All language subtitles for A.Family.Affair.2024.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,125 --> 00:00:21,916
♪ Call me good ♪
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,750
♪ Call me bad ♪
3
00:00:23,833 --> 00:00:27,541
♪ Call me anything you want to, baby ♪
4
00:00:27,625 --> 00:00:30,875
{\an8}♪ But I know that you're sad ♪
5
00:00:30,958 --> 00:00:35,375
♪ And I know I'll make you happy
With the one thing that you never had ♪
6
00:00:35,458 --> 00:00:39,625
♪ Baby, I'm your man ♪
7
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
{\an8}Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
8
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
{\an8}and you're watching Hot Ones.
9
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
And today we're joined by Chris Cole.
10
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
He's an actor you know for his beloved
superhero franchise Icarus Rush.
11
00:00:50,000 --> 00:00:54,041
{\an8}With Icarus Rush Labyrinth on the way,
this year could be his best year yet.
12
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
{\an8}♪ You bet ♪
13
00:00:55,041 --> 00:00:57,125
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
14
00:00:57,208 --> 00:00:58,541
{\an8}♪ Right, do it with me ♪
15
00:00:58,625 --> 00:01:00,750
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
16
00:01:00,833 --> 00:01:02,083
♪ Right, do it with me ♪
17
00:01:02,166 --> 00:01:05,041
{\an8}♪ Everybody knows
Where the good people go ♪
18
00:01:05,125 --> 00:01:07,333
{\an8}♪ But where we're going, baby ♪
19
00:01:07,416 --> 00:01:09,416
{\an8}♪ Ain't no such word as no ♪
20
00:01:09,500 --> 00:01:14,458
{\an8}♪ Baby, I'm your man ♪
21
00:01:14,541 --> 00:01:16,583
♪ Don't you know who I am? ♪
22
00:01:16,666 --> 00:01:20,958
♪ Baby, I'm your man ♪
23
00:01:26,708 --> 00:01:28,458
♪ Oh, it's like that ♪
24
00:01:28,541 --> 00:01:31,708
♪ I'm your dream come true
When it's on a platter for you ♪
25
00:01:35,250 --> 00:01:36,666
{\an8}...very clearly not my fault.
26
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
I left on time, I did.
27
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Like, any normal person
would understand that.
28
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
29
00:01:45,666 --> 00:01:47,166
That's fine. You can go ahead.
30
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
This is a lesson.
I'm being taught something here.
31
00:01:49,791 --> 00:01:53,916
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
32
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
It's good karma.
33
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
{\an8}Oh, my God!
34
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
{\an8}Now I'm going to lose my shit.
35
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
Thanks for coming.
36
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
Thanks for changing your plans.
37
00:02:10,041 --> 00:02:11,208
Oh, of course.
38
00:02:11,750 --> 00:02:13,416
You know I'm always here for you.
39
00:02:13,500 --> 00:02:16,666
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
40
00:02:16,750 --> 00:02:20,958
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
41
00:02:21,541 --> 00:02:22,666
I know we're okay.
42
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
Right, okay.
43
00:02:24,958 --> 00:02:30,666
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
44
00:02:30,750 --> 00:02:34,666
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and...
45
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
I think it's time we took a big step.
46
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
May I tell you the specials?
47
00:02:40,458 --> 00:02:42,166
- Yes, please. In great detail.
- No.
48
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
49
00:02:45,166 --> 00:02:46,833
- Excuse me one second.
- Okay.
50
00:02:46,916 --> 00:02:48,291
Absolutely. We've got...
51
00:02:49,291 --> 00:02:51,625
Text message from Chris Cole.
52
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Read it.
53
00:02:55,916 --> 00:02:57,166
Where the fuck are you?
54
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I don't care
if you have to sell a vital organ.
55
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Get your ass here or you're fired!
56
00:03:01,666 --> 00:03:02,500
My God!
57
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
What we have is so special...
58
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
- and spectacular and...
- Whoa! Hi.
59
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
...that, you know...
60
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
See that famous guy
that looks mad at me right now,
61
00:03:15,041 --> 00:03:17,375
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
62
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
And I really need to get this...
63
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Whoa! Whoa!
64
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
I'm furiously joyful.
65
00:03:24,041 --> 00:03:27,250
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
66
00:03:27,333 --> 00:03:28,166
Can I...
67
00:03:31,541 --> 00:03:33,666
I'll have paparazzi here before he leaves.
68
00:03:34,833 --> 00:03:35,708
Thank you.
69
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
- My gosh, is that Bradley Cooper?
- Where?
70
00:03:43,291 --> 00:03:45,791
Nope, it's just a normal person.
71
00:03:50,083 --> 00:03:51,416
Can I get a water, please?
72
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
- Absolutely.
- Thank you.
73
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
Sweetheart, you and I, we're great.
74
00:03:57,083 --> 00:04:01,291
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
75
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
76
00:04:04,791 --> 00:04:05,833
Huh?
77
00:04:05,916 --> 00:04:09,541
I'm gonna be immersed in this film.
That's... That's how I work.
78
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Uh-huh.
79
00:04:10,541 --> 00:04:12,708
So I just think it would be best
80
00:04:12,791 --> 00:04:15,333
if we took our foot off the gas
a little bit.
81
00:04:15,416 --> 00:04:16,791
Wait, what?
82
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
You just said
we should take the next step.
83
00:04:19,666 --> 00:04:21,375
- I said "a" step.
- You said a big step.
84
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
- I know.
- You did.
85
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
And that big step is a... big step away...
86
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
from this relationship.
87
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
Does that make sense?
88
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Hold on. You're...
89
00:04:32,416 --> 00:04:34,583
Wait, you're saying
that you're ending this?
90
00:04:35,625 --> 00:04:39,541
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
91
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
It's just, it's not a future
that starts right now.
92
00:04:44,791 --> 00:04:46,083
Hey. Hey.
93
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
I still want to be friends.
94
00:04:48,916 --> 00:04:51,333
Do you even have friends?
95
00:04:58,291 --> 00:05:00,958
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
96
00:05:01,041 --> 00:05:02,208
- So...
- Okay.
97
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
- Bye.
- Bye.
98
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
♪ But after all is said and done... ♪
99
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
100
00:05:19,666 --> 00:05:23,500
♪ Do you believe in life after love? ♪
101
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
I'm trying, Cher. I'm trying.
102
00:05:25,916 --> 00:05:29,875
♪ I can feel something inside me say ♪
103
00:05:29,958 --> 00:05:34,000
♪ I really don't think
You're strong enough, no ♪
104
00:05:35,000 --> 00:05:36,541
Where were you, by the way?
105
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
- Jesus.
- I was stuck there, stalling,
106
00:05:40,041 --> 00:05:42,916
just riffing, making it up as I go.
107
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
108
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
109
00:05:50,333 --> 00:05:54,416
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
110
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
111
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
much more because of you.
112
00:05:59,791 --> 00:06:02,125
Because of... You're blaming that on me?
113
00:06:02,208 --> 00:06:03,041
- Yeah.
- Really?
114
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Sometimes the incompetency,
115
00:06:05,291 --> 00:06:07,250
like, you deserve to be fired.
116
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
- Then fire me.
- No.
117
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
Is this about the movie?
118
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
119
00:06:15,666 --> 00:06:16,583
while we're filming 4,
120
00:06:16,666 --> 00:06:18,791
then they won't invite me back
for 5 and 6.
121
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
So? Who cares? That's okay.
122
00:06:20,458 --> 00:06:24,041
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
123
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
I'm worried the script doesn't make sense.
124
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
125
00:06:28,541 --> 00:06:32,333
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
126
00:06:32,416 --> 00:06:33,833
They want a Christmas movie.
127
00:06:33,916 --> 00:06:36,250
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
128
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
The real Santa is kidnapped.
129
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
Why do you have to go to Antarctica
130
00:06:39,541 --> 00:06:42,166
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
131
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
Do you hear how stupid that sounds?
132
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
No, it's Die Hard
meets Miracle on 34th Street
133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
with a little bit of Speed.
134
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
But Speed was already Die Hard on a bus.
135
00:06:49,791 --> 00:06:51,500
You're just being confusing on purpose.
136
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
No, it needs a rewrite.
137
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
I actually found a great writer for that.
138
00:06:55,208 --> 00:06:56,541
All right, I have an idea.
139
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
140
00:06:59,166 --> 00:07:01,291
I'm gonna
comb through all the agent lists.
141
00:07:01,375 --> 00:07:03,041
Be at my house at 8:30.
142
00:07:03,125 --> 00:07:07,416
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
143
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
No. God, please, no. Chris. Ugh!
144
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
145
00:07:12,208 --> 00:07:14,791
it was so awful for me
getting your stuff back.
146
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
I felt like I was grave robbing.
147
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
148
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
I left my Himalayan T-shirt.
149
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
I left my copy
of The Courage to be Disliked.
150
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
I have several underwears there,
and people sell those.
151
00:07:28,083 --> 00:07:31,666
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
152
00:07:31,750 --> 00:07:33,291
From a real cow.
153
00:07:34,625 --> 00:07:36,666
They still make that, right?
154
00:07:36,750 --> 00:07:38,375
Or is that, like, canceled?
155
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
I know it's repetitious, I know that.
156
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
- I'm sorry, I'm just...
- No. There's something here.
157
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
- It's just too many words.
- Too many words.
158
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
159
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
I don't know.
160
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Everything I write
sounds irrelevant to me.
161
00:08:04,791 --> 00:08:06,666
- Do you feel irrelevant?
- No.
162
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
I find myself absolutely fascinating.
163
00:08:09,583 --> 00:08:10,708
That's because you are.
164
00:08:13,791 --> 00:08:15,000
I'm scared.
165
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
I haven't written anything for me
in so long, and...
166
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
But that's just growing pains, kid.
167
00:08:21,916 --> 00:08:23,083
We all go through it.
168
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Life walloped you.
169
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
170
00:08:29,541 --> 00:08:31,916
Now you just don't know
which direction to take.
171
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
It's okay.
172
00:08:34,041 --> 00:08:35,750
It's exciting.
173
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
174
00:08:38,291 --> 00:08:40,958
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
175
00:08:42,750 --> 00:08:44,166
Why do you write?
176
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
Why do I write?
177
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
Um...
178
00:08:48,458 --> 00:08:51,291
To find out what I think
about things I don't understand.
179
00:08:55,791 --> 00:08:56,625
Well...
180
00:08:57,458 --> 00:08:59,916
And what things don't you understand now?
181
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
- Now?
- Now.
182
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
Pretty much everything since Charlie died.
183
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
You've never written about Charlie.
184
00:09:09,041 --> 00:09:10,583
Because it's not easy.
185
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
And if I did,
I don't think I could let you read it.
186
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
Why not?
187
00:09:15,708 --> 00:09:18,416
I was your editor
before I was your mother-in-law.
188
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Yeah, but you're Charlie's mother...
189
00:09:20,875 --> 00:09:22,541
before you were my editor.
190
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
Before I was Charlie's mother,
191
00:09:24,583 --> 00:09:28,291
I was a young woman
who wanted things for herself.
192
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
I wanted to be Stevie Nicks.
193
00:09:35,583 --> 00:09:39,166
We're still everything
we always were, kiddo.
194
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
I'd love to believe that.
195
00:09:50,708 --> 00:09:52,666
Mom?
196
00:10:11,416 --> 00:10:12,416
Hey, Mom.
197
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
Hey, baby.
198
00:10:16,000 --> 00:10:16,958
Beautiful, huh?
199
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
- How was Grandma?
- She was good.
200
00:10:23,916 --> 00:10:26,666
Mom, were you my age
when you published your first book?
201
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Um...
202
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
No, I was 29.
203
00:10:30,291 --> 00:10:31,208
Why?
204
00:10:33,166 --> 00:10:36,000
I'm just wondering
when my life is gonna start.
205
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
206
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
When you work hard, it's going to pay off.
207
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Isn't Chris building you up
to run his company?
208
00:10:49,708 --> 00:10:51,791
Mmm. Sometimes I think he forgets.
209
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
Well, don't let him forget.
210
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
You tell him what you want.
211
00:10:56,041 --> 00:10:58,500
Don't let him push you around
because he's famous.
212
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
You just speak up for yourself.
213
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
You can do that.
214
00:11:14,083 --> 00:11:14,958
Hi.
215
00:11:15,500 --> 00:11:16,416
I can't sleep.
216
00:11:17,333 --> 00:11:20,541
I was thinking about everything you said
about the movie today.
217
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
Hey, Chris.
218
00:11:21,791 --> 00:11:23,625
Remember when you first hired me
219
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
and you said that you would,
you know, train me to...
220
00:11:27,083 --> 00:11:29,541
Think you could run an errand
for me really quick?
221
00:11:29,625 --> 00:11:31,000
Just a really quick errand.
222
00:11:32,291 --> 00:11:33,125
Sure.
223
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
224
00:11:36,958 --> 00:11:38,791
What is it? What is it called again?
225
00:11:38,875 --> 00:11:41,416
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
226
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
227
00:11:44,666 --> 00:11:49,083
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
228
00:11:49,791 --> 00:11:53,583
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
229
00:11:53,666 --> 00:11:54,875
feel free to grab that.
230
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
What... What does that mean?
231
00:11:56,541 --> 00:11:58,458
Like, that's incredibly open-ended.
232
00:11:58,541 --> 00:12:01,958
My version of fun
is not your version of fun.
233
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
I don't know.
234
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
235
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
236
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
237
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
You blew one up in Icarus 1.
238
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
You know what I'm saying, right?
239
00:12:18,416 --> 00:12:22,791
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
240
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Ham? Do you eat ham, Chris?
241
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
I'm just saying,
it's probably been a decade.
242
00:12:30,791 --> 00:12:33,458
How can that be true?
That's nuts.
243
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
Yeah, that is nuts.
244
00:12:35,666 --> 00:12:37,541
Have supermarkets changed at all?
245
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
246
00:12:42,166 --> 00:12:47,750
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
247
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
Frickin' strawberry shortcake.
248
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
It's... It's insane.
249
00:12:51,458 --> 00:12:54,166
- Strawberry shortcake Oreos?
- Yeah.
250
00:12:54,250 --> 00:12:55,541
No way.
251
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Do you want some?
252
00:12:57,166 --> 00:12:58,750
- Yeah.
- Okay.
253
00:12:58,833 --> 00:13:00,416
So cool. What else is there?
254
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
255
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
256
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
I always loved those.
257
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
- They do? Yeah.
- Cool.
258
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
I believe I've found the golden goose.
