All language subtitles for Airport 1975 I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 English 2 00:02:43,000 --> 00:02:45,280 Hey there. 3 00:02:47,440 --> 00:02:49,920 How was Europe? Oh, it's still there. 4 00:02:50,120 --> 00:02:53,640 Except for France. She's not sore at us anymore. 5 00:02:53,840 --> 00:02:57,480 I was hoping you'd have a couple hours. I'd like to talk about something. 6 00:02:57,680 --> 00:03:00,480 Honey, in a couple of hours, I'll be halfway to L.A. 7 00:03:00,640 --> 00:03:02,760 Board of directors just can't wait for these reports, 8 00:03:02,880 --> 00:03:06,600 but, uh, I can do wonders in 30 minutes. 9 00:03:06,800 --> 00:03:09,400 Well, I can't. 10 00:03:09,560 --> 00:03:12,280 I guess we'll just have to wait till tonight. 11 00:03:12,440 --> 00:03:15,520 What flight are you on? The red-eye special. 12 00:03:15,640 --> 00:03:19,080 Alan, why don't you... wait and fly with me? 13 00:03:19,160 --> 00:03:22,160 I'll have my work all finished by the time you get there. 14 00:03:22,240 --> 00:03:25,800 I was really hoping we'd have a chance to talk now. 15 00:03:25,880 --> 00:03:30,120 It didn't feel to me like you were interested in talking just now. 16 00:03:31,920 --> 00:03:36,160 [Sighs] Are you back in that same old kick about us? 17 00:03:36,240 --> 00:03:38,840 If that's what you want to call it. 18 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 Come on! What's all the rush all of a sudden? 19 00:03:41,800 --> 00:03:44,120 Rush? 20 00:03:44,200 --> 00:03:47,640 I've been on this particular kick for six years now. 21 00:03:47,840 --> 00:03:50,440 Maybe I'm tired of one-night stands. 22 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 Look, baby, I've only got half an hour. 23 00:03:54,480 --> 00:03:57,240 Can't we talk it out when you get to L.A.? 24 00:03:57,440 --> 00:04:01,640 Don't miss your flight, Murdock. You wouldn't want to keep that boss of yours waiting. 25 00:04:01,840 --> 00:04:02,920 But... 26 00:05:01,200 --> 00:05:04,200 Did you enjoy your stay in our city, Miss Swanson? Yes, I did. 27 00:05:04,280 --> 00:05:08,680 Will you be returning? I don't know. My life is one surprise after another. 28 00:05:08,880 --> 00:05:11,280 You look lovely. Thank you, Mr. Kelly. 29 00:05:11,360 --> 00:05:13,200 Imagine getting gussied up like this... 30 00:05:13,400 --> 00:05:15,880 to watch a lot of supreme court judges chew. 31 00:05:16,080 --> 00:05:19,160 What is the secret of your eternal youth? This way, please. 32 00:05:19,240 --> 00:05:21,440 I just take natural food. I will not have poisoned food. 33 00:05:21,640 --> 00:05:25,760 I don't like it. It's not good for anybody. Just one more question. 34 00:05:25,960 --> 00:05:29,880 [P.A. System] Northwest Orient passenger, Janet Satterly... 35 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 Who is she, Sister Beatrice? Do you recognize her? 36 00:05:32,480 --> 00:05:35,840 I believe it's one of those Hollywood persons. Oh! 37 00:05:36,040 --> 00:05:38,920 You mean, an actress? Or worse. 38 00:05:48,480 --> 00:05:52,120 [P.A. System] Mr. Kelly, line six, please. Mr. Kelly, line six. 39 00:05:52,320 --> 00:05:55,480 Columbia Airlines flight 10 for Albuquerque and Denver... 40 00:05:55,600 --> 00:05:57,520 Kelly here. 41 00:05:57,600 --> 00:06:01,240 This is Dr. Weiner. Jefferson Memorial Hospital. Yes, Doctor, how are you? 42 00:06:01,440 --> 00:06:05,480 Fine, thank you. Listen. We have a patient on the way. Name's Janice Abbott. 43 00:06:05,560 --> 00:06:09,800 She's booked on flight 409 for Los Angeles. Everything's been set for her. 44 00:06:09,880 --> 00:06:14,000 I just wanted to let you know that the ambulance was late in getting away. 45 00:06:14,080 --> 00:06:17,280 No need to worry. If we have to delay departure, we will. 46 00:06:17,360 --> 00:06:20,520 Thank you. It's been touch and go for us. 47 00:06:20,600 --> 00:06:23,000 She's scheduled for a transplant and the kidney's in L.A. 48 00:06:23,200 --> 00:06:27,160 We can't have her off the dialysis machine too long. Yes. I was told. 49 00:06:27,240 --> 00:06:29,720 I wanted you to understand the urgency of the situation. 50 00:06:29,920 --> 00:06:33,080 We'll take good care of her, Doctor. Thank you. 51 00:06:36,440 --> 00:06:38,160 Yes, sir. Check Columbia maintenance. 52 00:06:38,360 --> 00:06:41,640 Make sure the arrangements for that kidney patient on 409 have been set. 53 00:06:41,720 --> 00:06:43,240 Yes, sir. 54 00:06:43,440 --> 00:06:46,880 You really want to sail a 35-footer all the way to Hawaii? 55 00:06:47,080 --> 00:06:50,560 What's wrong with that? Nothing, if you have an all-girl crew. 56 00:06:50,720 --> 00:06:53,240 My first mate wouldn't dig that. What's his problem? 57 00:06:53,400 --> 00:06:58,320 Hers. First mate's my wife. Oh, I can dig it. 58 00:06:59,840 --> 00:07:03,400 Oh, that's nice... nice, nice, nice. 59 00:07:03,480 --> 00:07:06,640 Conserve your energy, Urias. I hear we can expect a bumpy ride tonight. 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,800 I used to know a stewardess who thought that was sexy. 61 00:07:09,920 --> 00:07:12,600 You're weird. You know that? 62 00:07:15,480 --> 00:07:19,040 How do you get rid of this jet lag? You just do. 63 00:07:19,200 --> 00:07:21,720 Why? You still tired in the morning? Uh-huh. 64 00:07:21,920 --> 00:07:24,000 Give it a couple months. 65 00:07:24,120 --> 00:07:28,240 Hey, do we have a sexy crew tonight? I don't check anymore. 66 00:07:28,320 --> 00:07:32,640 In any case, it'll be a change from Ogallala, Kansas. Isn't everything? 67 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 There. You see why I love my job so much? 68 00:07:35,240 --> 00:07:37,440 They sure have all the right equipment. 69 00:07:37,520 --> 00:07:39,640 But it would be wrong. That's for sure. 70 00:07:39,760 --> 00:07:42,440 How are your kids and your wife, Julio? 71 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 Watch out for that one, Gary. She's got seniority. 72 00:07:45,400 --> 00:07:48,840 What about the teenager? It's Ms. Teenager, please. 73 00:07:48,960 --> 00:07:52,200 I'm emancipated and highly skilled in kung fu. 74 00:07:52,320 --> 00:07:54,320 Whatever happened to womanhood? 75 00:07:54,400 --> 00:07:58,240 That's enough of that for you. The convention's over. I want you to taper off. 76 00:07:58,360 --> 00:08:00,560 No more! You should've stuck to that Blue Nun. 77 00:08:00,640 --> 00:08:03,720 We got a plane to catch, Sammy boy. We got a plane. 78 00:08:03,800 --> 00:08:08,600 Bartender, another one all around. No more. We got a plane... 79 00:08:08,720 --> 00:08:12,160 California, here I come right back where 80 00:08:12,360 --> 00:08:14,560 [Glass Shattering] I'm sorry. I didn't mean that. 81 00:08:14,640 --> 00:08:17,160 Oh, excuse me. I... Oh, Sammy! 82 00:08:17,320 --> 00:08:20,880 I'm sorry. It's my fault. He's a little sloshed. You know what I mean? 83 00:08:21,080 --> 00:08:23,200 Can I make amends? Listen, we'd like to buy you a drink. 84 00:08:23,360 --> 00:08:26,840 I'd like to buy you a drink. Whatever you'd like to have. 85 00:08:27,040 --> 00:08:29,800 Well, maybe a little bourbon on the rocks. You got it. 86 00:08:30,000 --> 00:08:32,400 Nurse, bourbon on the rocks for the lady, please. 87 00:08:32,480 --> 00:08:36,120 With a small beer chaser. Jesus Christ, a boilermaker. 88 00:08:36,320 --> 00:08:39,280 Where's the flight log? Here it is, sir. 89 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 It's clean. 90 00:08:41,680 --> 00:08:45,160 No deferred items? Not a thing. 91 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 The crew chief was worried about number three. 92 00:08:47,840 --> 00:08:51,000 It's all taken care of, papa. Well, ain't that thoughtful! 93 00:09:00,680 --> 00:09:03,280 "...contains a concert hall, an opera house and..." 94 00:09:03,360 --> 00:09:06,040 Hello, Mrs. Patroni. What are you doing on the red-eye special? 95 00:09:06,040 --> 00:09:09,600 We stayed to see a play at the Kennedy Center. Nice to see you again, Joseph. 96 00:09:10,080 --> 00:09:13,040 Thank you, sir. "The decor includes flags of all nations." 97 00:09:13,160 --> 00:09:17,160 This thing'll never get off the ground. Never fly. Take my word for it. 98 00:09:17,280 --> 00:09:19,880 Young man, you think this thing won't fly? 99 00:09:19,960 --> 00:09:23,600 In 1917 I was flying in something wilder than this. 100 00:09:23,800 --> 00:09:25,600 You know who the pilot was? 101 00:09:25,800 --> 00:09:27,240 Wiley Post? 102 00:09:27,440 --> 00:09:29,760 [Chuckling] No. Cecil B. DeMille. 103 00:09:29,920 --> 00:09:34,040 We flew from Hollywood nonstop to Pasadena. 104 00:09:34,160 --> 00:09:36,440 Yes, and on the way home we did loop-the-loops... 105 00:09:36,640 --> 00:09:39,040 so that I could see the moon upside down. 106 00:09:43,640 --> 00:09:45,680 [Man] We need emergency assistance at main artery. 107 00:09:45,760 --> 00:09:50,080 Ambulance trying to get to Columbia Airlines flight number 409. 108 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 [Cars Honking] 109 00:09:51,720 --> 00:09:56,040 You don't mind turning off that music, do you? 110 00:09:56,200 --> 00:09:59,080 Thanks. Get us clearance. 111 00:09:59,280 --> 00:10:01,960 Dulles Tower, Columbia 409. 112 00:10:02,080 --> 00:10:06,200 We're taxiing in five minutes. Request A.T.C. clearance. 113 00:10:06,360 --> 00:10:08,120 [Tower Radio] On request. 114 00:10:31,120 --> 00:10:33,320 How are you? Oh, go ahead. 115 00:10:33,520 --> 00:10:35,240 Thank you! 116 00:10:35,360 --> 00:10:38,200 You all right? All right. Okay. I'm fine. 117 00:10:38,320 --> 00:10:41,480 We got him. It's all right. I'm okay, I'm all right. 118 00:10:41,560 --> 00:10:43,880 [Indistinct Chatting] 119 00:10:43,960 --> 00:10:46,960 Is that Spanish one really married? 120 00:10:47,040 --> 00:10:51,760 His wife thinks he is. Oh, well. The other one's just as neat. 121 00:10:51,840 --> 00:10:54,440 Eight years ago, I thought they were all neat. 122 00:10:54,600 --> 00:10:56,920 Thank you. How are you? 123 00:10:57,000 --> 00:10:59,720 [Beeping] 124 00:10:59,880 --> 00:11:02,200 Yes? 125 00:11:02,280 --> 00:11:04,880 [Julio] Hey, mama, got a patch on the company wire from L.A. 126 00:11:05,080 --> 00:11:08,720 Some guy named Al. You interested? I'll be right up. Thanks. 127 00:11:10,240 --> 00:11:12,760 Arlene, could you help Bette here? Okay. 128 00:11:15,240 --> 00:11:19,360 Hello there, Mrs. Patroni. Hi, nice to see you. 129 00:11:19,560 --> 00:11:23,400 Your seats are right over in there. Good evening. 