Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,166 --> 00:00:15,166
["I'm Your Man" playing]
2
00:00:20,125 --> 00:00:21,916
♪ Call me good ♪
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,750
♪ Call me bad ♪
4
00:00:23,833 --> 00:00:27,541
♪ Call me anything you want to, baby ♪
5
00:00:27,625 --> 00:00:30,875
{\an8}♪ But I know that you're sad ♪
6
00:00:30,958 --> 00:00:35,375
♪ And I know I'll make you happy
With the one thing that you never had ♪
7
00:00:35,458 --> 00:00:39,625
♪ Baby, I'm your man ♪
8
00:00:40,208 --> 00:00:43,000
{\an8}Hey, what's going on, everybody?
For First We Feast, I'm Sean Evans,
9
00:00:43,083 --> 00:00:44,375
{\an8}and you're watching Hot Ones.
10
00:00:44,458 --> 00:00:46,333
And today we're joined by Chris Cole.
11
00:00:46,416 --> 00:00:49,916
He's an actor you know for his beloved
superhero franchise Icarus Rush.
12
00:00:50,000 --> 00:00:54,041
{\an8}With Icarus Rush Labyrinth on the way,
this year could be his best year yet.
13
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
{\an8}♪ You bet ♪
14
00:00:55,041 --> 00:00:57,125
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
15
00:00:57,208 --> 00:00:58,541
{\an8}♪ Right, do it with me ♪
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,750
{\an8}♪ If you're gonna do it, do it right ♪
17
00:01:00,833 --> 00:01:02,083
♪ Right, do it with me ♪
18
00:01:02,166 --> 00:01:05,041
{\an8}♪ Everybody knows
Where the good people go ♪
19
00:01:05,125 --> 00:01:07,333
{\an8}♪ But where we're going, baby ♪
20
00:01:07,416 --> 00:01:09,416
{\an8}♪ Ain't no such word as no ♪
21
00:01:09,500 --> 00:01:14,458
{\an8}♪ Baby, I'm your man ♪
22
00:01:14,541 --> 00:01:16,583
♪ Don't you know who I am? ♪
23
00:01:16,666 --> 00:01:20,958
♪ Baby, I'm your man ♪
24
00:01:21,041 --> 00:01:22,708
["Feather" playing]
25
00:01:26,708 --> 00:01:28,468
- ♪ Oh, it's like that ♪
- [vehicles honking]
26
00:01:28,541 --> 00:01:31,708
♪ I'm your dream come true
When it's on a platter for you ♪
27
00:01:35,250 --> 00:01:36,726
{\an8}[woman]...very clearly not my fault.
28
00:01:36,750 --> 00:01:38,000
I left on time, I did.
29
00:01:38,083 --> 00:01:40,083
Like, any normal person
would understand that.
30
00:01:40,166 --> 00:01:42,750
He'll understand that.
Everyone's gonna understand that.
31
00:01:45,666 --> 00:01:47,166
That's fine. You can go ahead.
32
00:01:47,250 --> 00:01:49,708
This is a lesson.
I'm being taught something here.
33
00:01:49,791 --> 00:01:53,916
I'm being taught that if I let you in,
I'm gonna get there faster.
34
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
It's good karma.
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,541
- [clears throat]
- [truck honks]
36
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
{\an8}Oh, my God!
37
00:02:00,208 --> 00:02:02,708
{\an8}Now I'm going to lose my shit.
38
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
Thanks for coming.
39
00:02:08,125 --> 00:02:09,958
Thanks for changing your plans.
40
00:02:10,041 --> 00:02:11,208
Oh, of course.
41
00:02:11,750 --> 00:02:13,416
You know I'm always here for you.
42
00:02:13,500 --> 00:02:16,666
I'm so sorry I've been so preoccupied
with the movie starting.
43
00:02:16,750 --> 00:02:20,958
Well, don't worry, Chris.
I mean, I'm not a needy girlfriend.
44
00:02:21,541 --> 00:02:22,666
I know we're okay.
45
00:02:22,750 --> 00:02:24,875
Right, okay.
46
00:02:24,958 --> 00:02:30,666
Anyways, I got to thinking, you know,
where is Ashley in all of this?
47
00:02:30,750 --> 00:02:34,666
Where is this wonderful woman that
I'm so grateful I've gotten to know and...
48
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
I think it's time we took a big step.
49
00:02:38,833 --> 00:02:40,375
[waiter] May I tell you the specials?
50
00:02:40,458 --> 00:02:42,166
- Yes, please. In great detail.
- No.
