wheel.
689
00:54:34,600 --> 00:54:36,520
Is the airplane level?
690
00:54:36,640 --> 00:54:39,320
[Nancy]
Yes.
Goodjob, honey.
691
00:54:39,520 --> 00:54:41,600
You take a rest now.
692
00:54:41,720 --> 00:54:44,200
We're almost
to Salt Lake.
693
00:54:49,960 --> 00:54:51,680
We got a big problem.
Look here.
694
00:54:51,880 --> 00:54:54,080
There's Salt Lake City
and there's 409.
695
00:54:54,200 --> 00:54:56,680
Look at the terrain
in between.
There is no way...
696
00:54:56,880 --> 00:55:00,040
we can talk Nancy
through those mountains and
down through a safe landing.
697
00:55:00,120 --> 00:55:02,040
It's just too much
for her.
698
00:55:02,160 --> 00:55:06,440
The only way is
to put a pilot into 409.
A midair transfer?
699
00:55:06,560 --> 00:55:09,800
Ajet helicopter is fast
enough to keep up. We can
put a man out on a tether.
700
00:55:09,920 --> 00:55:12,040
Do you know what
it would be to put a man
through that hole?
701
00:55:12,120 --> 00:55:14,320
Goddamn it!
There isn't any other way!
702
00:55:14,320 --> 00:55:17,880
I think he's right.
The only question is who?
703
00:55:18,240 --> 00:55:20,160
Me.
No, Al,
you're too damn big.
704
00:55:20,280 --> 00:55:22,840
What the hell you gonna do?
Go shopping for somebody?
Right!
705
00:55:22,840 --> 00:55:25,080
I'll call
Hill Air Force Base.
They're the experts.
706
00:55:25,360 --> 00:55:27,160
You mean to tell me...
707
00:55:27,280 --> 00:55:30,320
you're going to try
to transfer a pilot
into a 747 in flight?
708
00:55:30,440 --> 00:55:34,000
That's right. We need your
cooperation and the fastest
helicopter you've got.
709
00:55:34,000 --> 00:55:37,720
Wait a minute.
You intend to put one of
our men on an umbilical?
710
00:55:38,200 --> 00:55:40,680
That's it!
How's he going
to get inside?
711
00:55:40,800 --> 00:55:44,040
The way the stewardess
described the hole,
it's big enough.
712
00:55:44,160 --> 00:55:48,160
If you'll excuse me, sir,
it's one hell of a stupid idea.
713
00:55:48,160 --> 00:55:51,360
That's all we've got,
Lieutenant! Now, what
have you got to help us?
714
00:55:51,840 --> 00:55:56,720
There's only one man who's
ever done anything like this.
A MajorJohn Alexander.
715
00:55:56,800 --> 00:55:59,120
He's in air rescue.
I can try to contact him.
716
00:55:59,200 --> 00:56:01,320
You know how urgent...
Who is your
commanding officer?
717
00:56:01,400 --> 00:56:03,720
Uh... Colonel Moss, sir.
718
00:56:03,920 --> 00:56:06,960
Thank you.
This is Exec One out.
719
00:56:08,720 --> 00:56:11,880
[Sighs]
Now the question is,
can we get there in time?
720
00:56:48,600 --> 00:56:51,480
[Radio]
Columbia 409,
Salt Lake Approach.
721
00:56:51,680 --> 00:56:53,760
We need another
instrument reading, Nancy.
722
00:56:53,960 --> 00:56:56,760
Come in, Columbia 409.
723
00:56:56,960 --> 00:57:00,400
Nancy, come in, please.
Come in, Nancy.
724
00:57:17,480 --> 00:57:20,920
[Pilot]
Salt Lake Approach,
air force T37-Sage 14...
725
00:57:21,120 --> 00:57:24,280
approaching Columbia 747.
726
00:57:24,480 --> 00:57:25,920
The aircraft is
in level flight.
727
00:57:26,000 --> 00:57:29,920
The flaps are ten degrees
since the collision occurred
during descent into Salt Lake.
728
00:57:30,120 --> 00:57:34,640
Look, Mom, there's another
airplane out there.
729
00:57:34,840 --> 00:57:37,800
Where?
Right out there!
730
00:57:39,920 --> 00:57:42,400
Oh, my God, there is.
731
00:57:42,600 --> 00:57:43,920
An air force jet.
732
00:57:46,120 --> 00:57:47,280
[Pilot]
Jesus Christ,
you can't believe this!
733
00:57:47,400 --> 00:57:51,880
There's a big hole
on the starboard side
of the flight deck.
734
00:57:52,000 --> 00:57:55,720
Doesn't look like there's
any other damage. All four
engines seem to be running.
735
00:57:55,920 --> 00:57:57,840
Hard to tell how much
instrument damage.
736
00:57:58,040 --> 00:58:01,480
It looks like most of it's
near the engineer's panel.
Front part looks okay.
737
00:58:01,680 --> 00:58:04,360
He's probably
checking the damage.
738
00:58:04,560 --> 00:58:06,760
I'll bet he's gonna
help us.
He is!
739
00:58:06,960 --> 00:58:11,360
Can you see the fighter
now, Nancy?
It should be on your right.
740
00:58:11,440 --> 00:58:13,680
Yes, I see it.
741
00:58:13,840 --> 00:58:16,720
He's gonna look you over
and report the damage.
Stand by.
742
00:58:18,640 --> 00:58:21,800
Nancy, the executive plane
is landing here now.
743
00:58:22,120 --> 00:58:25,280
We're gonna have some help
up to you real soon.
744
00:58:27,200 --> 00:58:28,720
Good.