259
00:13:14,416 --> 00:13:19,500
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
260
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
That one? That's the one?
261
00:13:22,916 --> 00:13:25,208
I don't know, Zara.
I'm a playwright.
262
00:13:25,291 --> 00:13:27,458
I don't like the idea
of rewriting another writer.
263
00:13:27,541 --> 00:13:28,916
There's already been six writers.
264
00:13:29,000 --> 00:13:30,666
I don't want to be number seven.
265
00:13:30,750 --> 00:13:33,416
It's a paying job.
God, don't you want that?
266
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
No, actually.
267
00:13:34,916 --> 00:13:37,916
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
268
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
I'm a little concerned.
269
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
Why does this woman have so many scarves?
270
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
- She doesn't have a neck.
- No.
271
00:13:42,666 --> 00:13:44,000
It's actually a condition.
272
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
273
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Can you please just fix Chris's script?
274
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
- Zara.
- Come on.
275
00:13:50,041 --> 00:13:53,500
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
276
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
then you can actually get a movie made.
277
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
I just don't think
I can write action heroes.
278
00:13:57,833 --> 00:13:58,916
Of course you can.
279
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
What about the rewrite on my movie?
280
00:14:01,083 --> 00:14:03,166
That was great.
It needed more scenes with the dad
281
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
if we're trying to get Chris
to play the dad.
282
00:14:05,208 --> 00:14:06,791
It's not about the dad, though.
283
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
It's a coming of queer dramedy.
284
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
My coming of queer dramedy.
285
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
What's his movie even about?
286
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
287
00:14:14,708 --> 00:14:15,916
So it's not about anything.
288
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
I know. Okay.
289
00:14:17,208 --> 00:14:19,916
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
290
00:14:20,000 --> 00:14:23,166
Well, I have to organize
this woman's entire life,
291
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
which will take me until tomorrow.
292
00:14:25,541 --> 00:14:29,041
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
293
00:14:29,125 --> 00:14:30,083
Put it in your bag.
294
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
No, I changed the code.
295
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
What? You don't even know how to do that.
296
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
I called Taylor.
297
00:15:19,041 --> 00:15:20,791
Taylor? Your masseuse?
298
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
Oh, my...
299
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
Hello?
300
00:15:29,541 --> 00:15:31,375
I told you to be here at 8:30.
301
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
I called you. You didn't pick up.
302
00:15:33,541 --> 00:15:37,125
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
303
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
What writer? I said be here at 8:30!
304
00:15:39,541 --> 00:15:40,375
Oh, my God.
305
00:15:41,041 --> 00:15:42,291
Chris, I understand that, but...
306
00:15:42,375 --> 00:15:44,916
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
307
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
I'm really upset.
308
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
I want a letter of apology.
309
00:15:48,166 --> 00:15:52,000
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
310
00:15:52,625 --> 00:15:53,541
Dead serious.
311
00:16:16,791 --> 00:16:19,791
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
312
00:16:27,916 --> 00:16:29,750
Zara, I could've opened the gate.
313
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
I have to do this myself, Emmanuel.
314
00:16:44,333 --> 00:16:45,166
God.
315
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
- Where is he, Mila?
- Upstairs.
316
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
317
00:16:54,875 --> 00:16:57,916
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
318
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
- Not this time, Mila.
- Oh, boy.
319
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Thirty-nine.
320
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Forty.
321
00:17:08,083 --> 00:17:09,041
Oh, jeez.
322
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
Who let you in?
323
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
I climbed the gate.
324
00:17:12,166 --> 00:17:13,708
You climbed the gate?
325
00:17:14,708 --> 00:17:15,791
Wow.
326
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
That's a whole new level of desperation.
327
00:17:18,833 --> 00:17:20,666
Well, do you have my stuff or what?
328
00:17:21,833 --> 00:17:22,791
I quit.
329
00:17:24,333 --> 00:17:25,166
What?
330
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
331
00:17:27,916 --> 00:17:32,166
to tell you face to face that I quit.
332
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
Wait. Wait.
333
00:17:38,666 --> 00:17:39,958
Zara... Damn it.
334
00:17:40,041 --> 00:17:43,125
Zara! Zara, just wait a second.
335
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
Zara, you can't quit now.
336
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
337
00:17:48,416 --> 00:17:50,666
Well, I will train whoever you hire.
338
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
339
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
Mila, just give it a rest.
340
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Zara.
341
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
342
00:17:58,916 --> 00:18:02,500
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
343
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
Chris, I work my ass off for you.
344
00:18:05,166 --> 00:18:06,041
And for what?
345
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
346
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
347
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and I'd learn the business,
become associate producer,
348
00:18:13,291 --> 00:18:15,791
then producer, and eventually
work up to running your company.
349
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
You have no experience producing.
350
00:18:18,041 --> 00:18:19,583
How am I gonna get experience, Chris,
351
00:18:19,666 --> 00:18:21,416
when all I do
is pick up your dry cleaning?
352
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
353
00:18:24,791 --> 00:18:27,000
The actor who did do it got an Oscar.
354
00:18:27,083 --> 00:18:29,291
'Cause I can't play a blind alcoholic.
355
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
It goes against my iconography.
356
00:18:31,875 --> 00:18:34,541
My eyes are too pretty
to not be on camera.
357
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
I told you we'd see your eyes!
358
00:18:37,833 --> 00:18:39,666
It's not a Stevie Wonder biopic.
359
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It doesn't matter!
360
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
Audiences want me sober with 20/20 vision.
361
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
362
00:18:46,666 --> 00:18:48,458
You don't understand this business.
363
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
Oh, this business? Really?
I don't understand?
364
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
365
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
366
00:18:57,541 --> 00:18:59,666
- Yeah, because you know everything.
- No.
367
00:18:59,750 --> 00:19:04,083
Because I know no one wants to see
Die Hard meets Miracle on 34th Street.
368
00:19:04,166 --> 00:19:05,333
Meets Speed!
369
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
I can't believe
you're saying this to me right now.
370
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
I'm already freaking out as it is.
371
00:19:11,875 --> 00:19:13,041
They paid me a fortune.
372
00:19:13,125 --> 00:19:14,416
Give the money back.
373
00:19:14,500 --> 00:19:15,458
Give them...
374
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Oh!
375
00:19:17,666 --> 00:19:18,583
Are you insane?
376
00:19:19,333 --> 00:19:21,666
Do you know how much my life costs, Zara?
377
00:19:21,750 --> 00:19:22,708
Yes.
378
00:19:22,791 --> 00:19:26,791
Security, publicists, lawyers, doctors,
379
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
cooks, shrinks, meds, drugs.
380
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
381
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
It's a lot.
382
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
I'm lucky I can even keep the lights on!
383
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
You're never gonna promote me, are you?
384
00:19:42,666 --> 00:19:43,833
What the...
385
00:19:43,916 --> 00:19:45,416
- What?
- Are you kidding me?
386
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
387
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
Your what?
388
00:19:51,958 --> 00:19:54,416
This is a shahtoosh T-shirt.
389
00:19:54,500 --> 00:19:57,291
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
390
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
It's the world's softest fabric.
391
00:19:59,291 --> 00:20:01,666
It's one of a kind. I only have two.
392
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
You've been wearing an endangered species?
393
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
394
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
And it's irreplaceable.
395
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
You're fired.
396
00:20:12,500 --> 00:20:14,750
- You're so fired.
- You know what, I am...
397
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
so infinitely disgusted
and... and done with you.
398
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
- Fine. Then get out of my house.
- Happy to.
399
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
- Fine.
- Bye.
400
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
- This is it, then.
- Sayonara, bitch.
401
00:20:29,416 --> 00:20:31,666
- Oh! Don't even try and come back.
- Going.
402
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
- I mean it. We're done.
- Me too!
403
00:20:34,291 --> 00:20:35,166
Oh!
404
00:20:35,291 --> 00:20:38,625
This is it. This is over.
405
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
No coming back.
406
00:20:40,958 --> 00:20:43,250
Have fun shaving your own neck.
407
00:20:43,333 --> 00:20:44,541
Have fun in the real world.
408
00:20:44,625 --> 00:20:45,458
God.
409
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Don't slam that door!
410
00:20:48,666 --> 00:20:50,916
Zara! Do not slam that door.
411
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
Zara!
412
00:21:12,000 --> 00:21:12,833
Okay.
413
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Now what?
414
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
- Zara, that you?
- Yeah.
415
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
Hi.
416
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
What's wrong?
417
00:21:33,375 --> 00:21:35,541
Nothing. I'm just tired.
418
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
419
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
420
00:21:42,083 --> 00:21:43,541
That's nice.
421
00:21:43,625 --> 00:21:46,166
You don't have anything
in your closet, but I do.
422
00:21:46,250 --> 00:21:47,458
She can go through mine.
423
00:21:47,541 --> 00:21:49,375
- Really?
- Yes.
424
00:21:49,458 --> 00:21:50,541
That's nice of you.
425
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
Thank you.
426
00:21:52,166 --> 00:21:53,916
- Mom, I'm home.
- Hi, Genie.
427
00:21:54,000 --> 00:21:55,291
- In the kitchen.
- Kitchen.
428
00:21:56,708 --> 00:21:57,916
Ah!
429
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
We've got to celebrate!
430
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
- Right?
- What are you celebrating?
431
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
My night off.
432
00:22:03,791 --> 00:22:06,958
My night off to, uh... Off work.
433
00:22:07,041 --> 00:22:07,916
Yay.
434
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
And we need to celebrate.
435
00:22:09,833 --> 00:22:12,416
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
436
00:22:12,500 --> 00:22:13,916
Ooh, and garlic bread? Thank you.
437
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
I am making spaghetti and garlic bread.
438
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
Why didn't you tell your mom you quit?
439
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
She didn't want me working for him.
440
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
And she would be right.
And I can't handle that.
441
00:22:22,291 --> 00:22:24,708
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
442
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
- You're right.
- It's not about her being right really.
443
00:22:27,541 --> 00:22:31,041
It's about me being wrong
and wasting two years of my life...
444
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
God, I can't believe I'm such a loser!
445
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
Come on. No, you're not.
446
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
This is a good thing. All right?
447
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
He was a shit to you.
448
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
Yeah, well, he's just stressed, you know.
449
00:22:42,041 --> 00:22:45,291
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
450
00:22:45,375 --> 00:22:48,916
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
451
00:22:49,000 --> 00:22:51,750
And which is why I got you this.
452
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
- No, Genie, I'm not worthy.
- Yeah!
453
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
454
00:22:57,500 --> 00:23:01,041
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
455
00:23:01,125 --> 00:23:03,166
Super bitch is for big things, you know,
456
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
like, like promotions or STD results.
457
00:23:06,083 --> 00:23:07,916
And are you not Chris Cole negative?
458
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
459
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
Also, why are we in your mom's room?
460
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
Well, you know, how my mom
writes assignments for Vogue
461
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
- when she can't finish a book?
- Yeah.
462
00:23:17,791 --> 00:23:19,875
Vogue does not pay very well.
463
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
But they do give a lot of swag.
464
00:23:24,291 --> 00:23:25,250
Whoa!
465
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
- And she never wears any of it.
- What?
466
00:23:28,208 --> 00:23:30,416
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
467
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
calls for something like,
I don't know, Chanel.
468
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
469
00:23:37,291 --> 00:23:38,166
to fit my body?
470
00:23:38,791 --> 00:23:40,708
I'm built like a cereal box, bitch.
471
00:23:40,791 --> 00:23:41,625
Let's put it on.
472
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
- Is Genie still here?
- No, she left.
473
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
- Mom...
- Yeah?
474
00:23:48,958 --> 00:23:50,666
What should I do with my life?
475
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- What?
- I quit my job.
476
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
I quit Chris.
477
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
Oh. Oh!
478
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
479
00:24:00,791 --> 00:24:02,500
Stick with... It's not my fault.
480
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
It's him. He doesn't take me seriously.
481
00:24:04,708 --> 00:24:06,916
Okay. Do you take you seriously?
482
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
483
00:24:10,708 --> 00:24:14,750
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
484
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
- Oh, my God.
- But you do.
485
00:24:16,208 --> 00:24:18,166
I mean, the television writing classes.
486
00:24:18,250 --> 00:24:19,666
You are the one who says...
487
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
The business classes,
the documentary film classes.
488
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
This producing thing,
you said, "This is it."
489
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
- "Producing thing?" Cool.
- "I'm stick..."
490
00:24:26,125 --> 00:24:27,041
Don't be offended.
491
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
492
00:24:29,458 --> 00:24:30,791
I have no idea what to do.
493
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
I'm asking you for help
and you are picking on me.
494
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
- Picking on you? Come on.
- Picking on me.
495
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
- Now that...
- Yes!
496
00:24:36,041 --> 00:24:38,791
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
497
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
as though "What are we having for dinner?"
498
00:24:40,791 --> 00:24:42,875
- I can't answer that.
- You were right.
499
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
I wasted two years of my life with him.
500
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
- You were right.
- I don't want to be right, Zara.
501
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
I want what's best for you. That's it.
502
00:24:49,791 --> 00:24:53,333
Okay, good. Then please tell me what...
what is best for me.
503
00:24:53,416 --> 00:24:54,500
That's what I want to know.
504
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
Only you can answer that, baby.
505
00:25:01,166 --> 00:25:02,416
I'm taking a shower.
506
00:25:07,250 --> 00:25:12,000
♪ Call you one time, two time, three time
I can't wait no more ♪
507
00:25:12,083 --> 00:25:15,375
♪ Your fingers through my hair
That's on my mind ♪
508
00:25:17,208 --> 00:25:20,791
♪ I know it's been a minute
Since you walked right through that door ♪
509
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
Good boys.
510
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
It's good?
511
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
There's more coming.
512
00:25:30,625 --> 00:25:31,583
You just killed me.
513
00:25:32,666 --> 00:25:34,208
"He shoots terrorist elves."
514
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
This is awful.
515
00:25:46,208 --> 00:25:50,250
♪ You could tell I was no debutante ♪
516
00:25:53,583 --> 00:25:56,625
♪ You asked me what's my pleasure ♪
517
00:25:56,708 --> 00:25:59,375
♪ A movie or a measure? ♪
518
00:25:59,458 --> 00:26:01,541
♪ I'll have a cup of tea ♪
519
00:26:02,833 --> 00:26:05,750
♪ And tell you of my
Dreaming ♪
520
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
♪ Dreaming is free ♪
521
00:26:09,958 --> 00:26:12,041
♪ Dreaming ♪
522
00:26:12,958 --> 00:26:15,958
♪ Dreaming is free ♪
523
00:26:17,500 --> 00:26:18,416
Hello?