130 00:11:25,480 --> 00:11:28,560 You better use code. Neat. 131 00:11:33,280 --> 00:11:35,280 Hello, Alan. 132 00:11:35,480 --> 00:11:39,400 Hey, honey, I'm not getting you into any trouble, am I? I don't think so. 133 00:11:39,520 --> 00:11:42,280 Course that's what I've been trying to do for years, but you're too smart for me. 134 00:11:42,360 --> 00:11:44,200 Alan, what is it? 135 00:11:44,400 --> 00:11:47,280 I just didn't like the way we said good-bye. That's all. 136 00:11:47,360 --> 00:11:50,040 I don't remember anybody saying good-bye. 137 00:11:50,240 --> 00:11:52,720 Come on, damn it. You know what I mean. 138 00:11:52,840 --> 00:11:55,800 Then why don't you tell me what you mean, Alan? 139 00:11:55,920 --> 00:11:59,920 [Sighs] I guess I haven't been too good at that, have I? 140 00:12:00,040 --> 00:12:03,280 You've had your moments. Yeah. 141 00:12:03,400 --> 00:12:06,240 Look, that talk you mentioned? 142 00:12:06,440 --> 00:12:08,960 We'll have that as soon as you get here. I promise. 143 00:12:09,120 --> 00:12:11,520 Okay. 144 00:12:11,640 --> 00:12:14,320 Have a good flight. Thanks. 145 00:12:14,520 --> 00:12:17,200 Hey, I love you. Nancy? 146 00:12:17,400 --> 00:12:20,080 Hey, you don't look happy, baby. 147 00:12:20,240 --> 00:12:23,040 I don't know what you mean. 148 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 Kelly, we're seven minutes behind departure time. 149 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 [Kelly] Yes, sir. I'm aware of it. What the hell is the word? 150 00:12:29,000 --> 00:12:32,040 - The ambulance should be close. - I sure hope so. 151 00:12:32,160 --> 00:12:35,400 I got special clearance through gate four, sir. Keep an eye open for it. 152 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 Okay. We'll give 'em a hand. Won't you, Julio? 153 00:12:38,560 --> 00:12:40,480 Yes, sir. 154 00:12:40,680 --> 00:12:43,080 Would you hold this. I'll take care of Miss Swanson. 155 00:12:43,280 --> 00:12:45,880 Good evening. Right this way, please. 156 00:12:46,040 --> 00:12:48,640 Thank you. 157 00:12:48,840 --> 00:12:51,720 Good evening, Miss Swanson. Good evening. I mean, good morning. 158 00:12:51,800 --> 00:12:55,360 Right here, Miss Swanson. 159 00:12:55,560 --> 00:12:58,440 Oh, yes, put it under my feet. Thank you very much. 160 00:12:58,520 --> 00:13:00,360 It's a pleasure to have you with us, Miss Swanson. 161 00:13:03,240 --> 00:13:07,080 Never mind her, sister. Put your ticket away. 162 00:13:07,160 --> 00:13:09,640 Yes, sister. 163 00:13:09,760 --> 00:13:11,360 [Barking] 164 00:13:19,040 --> 00:13:21,360 Sammy, will you sit down? 165 00:13:27,000 --> 00:13:30,560 You're a tiny bit nervous, aren't you? 166 00:13:30,760 --> 00:13:32,680 I know. 167 00:13:32,760 --> 00:13:36,880 I've flown thousands of miles and under very difficult circumstances. 168 00:13:37,000 --> 00:13:40,440 I assure you there's nothing to be worried about. 169 00:13:44,480 --> 00:13:46,280 Oh, may I? 170 00:13:51,080 --> 00:13:53,680 He's probably got something on his mind, 171 00:13:53,760 --> 00:13:56,920 and he's probably getting it off his chest right now. 172 00:13:57,040 --> 00:13:58,760 [Siren Wailing] 173 00:13:58,840 --> 00:14:02,960 Look, sister, an ambulance. Oh, I hope it's not serious! 174 00:14:28,960 --> 00:14:30,680 Clear the aisle, please. 175 00:14:30,880 --> 00:14:32,880 Good evening. Good evening. 176 00:14:33,000 --> 00:14:36,160 Oh, how blessed I am. 177 00:14:36,240 --> 00:14:40,760 Three children, seven grandchildren and all healthy. Thank God. 178 00:14:44,480 --> 00:14:47,680 Julio, this is fine right here. Careful, careful. 179 00:14:47,840 --> 00:14:50,720 It's a young girl. 180 00:14:50,920 --> 00:14:53,120 Let me take that. 181 00:14:58,200 --> 00:15:01,280 Let me take your coat. Oh, thank you. 182 00:15:12,320 --> 00:15:13,960 There. 183 00:15:14,120 --> 00:15:17,960 You want this? Please. Thank you so much. 184 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 We're happy to have you aboard, Janice. Thank you. 185 00:15:32,360 --> 00:15:35,720 It's gonna be a lot of laughs. I can see that right now. 186 00:15:35,800 --> 00:15:38,960 Here we go, boys. Right up here. Here we go. 187 00:15:39,160 --> 00:15:42,120 I'm sorry, fellas. The bar is closed till we get to cruising altitude. 188 00:15:42,240 --> 00:15:44,920 Why is the bar closed? We're not at cruising altitude? 189 00:15:45,120 --> 00:15:48,480 No, not yet. Didn't I see you guys over in coach? 190 00:15:48,560 --> 00:15:50,680 Coach? Yeah, but we always fly first class. 191 00:15:50,880 --> 00:15:54,240 Why don't we go back and you can fasten your seat belts? We'll get your drinks faster. 192 00:15:54,400 --> 00:15:57,200 I want a dry vodka martini with a twist of lemon. 193 00:15:57,280 --> 00:15:59,200 I'm gonna fly Rifka next time. 194 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 Please, Janice, remember what the doctor said. 195 00:16:06,000 --> 00:16:09,760 You must lie very, very still. I know, Mother. 196 00:16:09,960 --> 00:16:14,560 But it's so exciting. The people are so interesting. 197 00:16:14,760 --> 00:16:17,920 You'll have to turn your seat forward for the takeoff, Mrs. Abbott. 198 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Oh, thank you. All right. 199 00:16:20,200 --> 00:16:23,560 And why don't you just hold tight to that guitar? Okay. 200 00:16:25,480 --> 00:16:28,160 [Radio] Columbia 409 clear for takeoff. 201 00:16:32,880 --> 00:16:34,880 [Captain] We're rolling. 202 00:16:37,480 --> 00:16:40,240 This is it. Count your beads, folks. 203 00:16:44,960 --> 00:16:48,680 I hear Rosie Grier does that. Yes, he does. 204 00:17:21,000 --> 00:17:22,920 [Radio] Here in Gallup and surrounding areas... 205 00:17:23,040 --> 00:17:26,960 we can expect a massive cold front moving in from the north. 206 00:17:27,040 --> 00:17:31,200 Heavy turbulence is predicted above 15 thousand feet. 207 00:17:31,280 --> 00:17:34,720 Storm warnings are posted over most of northern Utah and Idaho. 208 00:17:34,920 --> 00:17:38,360 Did you hear that, Scotty? Looks like you're stuck here. 209 00:17:38,560 --> 00:17:41,040 You might as well come back to town with us and try it tomorrow. 210 00:17:41,160 --> 00:17:44,240 I wish I could stay. I've enjoyed being with you fellas. 211 00:17:44,320 --> 00:17:46,800 What's so goddamn important in Boise? 212 00:17:46,920 --> 00:17:51,320 If I miss that meeting in the morning, I'll lose half next year's sales commission. 213 00:17:53,440 --> 00:17:56,600 Well, the weather's not gonna change. What are you gonna do? 214 00:17:56,680 --> 00:18:00,320 I know I can make it to Elko for refueling. 215 00:18:00,520 --> 00:18:03,600 Maybe the weather will thin out up there. 216 00:18:03,680 --> 00:18:06,680 Okay, if you want to break up this glamorous trio. Come on. 217 00:18:06,760 --> 00:18:09,440 We'll help you untie. 218 00:18:09,640 --> 00:18:11,760 [Radio] Massive cold front is moving in from the north. 219 00:18:11,840 --> 00:18:13,960 Heavy turbulence is predicted above 15 thousand feet. 220 00:18:14,040 --> 00:18:16,240 You look a little off-color, Scotty. 221 00:18:16,360 --> 00:18:19,320 You sure you're feeling all right? Oh, I'm fine. 222 00:18:28,520 --> 00:18:30,240 Good luck now! 223 00:18:50,680 --> 00:18:54,800 [Engine Sputtering, Revving] 224 00:19:09,080 --> 00:19:14,360 Departure, Columbia 409 out of two thousand feet for flight level 2-4-0. 225 00:19:14,560 --> 00:19:16,680 [Radio] Roger, Columbia 409. Radar contact. 226 00:19:16,760 --> 00:19:21,480 Turn right to 3-0-0 degrees. Report out at seven thousand. 227 00:19:21,560 --> 00:19:26,280 Columbia 409 turning right to 3-0-0 degrees, will check out at seven thousand. 228 00:19:28,760 --> 00:19:31,080 Landing gear? The light's off. 229 00:19:31,160 --> 00:19:33,360 [Julio] Flaps? Up. Light's off. 230 00:19:33,560 --> 00:19:35,840 Engine ignition? Off. 231 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 No smoking sign? Off. 232 00:19:37,960 --> 00:19:42,080 Departure, 409 checking out at seven thousand. 233 00:19:42,200 --> 00:19:46,600 Roger 409. Contact Washington Center, 128.2. 234 00:19:46,800 --> 00:19:49,680 Roger. 409. Washington Center 128.2. 235 00:19:49,760 --> 00:19:52,080 So long, pal. 236 00:20:01,640 --> 00:20:04,240 Well, we've done it again, papa. 237 00:20:04,440 --> 00:20:08,080 Once again skill and daring have overcome fear and anxiety. 238 00:20:08,280 --> 00:20:09,800 [Chuckles] 239 00:20:10,000 --> 00:20:13,360 Study this chapter. And don't move anything till I get back. 240 00:20:14,880 --> 00:20:18,640 Nancy, got a couple of aspirin? 241 00:20:18,720 --> 00:20:21,320 What's the matter? You got a headache? 242 00:20:21,520 --> 00:20:24,000 Did you ever take a tour of Washington... 243 00:20:24,080 --> 00:20:26,800 with a ten-year-old kid who wants to see everything? 244 00:20:26,880 --> 00:20:29,000 Everything! 245 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 Sure you don't want a drink instead? 246 00:20:32,920 --> 00:20:35,320 I'll give these ten minutes. 247 00:20:42,040 --> 00:20:44,320 [Strings Vibrate] 248 00:20:59,200 --> 00:21:01,320 [Vibrating Continues] 249 00:21:12,320 --> 00:21:15,680 Which one takes the sugar again? The neat one. 250 00:21:15,880 --> 00:21:18,480 Oh, Julio. Mm-hmm. 251 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Come on. I'll take you into the lion's den. 252 00:21:20,480 --> 00:21:22,680 Who's afraid of the lion's den? I'm Jewish! 253 00:21:22,800 --> 00:21:26,920 Jewish? From Ogallala? 254 00:21:27,120 --> 00:21:29,600 And you gotta see Gloria Swanson. She looks terrific! 255 00:21:29,680 --> 00:21:31,720 Oh, hi, Nancy. Ah, Bette, we've missed you. 256 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 It has been a long time, hasn't it? 257 00:21:35,360 --> 00:21:37,480 Thank you. Nobody misses me anymore. 258 00:21:37,560 --> 00:21:39,960 Well, you're onto us, baby. Oh, and I'm not, huh? 259 00:21:40,160 --> 00:21:43,320 You're too young to know what I'm talking about. Ah, I know! 260 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 Yeah, but you're a dirty old man. We need love too. 261 00:21:46,000 --> 00:21:48,680 Nancy, how do you put up with these monkeys? 262 00:21:48,760 --> 00:21:51,160 I've been here so long, I don't hear it anymore. 263 00:21:51,360 --> 00:21:53,280 No wonder you're so good at dodging passes. 264 00:21:53,400 --> 00:21:55,960 The trouble with Nancy is she never learned to rise above her principles. 265 00:21:55,960 --> 00:22:00,200 The trouble with Nancy is she's a one-man girl. Right? Right. 266 00:22:00,480 --> 00:22:02,400 What a waste of talent. 267 00:22:02,480 --> 00:22:04,680 Hey! There's no sugar in this. 268 00:22:04,800 --> 00:22:08,840 Oh, I'm sorry. This... This is it. 269 00:22:08,920 --> 00:22:12,640 I'm sorry. I like my coffee sweet, mommy. 270 00:22:12,840 --> 00:22:15,240 Huh? Huh? I'll see you later. 271 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 Ay, chico.! 272 00:22:27,320 --> 00:22:30,000 Miss Devaney? Miss Devaney. 273 00:22:30,200 --> 00:22:34,160 There are two empty seats up front. Would you like to see the picture up there? 