745
00:58:36,280 --> 00:58:39,760
Do you really think
they can do anything?
746
00:58:39,840 --> 00:58:42,320
I know they'll do everything
that can be done.
747
00:58:42,520 --> 00:58:44,160
You betcha!
My dad runs the airlines.
748
00:58:44,240 --> 00:58:46,840
[Joseph]
Well, almost.
749
00:58:47,040 --> 00:58:50,200
What does he mean about
"running" this airline?
750
00:58:50,280 --> 00:58:53,480
My husband is vice president
of operations.
751
00:58:53,560 --> 00:58:56,640
Ha.
Some operations!
752
00:59:04,400 --> 00:59:08,520
[Pilot] Uh-oh. There's
a little crease on the inboard
section of the starboard wing.
753
00:59:08,600 --> 00:59:11,800
I see some fuel coming
off the trailing edge.
754
00:59:11,880 --> 00:59:14,080
If this had happened at
20 thousand feet, forget it.
755
00:59:15,720 --> 00:59:20,400
Plot a rendezvous point.
Have the 47 make a 180
and bring her back.
756
00:59:20,520 --> 00:59:22,600
We'll have to.
We've gotta make sure
she holds altitude.
757
00:59:22,720 --> 00:59:24,240
Col. Moss is on his way
from Hill Air Base.
758
00:59:24,440 --> 00:59:27,400
What's the fuel situation?
There's enough,
but we have a complication.
759
00:59:27,520 --> 00:59:30,680
The air force sent up a
fighter to look things over.
He says there's a fuel leak.
760
00:59:30,760 --> 00:59:32,400
Oh, damn!
761
00:59:32,600 --> 00:59:34,800
That Nancy's
some woman.
762
00:59:34,880 --> 00:59:37,400
She better be.
How much do you think
we can ask of her?
763
00:59:37,560 --> 00:59:41,120
There's a call for you,
Mr. Patroni.
Everything, I guess.
764
00:59:42,280 --> 00:59:44,880
Yeah?
765
00:59:45,080 --> 00:59:49,200
Your information is correct,
but we're clearing everything
out of our Los Angeles office.
766
00:59:49,280 --> 00:59:52,640
You can understand that our
concern here is for the safety
of those people. Excuse me.
767
00:59:52,840 --> 00:59:55,320
Who's that?
A guy named Purcell.
Owns a local TV station.
768
00:59:55,520 --> 00:59:57,320
He's sending
a remote unit out.
769
00:59:57,520 --> 00:59:59,560
What the hell does he want
to photograph? We don't
have any bodies yet!
770
00:59:59,560 --> 01:00:02,400
Take it easy, damn it.
We're gonna need all
the good press we can get.
771
01:00:02,800 --> 01:00:06,840
Now let's go find that colonel
and get that rendezvous course
plotted and on the boards.
772
01:00:08,360 --> 01:00:10,560
Oh, my jewel case.
773
01:00:10,760 --> 01:00:13,920
It's bombproofed.
The insurance people
insisted upon it.
774
01:00:14,040 --> 01:00:17,680
Oh, my idea of heaven
is never to pack or unpack.
775
01:00:17,680 --> 01:00:22,280
Why didn't I think
of that before? Here.
776
01:00:22,760 --> 01:00:24,760
Here.
You know what?
777
01:00:24,880 --> 01:00:28,400
To hell with the jewelry.
Let's put my book in here.
778
01:00:31,080 --> 01:00:34,240
Thank you.
779
01:00:34,360 --> 01:00:37,720
Here you are, my darlings.
It's all yours.
780
01:00:37,920 --> 01:00:42,120
I never wanted to have
the damn thing published
while I was alive, anyway!
781
01:00:52,960 --> 01:00:54,800
Colonel, is this thing
gonna work?
782
01:00:54,960 --> 01:00:57,560
It's gonna be like
trying to put a raw egg
back in its shell.
783
01:00:57,640 --> 01:01:01,120
Your pilot confirmed what
the stewardess told us.
The hole looks big enough.
784
01:01:01,320 --> 01:01:03,600
It's a hell of a risk,
a long shot!
I gotta tell you that.
785
01:01:03,720 --> 01:01:06,200
It's the only shot we got!
How long before that
helicopter gets here?
786
01:01:06,400 --> 01:01:09,840
About ten minutes.
I gotta clear with Washington.
Make it fast.
787
01:01:17,400 --> 01:01:20,760
Do we have any morphine
in the first-aid kit?
788
01:01:20,880 --> 01:01:23,640
No. I'm sure
we have some sedatives.
789
01:01:23,760 --> 01:01:26,920
No.
Help.
790
01:01:27,000 --> 01:01:30,920
Yes, we'll help you.
It'll put you
to sleep.
791
01:01:31,040 --> 01:01:33,240
No!
792
01:01:35,560 --> 01:01:38,600
Maybe...
793
01:01:38,720 --> 01:01:41,280
help.
794
01:01:41,480 --> 01:01:45,600
I understand. He wants
to stay conscious in case
he can help us later on.
795
01:01:52,520 --> 01:01:55,600
[Radio]
Salt Lake Approach.
Do you read me, Nancy?
796
01:01:55,680 --> 01:01:57,800
This is Nancy.
Go ahead.
797
01:01:57,880 --> 01:02:02,120
In a little while, we're gonna
take you through a 180 degree turn
like we did before.
798
01:02:02,200 --> 01:02:05,280
Capt. Murdock will
talk you through it.
No sweat, okay?
799
01:02:07,680 --> 01:02:09,760
I'm not looking forward
to it.
800
01:02:09,880 --> 01:02:13,320
Just hang in there, Nancy.
You'll do fine.
You're doing great, honey.