524
00:26:19,666 --> 00:26:20,583
Anybody home?
525
00:26:21,833 --> 00:26:22,666
Zara?
526
00:26:23,666 --> 00:26:24,500
Zara?
527
00:26:27,625 --> 00:26:32,250
♪ Reel to reel is living rarity ♪
528
00:26:32,333 --> 00:26:34,833
♪ People stop and stare at me ♪
529
00:26:34,916 --> 00:26:37,625
♪ We just walk on by ♪
530
00:26:38,291 --> 00:26:41,208
♪ We just keep on dreamin' ♪
531
00:26:46,041 --> 00:26:46,958
Zara?
532
00:27:00,791 --> 00:27:02,541
Jesus! I'm sorry. Sorry.
533
00:27:04,000 --> 00:27:06,291
You're... You're Zara's boss.
534
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
The front door was...
You left the front door open. I...
535
00:27:09,208 --> 00:27:11,166
Do you always just let yourself in?
536
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
Well, I'm famous, so yeah.
537
00:27:15,458 --> 00:27:17,916
I'm looking for Zara. Is she...
538
00:27:18,791 --> 00:27:20,750
- Do you work here?
- No.
539
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
I live here. I'm Zara's mother.
540
00:27:23,083 --> 00:27:23,916
You're...
541
00:27:25,416 --> 00:27:27,583
- You're Zara's mom?
- Yeah.
542
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
Were you in kindergarten when you had her?
543
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
Oh.
544
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
545
00:27:37,708 --> 00:27:41,166
- When do you expect her?
- Oh. Uh, not for hours.
546
00:27:41,250 --> 00:27:42,416
Oh.
547
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Is it weird if I wait?
548
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Uh...
549
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
- No, not at all.
- Thanks.
550
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
551
00:27:53,791 --> 00:27:56,625
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
552
00:27:56,708 --> 00:27:57,541
Sorry.
553
00:28:01,166 --> 00:28:02,875
Actually, do you have any tequila?
554
00:28:02,958 --> 00:28:04,916
Uh... Oh.
555
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Yeah. Help yourself.
556
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Huh.
557
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Bad day?
558
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
Yeah.
559
00:28:21,833 --> 00:28:22,750
Ugh.
560
00:28:24,125 --> 00:28:26,791
I was cleaning out my office, so...
561
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
Oh, sit down, please.
562
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
Okay.
563
00:28:34,916 --> 00:28:37,541
Do I sense an accent,
like South African or...
564
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
No, I'm Australian.
565
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Do you know Margot Robbie?
566
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
- No, I don't.
- Mmm.
567
00:28:44,791 --> 00:28:45,666
I do.
568
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
Um, Zara told me that she quit.
569
00:28:53,125 --> 00:28:54,083
Oh!
570
00:28:54,958 --> 00:28:55,791
That's good.
571
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
- Well...
- I thought I fired her.
572
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
- I thought it was my fault.
- Really?
573
00:28:59,916 --> 00:29:03,166
That's why I came here
to beg her to come back.
574
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- Great.
- Yeah.
575
00:29:05,291 --> 00:29:07,750
- I'm so glad.
- Yeah, me too.
576
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
- I really, really want her to come back.
- Yes.
577
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Of course.
578
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
Well, hey, I poured you one.
579
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
Um...
580
00:29:17,750 --> 00:29:19,166
- Cheers.
- Yes.
581
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
To Zara coming back.
582
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
Ooh.
583
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
I'm gonna get some chips.
584
00:29:29,166 --> 00:29:30,000
Okay.
585
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
You know what, we don't need Chris.
586
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
He can't play a dad anyway.
587
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
We'll just raise the money ourselves.
588
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ask people for money?
No, that's horrifying.
589
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
I'll do it. Not a big deal.
590
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
591
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
It can't be that different.
592
00:29:48,125 --> 00:29:49,083
I don't know, Zar.
593
00:29:49,166 --> 00:29:50,791
I mean, I appreciate everything,
594
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
595
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
But this is my first screenplay,
596
00:29:55,375 --> 00:29:56,708
- you know, my first chance.
- Whoa!
597
00:29:56,791 --> 00:29:59,041
Stella, don't do that to me.
598
00:29:59,125 --> 00:30:00,166
I've asked around.
599
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
Who? This is... You don't know anyone.
600
00:30:02,291 --> 00:30:05,666
The rich closet lady said
I... I need a new producer.
601
00:30:05,750 --> 00:30:06,916
A real one.
602
00:30:07,000 --> 00:30:07,916
I'm sorry.
603
00:30:11,666 --> 00:30:12,625
Oh, my God.
604
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
It was just
a misunderstanding, really.
605
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
I've been under a lot of pressure lately.
606
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Not that I'm excusing it.
607
00:30:20,291 --> 00:30:24,375
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
608
00:30:25,041 --> 00:30:26,791
Then why are you doing it?
609
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Because it's part of a franchise,
610
00:30:28,666 --> 00:30:31,250
and I've been playing the character
since I started.
611
00:30:31,333 --> 00:30:32,166
Mmm.
612
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Have you ever seen the Icarus Rush movies?
613
00:30:35,416 --> 00:30:37,291
No, I've never seen them.
614
00:30:37,916 --> 00:30:40,250
You've never seen the Icarus Rush movies?
615
00:30:40,333 --> 00:30:41,166
No.
616
00:30:42,000 --> 00:30:42,958
Sorry.
617
00:30:43,041 --> 00:30:44,333
No, it's...
618
00:30:44,416 --> 00:30:46,416
Is it based on the Icarus myth?
619
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Does he take out terrorists?
620
00:30:48,083 --> 00:30:49,791
- No.
- Oh.
621
00:30:49,875 --> 00:30:53,666
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
622
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
No, but they do get burned
623
00:30:55,166 --> 00:30:57,916
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
624
00:30:58,000 --> 00:30:59,291
That's crazy. How'd you know?
625
00:30:59,375 --> 00:31:00,916
It's an Icarus thing.
626
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
- Huh.
- Mmm.
627
00:31:02,583 --> 00:31:03,541
I have a book.
628
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
629
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
- Do you wanna see it?
- Yeah.
630
00:31:08,833 --> 00:31:09,666
Yeah.
631
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- Oh!
- Are you all right?
632
00:31:11,458 --> 00:31:12,291
Oh!
633
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
Just in here.
634
00:31:14,125 --> 00:31:14,958
Okay.
635
00:31:15,833 --> 00:31:17,541
Icarus was a minor character.
636
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
He was the son of Daedalus,
who... who was an engineer
637
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
who built the labyrinth
638
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
639
00:31:30,041 --> 00:31:33,291
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
640
00:31:33,375 --> 00:31:34,541
There you go.
641
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
Then he asked for too much money,
so we killed him.
642
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
Here it is. You can have a copy.
643
00:31:39,666 --> 00:31:40,625
I have two.
644
00:31:40,708 --> 00:31:41,625
- Really?
- Yeah.
645
00:31:43,041 --> 00:31:43,958
Thank you.
646
00:31:47,166 --> 00:31:48,958
What did you win those awards for?
647
00:31:49,875 --> 00:31:50,833
Writing.
648
00:31:51,416 --> 00:31:52,291
Writing?
649
00:31:52,375 --> 00:31:53,666
- Yeah.
- You're a writer?
650
00:31:53,750 --> 00:31:55,791
- Mmm-hmm.
- Like a real writer?
651
00:31:57,125 --> 00:31:58,083
Wow.
652
00:31:58,958 --> 00:32:01,291
- Zara never told me that.
- She didn't?
653
00:32:01,375 --> 00:32:02,666
Mmm-mmm.
654
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
No.
655
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
It's, uh...
656
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
It's a mess in here. Phew.
657
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Yeah.
658
00:32:13,041 --> 00:32:15,708
So, tell me about your script.
659
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
What are you gonna do?
660
00:32:18,875 --> 00:32:20,041
I don't know.
661
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
I've made bad decisions left and right.
662
00:32:23,791 --> 00:32:26,500
You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
663
00:32:26,583 --> 00:32:29,916
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
664
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
What do you think I should do?
665
00:32:32,916 --> 00:32:35,708
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
666
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
667
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
What does Zara think you should do?
668
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
She thinks we should get a new writer.
669
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
That's a good idea.
670
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
Zara's smart. She has very good taste.
671
00:32:52,291 --> 00:32:54,458
- Is that Zara's dad? Oh.
- Yes.
672
00:32:54,541 --> 00:32:56,083
Yeah, he passed away.
673
00:32:57,041 --> 00:32:57,916
Eleven years now.
674
00:32:58,625 --> 00:32:59,916
Oh, uh...
675
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
I'm... so sorry.
676
00:33:02,541 --> 00:33:06,250
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
677
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
678
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Yeah.
679
00:33:11,708 --> 00:33:13,041
My brother...
680
00:33:13,625 --> 00:33:14,458
I'm sorry.
681
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
It was a long time ago.
682
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
Whoa!
683
00:33:22,333 --> 00:33:23,541
What is this?
684
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
685
00:33:28,458 --> 00:33:30,416
It's from my first book cover.
686
00:33:30,500 --> 00:33:31,791
- What...
- Wow!
687
00:33:33,458 --> 00:33:34,291
Beautiful.
688
00:33:35,041 --> 00:33:37,375
Let's figure this out.
689
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
690
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
That it's being made.
691
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
No, Grandma, I can't be a writer.
692
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
693
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
Mom already published
100 essays by my age,
694
00:33:56,750 --> 00:33:58,916
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
695
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
Oh, dear God, the whining. Stop it!
696
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
And stop comparing yourself
to your mother.
697
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
698
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
People thought
that my quads were completely fake.
699
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
- They think I got implants.
- What?
700
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
People magazine.
701
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
- A four-page spread...
- No.
702
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
...on my quad job.
703
00:34:24,541 --> 00:34:26,416
Yeah, they called me the Quad Father.
704
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
705
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
- Oh!
- Yeah. But they're real.
706
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
See, they move and stuff.
707
00:34:40,666 --> 00:34:42,125
Yep, that feels real.
708
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
It feels like yours. Mmm.
709
00:34:44,583 --> 00:34:45,416
It is.
710
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
I did have surgery, though.
711
00:34:49,291 --> 00:34:50,750
- Really?
- Yeah.
712
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
Where?
713
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
Just right here.
714
00:34:54,875 --> 00:34:55,833
I fell on set.
715
00:34:55,916 --> 00:34:57,708
- Oh, yeah, I see it.
- Yeah.
716
00:34:59,375 --> 00:35:01,291
- Some broken glass.
- Ooh. Mmm-hmm.
717
00:35:01,375 --> 00:35:02,291
Yeah.
718
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
I broke my hand.
719
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
- Really?
- When I was eight.
720
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
Playing football.
721
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
- You play football?
- Did.
722
00:35:11,333 --> 00:35:12,291
No way.
723
00:35:19,541 --> 00:35:21,791
You're so easy to talk to.
724
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
It's really nice.
725
00:35:25,708 --> 00:35:27,166
And you smell so good.
726
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
What are you wearing?
727
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
Sunscreen.
728
00:35:33,000 --> 00:35:36,416
- Shiseido? SPF 35?
- Yes.
729
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
No, no, no.
730
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
God, I'm so sorry.
731
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
No, it's not that.
It's okay. I just think...
732
00:35:51,208 --> 00:35:53,541
I... It hit me. I haven't been kissed in...
733
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
A long time.
734
00:36:00,375 --> 00:36:02,291
Is there anything I can do to help?
735
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
You can hold still.
736
00:36:08,166 --> 00:36:09,083
Mmm.
737
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
♪ My heart goes up ♪
738
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
♪ My heart goes down ♪
739
00:36:15,750 --> 00:36:17,708
♪ We fall in love ♪
740
00:36:17,791 --> 00:36:19,666
♪ And we fall we back out ♪
741
00:36:19,750 --> 00:36:22,375
♪ I'll give you anything you want ♪
742
00:36:22,458 --> 00:36:24,291
♪ Anything you want ♪
743
00:36:24,375 --> 00:36:25,833
♪ Anything, anything ♪
744
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
♪ Just don't tell me no ♪
745
00:36:27,875 --> 00:36:29,500
♪ You stop it still ♪
746
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
♪ Then you make it rush ♪
747
00:36:31,750 --> 00:36:33,791
♪ You're like a pill ♪
748
00:36:33,875 --> 00:36:36,041
♪ That I just can't trust ♪
749
00:36:36,125 --> 00:36:38,250
♪ You tell me to stop
But I keep on going ♪
750
00:36:38,333 --> 00:36:40,333
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
751
00:36:40,416 --> 00:36:42,375
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
752
00:36:42,458 --> 00:36:44,000
♪ Keep on, keep on, keep on ♪
753
00:36:44,083 --> 00:36:46,291
♪ You'll never stop this flame... ♪
754
00:36:47,666 --> 00:36:49,000
How nice is this dress?
755
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
Fifty percent off at Nordstrom's.
756
00:36:54,041 --> 00:36:55,708
And so worth the bargain.
757
00:36:57,083 --> 00:36:58,291
Is this shahtoosh?
758
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
Yeah. I don't care.
759
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
I've been waiting for you forever.
760
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
- Is that a line from a movie?
- Yeah.
761
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
But this time I mean it.
762
00:37:10,416 --> 00:37:11,916
Oh, that's so hot.
763
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
Help me with my bra.
764
00:37:28,166 --> 00:37:29,000
Mom?
765
00:37:45,333 --> 00:37:46,166
Mom?
766
00:37:52,333 --> 00:37:53,250
Mom?
767
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Zara!
768
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
Zara!
769
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
- Oh, shit.
- Zara?
770
00:38:06,291 --> 00:38:10,375
- Oh, my God.
- Oh, my gosh. Zara, are you okay?
771
00:38:10,458 --> 00:38:12,166
Should I call 911?
772
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
- Hey, Zara!
- Honey.
773
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
Zara, if you can hear me,
774
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
775
00:38:19,625 --> 00:38:21,041
I think she's fine.
776
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
God, you smell like sex.
777
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
Can you sit up?
778
00:38:24,791 --> 00:38:26,166
- Okay.
- Sit up. Come on.
779
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
Good, good.
780
00:38:27,541 --> 00:38:29,083
- Are you dizzy?
- I'm okay.
781
00:38:29,166 --> 00:38:30,041
Oh. Oh!
782
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Okay, we have to call Dr. Randy.
783
00:38:32,041 --> 00:38:33,416
Ew. Ew. Ew.