51
00:02:42,250 --> 00:02:45,083
Uh, if you don't mind, I'm starving today.
52
00:02:45,166 --> 00:02:46,833
- Excuse me one second.
- Okay.
53
00:02:46,916 --> 00:02:48,291
[waiter] Absolutely. We've got...
54
00:02:48,375 --> 00:02:49,208
[chimes]
55
00:02:49,291 --> 00:02:51,625
[automated voice] Text message
from Chris Cole.
56
00:02:52,791 --> 00:02:54,000
[sighs]
57
00:02:54,583 --> 00:02:55,833
Read it.
58
00:02:55,916 --> 00:02:57,166
Where the fuck are you?
59
00:02:57,250 --> 00:02:59,750
I don't care
if you have to sell a vital organ.
60
00:02:59,833 --> 00:03:01,583
Get your ass here or you're fired!
61
00:03:01,666 --> 00:03:02,666
My God!
62
00:03:05,208 --> 00:03:07,250
What we have is so special...
63
00:03:07,333 --> 00:03:10,166
- and spectacular and...
- Whoa! Hi.
64
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
...that, you know...
65
00:03:12,333 --> 00:03:14,958
See that famous guy
that looks mad at me right now,
66
00:03:15,041 --> 00:03:17,375
looks like he wants to kill me,
that's my boss.
67
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
And I really need to get this...
68
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Whoa! Whoa!
69
00:03:20,333 --> 00:03:23,958
I'm furiously joyful.
70
00:03:24,041 --> 00:03:27,250
I have to get it over there
or he'll kill me. For real this time.
71
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
Can I...
72
00:03:31,541 --> 00:03:33,666
I'll have paparazzi here before he leaves.
73
00:03:34,833 --> 00:03:35,833
Thank you.
74
00:03:36,458 --> 00:03:38,583
- My gosh, is that Bradley Cooper?
- Where?
75
00:03:43,291 --> 00:03:45,791
Nope, it's just a normal person.
76
00:03:45,875 --> 00:03:47,666
[chuckles softly]
77
00:03:47,750 --> 00:03:49,083
[sighs in relief]
78
00:03:50,083 --> 00:03:51,416
Can I get a water, please?
79
00:03:51,500 --> 00:03:53,000
- Absolutely.
- Thank you.
80
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
Sweetheart, you and I, we're great.
81
00:03:57,083 --> 00:04:01,291
And it's because of how great we are
that I feel at the same time
82
00:04:01,375 --> 00:04:04,708
that we're heading in a direction
that we're not quite equipped for.
83
00:04:04,791 --> 00:04:05,833
Huh?
84
00:04:05,916 --> 00:04:09,541
I'm gonna be immersed in this film.
That's... That's how I work.
85
00:04:09,625 --> 00:04:10,458
Uh-huh.
86
00:04:10,541 --> 00:04:12,708
So I just think it would be best
87
00:04:12,791 --> 00:04:15,333
if we took our foot off the gas
a little bit.
88
00:04:15,416 --> 00:04:16,791
Wait, what?
89
00:04:17,458 --> 00:04:19,583
You just said
we should take the next step.
90
00:04:19,666 --> 00:04:21,375
- I said "a" step.
- You said a big step.
91
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
- I know.
- You did.
92
00:04:22,875 --> 00:04:26,958
And that big step is a... big step away...
93
00:04:27,750 --> 00:04:29,208
from this relationship.
94
00:04:29,833 --> 00:04:31,125
Does that make sense?
95
00:04:31,208 --> 00:04:32,333
Hold on. You're...
96
00:04:32,416 --> 00:04:34,583
Wait, you're saying
that you're ending this?
97
00:04:35,625 --> 00:04:39,541
Ashley, you and I both know
that there's a future for us.
98
00:04:41,125 --> 00:04:44,041
It's just, it's not a future
that starts right now.
99
00:04:44,791 --> 00:04:46,083
Hey. Hey.
100
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
I still want to be friends.
101
00:04:48,916 --> 00:04:51,333
Do you even have friends?
102
00:04:58,291 --> 00:05:00,958
I'm gonna take these, though,
'cause they're gorgeous.
103
00:05:01,041 --> 00:05:02,208
- So...
- Okay.
104
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
- Bye.
- Bye.
105
00:05:08,208 --> 00:05:09,291
[exhales]
106
00:05:09,875 --> 00:05:10,875
[clears throat]
107
00:05:12,333 --> 00:05:15,625
["Believe" on radio]
♪ But after all is said and done... ♪
108
00:05:15,708 --> 00:05:19,583
[Chris] My God! Listen to these lyrics.