274 00:22:34,240 --> 00:22:36,520 Oh, that would be nice. Fine. 275 00:22:43,160 --> 00:22:45,360 Plug it in right here. 276 00:22:48,160 --> 00:22:50,440 Down in front, sir. Yes, I'll be down. 277 00:22:52,160 --> 00:22:55,800 I'm... I'm in this picture. You're in this picture? 278 00:22:56,000 --> 00:23:00,520 It's just a small part, but the producer said the next picture I'll have a bigger part. 279 00:23:00,720 --> 00:23:03,120 Good! 280 00:23:06,080 --> 00:23:09,040 Sister Beatrice? It's coming up now. 281 00:23:09,160 --> 00:23:12,400 I'm going to see if I can talk to that young girl. 282 00:23:14,240 --> 00:23:17,000 Pardon me, sister. Don't you like the picture? 283 00:23:17,200 --> 00:23:20,280 Oh, I wasn't watching. Oh. 284 00:23:21,600 --> 00:23:23,240 Here it comes. 285 00:23:32,720 --> 00:23:35,600 [Passengers Groaning] 286 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 The picture broke. 287 00:23:37,640 --> 00:23:39,560 The picture broke? 288 00:23:39,640 --> 00:23:42,800 The only reason I took the flight was because of the picture. 289 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 [Chuckling] It's all right. 290 00:23:45,400 --> 00:23:49,320 I've seen this movie. Oh, you have? How'd I come out? 291 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 Fine! Just fine. I did? 292 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 Oh, thank you. 293 00:23:55,080 --> 00:23:57,480 Is this a double? That's a double. 294 00:23:57,560 --> 00:23:59,400 Keep 'em coming, will ya? 295 00:23:59,600 --> 00:24:01,520 Hi. Excuse me. Would it be all right... 296 00:24:01,600 --> 00:24:04,760 if I said hello to the little girl? I'm not sure. 297 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 I guess so. Go ahead. Okay. 298 00:24:07,440 --> 00:24:09,280 Hi. Hi. 299 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 I'm Sister Ruth. I'm Janice. 300 00:24:11,560 --> 00:24:13,680 That's a nice guitar. Thank you. 301 00:24:13,800 --> 00:24:17,520 Do you play? Oh, just a little bit. 302 00:24:17,720 --> 00:24:19,720 What kind of music do you like? 303 00:24:19,840 --> 00:24:24,240 Oh, I like rock music, folk music, all kinds. 304 00:24:24,440 --> 00:24:27,600 Me too. Would you like to try? 305 00:24:29,040 --> 00:24:31,320 Okay. 306 00:24:31,440 --> 00:24:34,200 Is it all right if I sit here? Sure. 307 00:24:44,360 --> 00:24:48,800 Would you take better care of yourself 308 00:24:51,680 --> 00:24:56,160 Would you be kinder to yourself 309 00:24:56,360 --> 00:24:59,520 Would you be more forgiving 310 00:24:59,640 --> 00:25:03,160 Of your human imperfections 311 00:25:03,360 --> 00:25:08,440 If you realized your best friend was yourself 312 00:25:10,000 --> 00:25:13,840 Who is always with you everywhere 313 00:25:15,440 --> 00:25:21,320 Who is on your side when others are unfair 314 00:25:21,400 --> 00:25:25,320 Tell me who will never let you down 315 00:25:25,520 --> 00:25:28,600 In any situation 316 00:25:28,680 --> 00:25:33,280 Who will always see you get your share 317 00:25:33,480 --> 00:25:36,080 That's why I am 318 00:25:36,280 --> 00:25:39,320 A best friend to myself 319 00:25:40,680 --> 00:25:43,080 And I take me out 320 00:25:43,280 --> 00:25:45,280 Whenever I feel low 321 00:25:47,120 --> 00:25:53,160 And I make my life as happy as a best friend would 322 00:25:53,240 --> 00:25:58,600 I'm as nice to me as anyone I know 323 00:26:00,240 --> 00:26:02,720 [Humming] 324 00:26:16,720 --> 00:26:20,200 Oh, your book editor has a query. 325 00:26:20,280 --> 00:26:24,400 In chapter two you tell how the studios could tell the contract stars... 326 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 what to do and what not to do. 327 00:26:26,520 --> 00:26:29,600 You had two friends who didn't cave under studio pressure. 328 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 They want the names. 329 00:26:31,880 --> 00:26:33,600 That's easy. 330 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 Carole Lombard and Grace Moore. 331 00:26:36,480 --> 00:26:39,480 I was a rebel too. [Chuckling] 332 00:26:39,560 --> 00:26:42,040 Miss Swanson, can I get you something from the bar? 333 00:26:42,240 --> 00:26:45,040 No, thank you. I have my own. Tea. 334 00:26:45,120 --> 00:26:47,920 Miss Griffith? Yes. A martini, please. 335 00:26:50,120 --> 00:26:52,600 [Mrs. Patroni] I don't believe it. Did it again. 336 00:26:52,800 --> 00:26:56,040 Who's winning? Oh, you know my son Diamond Jim? 337 00:26:56,160 --> 00:26:58,440 Wins at everything... just like his father. 338 00:26:58,560 --> 00:27:02,960 How long have you been playing that game, Joseph? Since we took off. 339 00:27:03,040 --> 00:27:05,640 Better keep him away from Vegas. 340 00:27:12,160 --> 00:27:14,280 Hello, Mr. Patroni. 341 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Hi, Mr. Patroni. 342 00:27:29,160 --> 00:27:32,400 Hi. Hey, Patroni, what the heck you doing down here? 343 00:27:32,480 --> 00:27:36,320 What's wrong with your fancy new office? New job doesn't keep you busy, huh? 344 00:27:36,440 --> 00:27:39,200 You know how it is. Just like to keep my hand in. 345 00:27:39,400 --> 00:27:41,720 Yeah! Listen, I just got this crew broke in, 346 00:27:41,800 --> 00:27:44,760 so don't go screwing 'em up with any of your old-fashioned ways of doin' things. 347 00:27:44,880 --> 00:27:47,840 You know what I mean? Oops. [Clanking] 348 00:27:47,920 --> 00:27:49,760 Oopsy. 349 00:27:54,360 --> 00:27:57,040 He dropped his old-fashioned wrench. 350 00:28:04,040 --> 00:28:05,200 Miss? 351 00:28:09,040 --> 00:28:12,680 You need something? I feel a little queasy. The altitude, I guess. 352 00:28:12,960 --> 00:28:16,120 I'll have a bourbon... with a beer chaser. 353 00:28:19,760 --> 00:28:23,800 Uh, Miss Devaney? Miss Devaney, do you know what you just ordered? 354 00:28:23,920 --> 00:28:25,920 They call those boilermakers. 355 00:28:26,000 --> 00:28:28,200 I know. 356 00:28:28,320 --> 00:28:32,520 Bourbon with a beer chaser. 357 00:28:32,640 --> 00:28:35,880 [Scotty] Operator, I'd like to place a credit card call. 358 00:28:36,080 --> 00:28:41,160 My number is 644011-537F. 359 00:28:41,280 --> 00:28:45,680 Calling Mrs. Scott Freeman, same number, Boise, Idaho. 360 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 Area code 208. 361 00:28:48,760 --> 00:28:52,200 [Phone Ringing] 362 00:28:57,280 --> 00:28:58,800 Hello. Hello? 363 00:28:59,000 --> 00:29:00,840 Where are you? 364 00:29:00,920 --> 00:29:04,960 Elko. I've been having weather problems. 365 00:29:05,040 --> 00:29:08,680 Oh, really now, Scotty, don't take any chances. Don't worry. 366 00:29:08,880 --> 00:29:10,400 How is the weather there? 367 00:29:10,600 --> 00:29:13,120 The moon's out, but there are a few clouds around. 368 00:29:13,280 --> 00:29:15,880 Well, there's a squall line going through here. 369 00:29:16,080 --> 00:29:18,480 I'll wait it out, and then come on home. 370 00:29:18,680 --> 00:29:23,160 Look, can't you just cancel that meeting tomorrow? No way! 371 00:29:23,360 --> 00:29:25,680 Those guys only come out once a year. 372 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 I'll find a hole in this weather, and be there as soon as I can. 373 00:29:28,840 --> 00:29:30,640 Okay. I'll wait up. 374 00:29:30,840 --> 00:29:35,160 That'll be worth coming through anything for. I love you, darling. 375 00:29:35,240 --> 00:29:37,360 I love you. 376 00:30:02,960 --> 00:30:05,080 What's wrong, Junior? 377 00:30:05,160 --> 00:30:07,680 A vibration. 378 00:30:07,760 --> 00:30:09,880 Number three, huh? Yeah. 379 00:30:12,080 --> 00:30:15,440 Hey, when we get to Los Angeles, you're gonna go see Fifi. 380 00:30:15,520 --> 00:30:18,720 Gimme a kiss. Oh, well, that's good. 381 00:30:18,800 --> 00:30:22,720 I guess everybody'd given up hope including the doctors. 382 00:30:22,840 --> 00:30:25,400 Nobody expected me to live. 383 00:30:25,520 --> 00:30:28,960 But then, I've never done anything I was expected to do. 384 00:30:38,440 --> 00:30:40,960 Is everything okay? Yes, fine. Thank you. 385 00:31:08,840 --> 00:31:13,080 I once went with a girl who was half French and half Chinese. 386 00:31:13,280 --> 00:31:15,280 I came home late one night, she ate my laundry. 387 00:31:19,520 --> 00:31:23,040 I want to be sure and tell everyone how you irrigate those flowers. 388 00:31:23,240 --> 00:31:26,520 [Indistinct Chatting] 389 00:31:31,880 --> 00:31:35,240 Hey, Plunkett, who do you guys think is gonna make it to the Super Bowl? 390 00:31:35,320 --> 00:31:38,320 Well... New England probably has the inside shot. 391 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 Real funny, James. 392 00:31:49,800 --> 00:31:51,920 [Chuckling] 393 00:31:57,200 --> 00:32:02,200 Los Angeles Center, Columbia 409 over Bryce Canyon at flight level 3-5-0. 394 00:32:02,280 --> 00:32:06,200 [Radio] Roger, Columbia 409. Stand by for radar identification. 395 00:32:06,320 --> 00:32:09,080 We gotta sort you out. Identify. 396 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 Sort us out or deal us out? 397 00:32:11,200 --> 00:32:13,000 Deal us out, I hope. 398 00:32:13,120 --> 00:32:15,520 Sounds like they've got more traffic stacked up than the freeway. 399 00:32:15,600 --> 00:32:17,800 [Radio] Columbia 409, Center. 400 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 409. Go ahead. 401 00:32:20,320 --> 00:32:25,480 L.A.X. reporting zero-zero. The whole coastline's socked in from San Diego to San Francisco. 402 00:32:26,720 --> 00:32:28,760 Well, well, well. 403 00:32:28,760 --> 00:32:31,040 All right, thank you. We'll proceed to our alternate, Salt Lake City. 404 00:32:31,440 --> 00:32:33,160 Do you have their current weather? Yes. 405 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 They're reporting scattered clouds at 15,000. 406 00:32:36,040 --> 00:32:39,400 For radar vector, turn right to 3-4-0 degrees. 407 00:32:39,480 --> 00:32:41,520 Roger, 3-4-0. 408 00:33:03,360 --> 00:33:06,520 I hope you two won't be lonesome tonight. 409 00:33:07,960 --> 00:33:11,120 Julio, will we be lonely tonight? 410 00:33:15,440 --> 00:33:17,640 [Urias] That's it. Fly on. 411 00:33:35,000 --> 00:33:37,600 [Scotty] Boise Approach, this is Barron 232 Zulu. 412 00:33:37,720 --> 00:33:42,600 Do you read me? [Radio] Boise Approach. Go ahead, 232 Zulu. 413 00:33:42,680 --> 00:33:46,800 232 Zulu. Forty miles southeast at ten thousand. 414 00:33:46,920 --> 00:33:50,920 V.F.R. on top. Request landing information. 415 00:33:51,040 --> 00:33:56,680 232 Zulu, we're fogged in here solid. Salt Lake City is open. 416 00:33:56,880 --> 00:34:00,240 Roger, Boise. Will you give me a vector direct to Salt Lake? 417 00:34:00,320 --> 00:34:03,960 [Radio] 1-4-0 degrees, turn right. 418 00:34:25,480 --> 00:34:29,400 Ladies and gentlemen, this is Captain Stacy speaking. May I have your attention? 419 00:34:29,480 --> 00:34:33,320 Due to extremely heavy fog up and down the California coastline, 420 00:34:33,440 --> 00:34:36,880 we're going to land at Salt Lake City. [Passengers Groaning] 421 00:34:37,080 --> 00:34:40,520 Our estimated time of arrival is approximately 20 minutes from now. 422 00:34:40,600 --> 00:34:43,120 We apologize for the inconvenience. 