784
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
His skin, it's so close to me.
785
00:38:36,791 --> 00:38:39,125
His... Get him away.
786
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
I can't look at that.
787
00:38:40,416 --> 00:38:42,208
- Put some clothes on.
- Get him away.
788
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
You ripped my shirt.
789
00:38:43,541 --> 00:38:46,375
- Oh, God.
- I'll put some clothes on too.
790
00:38:48,416 --> 00:38:52,791
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
791
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
No, we were discussing your future.
792
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
- "We?"
- Yeah.
793
00:38:55,666 --> 00:38:58,416
Was that before or after
you took my mother's dress off?
794
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
- Before.
- Okay, Zara, it was just sex.
795
00:39:01,041 --> 00:39:03,125
What're you saying?
Are you talking to me?
796
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
It was just sex.
797
00:39:04,666 --> 00:39:06,166
Hi, Chris Cole.
798
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
- Hey.
- Aw.
799
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
How dare you
talk about my mother like that?
800
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
Is that your T-shirt?
801
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
Uh... He had nothing to wear.
802
00:39:13,500 --> 00:39:14,791
She ripped my shahtoosh.
803
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
This is just getting worse
by the minute somehow.
804
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
I mean, it just happened.
805
00:39:18,541 --> 00:39:20,458
- Look at him.
- Look at her.
806
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
What is he, 20 years younger than you?
807
00:39:25,333 --> 00:39:26,291
Sixteen.
808
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
- Oh! Oh, pardon me.
- Okay, Zara, I know...
809
00:39:30,166 --> 00:39:33,208
This isn't easy, and... and it hurts you.
810
00:39:33,291 --> 00:39:34,208
But this is...
811
00:39:34,916 --> 00:39:37,500
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
812
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
813
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
814
00:39:43,791 --> 00:39:44,625
And you said,
815
00:39:44,708 --> 00:39:47,916
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
816
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
This is my eyebrow piercing.
817
00:39:49,291 --> 00:39:51,250
Your view of this experience
818
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
is that it made sense
when the guy was putting it in?
819
00:39:54,291 --> 00:39:55,708
That was a terrible analogy.
820
00:39:55,791 --> 00:39:57,750
- I'm just... I just...
- I can't believe...
821
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
Ah.
822
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
How's my favorite patient?
823
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
824
00:40:03,333 --> 00:40:05,166
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
825
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
Are you in any pain?
826
00:40:07,541 --> 00:40:09,041
It's too much to verbally describe.
827
00:40:09,750 --> 00:40:10,583
Hey.
828
00:40:11,000 --> 00:40:11,833
I'm sorry.
829
00:40:12,458 --> 00:40:15,041
It's just...
Waiting room's a little fan filled.
830
00:40:15,125 --> 00:40:16,291
What?
831
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
Chris Cole in my office.
832
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
- How you doing?
- Come on.
833
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
- Are you with them?
- Sort of.
834
00:40:23,916 --> 00:40:24,833
- Yes.
- No.
835
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
You know, I just have to say
836
00:40:27,916 --> 00:40:31,750
you were absolutely astounding
in Trouble My Brother.
837
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
- Oh, thanks, man.
- Who knew you could sing?
838
00:40:34,458 --> 00:40:36,416
- Yeah. Since I was a kid.
- All right.
839
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
840
00:40:40,458 --> 00:40:42,541
Oh, jeez. None of that's actually real.
841
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
- Oh, man.
- There's a harness, but...
842
00:40:44,791 --> 00:40:46,791
- That's wild.
- Yeah, it was.
843
00:40:46,875 --> 00:40:49,416
Fan girl, could I get
some medical attention here?
844
00:40:50,708 --> 00:40:51,625
Doctor.
845
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
846
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
847
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
- Hey, Brooke.
- Yeah.
848
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
Can you just give us a second?
849
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Oh.
850
00:41:23,166 --> 00:41:24,416
Bye, Chris.
851
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
Bye. See ya.
852
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
853
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
Get out of the car.
854
00:41:40,291 --> 00:41:41,208
What do you want?
855
00:41:43,541 --> 00:41:45,416
What if I made you associate producer?
856
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
Are you kidding me right now?
857
00:41:47,041 --> 00:41:49,250
Would that get you
to come work for me again?
858
00:41:49,333 --> 00:41:51,791
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
859
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
860
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
861
00:41:59,041 --> 00:42:01,458
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
862
00:42:01,541 --> 00:42:03,666
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
863
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
I don't have the energy.
864
00:42:05,041 --> 00:42:07,625
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
865
00:42:07,708 --> 00:42:08,541
All right?
866
00:42:08,625 --> 00:42:12,541
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
867
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
It's just a title, really.
868
00:42:14,583 --> 00:42:17,041
It's not even really a job.
It's a shitty job.
869
00:42:17,125 --> 00:42:18,541
But I think you're ready for it.
870
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
871
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
then so be it.
872
00:42:22,416 --> 00:42:24,083
I... Oh, God!
873
00:42:24,791 --> 00:42:25,916
Fuck!
874
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
This whole... thing with my mother,
875
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
this gross little...
little sexcapade thing, it's over!
876
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
It's got to be over.
877
00:42:36,166 --> 00:42:38,708
It's never happening again.
Never happening again.
878
00:42:38,791 --> 00:42:41,333
Okay. Got it. Never again.
879
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
Okay.
880
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
I'll see you tomorrow.
881
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
Zara, can we talk?
882
00:43:01,958 --> 00:43:03,291
Not now, please.
883
00:43:04,791 --> 00:43:06,250
I went a little crazy.
884
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
I'm allowed, right?
885
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
Will I see you in the morning?
886
00:43:17,208 --> 00:43:18,125
I leave early.
887
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
I got my job back.
888
00:43:20,541 --> 00:43:21,916
I'm an associate producer.
889
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Well, that's good, isn't it?
890
00:43:32,666 --> 00:43:35,250
My father gave his life
for me to fly in this world.
891
00:43:37,416 --> 00:43:39,375
He gave his last breath for my freedom.
892
00:43:40,916 --> 00:43:44,375
And I won't stop
until I bring him justice.
893
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
894
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
if that's what I have to do.
895
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Jesus!
896
00:43:56,291 --> 00:43:58,333
- No... No guns.
- No.
897
00:43:58,416 --> 00:43:59,875
- No shooting.
- No shooting.
898
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
What happened this time?
899
00:44:03,666 --> 00:44:05,250
- Um... Hey.
- What?
900
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
Does she have to yell "cut" in French?
901
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
It's one word. "Cut."
902
00:44:08,666 --> 00:44:09,833
I was good in that one.
903
00:44:09,916 --> 00:44:12,500
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
904
00:44:12,583 --> 00:44:14,166
Why? It's my motivation.
905
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
906
00:44:17,708 --> 00:44:19,791
Why? It's the revenge part of the story.
907
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
There's a problem with guns
in this country. That's why.
908
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Tell her not to interrupt my takes...
909
00:44:24,166 --> 00:44:26,458
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
910
00:44:26,541 --> 00:44:28,000
You need to speak to your director.
911
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
Absolutely not.
912
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
She called me fat.
913
00:44:31,833 --> 00:44:33,291
She asked if you were hungry.
914
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
The way she said it,
you should have heard it.
915
00:44:35,708 --> 00:44:36,625
She went...
916
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
"Lunch time. You hungry?"
917
00:44:39,416 --> 00:44:40,958
Stop it! Stop it!
918
00:44:43,375 --> 00:44:46,041
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
919
00:44:46,125 --> 00:44:48,416
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
920
00:44:48,500 --> 00:44:50,666
Yes, I did. And I also found the writer.
921
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
922
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
923
00:44:57,041 --> 00:44:58,083
Going again.
924
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
- Okay.
- Okay.
925
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Go.
926
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
Okay.
927
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
It's freaking hot.
928
00:45:05,958 --> 00:45:06,875
It's too hot!
929
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
I can't fly when I'm sweating.
930
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
Don't forget to read Stella's script.
931
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yeah, I'll do it tonight.
932
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
Tell the First AD
that I don't understand the director.
933
00:45:16,666 --> 00:45:18,583
So I need a translator or something.
934
00:45:18,666 --> 00:45:20,666
- Okay.
- And pick up my dry cleaning.
935
00:45:25,416 --> 00:45:28,375
Living the dream, baby.
936
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
- I can take that for you.
- Oh. Thank you.
937
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
What would you have done
if I didn't show up?
938
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Eaten with the waiters.
939
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
I used to work here.
940
00:47:48,125 --> 00:47:48,958
Hi.
941
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
Is this what you do
just to have dinner and talk?
942
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
Is this what you wear
to have dinner and talk?
943
00:47:58,041 --> 00:48:00,083
Well, it's been in the closet for years.
944
00:48:02,291 --> 00:48:03,666
Is it too much?
945
00:48:05,333 --> 00:48:06,250
You look...
946
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Wow!
947
00:48:13,333 --> 00:48:14,250
That's nice.
948
00:48:15,750 --> 00:48:18,166
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
949
00:48:18,250 --> 00:48:19,541
It's kind of sexist.
950
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
Like, what year is it?
951
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
What are you gonna replace it with though?
952
00:48:23,041 --> 00:48:25,916
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
953
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
954
00:48:28,833 --> 00:48:30,666
This is killing my soul.
955
00:48:30,750 --> 00:48:32,166
You know, a friend of mine from USC
956
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
957
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
958
00:48:38,583 --> 00:48:39,666
Same.
959
00:48:39,750 --> 00:48:43,541
And then, um,
I moved from the UK to LA
960
00:48:43,625 --> 00:48:46,291
because I wanted to be Joan Didion.
961
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
962
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
- What was he like?
- Charlie?
963
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
He was fantastic. A great guy.
964
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
He was funny and he was smart.
965
00:48:56,041 --> 00:48:57,916
He could make friends with anyone.
966
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
He was a beautiful writer
967
00:48:59,958 --> 00:49:03,416
and he probably
didn't get to show the world
968
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
everything that he can do, but...
969
00:49:05,333 --> 00:49:06,291
Mmm.
970
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Enough about me.
971
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
I don't want to talk about me anymore.
972
00:49:10,166 --> 00:49:11,583
Anyway, what about you?
973
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
Did you always know
you wanted to be an actor?
974
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
No, I sort of just fell into it.
975
00:49:17,416 --> 00:49:18,250
Mmm-hmm.
976
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
977
00:49:22,333 --> 00:49:24,166
and my mom died when I was young,
978
00:49:24,250 --> 00:49:28,541
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
979
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
But then, my older brother died.
980
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
981
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
And after that,
it just no longer felt like home.
982
00:49:39,166 --> 00:49:42,166
So I ended up moving to LA.
983
00:49:42,875 --> 00:49:45,666
And, uh, I just...
984
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
- Uh...
- What?
985
00:49:52,666 --> 00:49:54,208
Nothing. I've...
986
00:49:58,041 --> 00:50:00,125
Jesus. What is it about you? What is...
987
00:50:01,041 --> 00:50:03,375
Why do I feel so confused?
988
00:50:03,458 --> 00:50:05,916
I think it's because
I'm trying to impress you.
989
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
And I know I don't.
990
00:50:07,666 --> 00:50:10,875
- Does that matter to you?
- It does. Usually all the time.
991
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
Except now with you.
992
00:50:13,083 --> 00:50:15,291
Right. Well, if it makes you
feel any better,
993
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
I was so nervous about coming here.
994
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
- Really?
- Mmm-hmm.
995
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
I tried on about 20 dresses, so...
996
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
So then what made you decide
to come and see me?
997
00:50:25,791 --> 00:50:28,583
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
998
00:50:29,583 --> 00:50:33,791
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
999
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
Okay.
1000
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
So I'm guessing that,
you know, what happened...
1001
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
that won't happen again.
1002
00:50:43,083 --> 00:50:44,791
Um...
1003
00:50:44,875 --> 00:50:46,291
I don't think it should.
1004
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Oh. That's too bad.
1005
00:50:54,416 --> 00:50:55,333
Well, uh...
1006
00:50:56,000 --> 00:50:56,958
well...
1007
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Can we still be friends?
1008
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
Yes, I would like that.
1009
00:51:01,333 --> 00:51:02,291
Me too.
1010
00:51:03,291 --> 00:51:05,333
I don't have any real friends.
1011
00:51:05,416 --> 00:51:07,500
- You don't?
- No.
1012
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
I... I came here when I was 19.
1013
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
- I didn't know anyone.
- Yeah.
1014
00:51:11,666 --> 00:51:14,041
Then I got famous and everybody knew me.
1015
00:51:14,125 --> 00:51:17,666
- But... You know, they didn't.
- Mmm.
1016
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
Do you ever feel free to be yourself?
1017
00:51:20,458 --> 00:51:21,375
Yeah.
1018
00:51:23,791 --> 00:51:24,625
Well...
1019
00:51:26,041 --> 00:51:26,958
I don't know.
1020
00:51:27,041 --> 00:51:29,958
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
1021
00:51:30,041 --> 00:51:31,416
Have they ever met him?
1022
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
That's a good point.
1023
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
- And here you go.
- Thank you.
1024
00:51:42,791 --> 00:51:43,708
Thanks.
1025
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
That does look good. Thank you.
1026
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
Bon appétit.
1027
00:51:53,541 --> 00:51:55,500
Do you wanna go on a walk after dinner?
1028
00:51:56,583 --> 00:51:59,541
- Where do you walk in LA?
- New York.
1029
00:51:59,916 --> 00:52:02,041
♪ It isn't working ♪
1030
00:52:03,041 --> 00:52:05,250
♪ I'm a tidal wave of question marks ♪
1031
00:52:05,333 --> 00:52:06,916
♪ And you're just surfing ♪
1032
00:52:08,416 --> 00:52:10,708
{\an8}♪ Leaning into me like it's an art ♪
1033
00:52:10,791 --> 00:52:13,333
{\an8}♪ It's so crazy ♪
1034
00:52:13,416 --> 00:52:14,625
{\an8}♪ Lately ♪
1035
00:52:14,708 --> 00:52:18,708
{\an8}♪ You just understand my feelings ♪
1036
00:52:18,791 --> 00:52:19,958
♪ Make me ♪
1037
00:52:20,041 --> 00:52:24,375
♪ See I'm capable and fine ♪
1038
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
Oh, that's amazing.