Cher is singing this about me. Listen.
109
00:05:19,666 --> 00:05:23,500
[singing along]
♪ Do you believe in life after love? ♪
110
00:05:23,583 --> 00:05:25,833
I'm trying, Cher. I'm trying.
111
00:05:25,916 --> 00:05:29,875
♪ I can feel something inside me say ♪
112
00:05:29,958 --> 00:05:34,000
♪ I really don't think
You're strong enough, no ♪
113
00:05:34,083 --> 00:05:34,916
[music stops]
114
00:05:35,000 --> 00:05:36,541
Where were you, by the way?
115
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
- Jesus.
- I was stuck there, stalling,
116
00:05:40,041 --> 00:05:42,916
just riffing, making it up as I go.
117
00:05:43,000 --> 00:05:46,750
And you're so lucky that I won
improv championships when I was a kid,
118
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
because believe me, that was
one of my best performances of all time.
119
00:05:50,333 --> 00:05:54,416
Still, I had to say a lot more
than I wrote down last night,
120
00:05:54,500 --> 00:05:57,458
which means Ashley probably felt
the sting of rejection
121
00:05:57,541 --> 00:05:59,708
much more because of you.
122
00:05:59,791 --> 00:06:02,125
Because of... You're blaming that on me?
123
00:06:02,208 --> 00:06:03,041
- Yeah.
- Really?
124
00:06:03,125 --> 00:06:05,208
Sometimes the incompetency,
125
00:06:05,291 --> 00:06:07,250
- like, you deserve to be fired.
- [sighs]
126
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
- Then fire me.
- No.
127
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
Is this about the movie?
128
00:06:13,375 --> 00:06:15,583
You think I'm paranoid,
but if 3 doesn't do well,
129
00:06:15,666 --> 00:06:16,583
while we're filming 4,
130
00:06:16,666 --> 00:06:18,791
then they won't invite me back
for 5 and 6.
131
00:06:18,875 --> 00:06:20,375
So? Who cares? That's okay.
132
00:06:20,458 --> 00:06:24,041
You know, you'll have actual time,
like a real actor to do other things.
133
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
I'm worried the script doesn't make sense.
134
00:06:26,000 --> 00:06:28,458
'Cause it doesn't make sense.
It's very confusing.
135
00:06:28,541 --> 00:06:32,333
Like, the whole department store Santa
being a Nordic terrorist thing.
136
00:06:32,416 --> 00:06:33,833
They want a Christmas movie.
137
00:06:33,916 --> 00:06:36,250
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
138
00:06:36,333 --> 00:06:37,958
The real Santa is kidnapped.
139
00:06:38,041 --> 00:06:39,458
Why do you have to go to Antarctica
140
00:06:39,541 --> 00:06:42,166
before your run-in
with the suicide bombing reindeer?
141
00:06:42,250 --> 00:06:44,125
Do you hear how stupid that sounds?
142
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
No, it's Die Hard
meets Miracle on 34th Street
143
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
with a little bit of Speed.
144
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
But Speed was already Die Hard on a bus.
145
00:06:49,791 --> 00:06:51,500
You're just being confusing on purpose.
146
00:06:51,583 --> 00:06:52,958
No, it needs a rewrite.
147
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
I actually found a great writer for that.
148
00:06:55,208 --> 00:06:56,541
All right, I have an idea.
149
00:06:56,625 --> 00:06:59,083
Tomorrow, we're gonna find a great writer.
150
00:06:59,166 --> 00:07:01,291
I'm gonna
comb through all the agent lists.
151
00:07:01,375 --> 00:07:03,041
Be at my house at 8:30.
152
00:07:03,125 --> 00:07:07,416
But first, you gotta go clean up this mess
and pick up my stuff from Ashley's.
153
00:07:07,500 --> 00:07:09,875
No. God, please, no. Chris. Ugh!
154
00:07:09,958 --> 00:07:12,125
When you gave earrings
to Kimmy and Whitney,
155
00:07:12,208 --> 00:07:14,791
it was so awful for me
getting your stuff back.
156
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
I felt like I was grave robbing.
157
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
What are you talking about?
I left my autographed Jordans there,
158
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
I left my Himalayan T-shirt.
159
00:07:20,875 --> 00:07:24,125
I left my copy
of The Courage to be Disliked.
160
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
I have several underwears there,
and people sell those.
161
00:07:28,083 --> 00:07:31,666
So, my house, 8:30.
And bring a latte with cow's milk.
162
00:07:31,750 --> 00:07:33,291
From a real cow.