423 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 We'll try and make your delay as pleasant as possible. 424 00:34:45,520 --> 00:34:46,840 Thank you. 425 00:34:46,960 --> 00:34:49,040 What do you do in Salt Lake City? 426 00:34:49,160 --> 00:34:51,640 I went there once. It was closed. 427 00:34:51,840 --> 00:34:55,080 - Oh, Miss Devaney? Miss Devaney? - Yes? 428 00:34:55,280 --> 00:34:58,440 Salt Lake City may be very good for you. 429 00:34:58,560 --> 00:35:02,280 - It's dry there, you know. - Dry? 430 00:35:02,480 --> 00:35:07,080 Do you know that my first trip to California took five days? 431 00:35:07,280 --> 00:35:10,840 So, if we have to spend a weekend in Salt Lake, I'm still ahead. 432 00:35:11,000 --> 00:35:14,760 - But we have to get to Los Angeles! - We'll make it, Mrs. Abbott. 433 00:35:14,840 --> 00:35:18,960 Wait'll I ask Dad if this is any way to run an airline. 434 00:35:19,080 --> 00:35:21,680 I suppose you'll want to see the Mormon temple. 435 00:35:21,840 --> 00:35:24,160 Hey, that'd be neat! 436 00:35:24,360 --> 00:35:28,000 You don't understand. She can't stay off that kidney machine too long. 437 00:35:28,080 --> 00:35:30,120 She's a very sick girl. 438 00:35:30,200 --> 00:35:33,280 We'll make it. I know we will! 439 00:35:35,280 --> 00:35:37,680 Salt Lake Center from Columbia 409. 440 00:35:37,760 --> 00:35:40,160 [Radio] Salt Lake Center. Go ahead, Columbia 409. 441 00:35:40,280 --> 00:35:44,400 We're descending for a landing in your fair city. Please alert Brigham Young. 442 00:35:44,480 --> 00:35:47,640 Roger, 409. We have you in radar contact. 443 00:35:47,760 --> 00:35:49,200 Checklist. 444 00:35:49,280 --> 00:35:51,120 Windshield heat? 445 00:35:51,280 --> 00:35:54,280 A-okay. Safe from all kinds of birdies. 446 00:35:54,360 --> 00:35:56,480 Except young flying quail. 447 00:35:56,560 --> 00:35:59,560 You're a disgrace to your race. Do you know that? 448 00:35:59,640 --> 00:36:01,760 [Speaking Spanish] 449 00:36:03,560 --> 00:36:07,320 What'd you say? I said, my mother loves me. 450 00:36:18,800 --> 00:36:21,880 Salt Lake Approach. Barron 232 Zulu. 451 00:36:22,000 --> 00:36:24,560 [Radio] Go ahead, Barron 232 Zulu. 452 00:36:24,760 --> 00:36:29,000 232 Zulu 30 miles northwest at 11 thousand. 453 00:36:32,240 --> 00:36:34,080 [Radio] Columbia 409, Salt Lake Approach. 454 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 Descend to 12 thousand. Maintain present heading. 455 00:36:37,040 --> 00:36:40,200 Traffic at 12:00, five miles. It's a twin-engine Barron. 456 00:36:40,320 --> 00:36:42,520 Roger, Salt Lake. 457 00:36:42,680 --> 00:36:46,160 Okay, Junior. Let's get to it. Checklist. 458 00:36:46,240 --> 00:36:48,440 Seat belt sign? On. 459 00:36:52,000 --> 00:36:54,600 Helen? No, thank you. Nothing. 460 00:36:54,800 --> 00:36:56,880 I'm sorry to bother you, but we're landing. 461 00:36:57,000 --> 00:37:00,440 Would you put your seat back upright? Oh. 462 00:37:00,640 --> 00:37:03,720 And fasten your seat belts. Okay, Joseph? 463 00:37:07,520 --> 00:37:11,200 Excuse me. Could you put your seat back upright? Sure, you bet. 464 00:37:11,360 --> 00:37:13,680 I'll take that. Oh, thank you. 465 00:37:20,400 --> 00:37:22,600 Anti-ice? Check. 466 00:37:22,680 --> 00:37:25,480 Altimeters? Set. 467 00:37:25,680 --> 00:37:28,240 Brake pressure. Three thousand pounds. 468 00:37:33,440 --> 00:37:38,520 [Radio] 232 Zulu, Salt Lake Approach. Maintain present heading. 469 00:37:38,880 --> 00:37:41,960 You are number two for the approach following a heavyjet. 470 00:37:44,360 --> 00:37:46,760 232 Zulu, Roger. 471 00:37:46,960 --> 00:37:50,200 Parking brake? Off. 472 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Checklist complete. 473 00:37:52,600 --> 00:37:56,840 [Radio] Columbia 409, maintain present heading and altitude to intercept the I.L.S. 474 00:37:56,920 --> 00:37:59,920 Upon intercepting the I.L.S., you're clear for approach. 475 00:38:09,320 --> 00:38:12,760 Ah, pardon me. Don't your hands ever get tired? 476 00:38:13,320 --> 00:38:15,440 Well, idle hands! 477 00:38:15,520 --> 00:38:18,800 By the time we land, you'll probably have a rug. 478 00:38:19,000 --> 00:38:20,720 A rug? 479 00:38:29,360 --> 00:38:32,800 Salt Lake, this is 232 Zulu. What's the big delay? 480 00:38:33,000 --> 00:38:36,360 [Radio] You're still number two behind a 747. 481 00:38:40,960 --> 00:38:43,520 Five degrees flaps. Five degrees. 482 00:38:57,840 --> 00:38:59,920 [Groaning] 483 00:39:08,680 --> 00:39:12,120 [Stewardess] Ladies and gentlemen, we have started our descent into Salt Lake City. 484 00:39:12,320 --> 00:39:14,320 Please make sure your seat belts are fastened, 485 00:39:14,440 --> 00:39:17,600 and put out your cigarettes when the light goes on. 486 00:39:21,920 --> 00:39:25,080 [Capt. Stacy] What's wrong, Junior? That damn vibration again. 487 00:39:35,520 --> 00:39:39,080 [Radio] Columbia 409, the Barron is at 12:30. 488 00:39:41,960 --> 00:39:42,920 Jesus! 489 00:39:49,920 --> 00:39:52,880 [Screaming] 490 00:39:59,200 --> 00:40:01,720 Sister Ruth! 491 00:40:13,000 --> 00:40:14,760 Urias. 492 00:40:16,840 --> 00:40:19,040 Urias! 493 00:40:19,160 --> 00:40:21,160 Julio? 494 00:40:23,480 --> 00:40:26,440 What happened? I don't know, darling. 495 00:40:26,520 --> 00:40:28,840 Bette, Carol, come here. Handle him. 496 00:40:40,920 --> 00:40:43,120 Oh, my God! 497 00:41:01,720 --> 00:41:04,520 Nancy. Yes. 498 00:41:06,160 --> 00:41:09,320 Still flying? Yes. 499 00:41:10,480 --> 00:41:12,200 [Gasps] 500 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Autopilot. 501 00:41:18,520 --> 00:41:20,840 It's in "on." 502 00:41:20,920 --> 00:41:22,920 Good. 503 00:41:26,000 --> 00:41:27,720 Altitude. Hold. 504 00:41:33,680 --> 00:41:35,600 Get help. 505 00:41:35,680 --> 00:41:38,280 Radio. 506 00:41:38,360 --> 00:41:40,680 I will. 507 00:41:48,240 --> 00:41:51,520 [Screaming] 508 00:41:51,600 --> 00:41:53,720 [Radio] Columbia 409. Columbia 409. 509 00:41:53,800 --> 00:41:56,400 This is Salt Lake Approach. Do you read me? 510 00:41:56,600 --> 00:41:59,960 Do you read me? Columbia 409. 511 00:42:07,800 --> 00:42:10,480 Salt Lake. 512 00:42:10,680 --> 00:42:14,240 Salt Lake, this is Columbia 409. 513 00:42:14,440 --> 00:42:19,720 It's Nancy Pryor, stewardess. Something hit us.! 514 00:42:19,800 --> 00:42:22,280 All the flight crew is... 515 00:42:23,840 --> 00:42:27,480 either dead or badly injured. 516 00:42:29,120 --> 00:42:31,520 There's no one left to fly the plane! 517 00:42:31,680 --> 00:42:35,640 Help us.! 409, this is Salt Lake. We read you, Nancy. Stand by. 518 00:42:35,720 --> 00:42:38,320 [Sobbing] My God, help us! 519 00:42:38,520 --> 00:42:42,320 409, this is Salt Lake. Stay on this frequency. 520 00:42:42,440 --> 00:42:44,640 Are you flying level? 521 00:42:49,920 --> 00:42:51,720 I think so, yes. 522 00:42:51,840 --> 00:42:53,640 Is your autopilot on? The what? 523 00:42:53,760 --> 00:42:55,760 Your autopilot. Is it on? 524 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 Oh, yes. 525 00:42:57,960 --> 00:43:00,840 Very good. Now, describe the damage to the aircraft. Over. 526 00:43:05,280 --> 00:43:09,680 There's a hole ripped through the plane on the right... 527 00:43:09,760 --> 00:43:12,360 just above the copilot's seat. 528 00:43:14,280 --> 00:43:19,760 A lot of the gauges over the engineer's panel are broken. 529 00:43:20,040 --> 00:43:22,240 The front controls seem to be all right. 530 00:43:22,320 --> 00:43:24,520 All right, Nancy. 531 00:43:24,640 --> 00:43:28,680 We have you in radar contact and you look good. We'll do everything we can to help you. 532 00:43:28,760 --> 00:43:31,520 Stay on this frequency, Nancy. 533 00:43:34,600 --> 00:43:37,120 I'm goin' down to the I.F.R. room. 534 00:43:55,120 --> 00:43:58,600 [Stewardess] Don't panic. Stay seated, everybody. Remain calm. 535 00:44:16,040 --> 00:44:17,880 [Stewardess] We'll be all right. 536 00:44:20,840 --> 00:44:22,640 [Crying] 537 00:44:27,640 --> 00:44:31,000 Bette? Bette. 538 00:44:33,400 --> 00:44:36,840 Now, I want you to get hold of yourself. 539 00:44:37,040 --> 00:44:41,640 We're the ones who are going to have to go down there and calm everybody else. 540 00:44:41,760 --> 00:44:45,680 - What is going to happen? - They're going to land the plane somehow. 541 00:44:45,760 --> 00:44:48,560 How? 542 00:44:48,760 --> 00:44:53,440 I don't know, but I want you to go down there... 543 00:44:53,640 --> 00:44:56,320 and tell everyone that everything is going to be all right. 544 00:44:56,400 --> 00:44:59,560 We have to give them something to hope for. 545 00:45:07,720 --> 00:45:10,320 Damn it, I just got off the horn with the boss and I'm gonna handle things here! 546 00:45:10,520 --> 00:45:12,320 Now keep this line open! 547 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 They're gonna have to make a course correction or hit the mountains. 548 00:45:17,040 --> 00:45:21,240 I want Al Murdock on this. Try his apartment. 549 00:45:21,240 --> 00:45:25,760 Listen, how much time do you estimate before a course correction is needed? 550 00:45:26,160 --> 00:45:30,000 Ouch. All right, hang on. 551 00:45:30,080 --> 00:45:32,840 Have them get Exec One ready. We're gonna take the Lear to Salt Lake. 552 00:45:32,960 --> 00:45:36,040 All right, I understand. Now, we're getting Al Murdock on this. 553 00:45:36,120 --> 00:45:41,280 He was our chief instructor pilot on 747 s for four years. I'll get back to you. 554 00:45:41,480 --> 00:45:43,520 Bill? It's ringing. 555 00:45:43,680 --> 00:45:47,720 [Sighs] Look, you know you're gonna have to handle the news people. 556 00:45:47,800 --> 00:45:50,680 When the story breaks, there's gonna be relatives and there's gonna be friends. 557 00:45:50,680 --> 00:45:53,280 Won't the directors want you to handle that? 558 00:45:53,760 --> 00:45:57,200 My wife and son are up there on that airplane. I'm going to Salt Lake City. 559 00:45:57,320 --> 00:46:00,480 I'm sorry, Joe. How the hell are we gonna get that aircraft down? 560 00:46:00,560 --> 00:46:03,240 Damn it, I don't know! That plane can do almost anything. 561 00:46:03,360 --> 00:46:06,320 And Al Murdock knows more about flyin' it than anybody. Now, where the hell is he? 562 00:46:06,440 --> 00:46:10,080 No answer. Wait a second! He was going to meet 409. Try the V.I.P. lounge. 563 00:46:10,160 --> 00:46:12,000 Yeah. 564 00:46:13,520 --> 00:46:15,520 How's it flying now? It's on autopilot. 565 00:46:15,520 --> 00:46:17,760 How much damage was there? Not a great deal. 566 00:46:18,120 --> 00:46:22,440 There's just a big hole in it where the pilots usually sit! 567 00:46:22,640 --> 00:46:25,040 [Buzzes] Yeah? 568 00:46:25,120 --> 00:46:28,080 Right. Exec One is ready when you are. 569 00:46:28,200 --> 00:46:30,400 All right. And they're paging Murdock. 