1039
00:52:26,750 --> 00:52:30,833
♪ Tonight, I'm ready to dive ♪
1040
00:52:30,916 --> 00:52:32,833
♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪
1041
00:52:34,208 --> 00:52:36,416
♪ I'm here, see through ♪
1042
00:52:36,500 --> 00:52:38,708
♪ Maybe it's the magic in the wine ♪
1043
00:52:38,791 --> 00:52:40,750
♪ I'm feeling loose ♪
1044
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
- You ready?
- Yes.
1045
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
What?
1046
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
Wow!
1047
00:52:48,125 --> 00:52:52,125
♪ But you got me
From my head to my feet ♪
1048
00:52:52,208 --> 00:52:55,375
♪ And I'm ready to dive ♪
1049
00:52:56,250 --> 00:52:59,750
♪ 'Cause the water's warm
And nothing is wrong, it's all right ♪
1050
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
1051
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Yeah.
1052
00:53:06,791 --> 00:53:08,041
Mmm.
1053
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
Yeah, sometimes I do.
1054
00:53:09,541 --> 00:53:12,958
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
1055
00:53:13,041 --> 00:53:16,000
because, well, let's face it, like,
1056
00:53:16,083 --> 00:53:18,541
he's the only reason
anyone cares about me.
1057
00:53:18,625 --> 00:53:20,041
Not anyone.
1058
00:53:20,666 --> 00:53:21,583
Not me.
1059
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
Yeah, not you.
1060
00:53:33,791 --> 00:53:34,875
So what about you?
1061
00:53:36,166 --> 00:53:37,125
Mmm?
1062
00:53:37,666 --> 00:53:38,708
What about me?
1063
00:53:38,791 --> 00:53:40,916
What's the great Brooke Harwood
writing next?
1064
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
You don't know I'm great.
1065
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
You've not read anything I've written.
1066
00:53:45,291 --> 00:53:46,625
"He was an island of one."
1067
00:53:47,500 --> 00:53:50,041
"Having sent all the ships back to sea."
1068
00:53:50,708 --> 00:53:51,666
Mmm.
1069
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
Okay. Okay, I'm impressed.
1070
00:53:56,416 --> 00:53:58,083
It's beautiful is what it is.
1071
00:53:58,791 --> 00:53:59,625
Thank you.
1072
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1073
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
Who is it about?
1074
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
It's about all of us, really.
1075
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1076
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
- Do you think so?
- Yeah.
1077
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
We've all been the island.
We've all been the ships.
1078
00:54:21,000 --> 00:54:22,041
Mmm.
1079
00:54:22,125 --> 00:54:26,916
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1080
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
- Okay. Here are some rules.
- God, you feel so good.
1081
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
- No, listen to me.
- Yeah.
1082
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
You don't get to break my heart.
1083
00:54:49,458 --> 00:54:50,416
Please.
1084
00:54:51,916 --> 00:54:54,125
And also, don't ever lie to me.
1085
00:54:54,916 --> 00:54:57,333
And don't pretend this is more than it is.
1086
00:55:36,916 --> 00:55:39,375
What is this outfit?
1087
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
Oh! You don't... You don't like it?
1088
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
I do. But why?
1089
00:55:46,416 --> 00:55:47,833
What were you doing?
1090
00:55:47,916 --> 00:55:51,500
I need to talk to you about something.
1091
00:55:51,583 --> 00:55:53,166
Okay.
1092
00:55:53,250 --> 00:55:54,791
It's about Chris.
1093
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
Okay.
1094
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1095
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Chris and I. And, um...
1096
00:56:07,666 --> 00:56:10,916
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe...
1097
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
to tell you the truth.
1098
00:56:15,291 --> 00:56:18,625
Okay. Go ahead, it's safe.
1099
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1100
00:56:23,041 --> 00:56:24,916
and, um, he's very nice.
1101
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1102
00:56:31,583 --> 00:56:33,166
More to him than you think.
1103
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
No, there isn't.
1104
00:56:35,541 --> 00:56:37,958
Is that all? Just had dinner?
1105
00:56:38,583 --> 00:56:39,416
Yeah.
1106
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
Ugh. I just feel awful.
1107
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
I didn't know what to do,
and I... I just lied straight to her face.
1108
00:56:49,166 --> 00:56:52,875
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1109
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
Sounds marvelous.
1110
00:56:54,708 --> 00:56:56,291
How do I know that it was just that?
1111
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
How do we know it was just dinner?
1112
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
They had dinner. They didn't have...
1113
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
- Stop it. Stop.
- ...sex.
1114
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
Nope, I don't want to hear it.
1115
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
You know, between you and your daughter,
1116
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
I don't have much time
for my own life here.
1117
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Are you with someone now?
1118
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
Of course I am.
1119
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
I mean, look, did you ask her?
1120
00:57:12,541 --> 00:57:13,666
What am I supposed to say?
1121
00:57:13,750 --> 00:57:16,666
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1122
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
This is backwards.
1123
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
So here's the thing.
1124
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1125
00:57:24,166 --> 00:57:28,583
My mom Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1126
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
and now they're having dinner.
1127
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
First of all,
it's such an adorable reference,
1128
00:57:31,916 --> 00:57:32,916
it almost makes it cute.
1129
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
And now I'm rooting for them.
1130
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
Second of all,
you don't know that they had sex.
1131
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
She was wearing the Vogue clothes.
1132
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
Okay, yeah, they're making out.
1133
00:57:40,791 --> 00:57:44,625
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1134
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
And I will have to kill him.
1135
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
He's a movie star. It's... It's not real.
1136
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Brooke, you need to live a little.
1137
00:57:50,875 --> 00:57:53,666
No great tryst ever started
with someone being rational.
1138
00:58:45,916 --> 00:58:46,833
Come on.
1139
00:59:11,833 --> 00:59:13,791
My brain is gone!
1140
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
- Hey, can I speak with you for a sec?
- Okay.
1141
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
Sorry. Everyone's in my ear.
1142
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Oh, okay.
1143
00:59:37,416 --> 00:59:40,958
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1144
00:59:41,041 --> 00:59:43,833
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1145
00:59:43,916 --> 00:59:45,166
My French is pretty good
1146
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1147
00:59:48,083 --> 00:59:51,416
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1148
00:59:51,500 --> 00:59:52,416
Oui, oui.
1149
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
Um, one more thing. Uh...
1150
00:59:54,166 --> 00:59:57,875
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1151
00:59:57,958 --> 00:59:59,083
- Okay.
- So when I translate,
1152
00:59:59,166 --> 01:00:03,041
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1153
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
- Okay. Great. Good.
- Très bien.
1154
01:00:05,666 --> 01:00:06,500
Okay, okay.
1155
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
Action.
1156
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Ariadne.
1157
01:00:18,541 --> 01:00:19,458
I'm so cold.
1158
01:00:20,166 --> 01:00:21,583
Talk to me, soldier!
1159
01:00:24,125 --> 01:00:25,041
- I'm so cold.
- Hey!
1160
01:00:27,333 --> 01:00:29,416
- I'm cold.
- Hold on!
1161
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1162
01:00:33,416 --> 01:00:34,833
I need you to hold on.
1163
01:00:36,750 --> 01:00:37,625
It's time to fly.
1164
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1165
01:00:41,291 --> 01:00:42,625
Cut, cut, cut. Okay.
1166
01:00:44,791 --> 01:00:45,958
- Yeah.
- Okay.
1167
01:00:46,041 --> 01:00:47,666
What happened on that one?
1168
01:00:48,291 --> 01:00:49,166
Okay.
1169
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
Okay.
1170
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
Go.
1171
01:00:54,666 --> 01:00:57,166
This sucks. She needs more.
1172
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
Your performance, it's...
it's bullshit.
1173
01:01:02,416 --> 01:01:04,250
She doesn't believe you.
1174
01:01:08,916 --> 01:01:11,125
You need to look at this soldier
1175
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1176
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
and you've got to show us
how ugly you are inside
1177
01:01:18,291 --> 01:01:20,333
and how much remorse you feel
1178
01:01:20,416 --> 01:01:24,666
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1179
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Okay.
1180
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Soldiers...
1181
01:01:27,166 --> 01:01:29,625
Uh, how you use women as soldiers.
1182
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
- Right?
- Oh, women as soldiers.
1183
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
- Right.
- That's what she said.
1184
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
Yeah.
1185
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
Yeah, totally.
1186
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
- Okay?
- Okay?
1187
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
Yeah. Okay with me? Yeah.
1188
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Great. Great.
1189
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
It's gonna be great. Great.
1190
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
That's what she said.
1191
01:01:44,875 --> 01:01:46,416
It's a good note, I think.
1192
01:01:46,500 --> 01:01:47,541
Yeah.
1193
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Oh, it's a great note.
1194
01:01:49,041 --> 01:01:51,000
- I like her.
- Yeah, me too.
1195
01:01:51,083 --> 01:01:52,541
#MeToo.
1196
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
That's not what that means.
1197
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
- Time check.
- 4:04.
1198
01:02:02,833 --> 01:02:03,666
Okay.
1199
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
- You going right to the benefit?
- No, I'm going home first.
1200
01:02:06,541 --> 01:02:08,291
- Did you get my plus one?
- Mmm-hmm.
1201
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Do you have a name?
- They don't need one. They're with me.
1202
01:02:10,916 --> 01:02:12,875
The director and I agreed on a writer.
1203
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
Stella?
1204
01:02:14,291 --> 01:02:15,750
No, she's not right for this.
1205
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
But I found someone good.
1206
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Wait, did you like Stella's script?
1207
01:02:18,916 --> 01:02:19,750
Yeah.
1208
01:02:19,833 --> 01:02:21,416
Yeah, she's a great writer.
1209
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1210
01:02:25,041 --> 01:02:26,250
It's not his story.
1211
01:02:26,333 --> 01:02:28,666
Okay. Time check.
1212
01:02:28,750 --> 01:02:29,708
4:52.
1213
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Oh, God.
1214
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Get out.
1215
01:02:34,916 --> 01:02:37,125
No. No.
1216
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
This ice bath is my bitch.
1217
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1218
01:02:42,916 --> 01:02:44,333
I'll sleep in this baby.
1219
01:02:46,625 --> 01:02:48,166
I mean, look, it's different.
1220
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
It's just different.
1221
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
We've been fighting a lot...
1222
01:02:50,958 --> 01:02:53,291
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1223
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
- Hi.
- Hi, baby.
1224
01:02:55,291 --> 01:02:56,125
Hey.
1225
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1226
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1227
01:03:01,666 --> 01:03:03,583
Also, thank you so much for this.
1228
01:03:03,666 --> 01:03:06,583
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1229
01:03:06,666 --> 01:03:09,750
I think his parents
liked my outfit more than me.
1230
01:03:09,833 --> 01:03:11,416
Right, I'm sure they loved you.
1231
01:03:11,500 --> 01:03:15,666
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1232
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
- Bye.
- Okay.
1233
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
- That was quick.
- Yeah.
1234
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1235
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1236
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
That's weird, right?
1237
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
I'm sure he's just busy.
1238
01:03:38,500 --> 01:03:41,416
This associate producer thing
is actually bullshit.
1239
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
It is a made-up title.
1240
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
I have absolutely no power.
1241
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
I'm just this gopher to him, still.
1242
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
You know what? I know what it is.
1243
01:03:48,916 --> 01:03:51,833
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1244
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
I'm so sick of this, you know.
1245
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
I'm just bounced around
by everyone.
1246
01:03:56,416 --> 01:03:59,208
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1247
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
That's an incredible start.
1248
01:04:00,625 --> 01:04:02,041
Cherish that.
1249
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1250
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1251
01:04:06,833 --> 01:04:09,041
- Yeah, yeah, yeah.
- I'll be right back.
1252
01:04:33,416 --> 01:04:36,250
♪ She turn fire into rain ♪
1253
01:04:36,333 --> 01:04:39,083
♪ Heal your pain like novocaine ♪
1254
01:04:39,666 --> 01:04:40,750
- Genie!
- Yo!
1255
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
Shave your armpits. We're going out.
1256
01:04:46,166 --> 01:04:51,291
♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪
1257
01:04:51,375 --> 01:04:52,541
- Thank you, sir.
- No problem.
1258
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
♪ A woman's world ♪
1259
01:04:58,375 --> 01:04:59,333
Here we go.
1260
01:04:59,416 --> 01:05:00,916
Hey.
1261
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
Um, uh, sorry.
1262
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
Um, Zara Ford.
1263
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
I am Chris Cole's assistant.
1264
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1265
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
but, you know, Chris just called me
1266
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
- asking for his nutritionist.
- Hello.
1267
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
He's just having a hard time
making his own choices...
1268
01:05:15,666 --> 01:05:17,291
- with these things.
- I'm here for that.
1269
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1270
01:05:21,416 --> 01:05:24,375
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1271
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
- He just called me.
- So, right.
1272
01:05:25,916 --> 01:05:30,000
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1273
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1274
01:05:34,666 --> 01:05:35,625
She's important.
1275
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
I had no idea until this moment.
1276
01:05:38,291 --> 01:05:39,166
Come here, baby.
1277
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
Hey, I see you. Who hurt you?
1278
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Was it Mama or Papa?
1279
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1280
01:05:48,166 --> 01:05:50,916
This is Christ's publicist, and...
can you please help us get in?
1281
01:05:51,000 --> 01:05:53,416
This is...
Chris called asking for his nutritionist.
1282
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
- Yes.
- Where's Larissa?
1283
01:05:56,916 --> 01:05:58,416
She's pregnant.
1284
01:05:58,500 --> 01:05:59,458
Pregnant.
1285
01:05:59,541 --> 01:06:02,166
She could of course
work as a pregnant woman
1286
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1287
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
- She found out today.
- Right.
1288
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
- And now she's in labor.
- Yes.
1289
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1290
01:06:12,458 --> 01:06:13,666
But this is her replacement.
1291
01:06:13,750 --> 01:06:15,291
- Hi.
- And you are?
1292
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
- I'm Clarissa Mia Thermopolis.
- Clarissa.
1293
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
At your service.
1294
01:06:19,875 --> 01:06:22,916
Here to advise on all things snacks.
1295
01:06:23,000 --> 01:06:24,541
Whatever. Explain it to me later.
1296
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
- They're with me. Come on.
- Thank you, Jesse.
1297
01:06:26,583 --> 01:06:29,166
That whole thing was so bad for women.
1298
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1299
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
Okay. Um...
1300
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
We need to start letting people in.
1301
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
One second. Sorry.
1302
01:06:53,791 --> 01:06:54,625
You lied to me.
1303
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
I was gonna tell you everything.
1304
01:06:57,208 --> 01:06:58,041
- Really?
- Tonight.
1305
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Which lie were you gonna tell me about?