801
01:02:13,520 --> 01:02:16,960
We want you to look at the
flight engineer's panel...
802
01:02:17,160 --> 01:02:19,640
in the center
just above the desk.
803
01:02:19,840 --> 01:02:25,040
Tell us what the third
fuel used gauge reads.
Over.
804
01:02:37,480 --> 01:02:40,480
Uh... 22 thousand,
five hundred pounds.
805
01:02:40,560 --> 01:02:45,280
Why, is something wrong?
No. Wejust want to keep track
of the rate of fuel flow.
806
01:02:45,440 --> 01:02:48,720
We're not running low,
are we?
No chance.
807
01:02:48,920 --> 01:02:51,600
There's always an extra
amount just in case.
808
01:02:51,800 --> 01:02:53,400
Besides that, the captain always
adds a few thousand pounds...
809
01:02:53,600 --> 01:02:57,240
for his wife, kids,
his mother,
even his mother-in-law.
810
01:03:00,320 --> 01:03:02,920
Nancy.
Come in, Nancy.
811
01:03:10,200 --> 01:03:13,160
Hello, this is Nancy.
Can you hear me?
812
01:03:15,200 --> 01:03:17,600
Come in, 409.
Nancy, do you read me?
813
01:03:31,880 --> 01:03:34,160
Flight 409
calling Salt Lake.
814
01:03:34,280 --> 01:03:38,200
Nancy!
Come in, 409!
815
01:03:39,240 --> 01:03:43,680
This is flight 409
calling Salt Lake. Come in.
816
01:03:49,520 --> 01:03:51,920
Columbia 409
calling Salt Lake.
817
01:03:52,000 --> 01:03:54,120
It just went out.
I'll try it.
818
01:03:54,200 --> 01:03:57,200
Columbia 409.
Do you read, Nancy?
819
01:03:57,280 --> 01:03:58,920
Come in. Come in!
820
01:04:02,360 --> 01:04:05,440
This is flight 409
calling Salt Lake. Come in.
821
01:04:05,520 --> 01:04:07,360
I've got her.
What's the
frequency?
822
01:04:07,560 --> 01:04:08,880
125.4.
823
01:04:09,000 --> 01:04:14,080
This is Salt Lake.
409, come in.
Can you read me?
824
01:04:14,160 --> 01:04:15,600
Yes, thank God!
825
01:04:15,720 --> 01:04:21,280
- What happened?
- A piece of wreckage
fell into the radio panel.
826
01:04:22,400 --> 01:04:26,240
Don't change anything.
Just stand by.
827
01:04:26,440 --> 01:04:30,280
Standing...
Standing by.
828
01:04:32,200 --> 01:04:34,400
Nancy?
829
01:04:37,560 --> 01:04:41,120
Are you all right?
Yeah, I'm all right.
830
01:04:42,640 --> 01:04:45,040
How is it
down there?
It's better.
831
01:04:49,080 --> 01:04:52,440
The sight of another plane
kinda perked everybody up.
832
01:05:06,160 --> 01:05:07,400
Look at this.
833
01:05:07,600 --> 01:05:10,480
What is it?
I don't know.
834
01:05:12,760 --> 01:05:14,960
It looks like
it's cracked.
835
01:05:15,080 --> 01:05:17,960
What is it?
What's the matter?
836
01:05:18,040 --> 01:05:20,160
There's some fluid
coming out of the wing.
837
01:05:20,240 --> 01:05:22,720
Did you hear that?
There's some gas
coming out of the wing.
838
01:05:22,920 --> 01:05:24,640
Didn't I tell you before
I don't want to hear that?
I don't want to hear it!
839
01:05:24,840 --> 01:05:26,680
He doesn't want to hear it.
Oh, wow.
840
01:05:38,480 --> 01:05:42,480
What the hell is all of that?
That'll be Mr. Purcell.
TV has arrived.
841
01:05:42,600 --> 01:05:45,160
He knows everybody in town.
He'll get clearance
to come up here.
842
01:05:49,800 --> 01:05:51,600
Leave her alone!
843
01:05:51,720 --> 01:05:54,280
[Indistinct Chatting]
844
01:05:56,880 --> 01:06:00,720
You just sit here.
I'll be back in a minute,
Mrs. Freeman.
845
01:06:00,800 --> 01:06:03,000
And don't worry!
846
01:06:08,760 --> 01:06:11,160
Mr. Patroni?
Yeah.
847
01:06:11,280 --> 01:06:15,480
Glen Purcell, KSL-TV.
Now I know how busy
you must be,
848
01:06:15,600 --> 01:06:19,600
but we're going on a special
nationwide network hook-up.
849
01:06:19,720 --> 01:06:23,360
I'm sorry, I'm busy.
Sir, this happens to be
a very big story.
850
01:06:23,560 --> 01:06:25,760
We have Mrs. Freeman downstairs
and I thought the two of you...
851
01:06:25,920 --> 01:06:30,360
Who's Mrs. Freeman?
You know, the private pilot
that went down.
852
01:06:30,560 --> 01:06:33,880
She is his wife.
What the hell's
she doing here?
853
01:06:34,080 --> 01:06:39,000
Trying to locate her husband.
Have they found him yet?
Mr. Purcell, we don't know.
854
01:06:39,080 --> 01:06:41,680
The highway patrol
was alerted at the time
of the collision.
855
01:06:41,760 --> 01:06:43,120
Why don't you
go talk to them?
856
01:06:43,200 --> 01:06:45,320
You mean you haven't
bothered to find out?
857
01:06:45,400 --> 01:06:48,480
No, because we're too busy
trying to save the 120
that are up there!