570 00:46:30,480 --> 00:46:32,520 Tell him to get his ass out to Exec One. 571 00:46:32,600 --> 00:46:35,760 [P.A. System] Al Murdock, emergency call. 572 00:46:35,880 --> 00:46:37,960 Al Murdock. 573 00:46:41,160 --> 00:46:43,360 - Alan Murdock. - Al, it's Bill. 574 00:46:43,440 --> 00:46:47,200 - What's up? They said it was an emergency. - It is. 575 00:46:51,000 --> 00:46:52,640 My God. 576 00:46:52,640 --> 00:46:56,600 Yeah. You sure it's 409? 577 00:46:56,960 --> 00:47:00,520 Yeah, I understand. I'm... I'm on my way. 578 00:47:02,240 --> 00:47:04,920 I'm so frightened. What has happened? 579 00:47:05,040 --> 00:47:07,800 Why won't you tell us? We'll let you know as soon as we know ourselves. 580 00:47:07,880 --> 00:47:09,720 There's nothing... Miss! 581 00:47:09,800 --> 00:47:12,200 What's the matter, Mr. Rogers? Where are the oxygen masks? 582 00:47:12,320 --> 00:47:16,440 We're below 14,000 feet. You don't need them. Everything'll be fine, really. 583 00:47:16,520 --> 00:47:18,720 What about the mountains? We're flying into the mountains. 584 00:47:18,840 --> 00:47:22,560 Everything will be just fine. Now, sit back and relax. We'll be okay. 585 00:47:22,760 --> 00:47:24,760 Can I help? 586 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 Mother? Mother? 587 00:47:41,080 --> 00:47:43,960 It'll be okay. 588 00:48:10,320 --> 00:48:15,400 Darling, I'm gonna go and see if I can help, but stay right in your seat. 589 00:48:15,520 --> 00:48:17,440 Do you want me to come with you? No. 590 00:48:17,520 --> 00:48:21,840 Oh, and Mom, remember, the 747's the best aircraft ever made. 591 00:48:21,920 --> 00:48:25,280 It can almost fly by itself. Dad calls it the big pussycat. 592 00:48:25,480 --> 00:48:27,680 I remember. 593 00:48:34,200 --> 00:48:38,240 Nancy, this is Al, honey. We're in Exec One on the way to Salt Lake. 594 00:48:38,440 --> 00:48:41,800 We've cleared this frequency. Do you read me? 595 00:48:41,960 --> 00:48:45,040 [Nancy] Yes, I read you. Fine. 596 00:48:45,160 --> 00:48:47,720 We don't have much time. I want you to sit in the pilot's seat... 597 00:48:47,840 --> 00:48:49,840 and do exactly what I tell you. 598 00:48:49,920 --> 00:48:52,240 O-Okay. 599 00:49:00,680 --> 00:49:02,600 Ready. 600 00:49:02,680 --> 00:49:04,520 Look at the instrument panel. 601 00:49:04,720 --> 00:49:07,600 The altimeter is marked "alt." 602 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 I know that. 603 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 [Alan] What does it read, honey? 604 00:49:12,200 --> 00:49:14,200 Twelve thousand feet. 605 00:49:14,280 --> 00:49:19,280 Fine. The airspeed indicator is to the left. 606 00:49:19,400 --> 00:49:22,560 I know that too. It's 192. 607 00:49:22,640 --> 00:49:26,560 Okay, honey, take it easy. I want you to find the autopilot. 608 00:49:26,760 --> 00:49:28,960 Look to your right... 609 00:49:29,080 --> 00:49:32,120 at the top of the panel just below the windshield. 610 00:49:32,240 --> 00:49:36,840 There's a switch marked "autopilot. " It says "command, manual and off. " 611 00:49:36,920 --> 00:49:38,760 I see it. Don't touch it. 612 00:49:38,960 --> 00:49:41,040 Is it in manual? 613 00:49:41,160 --> 00:49:44,320 It's on manual. It's on. 614 00:49:46,320 --> 00:49:50,640 I don't hear you, honey. Nancy, press your mike button. 615 00:49:52,560 --> 00:49:54,080 Yes. 616 00:49:54,200 --> 00:49:58,040 Fine. Now, we don't have anything to worry about. 617 00:49:58,240 --> 00:50:00,800 We're just gonna help the autopilot make a turn. 618 00:50:01,000 --> 00:50:03,200 Do exactly what I tell you. 619 00:50:03,320 --> 00:50:06,360 Put your hand to the right of the console. 620 00:50:06,480 --> 00:50:10,000 The what? The flat panel just below the throttles. 621 00:50:10,200 --> 00:50:13,360 There's a gray knob about the size of a milk bottle top. 622 00:50:13,560 --> 00:50:15,120 I see it. 623 00:50:15,200 --> 00:50:18,920 Okay. Now slowly turn it to the right. 624 00:50:31,680 --> 00:50:33,880 Nothing's happening. 625 00:50:36,200 --> 00:50:40,520 Okay, honey, try it to the left slowly. 626 00:50:48,280 --> 00:50:50,960 [Nancy] It's not working. There's nothing happening. 627 00:50:51,080 --> 00:50:52,880 It's not turning the plane. 628 00:50:53,080 --> 00:50:57,200 Jesus, that's not working for turns. 629 00:50:57,320 --> 00:50:59,680 Can't you tell us what's happening up there? 630 00:50:59,880 --> 00:51:04,120 They want us to change course just like I told you. It's a very simple thing. 631 00:51:04,200 --> 00:51:07,560 There is a pilot on the radio telling her what to do, 632 00:51:07,760 --> 00:51:10,440 telling her exactly how to do it. 633 00:51:12,160 --> 00:51:15,720 Pardon me. What "her"? 634 00:51:15,800 --> 00:51:18,600 The first stewardess is at the controls. 635 00:51:18,680 --> 00:51:22,320 But she is in constant touch with the tower. 636 00:51:22,440 --> 00:51:25,800 You mean, the stewardess is flying the plane? Please keep your voice down. 637 00:51:25,880 --> 00:51:27,120 Sure. 638 00:51:27,240 --> 00:51:30,000 The stewardess is flying the plane. 639 00:51:30,080 --> 00:51:33,440 The stewardess is... Thank you, Mrs. Devaney, but I don't drink. 640 00:51:33,640 --> 00:51:35,680 What difference does it make now? 641 00:51:35,840 --> 00:51:38,160 You're right. 642 00:51:41,400 --> 00:51:43,160 No difference. 643 00:51:46,880 --> 00:51:48,520 Alan? 644 00:51:50,160 --> 00:51:51,880 I'm scared. 645 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 You're doing just fine, honey. 646 00:51:54,560 --> 00:51:57,640 There's a problem with the autopilot. It'll keep you straight and level, 647 00:51:57,720 --> 00:52:01,160 but I'm gonna have to help you make the turns yourself. 648 00:52:03,360 --> 00:52:05,680 I'm going to turn the plane? No sweat. 649 00:52:05,880 --> 00:52:07,680 Put both hands on the wheel. 650 00:52:07,880 --> 00:52:10,280 There's a button under your left thumb. Press it. 651 00:52:11,920 --> 00:52:14,320 [Alarm Buzzing] What's that? 652 00:52:14,400 --> 00:52:18,160 Don't worry. That's just an alarm. Press it again. 653 00:52:18,320 --> 00:52:20,360 [Alarm Stops] Okay. 654 00:52:20,360 --> 00:52:23,040 All right, honey, now you've got the airplane. 655 00:52:23,320 --> 00:52:25,720 Just hold it steady until I tell you. 656 00:52:25,920 --> 00:52:30,320 I want you to find the artificial horizon on the instrument panel. 657 00:52:30,520 --> 00:52:34,440 That's the little airplane with the horizontal line through it. 658 00:52:41,920 --> 00:52:44,600 Alan? 659 00:52:44,800 --> 00:52:46,720 I can't do this. 660 00:52:46,840 --> 00:52:50,280 Why not? You can do it, Nancy! 661 00:52:50,480 --> 00:52:53,040 Nancy, come in.! 662 00:52:54,800 --> 00:52:57,000 Goddamn it, answer! 663 00:52:58,920 --> 00:53:02,280 Okay... okay, I'm gonna try it. 664 00:53:04,000 --> 00:53:06,560 [Sighs] You scared the hell outta me, honey. 665 00:53:06,680 --> 00:53:08,320 What do you think I am? 666 00:53:10,400 --> 00:53:13,880 Okay. What's your altimeter read? 667 00:53:14,040 --> 00:53:18,200 Eleven thousand, five hundred feet. 668 00:53:18,280 --> 00:53:21,560 That's good. All right now. 669 00:53:21,720 --> 00:53:23,640 Turn to the right. 670 00:53:23,760 --> 00:53:27,680 Turn the wheel to the right slow and easy. 671 00:53:30,640 --> 00:53:32,960 [Nancy] Turning. 672 00:53:33,160 --> 00:53:36,400 Good. Read me your airspeed. It's going down. 673 00:53:36,520 --> 00:53:39,000 It's only 184. 674 00:53:39,080 --> 00:53:43,200 It's still all right. Just keep turning. 675 00:53:43,400 --> 00:53:46,360 183... 182. 676 00:53:46,480 --> 00:53:49,640 She's climbing in the turn. Get her nose down or she's gonna stall. 677 00:53:49,720 --> 00:53:51,480 Not till she finishes the turn. 678 00:53:51,640 --> 00:53:53,960 What's your airspeed now? 679 00:53:54,160 --> 00:53:55,760 180. It's on 180. 680 00:53:55,960 --> 00:54:00,200 All right. Now, turn the wheel to the left again till it comes level. 681 00:54:05,000 --> 00:54:08,040 [Alan] Now ease the wheel forward just a little. 682 00:54:08,160 --> 00:54:10,640 Watch the little airplane in the instrument. 683 00:54:10,720 --> 00:54:13,040 Don't let it fall below the line. 684 00:54:13,240 --> 00:54:15,240 Wings on the horizontal line. 685 00:54:18,120 --> 00:54:19,640 All right. 686 00:54:19,840 --> 00:54:23,800 Okay. Let the autopilot take it back now. 687 00:54:23,880 --> 00:54:26,640 Turn the switch in the top panel back to manual. 688 00:54:31,640 --> 00:54:34,440 Take your hands off the wheel. 689 00:54:34,600 --> 00:54:36,520 Is the airplane level? 690 00:54:36,640 --> 00:54:39,320 [Nancy] Yes. Goodjob, honey. 691 00:54:39,520 --> 00:54:41,600 You take a rest now. 692 00:54:41,720 --> 00:54:44,200 We're almost to Salt Lake. 693 00:54:49,960 --> 00:54:51,680 We got a big problem. Look here. 694 00:54:51,880 --> 00:54:54,080 There's Salt Lake City and there's 409. 695 00:54:54,200 --> 00:54:56,680 Look at the terrain in between. There is no way... 696 00:54:56,880 --> 00:55:00,040 we can talk Nancy through those mountains and down through a safe landing. 697 00:55:00,120 --> 00:55:02,040 It's just too much for her. 698 00:55:02,160 --> 00:55:06,440 The only way is to put a pilot into 409. A midair transfer? 699 00:55:06,560 --> 00:55:09,800 Ajet helicopter is fast enough to keep up. We can put a man out on a tether. 700 00:55:09,920 --> 00:55:12,040 Do you know what it would be to put a man through that hole? 701 00:55:12,120 --> 00:55:14,320 Goddamn it! There isn't any other way! 702 00:55:14,320 --> 00:55:17,880 I think he's right. The only question is who? 703 00:55:18,240 --> 00:55:20,160 Me. No, Al, you're too damn big. 704 00:55:20,280 --> 00:55:22,840 What the hell you gonna do? Go shopping for somebody? Right! 705 00:55:22,840 --> 00:55:25,080 I'll call Hill Air Force Base. They're the experts. 706 00:55:25,360 --> 00:55:27,160 You mean to tell me... 707 00:55:27,280 --> 00:55:30,320 you're going to try to transfer a pilot into a 747 in flight? 708 00:55:30,440 --> 00:55:34,000 That's right. We need your cooperation and the fastest helicopter you've got. 709 00:55:34,000 --> 00:55:37,720 Wait a minute. You intend to put one of our men on an umbilical? 710 00:55:38,200 --> 00:55:40,680 That's it! How's he going to get inside? 711 00:55:40,800 --> 00:55:44,040 The way the stewardess described the hole, it's big enough. 712 00:55:44,160 --> 00:55:48,160 If you'll excuse me, sir, it's one hell of a stupid idea. 713 00:55:48,160 --> 00:55:51,360 That's all we've got, Lieutenant! Now, what have you got to help us? 714 00:55:51,840 --> 00:55:56,720 There's only one man who's ever done anything like this. A MajorJohn Alexander. 715 00:55:56,800 --> 00:55:59,120 He's in air rescue. I can try to contact him. 716 00:55:59,200 --> 00:56:01,320 You know how urgent... Who is your commanding officer? 