1306
01:06:59,791 --> 01:07:02,125
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1307
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
- She had really good ideas.
- No, no.
1308
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1309
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1310
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
To fall for this love bombing bullshit.
1311
01:07:10,916 --> 01:07:12,875
I mean, you don't care
how I feel about this.
1312
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1313
01:07:15,291 --> 01:07:16,500
- Okay.
- Oh, right.
1314
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
- Sorry.
- Good luck.
1315
01:07:18,416 --> 01:07:20,375
- It's not her fault...
- Don't speak.
1316
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
- Okay.
- Come here and keep your voice down.
1317
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
I have cared my entire life
about how you feel.
1318
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
- Oh!
- Yes.
1319
01:07:28,750 --> 01:07:30,291
I didn't realize I was such a burden.
1320
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
- I'm so sorry.
- Burden?
1321
01:07:31,541 --> 01:07:34,041
- That's not what I said.
- That's what that made me feel like.
1322
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Come on, Zara.
1323
01:07:35,041 --> 01:07:36,833
What is this worth? What is this for, sex?
1324
01:07:36,916 --> 01:07:38,416
- What is it for? God!
- Sex?
1325
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Okay.
1326
01:07:40,916 --> 01:07:42,583
Step aside with me now.
1327
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
Baby, this is more than that.
1328
01:07:47,375 --> 01:07:49,416
More than that. No, it's not.
1329
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
- I'm sorry, but it's not.
- It is.
1330
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1331
01:07:53,333 --> 01:07:55,166
- This is different.
- I mean it. Listen.
1332
01:07:55,250 --> 01:07:56,666
It doesn't take a genius
1333
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
- to know that he uses women.
- Zara!
1334
01:07:58,541 --> 01:08:01,208
- Why are you fighting for this?
- I don't think you're right.
1335
01:08:01,291 --> 01:08:05,083
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1336
01:08:05,166 --> 01:08:06,958
Not since your father
have I felt like this.
1337
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
What?
1338
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
- All right.
- No! You did not just say that!
1339
01:08:10,541 --> 01:08:11,541
What is wrong with you?
1340
01:08:11,625 --> 01:08:13,541
I can't believe you just said that!
1341
01:08:13,625 --> 01:08:15,916
You don't get to compare him to Dad!
1342
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
That's my dad! Stop it!
1343
01:08:18,041 --> 01:08:20,041
God, do I even matter to you?
1344
01:08:20,125 --> 01:08:23,416
Of course. Of course you matter to me.
1345
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
I just don't see
why it has to be one or the other.
1346
01:08:26,083 --> 01:08:27,416
You can't have both.
1347
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- Why?
- Because, Mom, I'm not you.
1348
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1349
01:08:31,666 --> 01:08:34,500
national book award whatever. Okay?
1350
01:08:34,583 --> 01:08:35,666
Where is this coming from?
1351
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Because, Mom, you don't understand.
1352
01:08:37,666 --> 01:08:41,000
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1353
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
I... I am never gonna measure up
to you. Ever.
1354
01:08:44,208 --> 01:08:46,791
And he chose you
over the writer that I chose.
1355
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
And you took that away from me.
1356
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
I... I did not know
1357
01:08:49,541 --> 01:08:51,916
- I was taking anything away from you.
- But you...
1358
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
- But you did.
- And I'm sorry. I would never do it.
1359
01:08:55,416 --> 01:08:59,541
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1360
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1361
01:09:05,166 --> 01:09:06,875
Okay. Zara.
1362
01:09:22,458 --> 01:09:24,166
- How you guys doing?
- Hey, Malcolm.
1363
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Let me have that.
1364
01:09:25,458 --> 01:09:26,375
Thanks.
1365
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Hi.
1366
01:09:33,708 --> 01:09:34,541
Hey.
1367
01:09:35,458 --> 01:09:36,333
You okay?
1368
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Not really, no.
1369
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
Well, how's Zara?
1370
01:09:39,916 --> 01:09:40,875
Um...
1371
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
She's staying at Genie's.
1372
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
We didn't do anything wrong.
1373
01:09:46,666 --> 01:09:48,583
A little lying, maybe, but...
1374
01:09:48,666 --> 01:09:50,041
A little?
1375
01:09:53,166 --> 01:09:54,458
When will I see you?
1376
01:09:54,541 --> 01:09:57,583
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1377
01:09:57,666 --> 01:09:59,583
and help her get set up for Christmas.
1378
01:09:59,666 --> 01:10:03,333
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1379
01:10:03,416 --> 01:10:04,666
What about New Year's?
1380
01:10:05,458 --> 01:10:06,416
Chris.
1381
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and...
1382
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
I have to take care of my daughter
and it's just, you know...
1383
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
No, it's okay.
1384
01:10:19,791 --> 01:10:21,541
Okay. Thank you.
1385
01:10:21,625 --> 01:10:22,500
Just, uh...
1386
01:10:23,250 --> 01:10:27,541
Listen, get some rest and...
and don't worry about it.
1387
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
You know? I'll see you after Christmas.
1388
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
Yeah, yeah, sure.
1389
01:10:31,916 --> 01:10:34,083
So have a nice Christmas.
1390
01:10:34,166 --> 01:10:35,208
You, too.
1391
01:10:36,250 --> 01:10:37,166
Love you.
1392
01:10:43,166 --> 01:10:44,083
Bye.
1393
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
Yeah?
1394
01:10:57,791 --> 01:10:58,958
Can I come and see you?
1395
01:11:04,250 --> 01:11:05,083
Now?
1396
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
It just feels... it feels weird.
1397
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1398
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
I'm not crazy, right?
1399
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
No, dude, you're not.
1400
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
This is your mom and your boss.
1401
01:11:16,416 --> 01:11:17,458
- It's weird.
- Mmm-hmm.
1402
01:11:17,541 --> 01:11:19,791
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1403
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
- Yeah.
- Yeah, that's true.
1404
01:11:21,708 --> 01:11:24,166
- But on the other hand, you know...
- Thank you.
1405
01:11:24,250 --> 01:11:26,791
...is it possible that none of this
has anything to do with you?
1406
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
Whatever, it's fine.
1407
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
It's just very awkward right now.
1408
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
So I would really love it
if I could come back
1409
01:11:32,416 --> 01:11:34,708
and stay with you guys after the holidays.
1410
01:11:34,791 --> 01:11:36,625
What are you doing for the holidays?
1411
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1412
01:11:39,791 --> 01:11:41,916
You know, we're not really sure yet.
1413
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
I may visit my folks on my own.
1414
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
So how did you and Chris leave it?
1415
01:11:48,666 --> 01:11:51,375
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1416
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1417
01:11:56,166 --> 01:11:57,666
I'd love him to come but...
1418
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
It wouldn't be right. She was very upset.
1419
01:12:01,541 --> 01:12:04,583
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1420
01:12:05,375 --> 01:12:07,541
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1421
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1422
01:12:11,125 --> 01:12:14,041
You do not have permission to Google him.
1423
01:12:14,125 --> 01:12:16,291
I know. But I can't stop now.
1424
01:12:17,833 --> 01:12:19,916
- It will lead to no good.
- He's just so...
1425
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
I bet he's even more gorgeous in person.
1426
01:12:23,041 --> 01:12:25,375
- Stop.
- Isn't he? When he's moving.
1427
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
- You want him here more than me.
- I do.
1428
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
Oh, go call him.
1429
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
- You have to behave in front of him.
- All right.
1430
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
You're no fun.
1431
01:12:45,500 --> 01:12:49,791
- Hey, honey, I'm so glad you're here.
- Oh, my God.
1432
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
She compared him to Dad.
1433
01:12:55,291 --> 01:12:57,250
Oh! He was a looker.
1434
01:12:57,916 --> 01:13:00,416
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1435
01:13:00,500 --> 01:13:04,291
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1436
01:13:04,375 --> 01:13:06,666
You think after your father died,
it was easy?
1437
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
A 13-year-old needs a lot of attention.
1438
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
It's not my fault that she never dated.
1439
01:13:12,375 --> 01:13:15,666
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1440
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1441
01:13:19,416 --> 01:13:23,166
He's so self-absorbed and selfish and...
1442
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
God, he's such a diva.
1443
01:13:25,416 --> 01:13:27,125
I know, darling. So are you.
1444
01:13:29,916 --> 01:13:33,708
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1445
01:13:33,791 --> 01:13:34,958
She doesn't need a guy.
1446
01:13:35,041 --> 01:13:37,500
And you don't need to know everything.
1447
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1448
01:13:40,791 --> 01:13:42,791
But what if Chris makes her happy?
1449
01:13:44,500 --> 01:13:45,416
It's her life.
1450
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1451
01:13:50,666 --> 01:13:52,666
Your mom? Is that all she is to you?
1452
01:13:53,916 --> 01:13:55,125
What else should she be?
1453
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1454
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
To a young adult,
she might also be a woman.
1455
01:14:13,833 --> 01:14:15,041
He's here?
1456
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
I told her to invite him, so blame me.
1457
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
Grandma.
1458
01:14:18,791 --> 01:14:21,625
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1459
01:14:23,666 --> 01:14:24,708
You know I love you.
1460
01:14:25,333 --> 01:14:28,541
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1461
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
I don't want
your mother to be hurt either.
1462
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
And I'm a pretty good judge of character.
1463
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
And this is my house, and it's Christmas.
1464
01:14:37,375 --> 01:14:43,291
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1465
01:14:44,041 --> 01:14:46,375
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1466
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
And if you can't, fake it.
1467
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
All right.
1468
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
God, love you.
1469
01:15:14,333 --> 01:15:19,333
♪ Chestnuts roastin' on an open fire... ♪
1470
01:15:19,416 --> 01:15:23,500
Somehow,
I got separated from the group.
1471
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
- I...
- What?
1472
01:15:25,166 --> 01:15:27,416
I think it was when I went to take a wee.
1473
01:15:28,375 --> 01:15:30,791
And so, it was pitch black,
1474
01:15:30,875 --> 01:15:34,041
so I figured the only way out
was to go through.
1475
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
- The desert.
- Wait, without water?
1476
01:15:36,666 --> 01:15:38,375
Yeah, nary a drop.
1477
01:15:38,458 --> 01:15:39,416
- Are you...
- It's true.
1478
01:15:39,500 --> 01:15:40,416
That's insane.
1479
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so...
1480
01:15:44,291 --> 01:15:45,958
That's the craziest thing I've heard.
1481
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Well, it's a good story, right?
1482
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Amazing.
- I'm lucky to be here.
1483
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1484
01:15:53,041 --> 01:15:55,125
You know, my fair share of bad ones too.
1485
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
- Believe me.
- Yeah.
1486
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
- Zara will tell you.
- Beneath the Sea.
1487
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
- God.
- What?
1488
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
No, don't start this.
1489
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
- Chris.
- Come on.
1490
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
What is Beneath the Sea?
1491
01:16:03,291 --> 01:16:05,458
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1492
01:16:05,541 --> 01:16:07,375
- That turn your brain into kelp.
- Kelp.
1493
01:16:07,458 --> 01:16:09,666
- I didn't know you didn't like that one.
- Jeez.
1494
01:16:09,750 --> 01:16:10,916
- What? Kelp?
- Oh, God.
1495
01:16:11,000 --> 01:16:11,875
Oh, man.
1496
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1497
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1498
01:16:20,166 --> 01:16:21,500
- Yeah.
- So cheers.
1499
01:16:21,583 --> 01:16:22,416
- Aw.
- Mmm.
1500
01:16:22,500 --> 01:16:24,541
- You're a true legend.
- So are you.
1501
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
She certainly is. To Leila.
1502
01:16:27,083 --> 01:16:27,916
Cheers.
1503
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1504
01:16:30,666 --> 01:16:32,541
- We're happy you're here.
- Thank you.
1505
01:16:32,625 --> 01:16:36,541
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so...
1506
01:16:36,625 --> 01:16:38,666
What about Lake Como with George Clooney?
1507
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
- Zara.
- I...
1508
01:16:39,750 --> 01:16:40,916
Really?
1509
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1510
01:16:44,666 --> 01:16:45,583
Thank you.
1511
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Aw.
1512
01:16:46,833 --> 01:16:50,416
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1513
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
Very sad, very famous man.
1514
01:16:53,541 --> 01:16:56,000
Oh, my God.
1515
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
This is my life. Every day.
1516
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
- You warned me. You warned me.
- Every day. This is my life.
1517
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
It's the chamomile.
1518
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
- From Sorrento?
- Ma certo.
1519
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
- Salud.
- Salud.
1520
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
Okay.
1521
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
What do you think?
1522
01:17:25,708 --> 01:17:28,291
Baby, he's a peach.
1523
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
- Yeah, right?
- Yeah.
1524
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
I'm dying to know
what he looks like naked.
1525
01:17:32,458 --> 01:17:33,541
No!
1526
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
Probably kill me.
1527
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Wouldn't you kill him?
1528
01:17:38,041 --> 01:17:39,916
Then I would die happy.
1529
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
This is getting serious. I can tell.
1530
01:17:45,291 --> 01:17:47,375
Is this... It's getting serious?
1531
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
Yeah, it's sort of... I...
1532
01:17:51,666 --> 01:17:52,583
I don't know.
1533
01:17:54,291 --> 01:17:59,000
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1534
01:17:59,083 --> 01:18:02,291
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1535
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
I don't mean that. I just...
1536
01:18:08,833 --> 01:18:11,666
I've never told you this,
but we were having problems.
1537
01:18:12,541 --> 01:18:14,041
Before he was diagnosed.
1538
01:18:15,166 --> 01:18:16,875
Big problems. Did he tell you?
1539
01:18:16,958 --> 01:18:17,875
No.
1540
01:18:18,416 --> 01:18:19,291
Oh.
1541
01:18:21,375 --> 01:18:25,291
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1542
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
Oh.
1543
01:18:27,333 --> 01:18:28,208
Charlie.
1544
01:18:29,500 --> 01:18:30,541
I'm so sorry.
1545
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
I mean, it was a tough time for Charlie.
1546
01:18:33,833 --> 01:18:35,541
Before he got sick, it really was.
1547
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
He'd written that book for three years.
1548
01:18:39,666 --> 01:18:40,833
It didn't make a dent.
1549
01:18:40,916 --> 01:18:43,166
- And then my book came out and...
- Yeah.
1550
01:18:47,666 --> 01:18:49,291
I know he was proud...
1551
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
For me, but it was difficult.
1552
01:18:52,666 --> 01:18:53,583
Yeah.