858
01:06:48,560 --> 01:06:51,720
Why don't you just let us...
get on with our job?
859
01:06:51,840 --> 01:06:55,080
It seems to me it would be
good public relations
to talk with her.
860
01:06:55,200 --> 01:06:57,200
It was your plane
that killed him, wasn't it?
861
01:06:57,280 --> 01:06:59,800
Listen, you
son of a bitch!
862
01:07:00,000 --> 01:07:02,560
Take it easy!
Joe!
863
01:07:02,760 --> 01:07:06,120
Take it easy you said.
Right?
864
01:07:06,200 --> 01:07:09,680
Al, sometimes the
public's right to know...
865
01:07:09,760 --> 01:07:12,280
gives me a huge pain
in the ass.
866
01:07:19,360 --> 01:07:22,040
We've got a problem,
Mr. Patroni.
Yeah?
867
01:07:22,240 --> 01:07:25,200
We may lose radio contact.
We can barely read her.
868
01:07:25,320 --> 01:07:27,320
And she's having
the same trouble.
869
01:07:27,400 --> 01:07:30,480
What about
another frequency?
I'm afraid to let her try.
870
01:07:30,560 --> 01:07:32,200
We might lose
what we have.
871
01:07:32,400 --> 01:07:35,480
We gotta get started, Joe.
Now.
872
01:07:35,680 --> 01:07:39,800
409, 409, this is Joe Patroni.
How do you read me?
873
01:07:39,960 --> 01:07:42,000
Not very well,
Mr. Patroni.
874
01:07:43,920 --> 01:07:46,120
How 'bout now?
875
01:07:46,320 --> 01:07:49,760
I can barely read you,
Mr. Patroni.
876
01:07:49,960 --> 01:07:53,200
Nancy, is that
my husband?
Yes.
877
01:07:53,320 --> 01:07:55,240
Let me talk to him.
878
01:07:58,400 --> 01:07:59,720
Joe!
879
01:07:59,840 --> 01:08:04,800
Joe, this is Helen.
Can you hear me?
880
01:08:05,000 --> 01:08:09,400
Yeah... you're all doing a great job, honey.
We're proud of you.
881
01:08:09,600 --> 01:08:14,520
We're doing everything
that we can here,
and we're almost ready.
882
01:08:14,600 --> 01:08:17,280
We... we have faith in you.
883
01:08:17,360 --> 01:08:19,760
Ah, how is
the captain?
884
01:08:19,880 --> 01:08:21,600
In pain.
885
01:08:21,800 --> 01:08:24,280
Well, he's a good man.
886
01:08:24,480 --> 01:08:27,080
How...
[Clears Throat]
887
01:08:27,160 --> 01:08:29,160
How's Joe, Jr?
888
01:08:30,920 --> 01:08:33,120
He's fine!
889
01:08:34,920 --> 01:08:36,760
We love you!
890
01:08:47,680 --> 01:08:49,680
[Purcell]
Ladies and gentlemen,
891
01:08:49,800 --> 01:08:52,200
tension is thick here
at Salt Lake City Airport.
892
01:08:52,280 --> 01:08:55,080
Just arriving is the
air force helicopter.
893
01:08:55,160 --> 01:08:57,840
Maj. John Alexander will
make the dramatic attempt
to rescue...
894
01:08:57,960 --> 01:09:03,400
120 persons trapped aboard
a giantjetliner without
pilot and without crew.
895
01:09:03,600 --> 01:09:07,040
And tragedy within tragedy,
one of them,
a young girl dying,
896
01:09:07,160 --> 01:09:11,960
unless she's delivered
to Los Angeles soon for a
kidney transplant operation.
897
01:09:14,040 --> 01:09:17,800
Maj. Alexander
has volunteered to make
this daring attempt.
898
01:09:17,880 --> 01:09:21,160
He will be lowered
on a line from the
air force helicopter,
899
01:09:21,360 --> 01:09:23,640
and try to crawl
through the hole...
900
01:09:23,760 --> 01:09:26,920
torn into the body
of the jumbo jetliner.
901
01:09:27,000 --> 01:09:29,120
Here they are now.
902
01:09:37,920 --> 01:09:39,840
What a moment
this is.
903
01:09:49,240 --> 01:09:51,480
This is KSL-TV.
Would you...
904
01:09:51,640 --> 01:09:54,720
We want to...
905
01:10:06,120 --> 01:10:08,240
[Alan]
All right.
We're ready here, Nancy.
906
01:10:08,360 --> 01:10:12,840
Remember, I'll tell you
everything you have to do.
You can do it.
907
01:10:13,040 --> 01:10:15,640
I can't hear you
very well.
908
01:10:15,840 --> 01:10:18,800
Take it easy, honey.
Very slow.
909
01:10:19,000 --> 01:10:21,480
Are you ready?
910
01:10:21,680 --> 01:10:23,680
Ready.
911
01:10:23,800 --> 01:10:27,320
We're going to turn
you around to a new heading:
912
01:10:27,440 --> 01:10:30,680
260 degrees.
913
01:10:30,800 --> 01:10:35,280
We don't want you to lose
altitude, so we'll do it
very slow and easy.
914
01:10:35,400 --> 01:10:39,720
Now first you have to
turn off the autopilot.
915
01:10:39,800 --> 01:10:42,000
Put both hands
on the wheel.
916
01:10:42,080 --> 01:10:45,440
There's a button
under your left thumb.
917
01:10:45,640 --> 01:10:47,560
Press it.
918
01:10:49,400 --> 01:10:51,960
There now, honey,
you've got the airplane.
919
01:10:52,160 --> 01:10:56,120
Now, read me
your compass heading.