717 00:56:01,400 --> 00:56:03,720 Uh... Colonel Moss, sir. 718 00:56:03,920 --> 00:56:06,960 Thank you. This is Exec One out. 719 00:56:08,720 --> 00:56:11,880 [Sighs] Now the question is, can we get there in time? 720 00:56:48,600 --> 00:56:51,480 [Radio] Columbia 409, Salt Lake Approach. 721 00:56:51,680 --> 00:56:53,760 We need another instrument reading, Nancy. 722 00:56:53,960 --> 00:56:56,760 Come in, Columbia 409. 723 00:56:56,960 --> 00:57:00,400 Nancy, come in, please. Come in, Nancy. 724 00:57:17,480 --> 00:57:20,920 [Pilot] Salt Lake Approach, air force T37-Sage 14... 725 00:57:21,120 --> 00:57:24,280 approaching Columbia 747. 726 00:57:24,480 --> 00:57:25,920 The aircraft is in level flight. 727 00:57:26,000 --> 00:57:29,920 The flaps are ten degrees since the collision occurred during descent into Salt Lake. 728 00:57:30,120 --> 00:57:34,640 Look, Mom, there's another airplane out there. 729 00:57:34,840 --> 00:57:37,800 Where? Right out there! 730 00:57:39,920 --> 00:57:42,400 Oh, my God, there is. 731 00:57:42,600 --> 00:57:43,920 An air force jet. 732 00:57:46,120 --> 00:57:47,280 [Pilot] Jesus Christ, you can't believe this! 733 00:57:47,400 --> 00:57:51,880 There's a big hole on the starboard side of the flight deck. 734 00:57:52,000 --> 00:57:55,720 Doesn't look like there's any other damage. All four engines seem to be running. 735 00:57:55,920 --> 00:57:57,840 Hard to tell how much instrument damage. 736 00:57:58,040 --> 00:58:01,480 It looks like most of it's near the engineer's panel. Front part looks okay. 737 00:58:01,680 --> 00:58:04,360 He's probably checking the damage. 738 00:58:04,560 --> 00:58:06,760 I'll bet he's gonna help us. He is! 739 00:58:06,960 --> 00:58:11,360 Can you see the fighter now, Nancy? It should be on your right. 740 00:58:11,440 --> 00:58:13,680 Yes, I see it. 741 00:58:13,840 --> 00:58:16,720 He's gonna look you over and report the damage. Stand by. 742 00:58:18,640 --> 00:58:21,800 Nancy, the executive plane is landing here now. 743 00:58:22,120 --> 00:58:25,280 We're gonna have some help up to you real soon. 744 00:58:27,200 --> 00:58:28,720 Good. 745 00:58:36,280 --> 00:58:39,760 Do you really think they can do anything? 746 00:58:39,840 --> 00:58:42,320 I know they'll do everything that can be done. 747 00:58:42,520 --> 00:58:44,160 You betcha! My dad runs the airlines. 748 00:58:44,240 --> 00:58:46,840 [Joseph] Well, almost. 749 00:58:47,040 --> 00:58:50,200 What does he mean about "running" this airline? 750 00:58:50,280 --> 00:58:53,480 My husband is vice president of operations. 751 00:58:53,560 --> 00:58:56,640 Ha. Some operations! 752 00:59:04,400 --> 00:59:08,520 [Pilot] Uh-oh. There's a little crease on the inboard section of the starboard wing. 753 00:59:08,600 --> 00:59:11,800 I see some fuel coming off the trailing edge. 754 00:59:11,880 --> 00:59:14,080 If this had happened at 20 thousand feet, forget it. 755 00:59:15,720 --> 00:59:20,400 Plot a rendezvous point. Have the 47 make a 180 and bring her back. 756 00:59:20,520 --> 00:59:22,600 We'll have to. We've gotta make sure she holds altitude. 757 00:59:22,720 --> 00:59:24,240 Col. Moss is on his way from Hill Air Base. 758 00:59:24,440 --> 00:59:27,400 What's the fuel situation? There's enough, but we have a complication. 759 00:59:27,520 --> 00:59:30,680 The air force sent up a fighter to look things over. He says there's a fuel leak. 760 00:59:30,760 --> 00:59:32,400 Oh, damn! 761 00:59:32,600 --> 00:59:34,800 That Nancy's some woman. 762 00:59:34,880 --> 00:59:37,400 She better be. How much do you think we can ask of her? 763 00:59:37,560 --> 00:59:41,120 There's a call for you, Mr. Patroni. Everything, I guess. 764 00:59:42,280 --> 00:59:44,880 Yeah? 765 00:59:45,080 --> 00:59:49,200 Your information is correct, but we're clearing everything out of our Los Angeles office. 766 00:59:49,280 --> 00:59:52,640 You can understand that our concern here is for the safety of those people. Excuse me. 767 00:59:52,840 --> 00:59:55,320 Who's that? A guy named Purcell. Owns a local TV station. 768 00:59:55,520 --> 00:59:57,320 He's sending a remote unit out. 769 00:59:57,520 --> 00:59:59,560 What the hell does he want to photograph? We don't have any bodies yet! 770 00:59:59,560 --> 01:00:02,400 Take it easy, damn it. We're gonna need all the good press we can get. 771 01:00:02,800 --> 01:00:06,840 Now let's go find that colonel and get that rendezvous course plotted and on the boards. 772 01:00:08,360 --> 01:00:10,560 Oh, my jewel case. 773 01:00:10,760 --> 01:00:13,920 It's bombproofed. The insurance people insisted upon it. 774 01:00:14,040 --> 01:00:17,680 Oh, my idea of heaven is never to pack or unpack. 775 01:00:17,680 --> 01:00:22,280 Why didn't I think of that before? Here. 776 01:00:22,760 --> 01:00:24,760 Here. You know what? 777 01:00:24,880 --> 01:00:28,400 To hell with the jewelry. Let's put my book in here. 778 01:00:31,080 --> 01:00:34,240 Thank you. 779 01:00:34,360 --> 01:00:37,720 Here you are, my darlings. It's all yours. 780 01:00:37,920 --> 01:00:42,120 I never wanted to have the damn thing published while I was alive, anyway! 781 01:00:52,960 --> 01:00:54,800 Colonel, is this thing gonna work? 782 01:00:54,960 --> 01:00:57,560 It's gonna be like trying to put a raw egg back in its shell. 783 01:00:57,640 --> 01:01:01,120 Your pilot confirmed what the stewardess told us. The hole looks big enough. 784 01:01:01,320 --> 01:01:03,600 It's a hell of a risk, a long shot! I gotta tell you that. 785 01:01:03,720 --> 01:01:06,200 It's the only shot we got! How long before that helicopter gets here? 786 01:01:06,400 --> 01:01:09,840 About ten minutes. I gotta clear with Washington. Make it fast. 787 01:01:17,400 --> 01:01:20,760 Do we have any morphine in the first-aid kit? 788 01:01:20,880 --> 01:01:23,640 No. I'm sure we have some sedatives. 789 01:01:23,760 --> 01:01:26,920 No. Help. 790 01:01:27,000 --> 01:01:30,920 Yes, we'll help you. It'll put you to sleep. 791 01:01:31,040 --> 01:01:33,240 No! 792 01:01:35,560 --> 01:01:38,600 Maybe... 793 01:01:38,720 --> 01:01:41,280 help. 794 01:01:41,480 --> 01:01:45,600 I understand. He wants to stay conscious in case he can help us later on. 795 01:01:52,520 --> 01:01:55,600 [Radio] Salt Lake Approach. Do you read me, Nancy? 796 01:01:55,680 --> 01:01:57,800 This is Nancy. Go ahead. 797 01:01:57,880 --> 01:02:02,120 In a little while, we're gonna take you through a 180 degree turn like we did before. 798 01:02:02,200 --> 01:02:05,280 Capt. Murdock will talk you through it. No sweat, okay? 799 01:02:07,680 --> 01:02:09,760 I'm not looking forward to it. 800 01:02:09,880 --> 01:02:13,320 Just hang in there, Nancy. You'll do fine. You're doing great, honey. 801 01:02:13,520 --> 01:02:16,960 We want you to look at the flight engineer's panel... 802 01:02:17,160 --> 01:02:19,640 in the center just above the desk. 803 01:02:19,840 --> 01:02:25,040 Tell us what the third fuel used gauge reads. Over. 804 01:02:37,480 --> 01:02:40,480 Uh... 22 thousand, five hundred pounds. 805 01:02:40,560 --> 01:02:45,280 Why, is something wrong? No. Wejust want to keep track of the rate of fuel flow. 806 01:02:45,440 --> 01:02:48,720 We're not running low, are we? No chance. 807 01:02:48,920 --> 01:02:51,600 There's always an extra amount just in case. 808 01:02:51,800 --> 01:02:53,400 Besides that, the captain always adds a few thousand pounds... 809 01:02:53,600 --> 01:02:57,240 for his wife, kids, his mother, even his mother-in-law. 810 01:03:00,320 --> 01:03:02,920 Nancy. Come in, Nancy. 811 01:03:10,200 --> 01:03:13,160 Hello, this is Nancy. Can you hear me? 812 01:03:15,200 --> 01:03:17,600 Come in, 409. Nancy, do you read me? 813 01:03:31,880 --> 01:03:34,160 Flight 409 calling Salt Lake. 814 01:03:34,280 --> 01:03:38,200 Nancy! Come in, 409! 815 01:03:39,240 --> 01:03:43,680 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 816 01:03:49,520 --> 01:03:51,920 Columbia 409 calling Salt Lake. 817 01:03:52,000 --> 01:03:54,120 It just went out. I'll try it. 818 01:03:54,200 --> 01:03:57,200 Columbia 409. Do you read, Nancy? 819 01:03:57,280 --> 01:03:58,920 Come in. Come in! 820 01:04:02,360 --> 01:04:05,440 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 821 01:04:05,520 --> 01:04:07,360 I've got her. What's the frequency? 822 01:04:07,560 --> 01:04:08,880 125.4. 823 01:04:09,000 --> 01:04:14,080 This is Salt Lake. 409, come in. Can you read me? 824 01:04:14,160 --> 01:04:15,600 Yes, thank God! 825 01:04:15,720 --> 01:04:21,280 - What happened? - A piece of wreckage fell into the radio panel. 826 01:04:22,400 --> 01:04:26,240 Don't change anything. Just stand by. 827 01:04:26,440 --> 01:04:30,280 Standing... Standing by. 828 01:04:32,200 --> 01:04:34,400 Nancy? 829 01:04:37,560 --> 01:04:41,120 Are you all right? Yeah, I'm all right. 830 01:04:42,640 --> 01:04:45,040 How is it down there? It's better. 831 01:04:49,080 --> 01:04:52,440 The sight of another plane kinda perked everybody up. 832 01:05:06,160 --> 01:05:07,400 Look at this. 833 01:05:07,600 --> 01:05:10,480 What is it? I don't know. 834 01:05:12,760 --> 01:05:14,960 It looks like it's cracked. 835 01:05:15,080 --> 01:05:17,960 What is it? What's the matter? 836 01:05:18,040 --> 01:05:20,160 There's some fluid coming out of the wing. 837 01:05:20,240 --> 01:05:22,720 Did you hear that? There's some gas coming out of the wing. 838 01:05:22,920 --> 01:05:24,640 Didn't I tell you before I don't want to hear that? I don't want to hear it! 839 01:05:24,840 --> 01:05:26,680 He doesn't want to hear it. Oh, wow. 840 01:05:38,480 --> 01:05:42,480 What the hell is all of that? That'll be Mr. Purcell. TV has arrived. 841 01:05:42,600 --> 01:05:45,160 He knows everybody in town. He'll get clearance to come up here. 842 01:05:49,800 --> 01:05:51,600 Leave her alone! 843 01:05:51,720 --> 01:05:54,280 [Indistinct Chatting] 844 01:05:56,880 --> 01:06:00,720 You just sit here. I'll be back in a minute, Mrs. Freeman. 845 01:06:00,800 --> 01:06:03,000 And don't worry! 846 01:06:08,760 --> 01:06:11,160 Mr. Patroni? Yeah. 847 01:06:11,280 --> 01:06:15,480 Glen Purcell, KSL-TV. Now I know how busy you must be, 848 01:06:15,600 --> 01:06:19,600 but we're going on a special nationwide network hook-up. 849 01:06:19,720 --> 01:06:23,360 I'm sorry, I'm busy. Sir, this happens to be a very big story. 850 01:06:23,560 --> 01:06:25,760 We have Mrs. Freeman downstairs and I thought the two of you... 851 01:06:25,920 --> 01:06:30,360 Who's Mrs. Freeman? You know, the private pilot that went down. 852 01:06:30,560 --> 01:06:33,880 She is his wife. What the hell's she doing here? 853 01:06:34,080 --> 01:06:39,000 Trying to locate her husband. Have they found him yet? Mr. Purcell, we don't know. 854 01:06:39,080 --> 01:06:41,680 The highway patrol was alerted at the time of the collision. 855 01:06:41,760 --> 01:06:43,120 Why don't you go talk to them? 856 01:06:43,200 --> 01:06:45,320 You mean you haven't bothered to find out? 857 01:06:45,400 --> 01:06:48,480 No, because we're too busy trying to save the 120 that are up there! 