1553
01:18:53,666 --> 01:18:55,166
And I started to see him sink,
1554
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And...
1555
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
I would just make it worse,
1556
01:18:59,916 --> 01:19:03,916
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1557
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
And then he was diagnosed.
1558
01:19:06,041 --> 01:19:09,125
And we just... never talked about it.
1559
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
It just hung in the air between us.
1560
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1561
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Yeah, I know.
1562
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
And he died.
1563
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Mmm.
1564
01:19:27,166 --> 01:19:28,000
Oh, God.
1565
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
You've carried this around
all these years?
1566
01:19:34,125 --> 01:19:35,666
Why didn't you tell me?
1567
01:19:37,083 --> 01:19:38,541
Because I...
1568
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1569
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
Don't you know that?
1570
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
I just want you to be happy.
1571
01:19:53,541 --> 01:19:54,458
I know.
1572
01:19:55,625 --> 01:19:57,666
Does that guy upstairs make you happy?
1573
01:19:57,750 --> 01:20:00,166
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1574
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
It makes absolutely no sense.
1575
01:20:04,833 --> 01:20:06,541
But it feels wonderful.
1576
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
- Does that make sense?
- Oh, yeah.
1577
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but...
1578
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
I don't want to need him.
1579
01:20:21,500 --> 01:20:25,416
Because then if it ends,
it's gonna hurt.
1580
01:20:27,791 --> 01:20:29,208
When it ends, it'll hurt.
1581
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
Honey, the end is none of your business.
1582
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
You love being with the guy,
1583
01:20:36,791 --> 01:20:38,500
that's the beginning and the end.
1584
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
Tomorrow's gonna come anyway.
1585
01:20:43,458 --> 01:20:44,541
Okay.
1586
01:20:45,291 --> 01:20:47,041
I say we take a vote on it.
1587
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
I vote yes.
1588
01:20:53,416 --> 01:20:55,458
- I vote yes.
- Excellent.
1589
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
Drink on it.
1590
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Look at this.
1591
01:21:04,291 --> 01:21:06,708
- It's gorgeous. I love it.
- Yeah.
1592
01:21:07,833 --> 01:21:09,166
Thank you so much.
1593
01:21:09,250 --> 01:21:10,541
You're welcome. Merry Christmas.
1594
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
Oh.
1595
01:21:14,166 --> 01:21:15,708
Let's see here.
1596
01:21:17,208 --> 01:21:18,666
Whoa!
1597
01:21:18,750 --> 01:21:20,541
Hey, look at that.
1598
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
"Zara Ford - Associate Producer."
1599
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
- Yeah. This is great.
- Yes.
1600
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
- Merry Christmas.
- Well done.
1601
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
All right. For you.
1602
01:21:31,416 --> 01:21:32,875
Thank you.
1603
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
What?
1604
01:21:39,250 --> 01:21:40,916
It's got your essays from The New Yorker.
1605
01:21:41,000 --> 01:21:42,541
- Wow.
- From Vogue.
1606
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
And all your short stories in one place.
1607
01:21:45,541 --> 01:21:48,500
No, you did all of this?
1608
01:21:48,583 --> 01:21:50,791
- Do you like it?
- Thank you. Yeah, I love it.
1609
01:21:50,875 --> 01:21:52,416
- Okay.
- Thank you.
1610
01:21:55,416 --> 01:21:57,625
- Merry Christmas. You're welcome.
- Thank you.
1611
01:21:59,208 --> 01:22:00,916
Oh. So what's next?
1612
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
Here, I'll grab that for you.
1613
01:22:03,166 --> 01:22:05,041
- You got that? It's heavy.
- I got it.
1614
01:22:05,125 --> 01:22:06,041
It's all good.
1615
01:22:06,125 --> 01:22:07,291
Thank you.
1616
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
Just one more hug, one more hug.
1617
01:22:12,583 --> 01:22:14,166
Thank you for everything.
1618
01:22:14,250 --> 01:22:16,416
- It was just so sweet. Thank you.
- Oh!
1619
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
- You're a doll.
- Thank you so much.
1620
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
That was the best Christmas ever.
1621
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1622
01:22:53,041 --> 01:22:54,666
We'll see you at home, huh?
1623
01:22:54,750 --> 01:22:55,666
Okay.
1624
01:22:58,291 --> 01:22:59,125
Zara.
1625
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
Zara, what's wrong?
1626
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1627
01:23:07,875 --> 01:23:08,708
Yeah.
1628
01:23:09,541 --> 01:23:11,750
Okay. Drive safe.
1629
01:23:11,833 --> 01:23:12,750
You too.
1630
01:23:40,041 --> 01:23:41,208
- Yes.
- Yeah.
1631
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
Can we?
I know who can help...
1632
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
Yeah, that'll be fun.
1633
01:23:55,208 --> 01:23:56,541
Yeah, sure.
1634
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
I'd go. I'd like a dance.
1635
01:24:00,916 --> 01:24:01,791
Hey, baby.
1636
01:24:01,875 --> 01:24:05,041
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1637
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
- I'm starving.
- Mmm.
1638
01:24:07,041 --> 01:24:09,166
I don't think you should stay, Chris.
1639
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
- Hmm?
- Zara, come on.
1640
01:24:11,541 --> 01:24:13,250
What's wrong?
1641
01:24:13,333 --> 01:24:14,916
You almost had me fooled, man.
1642
01:24:16,041 --> 01:24:17,166
This whole holiday.
1643
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
You've almost got away with it.
1644
01:24:20,041 --> 01:24:21,958
- Okay.
- What're you talking about?
1645
01:24:22,041 --> 01:24:24,250
You just wanted
to have some fun with my mom,
1646
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1647
01:24:26,541 --> 01:24:28,958
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1648
01:24:29,041 --> 01:24:32,041
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1649
01:24:32,125 --> 01:24:35,916
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1650
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
shipped out just for his elbows.
1651
01:24:38,083 --> 01:24:39,791
- Okay.
- I have eczema there.
1652
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1653
01:24:44,708 --> 01:24:45,666
and half birthdays,
1654
01:24:45,750 --> 01:24:48,916
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1655
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
That's the whole point
is to surprise them.
1656
01:24:51,041 --> 01:24:52,291
- I don't...
- I don't even...
1657
01:24:52,375 --> 01:24:53,291
- I could...
- What?
1658
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1659
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
One time. That was one time.
1660
01:24:58,166 --> 01:25:01,625
What about how anytime I mess anything up,
1661
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
I have to write him an apology letter.
1662
01:25:04,208 --> 01:25:07,541
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1663
01:25:07,625 --> 01:25:08,916
Is that true?
1664
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
But God, I got carried away.
1665
01:25:11,791 --> 01:25:13,666
That's not even what I wanted to say.
1666
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
The thing that I'm most upset about
1667
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
is how every time
he breaks up with a woman,
1668
01:25:17,916 --> 01:25:19,416
every time...
1669
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1670
01:25:25,166 --> 01:25:26,666
And he's already bought them for you.
1671
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
What are you talking about?
That's not true.
1672
01:25:29,041 --> 01:25:29,958
No, don't.
1673
01:25:31,166 --> 01:25:32,333
Oh, my God.
1674
01:25:34,666 --> 01:25:36,250
Wait. Wait a second.
1675
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
Zara, that's not...
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1676
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
Before I thought of the book,
1677
01:25:41,416 --> 01:25:43,083
I... I panicked...
1678
01:25:43,166 --> 01:25:45,416
- and I didn't know what to get you.
- Can you just stop?
1679
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Just stop, Chris.
1680
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Did he take you to New York Street, Mom?
1681
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
Oh.
1682
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I need you to leave.
1683
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
- Brooke, I...
- She asked you to leave, Chris.
1684
01:26:05,791 --> 01:26:07,375
I need you to leave now.
1685
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
All right.
1686
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
Well, that was humiliating.
1687
01:26:48,250 --> 01:26:50,041
How'd you know about the New York Street?
1688
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
Because I'm usually the one
1689
01:26:52,791 --> 01:26:55,500
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1690
01:26:55,583 --> 01:26:56,458
Hmm.
1691
01:26:58,416 --> 01:27:01,666
This... I don't know.
1692
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
This was... Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1693
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
but I needed you to know
what he was really like.
1694
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
And you know what he's really like.
1695
01:27:11,916 --> 01:27:14,833
Yeah, I know him very well.
1696
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
But somehow,
after two years of working for him
1697
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
and actually caring about him,
1698
01:27:21,541 --> 01:27:23,041
he doesn't know me at all.
1699
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
Maybe I don't know you either.
1700
01:27:25,708 --> 01:27:27,916
I wish you hadn't done it this way.
1701
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
This is...
1702
01:27:48,833 --> 01:27:51,041
I don't even know
where to start right now.
1703
01:27:51,125 --> 01:27:53,166
I, like... Ugh.
1704
01:27:53,250 --> 01:27:55,916
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1705
01:27:56,000 --> 01:27:57,791
And you know what that means for...
1706
01:27:57,875 --> 01:27:59,666
Zara, can you just stop, please?
1707
01:27:59,750 --> 01:28:01,416
For, like, a second.
1708
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Where's Malcolm?
1709
01:28:03,250 --> 01:28:05,416
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1710
01:28:05,500 --> 01:28:06,666
Malcolm and I broke up.
1711
01:28:07,708 --> 01:28:09,416
Like, ten days ago.
1712
01:28:09,500 --> 01:28:10,416
What?
1713
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
What? I was staying with you guys.
I was here.
1714
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
You were together before I left.
1715
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
No, we weren't!
1716
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
Okay? I just... I didn't tell you.
1717
01:28:19,541 --> 01:28:21,000
- Why not?
- I don't know.
1718
01:28:21,083 --> 01:28:24,916
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1719
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
Or care, frankly. Just...
1720
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
Are you trying to say
that I don't care about you?
1721
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1722
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
And actually, no, not just lately.
1723
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1724
01:28:39,416 --> 01:28:40,833
But, like, that is so mean.
1725
01:28:40,916 --> 01:28:42,375
No, actually, I do mean that.
1726
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1727
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
And not once did you ask if I was okay.
1728
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
You really think... you really think
I'm that horrible of a friend
1729
01:28:51,333 --> 01:28:53,666
that I wouldn't care
what you're going through?
1730
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
You hear yourself, right?
1731
01:28:56,625 --> 01:28:59,166
You're literally making it
about yourself right now
1732
01:28:59,250 --> 01:29:00,291
as I'm telling you this.
1733
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
It's all about how I'm making you feel.
1734
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
And it's exhausting.
1735
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
I love you, I do. But I am exhausted.
1736
01:29:10,791 --> 01:29:11,958
I just... I can't.
1737
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
I can't. I can't anymore.
1738
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
♪ We've been moving too fast ♪
1739
01:29:45,291 --> 01:29:47,208
- Hey, Zara.
- Hey, Mila.
1740
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
It's okay.
1741
01:29:50,416 --> 01:29:53,125
♪ Come and sit by the fire ♪
1742
01:29:53,208 --> 01:29:56,250
♪ Stop rushing around ♪
1743
01:29:56,958 --> 01:30:00,000
♪ 'Cause this time of year ♪
1744
01:30:00,083 --> 01:30:02,583
♪ It's meant for two ♪
1745
01:30:02,666 --> 01:30:06,333
♪ So don't leave me lonely ♪
1746
01:30:06,416 --> 01:30:08,916
♪ If I don't have you ♪
1747
01:30:09,000 --> 01:30:12,500
♪ The holiday's
Just another day that's cold ♪
1748
01:30:12,583 --> 01:30:15,583
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1749
01:30:15,666 --> 01:30:17,750
♪ I don't feel the cheer ♪
1750
01:30:18,416 --> 01:30:20,750
♪ Ooh, without you here ♪
1751
01:30:21,666 --> 01:30:25,500
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1752
01:30:25,583 --> 01:30:28,166
♪ Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1753
01:30:28,250 --> 01:30:29,875
♪ Where'd the magic go? ♪
1754
01:30:29,958 --> 01:30:32,375
♪ All I know is me without you ♪
1755
01:30:32,458 --> 01:30:35,500
♪ Is like a present without a bow ♪
1756
01:30:41,458 --> 01:30:42,375
Hi.
1757
01:30:46,791 --> 01:30:47,791
Happy New Year.
1758
01:30:47,875 --> 01:30:53,291
♪ Before we know
The wreath will come down ♪
1759
01:30:55,041 --> 01:30:56,166
Hi.
1760
01:30:56,250 --> 01:31:01,041
{\an8}This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1761
01:31:01,125 --> 01:31:05,916
and for what I know for a fact
has been... has been a shitty friend.
1762
01:31:08,208 --> 01:31:10,166
You're such a bitch, you regifted this.
1763
01:31:10,250 --> 01:31:11,208
I'm the worst.
1764
01:31:11,291 --> 01:31:13,375
There's no redeeming qualities.
1765
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
The only thing you're good at is snacks.
1766
01:31:15,833 --> 01:31:18,916
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1767
01:31:19,000 --> 01:31:20,833
♪ I don't feel the cheer ♪
1768
01:31:22,291 --> 01:31:24,333
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1769
01:31:25,416 --> 01:31:28,708
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1770
01:31:28,791 --> 01:31:31,625
♪ And Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1771
01:31:31,708 --> 01:31:33,583
♪ Where'd the magic go? ♪
1772
01:31:34,625 --> 01:31:38,291
♪ All I know is me without you
Is like a present without a bow ♪
1773
01:31:41,416 --> 01:31:42,250
Is it your mom?
1774
01:32:04,916 --> 01:32:07,458
You could have been
head of Bloomingdale's,
1775
01:32:07,541 --> 01:32:10,208
but you're here.
And you're about to get blown up.
1776
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
We have a problem.
1777
01:32:13,625 --> 01:32:15,416
Chris? It's Zara.
1778
01:32:22,791 --> 01:32:24,250
What's going on?
1779
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Chris?
1780
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
What am I doing?
1781
01:32:32,541 --> 01:32:35,916
What business do I have
playing a good guy?
1782
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1783
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
I should be playing the bad guy.
1784
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
You're not a bad guy, Chris.
1785
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
You just act like one sometimes.
1786
01:32:53,583 --> 01:32:54,791
Does she hate me?
1787
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
No, she doesn't hate you.
1788
01:32:56,916 --> 01:32:58,250
She's busy.
1789
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1790
01:33:02,125 --> 01:33:03,041
Oh.
1791
01:33:04,916 --> 01:33:06,000
Yeah.
1792
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
Zara.
1793
01:33:11,041 --> 01:33:14,958
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1794
01:33:15,833 --> 01:33:17,166
they were just earrings.