920
01:10:56,200 --> 01:10:58,000
Compass?
921
01:10:58,120 --> 01:11:00,720
Okay. The arrow
is on the "S."
922
01:11:00,880 --> 01:11:05,000
Okay. Look at the numbers.
We're gonna turn...
923
01:11:05,000 --> 01:11:08,680
until it reads
260 degrees.
924
01:11:09,160 --> 01:11:11,640
Are you ready?
925
01:11:11,720 --> 01:11:15,560
Ready.
Turn the wheel
to the right.
926
01:11:15,680 --> 01:11:19,400
Easy now.
Not too much.
927
01:11:22,480 --> 01:11:26,120
You're doing fine, honey.!
Just watch the little plane
in the horizon.
928
01:11:26,320 --> 01:11:28,440
I'm watching.
929
01:11:32,080 --> 01:11:34,360
Now, read me
the altimeter.
930
01:11:36,280 --> 01:11:38,760
Eight thousand feet.
Eight.
931
01:11:38,960 --> 01:11:42,440
Read it again, honey.
Read it as it changes.
932
01:11:42,520 --> 01:11:46,440
Seven-nine.
Seven-eight.
933
01:11:46,560 --> 01:11:50,560
She's gotta get that altitude back.
She's only got 1,500 feet to play with.
934
01:11:52,600 --> 01:11:55,000
Keep turning just the way
you're doing, honey,
935
01:11:55,080 --> 01:11:57,760
but at the same time
ease the wheel back...
936
01:11:57,960 --> 01:12:00,920
until you see the
little plane lift up a bit.
937
01:12:03,040 --> 01:12:05,160
Nancy, have you done that?
938
01:12:06,320 --> 01:12:08,240
Yes, I think so.
939
01:12:09,480 --> 01:12:11,400
What's your airspeed?
940
01:12:15,720 --> 01:12:18,280
One-eight...
one-eight-eight.
941
01:12:18,400 --> 01:12:20,480
One-eighty-eight.
Do you read me?
942
01:12:20,600 --> 01:12:22,320
I read you fine,
honey.
943
01:12:22,520 --> 01:12:25,760
Now, what's your heading?
Your compass heading?
944
01:12:27,680 --> 01:12:30,080
Two-forty, 240.
945
01:12:30,200 --> 01:12:35,160
There's a 13,000- foot mountain
right in front of her.
946
01:12:40,360 --> 01:12:43,600
[Alan]
Read me that again, Nancy.
947
01:12:43,800 --> 01:12:48,040
That's two-fifty-five, 255.
948
01:12:48,040 --> 01:12:52,640
All right. Ease the
wheel to the left now.
To the left a little.
949
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
Nice and slow.
Not too much.
950
01:13:02,600 --> 01:13:05,280
Tell me what's
happening, Nancy.
951
01:13:05,480 --> 01:13:07,960
Press your mike button,
honey.
952
01:13:08,160 --> 01:13:10,640
[Nancy]
We're turning back.
953
01:13:10,760 --> 01:13:15,160
The little airplane
is tilting to the left,
I mean back.
954
01:13:15,360 --> 01:13:17,840
[Alan]
All right, that's fine.
Bring it back to level.
955
01:13:18,040 --> 01:13:20,920
Watch the little airplane.
956
01:13:21,000 --> 01:13:22,440
All right, level now.
957
01:13:22,560 --> 01:13:27,160
What's the airspeed now?
The airspeed, read it to me.
958
01:13:27,360 --> 01:13:29,720
One-eight-zero.
959
01:13:29,920 --> 01:13:31,360
Now the altimeter.
960
01:13:31,560 --> 01:13:34,160
It's just over
ten thousand feet.
961
01:13:34,360 --> 01:13:38,760
She's still too low.
Let George take it
back now, Nancy.
962
01:13:38,840 --> 01:13:41,440
Put it back
on autopilot.
963
01:13:43,760 --> 01:13:45,960
You're doing just great,
honey.
964
01:13:46,040 --> 01:13:48,640
That helicopter's ready,
gentlemen.
965
01:13:48,840 --> 01:13:51,800
The helicopter's ready.
We're going to be
taking off now.
966
01:13:51,880 --> 01:13:54,280
We'll be with you
in a little while.
967
01:13:54,480 --> 01:13:57,360
She's gonna have to have more
altitude or she's gonna take
the tops off those mountains.
968
01:14:00,440 --> 01:14:02,440
You want
to take it, Joe?
I'm going with you, Al.
969
01:14:02,520 --> 01:14:04,440
[Danton]
I can do it.
970
01:14:08,480 --> 01:14:10,800
Her altitude's critical.
For God's sake, watch it!
971
01:14:10,960 --> 01:14:13,840
We've been damn lucky so far.
Let's not push it.
972
01:14:13,960 --> 01:14:16,080
Try not to rattle her.
973
01:14:17,960 --> 01:14:20,840
[Danton]
All right now, Nancy,
we're gonna watch your altitude.
974
01:14:32,920 --> 01:14:34,960
And all of you
across the nation...
975
01:14:35,040 --> 01:14:37,720
are seeing it
as it happens.
976
01:14:37,840 --> 01:14:40,240
Oh, the rescue team is
going to the helicopter.
977
01:14:40,320 --> 01:14:44,840
Gentlemen... Gentlemen,
may I have a few words?
978
01:14:44,920 --> 01:14:47,520
How do you propose to slow
the jet down?
979
01:15:43,920 --> 01:15:46,000
Nancy?
980
01:15:47,760 --> 01:15:50,240
I'm scared!
981
01:15:50,440 --> 01:15:52,440
I am too.