858 01:06:48,560 --> 01:06:51,720 Why don't you just let us... get on with our job? 859 01:06:51,840 --> 01:06:55,080 It seems to me it would be good public relations to talk with her. 860 01:06:55,200 --> 01:06:57,200 It was your plane that killed him, wasn't it? 861 01:06:57,280 --> 01:06:59,800 Listen, you son of a bitch! 862 01:07:00,000 --> 01:07:02,560 Take it easy! Joe! 863 01:07:02,760 --> 01:07:06,120 Take it easy you said. Right? 864 01:07:06,200 --> 01:07:09,680 Al, sometimes the public's right to know... 865 01:07:09,760 --> 01:07:12,280 gives me a huge pain in the ass. 866 01:07:19,360 --> 01:07:22,040 We've got a problem, Mr. Patroni. Yeah? 867 01:07:22,240 --> 01:07:25,200 We may lose radio contact. We can barely read her. 868 01:07:25,320 --> 01:07:27,320 And she's having the same trouble. 869 01:07:27,400 --> 01:07:30,480 What about another frequency? I'm afraid to let her try. 870 01:07:30,560 --> 01:07:32,200 We might lose what we have. 871 01:07:32,400 --> 01:07:35,480 We gotta get started, Joe. Now. 872 01:07:35,680 --> 01:07:39,800 409, 409, this is Joe Patroni. How do you read me? 873 01:07:39,960 --> 01:07:42,000 Not very well, Mr. Patroni. 874 01:07:43,920 --> 01:07:46,120 How 'bout now? 875 01:07:46,320 --> 01:07:49,760 I can barely read you, Mr. Patroni. 876 01:07:49,960 --> 01:07:53,200 Nancy, is that my husband? Yes. 877 01:07:53,320 --> 01:07:55,240 Let me talk to him. 878 01:07:58,400 --> 01:07:59,720 Joe! 879 01:07:59,840 --> 01:08:04,800 Joe, this is Helen. Can you hear me? 880 01:08:05,000 --> 01:08:09,400 Yeah... you're all doing a great job, honey. We're proud of you. 881 01:08:09,600 --> 01:08:14,520 We're doing everything that we can here, and we're almost ready. 882 01:08:14,600 --> 01:08:17,280 We... we have faith in you. 883 01:08:17,360 --> 01:08:19,760 Ah, how is the captain? 884 01:08:19,880 --> 01:08:21,600 In pain. 885 01:08:21,800 --> 01:08:24,280 Well, he's a good man. 886 01:08:24,480 --> 01:08:27,080 How... [Clears Throat] 887 01:08:27,160 --> 01:08:29,160 How's Joe, Jr? 888 01:08:30,920 --> 01:08:33,120 He's fine! 889 01:08:34,920 --> 01:08:36,760 We love you! 890 01:08:47,680 --> 01:08:49,680 [Purcell] Ladies and gentlemen, 891 01:08:49,800 --> 01:08:52,200 tension is thick here at Salt Lake City Airport. 892 01:08:52,280 --> 01:08:55,080 Just arriving is the air force helicopter. 893 01:08:55,160 --> 01:08:57,840 Maj. John Alexander will make the dramatic attempt to rescue... 894 01:08:57,960 --> 01:09:03,400 120 persons trapped aboard a giantjetliner without pilot and without crew. 895 01:09:03,600 --> 01:09:07,040 And tragedy within tragedy, one of them, a young girl dying, 896 01:09:07,160 --> 01:09:11,960 unless she's delivered to Los Angeles soon for a kidney transplant operation. 897 01:09:14,040 --> 01:09:17,800 Maj. Alexander has volunteered to make this daring attempt. 898 01:09:17,880 --> 01:09:21,160 He will be lowered on a line from the air force helicopter, 899 01:09:21,360 --> 01:09:23,640 and try to crawl through the hole... 900 01:09:23,760 --> 01:09:26,920 torn into the body of the jumbo jetliner. 901 01:09:27,000 --> 01:09:29,120 Here they are now. 902 01:09:37,920 --> 01:09:39,840 What a moment this is. 903 01:09:49,240 --> 01:09:51,480 This is KSL-TV. Would you... 904 01:09:51,640 --> 01:09:54,720 We want to... 905 01:10:06,120 --> 01:10:08,240 [Alan] All right. We're ready here, Nancy. 906 01:10:08,360 --> 01:10:12,840 Remember, I'll tell you everything you have to do. You can do it. 907 01:10:13,040 --> 01:10:15,640 I can't hear you very well. 908 01:10:15,840 --> 01:10:18,800 Take it easy, honey. Very slow. 909 01:10:19,000 --> 01:10:21,480 Are you ready? 910 01:10:21,680 --> 01:10:23,680 Ready. 911 01:10:23,800 --> 01:10:27,320 We're going to turn you around to a new heading: 912 01:10:27,440 --> 01:10:30,680 260 degrees. 913 01:10:30,800 --> 01:10:35,280 We don't want you to lose altitude, so we'll do it very slow and easy. 914 01:10:35,400 --> 01:10:39,720 Now first you have to turn off the autopilot. 915 01:10:39,800 --> 01:10:42,000 Put both hands on the wheel. 916 01:10:42,080 --> 01:10:45,440 There's a button under your left thumb. 917 01:10:45,640 --> 01:10:47,560 Press it. 918 01:10:49,400 --> 01:10:51,960 There now, honey, you've got the airplane. 919 01:10:52,160 --> 01:10:56,120 Now, read me your compass heading. 920 01:10:56,200 --> 01:10:58,000 Compass? 921 01:10:58,120 --> 01:11:00,720 Okay. The arrow is on the "S." 922 01:11:00,880 --> 01:11:05,000 Okay. Look at the numbers. We're gonna turn... 923 01:11:05,000 --> 01:11:08,680 until it reads 260 degrees. 924 01:11:09,160 --> 01:11:11,640 Are you ready? 925 01:11:11,720 --> 01:11:15,560 Ready. Turn the wheel to the right. 926 01:11:15,680 --> 01:11:19,400 Easy now. Not too much. 927 01:11:22,480 --> 01:11:26,120 You're doing fine, honey.! Just watch the little plane in the horizon. 928 01:11:26,320 --> 01:11:28,440 I'm watching. 929 01:11:32,080 --> 01:11:34,360 Now, read me the altimeter. 930 01:11:36,280 --> 01:11:38,760 Eight thousand feet. Eight. 931 01:11:38,960 --> 01:11:42,440 Read it again, honey. Read it as it changes. 932 01:11:42,520 --> 01:11:46,440 Seven-nine. Seven-eight. 933 01:11:46,560 --> 01:11:50,560 She's gotta get that altitude back. She's only got 1,500 feet to play with. 934 01:11:52,600 --> 01:11:55,000 Keep turning just the way you're doing, honey, 935 01:11:55,080 --> 01:11:57,760 but at the same time ease the wheel back... 936 01:11:57,960 --> 01:12:00,920 until you see the little plane lift up a bit. 937 01:12:03,040 --> 01:12:05,160 Nancy, have you done that? 938 01:12:06,320 --> 01:12:08,240 Yes, I think so. 939 01:12:09,480 --> 01:12:11,400 What's your airspeed? 940 01:12:15,720 --> 01:12:18,280 One-eight... one-eight-eight. 941 01:12:18,400 --> 01:12:20,480 One-eighty-eight. Do you read me? 942 01:12:20,600 --> 01:12:22,320 I read you fine, honey. 943 01:12:22,520 --> 01:12:25,760 Now, what's your heading? Your compass heading? 944 01:12:27,680 --> 01:12:30,080 Two-forty, 240. 945 01:12:30,200 --> 01:12:35,160 There's a 13,000- foot mountain right in front of her. 946 01:12:40,360 --> 01:12:43,600 [Alan] Read me that again, Nancy. 947 01:12:43,800 --> 01:12:48,040 That's two-fifty-five, 255. 948 01:12:48,040 --> 01:12:52,640 All right. Ease the wheel to the left now. To the left a little. 949 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 Nice and slow. Not too much. 950 01:13:02,600 --> 01:13:05,280 Tell me what's happening, Nancy. 951 01:13:05,480 --> 01:13:07,960 Press your mike button, honey. 952 01:13:08,160 --> 01:13:10,640 [Nancy] We're turning back. 953 01:13:10,760 --> 01:13:15,160 The little airplane is tilting to the left, I mean back. 954 01:13:15,360 --> 01:13:17,840 [Alan] All right, that's fine. Bring it back to level. 955 01:13:18,040 --> 01:13:20,920 Watch the little airplane. 956 01:13:21,000 --> 01:13:22,440 All right, level now. 957 01:13:22,560 --> 01:13:27,160 What's the airspeed now? The airspeed, read it to me. 958 01:13:27,360 --> 01:13:29,720 One-eight-zero. 959 01:13:29,920 --> 01:13:31,360 Now the altimeter. 960 01:13:31,560 --> 01:13:34,160 It's just over ten thousand feet. 961 01:13:34,360 --> 01:13:38,760 She's still too low. Let George take it back now, Nancy. 962 01:13:38,840 --> 01:13:41,440 Put it back on autopilot. 963 01:13:43,760 --> 01:13:45,960 You're doing just great, honey. 964 01:13:46,040 --> 01:13:48,640 That helicopter's ready, gentlemen. 965 01:13:48,840 --> 01:13:51,800 The helicopter's ready. We're going to be taking off now. 966 01:13:51,880 --> 01:13:54,280 We'll be with you in a little while. 967 01:13:54,480 --> 01:13:57,360 She's gonna have to have more altitude or she's gonna take the tops off those mountains. 968 01:14:00,440 --> 01:14:02,440 You want to take it, Joe? I'm going with you, Al. 969 01:14:02,520 --> 01:14:04,440 [Danton] I can do it. 970 01:14:08,480 --> 01:14:10,800 Her altitude's critical. For God's sake, watch it! 971 01:14:10,960 --> 01:14:13,840 We've been damn lucky so far. Let's not push it. 972 01:14:13,960 --> 01:14:16,080 Try not to rattle her. 973 01:14:17,960 --> 01:14:20,840 [Danton] All right now, Nancy, we're gonna watch your altitude. 974 01:14:32,920 --> 01:14:34,960 And all of you across the nation... 975 01:14:35,040 --> 01:14:37,720 are seeing it as it happens. 976 01:14:37,840 --> 01:14:40,240 Oh, the rescue team is going to the helicopter. 977 01:14:40,320 --> 01:14:44,840 Gentlemen... Gentlemen, may I have a few words? 978 01:14:44,920 --> 01:14:47,520 How do you propose to slow the jet down? 979 01:15:43,920 --> 01:15:46,000 Nancy? 980 01:15:47,760 --> 01:15:50,240 I'm scared! 981 01:15:50,440 --> 01:15:52,440 I am too. 982 01:15:53,600 --> 01:15:56,280 [Screams] 983 01:15:56,360 --> 01:15:58,120 Nancy, look! 984 01:15:58,280 --> 01:16:00,960 Nancy? Are you all right? 985 01:16:01,160 --> 01:16:04,440 Nancy, what happened? 986 01:16:15,480 --> 01:16:19,880 Salt Lake, this is Columbia 409. 987 01:16:20,080 --> 01:16:22,280 Come in. 988 01:16:23,720 --> 01:16:27,840 Salt Lake, this is Columbia 409. Come in. 989 01:16:27,920 --> 01:16:30,520 409, this is Salt Lake. Do you read me? 990 01:16:32,160 --> 01:16:35,120 Come in, 409. This is Salt Lake. Do you read? 991 01:16:35,200 --> 01:16:36,760 409. Come in please. 992 01:16:36,960 --> 01:16:39,360 What's wrong? 993 01:16:39,520 --> 01:16:42,120 I don't hear anybody. 994 01:16:44,520 --> 01:16:46,240 The frequencies. 995 01:16:47,400 --> 01:16:49,800 Salt Lake, come in. 996 01:16:49,880 --> 01:16:52,080 Salt Lake, come in. 997 01:16:53,360 --> 01:16:55,280 Salt Lake, come in. 998 01:16:55,360 --> 01:16:57,760 Nancy, come in. Do you read me? 999 01:17:00,440 --> 01:17:03,320 Salt Lake, come in please. 1000 01:17:04,360 --> 01:17:06,200 Goddamn it, we've lost her. 1001 01:17:06,280 --> 01:17:08,800 Why don't we have that air force jet try his frequency again? 1002 01:17:08,880 --> 01:17:11,360 Even if we can't hear her, there's a chance she can hear us. 1003 01:17:11,560 --> 01:17:12,920 I'm gonna talk her through her climb just on the assumption she can. 1004 01:17:13,000 --> 01:17:15,480 409, do you read? 1005 01:17:15,680 --> 01:17:19,040 They found the small plane. Exploded on impact. 1006 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 The radio's dead. 1007 01:17:36,680 --> 01:17:39,200 We're all alone now, Bette. 1008 01:18:00,760 --> 01:18:03,920 The winch will hold your position, okay? You got it, sir? 1009 01:18:04,040 --> 01:18:05,640 Got it. 1010 01:18:05,760 --> 01:18:08,320 You'll find you can control lateral movement somewhat. 1011 01:18:08,520 --> 01:18:11,200 Using the wind pressure against my body. 1012 01:18:11,400 --> 01:18:15,240 You'll have to signal us for in-and-out movement. 