1795
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
Okay, look, it did cross my mind
1796
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
to end things with your mom,
but only out of habit,
1797
01:33:24,958 --> 01:33:27,541
because I always run from something
when it's too good for me.
1798
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
Then I got the idea
to put that book together for her,
1799
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1800
01:33:33,666 --> 01:33:36,833
and how all I wanted to do
was make her feel good and...
1801
01:33:37,875 --> 01:33:39,666
I forgot.
1802
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1803
01:33:46,708 --> 01:33:50,541
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1804
01:33:50,625 --> 01:33:53,541
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1805
01:33:54,541 --> 01:33:56,416
I don't have many places where I can...
1806
01:34:01,166 --> 01:34:02,375
Not easy dating me.
1807
01:34:06,541 --> 01:34:08,583
Or working for you.
1808
01:34:08,666 --> 01:34:09,916
Well...
1809
01:34:10,000 --> 01:34:10,875
Yeah.
1810
01:34:14,791 --> 01:34:16,250
I know it's too late, but...
1811
01:34:17,708 --> 01:34:19,416
Maybe you could tell her someday.
1812
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
Zara, New York...
1813
01:34:25,541 --> 01:34:29,333
No, I... I took that way too far.
1814
01:34:31,625 --> 01:34:32,791
I'm really sorry.
1815
01:34:33,666 --> 01:34:35,541
Well, it was different with your mom.
1816
01:34:36,500 --> 01:34:40,541
Like, what... Why was it different with her?
1817
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
I've never fallen in love
in New York before.
1818
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
You're still quitting after this?
1819
01:34:50,208 --> 01:34:51,041
Yeah.
1820
01:34:51,708 --> 01:34:53,541
I'll make sure
you're taken care of though.
1821
01:34:55,000 --> 01:34:55,916
You always do.
1822
01:34:59,083 --> 01:35:02,166
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1823
01:35:02,250 --> 01:35:04,041
Yeah. Yeah. I was born ready.
1824
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
All right.
1825
01:35:15,166 --> 01:35:16,041
Hey, Zara.
1826
01:35:16,125 --> 01:35:17,041
Yeah.
1827
01:35:18,083 --> 01:35:18,916
Thanks.
1828
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
You're good at this producer thing.
1829
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
- Hey.
- Hi.
1830
01:35:53,208 --> 01:35:57,541
- Jeez, you're... You're going, huh?
- Just getting organized.
1831
01:35:57,625 --> 01:36:02,166
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1832
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
How's the movie going?
1833
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
Okay, Mom, why did you...
1834
01:36:08,166 --> 01:36:10,000
Why did you take this Princeton job?
1835
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
Because I need a change.
1836
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1837
01:36:16,041 --> 01:36:16,875
Why?
1838
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
It has nothing to do with Chris, does it?
1839
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
No. You were right about him.
1840
01:36:23,750 --> 01:36:24,666
I...
1841
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Yeah, I...
He made me do those things.
1842
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
The apology letters, all... all of it.
1843
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
But... I... I don't know, like...
1844
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Over the course of our lives,
1845
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
God, I made you do
so much worse than that.
1846
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1847
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
Oh, my God, that's right.
1848
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
And you screamed the whole way.
1849
01:36:52,041 --> 01:36:54,541
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1850
01:36:54,625 --> 01:36:57,166
every single night
until I was 12 years old.
1851
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
Mmm.
1852
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
You never got paid for that.
1853
01:37:01,666 --> 01:37:04,208
You never asked for anything back ever.
1854
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
When Dad died,
1855
01:37:09,583 --> 01:37:14,041
I was just this
miserable little 13-year-old
1856
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
who took all of my problems out on you.
1857
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
I think about all these kids
1858
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1859
01:37:23,791 --> 01:37:25,750
and parents tell them they can't do it.
1860
01:37:28,041 --> 01:37:29,208
And there's you.
1861
01:37:30,541 --> 01:37:34,541
I know that whatever I do with my life...
1862
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
I have you...
1863
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
and I'm really lucky.
1864
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
And I don't know
why it took me this long to realize
1865
01:37:45,791 --> 01:37:48,333
your happiness
doesn't take anything away from me.
1866
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
It should be given
and you deserve to feel happy,
1867
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1868
01:38:03,208 --> 01:38:05,291
And I finally... I see you, Mom.
1869
01:38:05,375 --> 01:38:06,208
I really do.
1870
01:38:13,916 --> 01:38:15,083
Mmm.
1871
01:38:16,375 --> 01:38:17,208
Hey.
1872
01:38:19,916 --> 01:38:23,208
I love being your mother
more than anything in this world.
1873
01:38:23,291 --> 01:38:24,791
I know.
1874
01:38:29,875 --> 01:38:32,291
- So...
- Yes?
1875
01:38:34,916 --> 01:38:37,375
Not to change the subject, but...
1876
01:38:37,458 --> 01:38:39,291
Change it, quick.
1877
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
What about Chris?
1878
01:38:42,166 --> 01:38:44,541
Oh! No, no, that is over.
1879
01:38:44,625 --> 01:38:46,541
It's over. Done.
1880
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
Back to real life.
1881
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
And I know
you're not into pasta lately.
1882
01:39:08,375 --> 01:39:10,166
Is semolina flour supposed to be better?
1883
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
It's nothing to do with the flour.
1884
01:39:12,083 --> 01:39:14,166
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
1885
01:39:14,250 --> 01:39:16,958
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing...
1886
01:39:17,041 --> 01:39:19,291
Most people are allergic
to carbohydrates.
1887
01:39:19,375 --> 01:39:20,791
You sure about this?
1888
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
Chris, it's gonna be fine.
1889
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
Trust me. It's time.
1890
01:39:26,916 --> 01:39:29,833
- Come on.
- Honestly, I think I'm gonna stay in here.
1891
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Don't... Give me my purse.
1892
01:39:31,333 --> 01:39:33,541
Come on. Come on, let's go.
1893
01:39:33,625 --> 01:39:36,541
I promise, it's... We'll have fun.
Gonna have a good time.
1894
01:39:43,041 --> 01:39:44,083
Yeah, yeah.
1895
01:39:44,166 --> 01:39:46,291
No. Come on. Come on.
1896
01:39:46,375 --> 01:39:48,416
No, no, no. It's gonna be great.
1897
01:39:48,500 --> 01:39:50,041
Look, no one cares.
1898
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
1899
01:39:54,916 --> 01:39:57,750
- This is suede.
- Suede? Okay, well, you know.
1900
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
No one's noticing me.
1901
01:40:04,541 --> 01:40:06,291
You're handling it really well.
1902
01:40:09,375 --> 01:40:10,291
What's going on?
1903
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
1904
01:40:17,583 --> 01:40:18,500
No way!
1905
01:40:20,375 --> 01:40:21,291
Yes!
1906
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Okay. What are they called again?
1907
01:40:34,291 --> 01:40:37,250
Kiwano. Horned melons.
1908
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
What are they for?
1909
01:40:38,333 --> 01:40:39,666
For my dementia.
1910
01:40:39,750 --> 01:40:41,916
Okay, you don't even have dementia.
1911
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
1912
01:40:45,583 --> 01:40:47,916
So hop to it. I need three.
1913
01:40:48,750 --> 01:40:51,666
All right, I'll be back.
1914
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
1915
01:40:58,166 --> 01:40:59,291
Yeah, obviously.
1916
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
These are all organic?
1917
01:41:01,666 --> 01:41:02,958
I think so. Oh!
1918
01:41:03,041 --> 01:41:04,750
Oh, jeez! Chris, come on.
1919
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
I thought these came in potions.
1920
01:41:10,166 --> 01:41:11,083
Brooke?
1921
01:41:13,666 --> 01:41:14,958
Hi.
1922
01:41:15,041 --> 01:41:16,958
- Uh...
- What are you doing here?
1923
01:41:17,041 --> 01:41:22,041
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
1924
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
and this was gonna cure her dementia,
1925
01:41:24,333 --> 01:41:26,541
which I now realize
is absolutely ridiculous.
1926
01:41:26,625 --> 01:41:28,541
Zara, come on. What are you doing?
1927
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
Okay, this is... How do I say this?
1928
01:41:31,041 --> 01:41:32,250
How do I say this?
1929
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
Gosh. Um, I was wrong.
1930
01:41:34,041 --> 01:41:36,291
And I'm sorry.
1931
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
Yeah. That was tough.
1932
01:41:41,000 --> 01:41:42,666
Well, I... I mean, I'm sorry.
1933
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
I'm sorry. I was way out of line.
1934
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
I was a little...
1935
01:41:45,666 --> 01:41:48,916
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
1936
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
We love each other. Great.
1937
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
We're wrong and sorry, I love it.
1938
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
1939
01:41:57,416 --> 01:42:00,416
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
1940
01:42:01,125 --> 01:42:05,541
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just...
1941
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
1942
01:42:10,041 --> 01:42:12,083
and I'm... I'm done standing in the way.
1943
01:42:12,708 --> 01:42:15,416
So you just produced us?
Did we just get produced?
1944
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
- Good, isn't she?
- Yes.
1945
01:42:16,791 --> 01:42:18,250
Very good. She's my daughter.
1946
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
1947
01:42:21,166 --> 01:42:23,416
- Yeah. Okay. Mmm-hmm.
- Have fun, you two.
1948
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
Listen, I don't know
what she was planning,
1949
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
1950
01:42:28,166 --> 01:42:31,041
Can I just say one thing? Just one thing.
1951
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
Yeah, yeah, of course. What?
1952
01:42:35,875 --> 01:42:38,541
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
1953
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
1954
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
I didn't know what that made me.
1955
01:42:47,375 --> 01:42:49,041
What does that make you?
1956
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
An island of one.
1957
01:42:56,208 --> 01:42:58,416
I don't want to be
an island of one, Brooke.
1958
01:42:59,916 --> 01:43:02,000
I don't have the infrastructure for that.
1959
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
I don't know what this is. It's just...
1960
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
It's... Chris, it's a long shot.
1961
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
1962
01:43:34,166 --> 01:43:36,291
I suppose the end is none of our business.
1963
01:43:36,375 --> 01:43:38,416
Why are we even talking about the end?
1964
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
We haven't started yet.
1965
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
Come on.
1966
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
Okay. What do you wanna do?
1967
01:43:47,750 --> 01:43:49,666
You really wanna know what I wanna do?
1968
01:43:50,833 --> 01:43:52,791
Brooke, I would like to get a cart,
1969
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
and I would like to make a list,
1970
01:43:55,916 --> 01:43:58,416
and I'd like to go
to the cereal section over there
1971
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
because it looks amazing,
and I would like...
1972
01:44:01,166 --> 01:44:03,125
You've never seen the cereal section?
1973
01:44:03,208 --> 01:44:05,041
Not like that. This store is insane.
1974
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
1975
01:44:07,666 --> 01:44:10,000
I don't get a chance
to go shopping very often.
1976
01:44:10,666 --> 01:44:14,250
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
1977
01:44:16,125 --> 01:44:17,541
So can we just start there?
1978
01:44:20,416 --> 01:44:24,000
It seems like
a pretty good place to start.
1979
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
Go rainstorms! Go, go, go.
1980
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Go thunder.
1981
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Let them stay as long as they want.
1982
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
Extras' overtime is on Chris.
1983
01:45:02,291 --> 01:45:03,375
- Thank you.
- Mmm-hmm.
1984
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
Hey, excuse me. Who's in there?
1985
01:45:15,166 --> 01:45:17,083
Is it Chris Cole? Is that true?
1986
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
Don't know what you are talking about.
1987
01:45:19,708 --> 01:45:22,166
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
1988
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
Okay, let's shoot it.
1989
01:46:00,416 --> 01:46:01,708
I did. Um...
1990
01:46:01,791 --> 01:46:05,250
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
1991
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
1992
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
1993
01:46:12,416 --> 01:46:14,666
I need to talk about the new one-liner.
1994
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
I've got a couple questions.
1995
01:46:16,666 --> 01:46:19,750
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
1996
01:46:19,833 --> 01:46:21,291
- You got it.
- Thank you.
1997
01:46:23,333 --> 01:46:26,416
- What time is call tonight?
- Uh, 7:00 p.m.
1998
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
- Are you ready for the night shoot?
- Yeah, of course I am.
1999
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Never seen you stay awake
through an entire night...
2000
01:46:32,916 --> 01:46:34,250
That's not what your mom said.
2001
01:46:35,583 --> 01:46:36,416
Oh!
2002
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
Wait. That's not what I meant.
2003
01:46:37,791 --> 01:46:38,750
Get out!
2004
01:46:38,833 --> 01:46:40,041
Get out of my office.
2005
01:46:40,125 --> 01:46:42,166
- I didn't mean your mom.
- No, no, no, no.
2006
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
- You know what I was getting at?
- Uh! Uh...
2007
01:46:44,208 --> 01:46:45,041
I was kidding.
2008
01:46:45,750 --> 01:46:46,666
Shut up.
2009
01:46:49,666 --> 01:46:51,625
- Sorry.
- Don't come back in here.
2010
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
- Sorry.
- Nope.
2011
01:46:53,500 --> 01:46:54,458
See you tonight.
2012
01:46:54,541 --> 01:46:56,041
- Okay. Love you.
- Love you too.
2013
01:46:56,458 --> 01:46:59,208
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2014
01:46:59,291 --> 01:47:02,583
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2015
01:47:03,250 --> 01:47:04,416
♪ I'm no cheap thrill ♪
2016
01:47:04,500 --> 01:47:07,500
♪ I'm a rollercoaster ride, baby
Jump on ♪
2017
01:47:07,583 --> 01:47:10,625
♪ Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2018
01:47:10,708 --> 01:47:12,875
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2019
01:47:12,958 --> 01:47:15,750
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2020
01:47:15,833 --> 01:47:19,708
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2021
01:47:19,791 --> 01:47:21,125
♪ You'll get your thrill ♪
2022
01:47:21,208 --> 01:47:24,125
♪ Just promise
You'll be patient with the outcome ♪
2023
01:47:24,208 --> 01:47:27,208
♪ Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2024
01:47:27,291 --> 01:47:29,541
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2025
01:47:29,625 --> 01:47:31,416
♪ Wait 'til I ♪
2026
01:47:32,416 --> 01:47:35,083
♪ Oh yeah, wait 'til I ♪
2027
01:47:41,916 --> 01:47:43,750
♪ Baby, if you can't tell ♪
2028
01:47:43,833 --> 01:47:46,208
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
148880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.