982
01:15:53,600 --> 01:15:56,280
[Screams]
983
01:15:56,360 --> 01:15:58,120
Nancy, look!
984
01:15:58,280 --> 01:16:00,960
Nancy?
Are you all right?
985
01:16:01,160 --> 01:16:04,440
Nancy, what happened?
986
01:16:15,480 --> 01:16:19,880
Salt Lake,
this is Columbia 409.
987
01:16:20,080 --> 01:16:22,280
Come in.
988
01:16:23,720 --> 01:16:27,840
Salt Lake, this is
Columbia 409. Come in.
989
01:16:27,920 --> 01:16:30,520
409, this is Salt Lake.
Do you read me?
990
01:16:32,160 --> 01:16:35,120
Come in, 409.
This is Salt Lake.
Do you read?
991
01:16:35,200 --> 01:16:36,760
409. Come in please.
992
01:16:36,960 --> 01:16:39,360
What's wrong?
993
01:16:39,520 --> 01:16:42,120
I don't hear anybody.
994
01:16:44,520 --> 01:16:46,240
The frequencies.
995
01:16:47,400 --> 01:16:49,800
Salt Lake, come in.
996
01:16:49,880 --> 01:16:52,080
Salt Lake, come in.
997
01:16:53,360 --> 01:16:55,280
Salt Lake, come in.
998
01:16:55,360 --> 01:16:57,760
Nancy, come in.
Do you read me?
999
01:17:00,440 --> 01:17:03,320
Salt Lake, come in please.
1000
01:17:04,360 --> 01:17:06,200
Goddamn it,
we've lost her.
1001
01:17:06,280 --> 01:17:08,800
Why don't we have
that air force jet try
his frequency again?
1002
01:17:08,880 --> 01:17:11,360
Even if we can't hear her,
there's a chance she can hear us.
1003
01:17:11,560 --> 01:17:12,920
I'm gonna talk her
through her climb just
on the assumption she can.
1004
01:17:13,000 --> 01:17:15,480
409, do you read?
1005
01:17:15,680 --> 01:17:19,040
They found the small plane.
Exploded on impact.
1006
01:17:25,000 --> 01:17:27,120
The radio's dead.
1007
01:17:36,680 --> 01:17:39,200
We're all alone now,
Bette.
1008
01:18:00,760 --> 01:18:03,920
The winch will hold
your position, okay?
You got it, sir?
1009
01:18:04,040 --> 01:18:05,640
Got it.
1010
01:18:05,760 --> 01:18:08,320
You'll find you can control
lateral movement somewhat.
1011
01:18:08,520 --> 01:18:11,200
Using the wind pressure
against my body.
1012
01:18:11,400 --> 01:18:15,240
You'll have to signal us
for in-and-out movement.
1013
01:18:15,360 --> 01:18:18,800
I must've made 20 drops
in Nam, sir.
1014
01:18:18,880 --> 01:18:22,440
But what you're gonna do
scares the hell out of me.
1015
01:18:22,640 --> 01:18:24,440
Me too.
1016
01:18:39,400 --> 01:18:41,600
Nancy.
1017
01:18:41,720 --> 01:18:43,360
Oh, my God!
1018
01:18:44,960 --> 01:18:47,840
Bette, we're too low!
1019
01:18:51,400 --> 01:18:54,360
What are you
supposed to do?
1020
01:18:56,880 --> 01:18:59,160
I don't know.
1021
01:19:00,880 --> 01:19:03,960
I know they worried
about airspeed.
1022
01:19:04,080 --> 01:19:08,200
Now... if we climb,
1023
01:19:10,120 --> 01:19:12,680
the airspeed drops.
1024
01:19:12,880 --> 01:19:15,000
I could stall us out.
1025
01:19:20,080 --> 01:19:21,800
The captain!
1026
01:19:22,000 --> 01:19:24,680
He said he could help us!
1027
01:19:29,000 --> 01:19:30,800
[Bette]
Do you understand me,
Captain?
1028
01:19:34,160 --> 01:19:36,200
Thrust levers.
1029
01:19:37,520 --> 01:19:39,920
Thrust levers.
What about them?
1030
01:19:43,960 --> 01:19:47,520
Forward... an inch.
1031
01:19:48,640 --> 01:19:52,000
All right.
Anything else?
1032
01:19:52,120 --> 01:19:55,160
[Gasping]
One-ninety. Hold.
1033
01:19:57,680 --> 01:20:01,400
One-nine-zero...
1034
01:20:02,760 --> 01:20:04,480
airspeed.
1035
01:20:24,120 --> 01:20:29,040
I've done a few screwy things
in this outfit, but this'll
be a first, huh, Gage?
1036
01:20:29,120 --> 01:20:32,400
She'll handle a lot
like that 707 tanker
you're used to flying.
1037
01:20:32,480 --> 01:20:37,000
But just remember, once you
get her on the ground, you're
still three stories in the air.
1038
01:20:37,080 --> 01:20:41,320
I'll let you know if
it's true about not being able
to make a bad landing in a 747.
1039
01:20:41,400 --> 01:20:43,520
Control reports 409
has lost radio contact.
1040
01:20:43,600 --> 01:20:45,640
Altitude.
What about the altitude?
1041
01:20:45,720 --> 01:20:48,680
- Had they made corrections?
- Negative.
1042
01:20:48,800 --> 01:20:51,760
- What's our ETA at rendezvous?
- Few minutes.
1043
01:20:51,840 --> 01:20:54,720
They haven't got
a few minutes!
1044
01:21:19,560 --> 01:21:21,760
[Maj. Alexander]
We oughta be able
to see her soon.
1045
01:21:21,880 --> 01:21:24,560
Probably be below us.