1013 01:18:15,360 --> 01:18:18,800 I must've made 20 drops in Nam, sir. 1014 01:18:18,880 --> 01:18:22,440 But what you're gonna do scares the hell out of me. 1015 01:18:22,640 --> 01:18:24,440 Me too. 1016 01:18:39,400 --> 01:18:41,600 Nancy. 1017 01:18:41,720 --> 01:18:43,360 Oh, my God! 1018 01:18:44,960 --> 01:18:47,840 Bette, we're too low! 1019 01:18:51,400 --> 01:18:54,360 What are you supposed to do? 1020 01:18:56,880 --> 01:18:59,160 I don't know. 1021 01:19:00,880 --> 01:19:03,960 I know they worried about airspeed. 1022 01:19:04,080 --> 01:19:08,200 Now... if we climb, 1023 01:19:10,120 --> 01:19:12,680 the airspeed drops. 1024 01:19:12,880 --> 01:19:15,000 I could stall us out. 1025 01:19:20,080 --> 01:19:21,800 The captain! 1026 01:19:22,000 --> 01:19:24,680 He said he could help us! 1027 01:19:29,000 --> 01:19:30,800 [Bette] Do you understand me, Captain? 1028 01:19:34,160 --> 01:19:36,200 Thrust levers. 1029 01:19:37,520 --> 01:19:39,920 Thrust levers. What about them? 1030 01:19:43,960 --> 01:19:47,520 Forward... an inch. 1031 01:19:48,640 --> 01:19:52,000 All right. Anything else? 1032 01:19:52,120 --> 01:19:55,160 [Gasping] One-ninety. Hold. 1033 01:19:57,680 --> 01:20:01,400 One-nine-zero... 1034 01:20:02,760 --> 01:20:04,480 airspeed. 1035 01:20:24,120 --> 01:20:29,040 I've done a few screwy things in this outfit, but this'll be a first, huh, Gage? 1036 01:20:29,120 --> 01:20:32,400 She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying. 1037 01:20:32,480 --> 01:20:37,000 But just remember, once you get her on the ground, you're still three stories in the air. 1038 01:20:37,080 --> 01:20:41,320 I'll let you know if it's true about not being able to make a bad landing in a 747. 1039 01:20:41,400 --> 01:20:43,520 Control reports 409 has lost radio contact. 1040 01:20:43,600 --> 01:20:45,640 Altitude. What about the altitude? 1041 01:20:45,720 --> 01:20:48,680 - Had they made corrections? - Negative. 1042 01:20:48,800 --> 01:20:51,760 - What's our ETA at rendezvous? - Few minutes. 1043 01:20:51,840 --> 01:20:54,720 They haven't got a few minutes! 1044 01:21:19,560 --> 01:21:21,760 [Maj. Alexander] We oughta be able to see her soon. 1045 01:21:21,880 --> 01:21:24,560 Probably be below us. Be harder to see. 1046 01:21:24,760 --> 01:21:26,560 [Col. Moss] Two minutes to ETA. 1047 01:21:26,760 --> 01:21:28,960 She's gotta be out there somewhere. 1048 01:21:55,520 --> 01:21:57,080 There she is. 1049 01:22:01,200 --> 01:22:05,040 She's flying it.! She's flying it herself! 1050 01:22:05,120 --> 01:22:08,560 Climb, baby. Climb. 1051 01:22:11,760 --> 01:22:14,160 The mountains. We're so close! 1052 01:24:04,040 --> 01:24:06,240 Ready, sir? 1053 01:24:11,800 --> 01:24:13,840 I'll see you in Salt Lake. 1054 01:24:15,080 --> 01:24:17,000 Lower away. 1055 01:24:58,520 --> 01:25:02,560 Ease him down just a little. Steady. 1056 01:26:24,080 --> 01:26:27,240 [Screams] 1057 01:26:27,320 --> 01:26:30,320 - Oh, dear God, he fell! - Good God almighty. 1058 01:26:37,880 --> 01:26:39,800 Oh, God. 1059 01:26:39,880 --> 01:26:42,400 Get me in one of those jump suits. But, sir... 1060 01:26:42,480 --> 01:26:44,880 Get the suit, damn it! You're not gonna do it, Al. 1061 01:26:44,960 --> 01:26:47,640 Who's gonna stop me? I am! 1062 01:26:47,840 --> 01:26:51,600 You got anybody else up here who knows how to fly that bloody plane? 1063 01:26:51,680 --> 01:26:54,760 This is just plain suicide. We can't even let you wear a chute. 1064 01:26:54,840 --> 01:26:57,240 It might deploy and pull you up into the blades. 1065 01:27:00,520 --> 01:27:03,280 She's falling off. Tell the chopper. 1066 01:27:05,480 --> 01:27:08,000 This the tether release? Yes, sir. 1067 01:27:08,200 --> 01:27:10,120 She's losing altitude. 1068 01:27:10,200 --> 01:27:13,080 Get me outta here before I change my mind. 1069 01:28:37,680 --> 01:28:40,720 Yeah! Yeah! 1070 01:28:49,560 --> 01:28:51,000 He made it! The pilot's on the plane! 1071 01:28:51,080 --> 01:28:54,440 [Cheering] 1072 01:28:56,560 --> 01:28:58,480 [Man] Salt Lake Approach. 1073 01:28:58,680 --> 01:29:02,200 Pilot is now aboard Columbia 747. Aircraft flying straight and level. 1074 01:29:03,560 --> 01:29:06,040 Your hand. I'll get you something. 1075 01:29:06,160 --> 01:29:08,640 Damn! That's all we need. What is it? 1076 01:29:08,840 --> 01:29:10,840 Number three engine's running awful hot. I'm gonna shut it down. 1077 01:29:10,960 --> 01:29:14,000 You tell the passengers. Tell 'em it's just a precaution. 1078 01:29:14,120 --> 01:29:17,160 Okay. Tell 'em, baby. 1079 01:29:32,240 --> 01:29:34,840 [Cheers, Whistles] 1080 01:29:38,640 --> 01:29:40,880 Please, may I have your attention. 1081 01:29:43,160 --> 01:29:48,440 Capt. Murdock is now aboard, and is flying this plane. 1082 01:29:54,280 --> 01:29:56,480 Thank you. 1083 01:29:56,680 --> 01:30:00,800 He wants me to tell you that everything is under control. 1084 01:30:03,120 --> 01:30:07,440 However, he wants me also to tell you that he will have to shut down one of the engines... 1085 01:30:07,520 --> 01:30:10,600 which seems to be running a little roughly. We're gonna die.! 1086 01:30:10,680 --> 01:30:16,040 But there is nothing to be alarmed about. 1087 01:30:16,160 --> 01:30:17,400 Nothing. 1088 01:30:42,160 --> 01:30:45,120 Where are you goin', Arnie? Where are you goin'? 1089 01:30:45,200 --> 01:30:48,560 Arnie.! Arnie, come back. Leave them alone up there. 1090 01:30:48,760 --> 01:30:51,080 Look, is everything all right? 1091 01:30:51,160 --> 01:30:54,600 I mean, there is a pilot on board, right? Yes, sir, there is. 1092 01:30:54,720 --> 01:30:57,120 I gotta tell him something, 'cause I just saw something out there. 1093 01:30:57,200 --> 01:30:59,880 Please, sir. You're not allowed up there. 1094 01:31:00,080 --> 01:31:03,720 Please, sir, don't go up there. I don't want you to go... 1095 01:31:03,920 --> 01:31:07,760 What's going on? The gas is leaking. I saw it out there. 1096 01:31:07,840 --> 01:31:10,720 We've got plenty of fuel in the other tanks. There's nothing to worry about. 1097 01:31:10,840 --> 01:31:13,320 Why don't you go sit down? What about fire? It might explode. 1098 01:31:13,400 --> 01:31:15,720 There's no danger! 1099 01:31:15,800 --> 01:31:18,400 - [Arnie] My God.! - You get him the hell outta here! 1100 01:31:18,600 --> 01:31:22,440 Please, sir, we know about the fuel. Now, it's being handled. 1101 01:31:22,520 --> 01:31:25,120 It's all right. We're handling it, okay? 1102 01:31:25,320 --> 01:31:28,560 Now go and sit down and relax. It's fine. I'll get you a drink. 1103 01:31:51,760 --> 01:31:54,840 Shhh! Will you look at this? 1104 01:31:54,920 --> 01:31:58,960 The collision wiped out so many instruments, I can't tell what's working. 1105 01:31:59,080 --> 01:32:02,240 Alan, we are going to be able to land, aren't we? 1106 01:32:02,400 --> 01:32:05,600 You tell me, honey. I don't know if I can get the landing gear down. 1107 01:32:05,680 --> 01:32:08,640 If it does come down, I can't tell if it's locked into position. 1108 01:32:08,760 --> 01:32:11,040 Well, nothing I can do about it, I guess. 1109 01:32:11,240 --> 01:32:13,240 How's Stacy? 1110 01:32:13,360 --> 01:32:15,640 Not good. 1111 01:32:15,760 --> 01:32:19,400 Radio too? The radio's dead. I've tried every channel. 1112 01:32:19,600 --> 01:32:22,360 Well, here we go. 1113 01:32:22,480 --> 01:32:26,000 Let's see if you can land one of these things by the seat of your pants. 1114 01:32:47,960 --> 01:32:51,240 [Patroni] How long before we land? [Moss] Two minutes. 1115 01:32:54,480 --> 01:32:57,640 Salt Lake, this is Patroni. We're on our way down. 1116 01:32:57,640 --> 01:33:00,640 We're gonna need ambulances for the girl and the injured crew. 1117 01:33:00,920 --> 01:33:02,840 Hit the red button. I want the field cleared! 1118 01:33:12,920 --> 01:33:15,400 Go have the passengers fasten their seat belts, honey. 1119 01:33:15,600 --> 01:33:20,200 Tell the girls to hang on. Go do your thing, baby. 1120 01:33:25,280 --> 01:33:27,960 Are we okay? Have you heard anything? Nothing. 1121 01:33:32,280 --> 01:33:35,520 Let's get back to work. Prepare for landing. 1122 01:33:35,640 --> 01:33:38,120 Remember the intercom systems aren't working. 1123 01:33:39,840 --> 01:33:43,040 Honey, we'll have to stow this for landing. 1124 01:33:43,120 --> 01:33:44,920 I'll take good care of it. 1125 01:34:48,040 --> 01:34:49,760 [Honking] 1126 01:35:06,440 --> 01:35:08,840 Buckle yourself in. 1127 01:35:30,040 --> 01:35:33,320 They're down, baby. Just hope they're locked. 1128 01:35:42,440 --> 01:35:44,640 Almost home. 1129 01:35:46,840 --> 01:35:49,120 Are we landing? Yes, Janice. 1130 01:35:49,320 --> 01:35:51,520 I knew we'd be all right. 1131 01:36:01,600 --> 01:36:04,760 Nancy? Yes? 1132 01:36:04,880 --> 01:36:07,080 I love you. 1133 01:36:13,000 --> 01:36:14,280 Over the fence. 1134 01:36:46,880 --> 01:36:48,680 Damn! 1135 01:36:48,880 --> 01:36:51,280 What's the matter? Brake pressure's dropping. 1136 01:36:51,360 --> 01:36:53,760 I don't know if we've got enough left to stop this thing. 1137 01:36:57,120 --> 01:37:00,280 Jesus! This mother's got ten backup systems too. 1138 01:37:09,680 --> 01:37:11,240 He can't stop her! 1139 01:37:30,320 --> 01:37:32,800 [Squealing Tires] 1140 01:37:38,640 --> 01:37:40,680 Hang on. 1141 01:38:00,520 --> 01:38:02,440 [Sighs] 1142 01:38:04,440 --> 01:38:08,400 Ladies and gentlemen, thank you for flying Columbia Airlines. 1143 01:38:08,480 --> 01:38:10,600 Unfasten seat belts. Let's go out this way! 1144 01:38:26,720 --> 01:38:31,200 What, are we here already? Are we here already? No! We're still in Washington. 1145 01:38:31,400 --> 01:38:33,120 What's going on? 1146 01:38:36,280 --> 01:38:39,640 Move, move, move, move. 1147 01:38:50,200 --> 01:38:52,680 The ambulance is waiting to take you to the hospital. 1148 01:38:52,880 --> 01:38:54,880 They have a kidney, and they're ready for the transplant. 1149 01:38:55,000 --> 01:38:56,320 Get in there! 1150 01:39:10,240 --> 01:39:13,520 No, Miss Swanson, no. You can't take that with you. 1151 01:39:13,600 --> 01:39:16,000 You'll get it later. Jump! Jump! 1152 01:39:20,040 --> 01:39:21,560 Let's go. Get outta here! 1153 01:39:26,360 --> 01:39:28,280 I really was in that picture. 1154 01:39:28,360 --> 01:39:33,760 Remember when the kids walked... ran into... the hamburger shop? 1155 01:39:33,920 --> 01:39:36,320 I was the short-order cook. No, I don't remember that. 1156 01:39:36,520 --> 01:39:38,440 Well I, I... One of the hamburgers hit me on the head. 1157 01:39:38,520 --> 01:39:40,920 Don't you remember? I'll show you the scar. I believe you. 1158 01:39:41,040 --> 01:39:43,600 That's a big pussycat, dad! 1159 01:39:44,960 --> 01:39:47,440 No, it's a tomcat. 1160 01:39:58,880 --> 01:40:00,680 Oh, it's so beautiful! 1161 01:40:00,880 --> 01:40:04,520 Every morning is beautiful. You're just too young to know. 93545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.