Be harder to see.
1046
01:21:24,760 --> 01:21:26,560
[Col. Moss]
Two minutes to ETA.
1047
01:21:26,760 --> 01:21:28,960
She's gotta be
out there somewhere.
1048
01:21:55,520 --> 01:21:57,080
There she is.
1049
01:22:01,200 --> 01:22:05,040
She's flying it.!
She's flying it herself!
1050
01:22:05,120 --> 01:22:08,560
Climb, baby.
Climb.
1051
01:22:11,760 --> 01:22:14,160
The mountains.
We're so close!
1052
01:24:04,040 --> 01:24:06,240
Ready, sir?
1053
01:24:11,800 --> 01:24:13,840
I'll see you
in Salt Lake.
1054
01:24:15,080 --> 01:24:17,000
Lower away.
1055
01:24:58,520 --> 01:25:02,560
Ease him down just a little.
Steady.
1056
01:26:24,080 --> 01:26:27,240
[Screams]
1057
01:26:27,320 --> 01:26:30,320
- Oh, dear God, he fell!
- Good God almighty.
1058
01:26:37,880 --> 01:26:39,800
Oh, God.
1059
01:26:39,880 --> 01:26:42,400
Get me in one of
those jump suits.
But, sir...
1060
01:26:42,480 --> 01:26:44,880
Get the suit, damn it!
You're not
gonna do it, Al.
1061
01:26:44,960 --> 01:26:47,640
Who's gonna stop me?
I am!
1062
01:26:47,840 --> 01:26:51,600
You got anybody else
up here who knows how
to fly that bloody plane?
1063
01:26:51,680 --> 01:26:54,760
This is just plain suicide.
We can't even let you
wear a chute.
1064
01:26:54,840 --> 01:26:57,240
It might deploy and pull
you up into the blades.
1065
01:27:00,520 --> 01:27:03,280
She's falling off.
Tell the chopper.
1066
01:27:05,480 --> 01:27:08,000
This the tether release?
Yes, sir.
1067
01:27:08,200 --> 01:27:10,120
She's losing altitude.
1068
01:27:10,200 --> 01:27:13,080
Get me outta here
before I change my mind.
1069
01:28:37,680 --> 01:28:40,720
Yeah! Yeah!
1070
01:28:49,560 --> 01:28:51,000
He made it!
The pilot's on the plane!
1071
01:28:51,080 --> 01:28:54,440
[Cheering]
1072
01:28:56,560 --> 01:28:58,480
[Man]
Salt Lake Approach.
1073
01:28:58,680 --> 01:29:02,200
Pilot is now aboard Columbia 747.
Aircraft flying straight and level.
1074
01:29:03,560 --> 01:29:06,040
Your hand.
I'll get you something.
1075
01:29:06,160 --> 01:29:08,640
Damn!
That's all we need.
What is it?
1076
01:29:08,840 --> 01:29:10,840
Number three engine's
running awful hot.
I'm gonna shut it down.
1077
01:29:10,960 --> 01:29:14,000
You tell the passengers.
Tell 'em it's just
a precaution.
1078
01:29:14,120 --> 01:29:17,160
Okay.
Tell 'em, baby.
1079
01:29:32,240 --> 01:29:34,840
[Cheers, Whistles]
1080
01:29:38,640 --> 01:29:40,880
Please, may I have
your attention.
1081
01:29:43,160 --> 01:29:48,440
Capt. Murdock is now aboard,
and is flying this plane.
1082
01:29:54,280 --> 01:29:56,480
Thank you.
1083
01:29:56,680 --> 01:30:00,800
He wants me to tell you
that everything is under control.
1084
01:30:03,120 --> 01:30:07,440
However, he wants me also to tell you
that he will have to shut down
one of the engines...
1085
01:30:07,520 --> 01:30:10,600
which seems to be running
a little roughly.
We're gonna die.!
1086
01:30:10,680 --> 01:30:16,040
But there is nothing
to be alarmed about.
1087
01:30:16,160 --> 01:30:17,400
Nothing.
1088
01:30:42,160 --> 01:30:45,120
Where are you goin', Arnie?
Where are you goin'?
1089
01:30:45,200 --> 01:30:48,560
Arnie.!
Arnie, come back.
Leave them alone up there.
1090
01:30:48,760 --> 01:30:51,080
Look, is everything
all right?
1091
01:30:51,160 --> 01:30:54,600
I mean, there is a pilot
on board, right?
Yes, sir, there is.
1092
01:30:54,720 --> 01:30:57,120
I gotta tell him something,
'cause I just saw something
out there.
1093
01:30:57,200 --> 01:30:59,880
Please, sir.
You're not allowed up there.
1094
01:31:00,080 --> 01:31:03,720
Please, sir,
don't go up there.
I don't want you to go...
1095
01:31:03,920 --> 01:31:07,760
What's going on?
The gas is leaking.
I saw it out there.
1096
01:31:07,840 --> 01:31:10,720
We've got plenty of fuel
in the other tanks.
There's nothing to worry about.
1097
01:31:10,840 --> 01:31:13,320
Why don't you go sit down?
What about fire?
It might explode.
1098
01:31:13,400 --> 01:31:15,720
There's no danger!
1099
01:31:15,800 --> 01:31:18,400
- [Arnie] My God.!
- You get him the hell outta here!
1100
01:31:18,600 --> 01:31:22,440
Please, sir,
we know about the fuel.
Now, it's being handled.
1101
01:31:22,520 --> 01:31:25,120
It's all right.
We're handling it, okay?
1102
01:31:25,320 --> 01:31:28,560
Now go and sit down and relax.
It's fine. I'll get you a drink.
1103
01:31:51,760 --> 01:31:54,840
Shhh!
Will you look at this?
1104
01:31:54,920 --> 01:31:58,960
The collision wiped out
so many instruments,
I can't tell what's working.
1105
01:31:59,080 --> 01:32:02,240
Alan, we are going to
be able to land, aren't we?
1106
01:32:02,400 --> 01:32:05,600
You tell me, honey.
I don't know if I can get
the landing gear down.
1107
01:32:05,680 --> 01:32:08,640
If it does come down,
I can't tell if it's
locked into position.
1108
01:32:08,760 --> 01:32:11,040
Well, nothing I can do
about it, I guess.
1109
01:32:11,240 --> 01:32:13,240
How's Stacy?
1110
01:32:13,360 --> 01:32:15,640
Not good.
1111
01:32:15,760 --> 01:32:19,400
Radio too?
The radio's dead.
I've tried every channel.
1112
01:32:19,600 --> 01:32:22,360
Well, here we go.
1113
01:32:22,480 --> 01:32:26,000
Let's see if you can land
one of these things
by the seat of your pants.
1114
01:32:47,960 --> 01:32:51,240
[Patroni]
How long before we land?
[Moss] Two minutes.
1115
01:32:54,480 --> 01:32:57,640
Salt Lake, this is Patroni.
We're on our way down.
1116
01:32:57,640 --> 01:33:00,640
We're gonna need ambulances
for the girl
and the injured crew.
1117
01:33:00,920 --> 01:33:02,840
Hit the red button.
I want the field cleared!
1118
01:33:12,920 --> 01:33:15,400
Go have the passengers
fasten their seat belts,
honey.
1119
01:33:15,600 --> 01:33:20,200
Tell the girls to hang on.
Go do your thing, baby.
1120
01:33:25,280 --> 01:33:27,960
Are we okay?
Have you heard anything?
Nothing.
1121
01:33:32,280 --> 01:33:35,520
Let's get back to work.
Prepare for landing.
1122
01:33:35,640 --> 01:33:38,120
Remember the intercom
systems aren't working.
1123
01:33:39,840 --> 01:33:43,040
Honey, we'll have
to stow this for landing.
1124
01:33:43,120 --> 01:33:44,920
I'll take good care of it.
1125
01:34:48,040 --> 01:34:49,760
[Honking]
1126
01:35:06,440 --> 01:35:08,840
Buckle yourself in.
1127
01:35:30,040 --> 01:35:33,320
They're down, baby.
Just hope they're locked.
1128
01:35:42,440 --> 01:35:44,640
Almost home.
1129
01:35:46,840 --> 01:35:49,120
Are we landing?
Yes, Janice.
1130
01:35:49,320 --> 01:35:51,520
I knew we'd be all right.
1131
01:36:01,600 --> 01:36:04,760
Nancy?
Yes?
1132
01:36:04,880 --> 01:36:07,080
I love you.
1133
01:36:13,000 --> 01:36:14,280
Over the fence.
1134
01:36:46,880 --> 01:36:48,680
Damn!
1135
01:36:48,880 --> 01:36:51,280
What's the matter?
Brake pressure's dropping.
1136
01:36:51,360 --> 01:36:53,760
I don't know if
we've got enough left
to stop this thing.
1137
01:36:57,120 --> 01:37:00,280
Jesus! This mother's got
ten backup systems too.
1138
01:37:09,680 --> 01:37:11,240
He can't stop her!
1139
01:37:30,320 --> 01:37:32,800
[Squealing Tires]
1140
01:37:38,640 --> 01:37:40,680
Hang on.
1141
01:38:00,520 --> 01:38:02,440
[Sighs]
1142
01:38:04,440 --> 01:38:08,400
Ladies and gentlemen,
thank you for flying
Columbia Airlines.
1143
01:38:08,480 --> 01:38:10,600
Unfasten seat belts.
Let's go out this way!
1144
01:38:26,720 --> 01:38:31,200
What, are we here already?
Are we here already?
No! We're still in Washington.
1145
01:38:31,400 --> 01:38:33,120
What's going on?
1146
01:38:36,280 --> 01:38:39,640
Move, move, move, move.
1147
01:38:50,200 --> 01:38:52,680
The ambulance is waiting
to take you to the hospital.
1148
01:38:52,880 --> 01:38:54,880
They have a kidney,
and they're ready
for the transplant.
1149
01:38:55,000 --> 01:38:56,320
Get in there!
1150
01:39:10,240 --> 01:39:13,520
No, Miss Swanson, no.
You can't take that
with you.
1151
01:39:13,600 --> 01:39:16,000
You'll get it later.
Jump! Jump!
1152
01:39:20,040 --> 01:39:21,560
Let's go.
Get outta here!
1153
01:39:26,360 --> 01:39:28,280
I really was
in that picture.
1154
01:39:28,360 --> 01:39:33,760
Remember when the kids
walked... ran into...
the hamburger shop?
1155
01:39:33,920 --> 01:39:36,320
I was the
short-order cook.
No, I don't remember that.
1156
01:39:36,520 --> 01:39:38,440
Well I, I...
One of the hamburgers
hit me on the head.
1157
01:39:38,520 --> 01:39:40,920
Don't you remember?
I'll show you the scar.
I believe you.
1158
01:39:41,040 --> 01:39:43,600
That's a big pussycat,
dad!
1159
01:39:44,960 --> 01:39:47,440
No, it's a tomcat.
1160
01:39:58,880 --> 01:40:00,680
Oh, it's so beautiful!
1161
01:40:00,880 --> 01:40:04,520
Every morning is beautiful.
You're just too young
to know.
93545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.