163
00:07:34,625 --> 00:07:36,666
They still make that, right?
164
00:07:36,750 --> 00:07:38,375
Or is that, like, canceled?
165
00:07:47,291 --> 00:07:50,041
I know it's repetitious, I know that.
166
00:07:50,125 --> 00:07:52,625
- I'm sorry, I'm just...
- No. There's something here.
167
00:07:52,708 --> 00:07:55,250
- It's just too many words.
- Too many words.
168
00:07:58,250 --> 00:08:01,583
This reads like you're thinking
of finally getting out there again.
169
00:08:01,666 --> 00:08:02,500
I don't know.
170
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Everything I write
sounds irrelevant to me.
171
00:08:04,791 --> 00:08:06,666
- Do you feel irrelevant?
- No.
172
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
I find myself absolutely fascinating.
173
00:08:09,583 --> 00:08:10,708
That's because you are.
174
00:08:13,791 --> 00:08:15,000
I'm scared.
175
00:08:15,875 --> 00:08:19,250
I haven't written anything for me
in so long, and...
176
00:08:19,333 --> 00:08:21,375
But that's just growing pains, kid.
177
00:08:21,916 --> 00:08:23,083
We all go through it.
178
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Life walloped you.
179
00:08:25,583 --> 00:08:29,458
You picked yourself up.
You raised that gorgeous girl, Zara.
180
00:08:29,541 --> 00:08:31,916
Now you just don't know
which direction to take.
181
00:08:33,125 --> 00:08:33,958
It's okay.
182
00:08:34,041 --> 00:08:35,750
It's exciting.
183
00:08:35,833 --> 00:08:38,208
You could get to ask yourself,
"Who was I?"
184
00:08:38,291 --> 00:08:40,958
"Who was I before
I was everything to everybody else?"
185
00:08:41,833 --> 00:08:42,666
[sighs]
186
00:08:42,750 --> 00:08:44,166
Why do you write?
187
00:08:44,250 --> 00:08:45,666
Why do I write?
188
00:08:45,750 --> 00:08:46,791
Um...
189
00:08:48,458 --> 00:08:51,291
To find out what I think
about things I don't understand.
190
00:08:55,791 --> 00:08:56,791
Well...
191
00:08:57,458 --> 00:08:59,916
And what things don't you understand now?
192
00:09:00,000 --> 00:09:01,416
- Now?
- Now.
193
00:09:04,500 --> 00:09:06,916
Pretty much everything since Charlie died.
194
00:09:07,000 --> 00:09:08,958
You've never written about Charlie.
195
00:09:09,041 --> 00:09:10,583
Because it's not easy.
196
00:09:11,833 --> 00:09:14,625
And if I did,
I don't think I could let you read it.
197
00:09:14,708 --> 00:09:15,625
Why not?
198
00:09:15,708 --> 00:09:18,416
I was your editor
before I was your mother-in-law.
199
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
Yeah, but you're Charlie's mother...
200
00:09:20,875 --> 00:09:22,541
before you were my editor.
201
00:09:22,625 --> 00:09:24,500
Before I was Charlie's mother,
202
00:09:24,583 --> 00:09:28,291
I was a young woman
who wanted things for herself.
203
00:09:30,000 --> 00:09:31,791
I wanted to be Stevie Nicks.
204
00:09:31,875 --> 00:09:33,833
[both laughing]
205
00:09:35,583 --> 00:09:39,166
We're still everything
we always were, kiddo.
206
00:09:39,750 --> 00:09:41,708
I'd love to believe that.
207
00:09:50,708 --> 00:09:52,666
[sighs] Mom?
208
00:10:11,416 --> 00:10:12,416
Hey, Mom.
209
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
[Brooke] Hey, baby.
210
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Beautiful, huh?
211
00:10:17,625 --> 00:10:18,625
[kisses]
212
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
- How was Grandma?
- She was good.
213
00:10:23,916 --> 00:10:26,666
Mom, were you my age
when you published your first book?
214
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
Um...
215
00:10:28,750 --> 00:10:30,208
No, I was 29.
216
00:10:30,291 --> 00:10:31,291
Why?
217
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
[sighs]
218
00:10:33,166 --> 00:10:36,000
I'm just wondering
when my life is gonna start.
219
00:10:37,208 --> 00:10:40,833
You're 24, baby,
and you're smart and you're talented.
220
00:10:41,958 --> 00:10:44,166
When you work hard, it's going to pay off.
221
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Isn't Chris building you up
to run his company?
222
00:10:49,708 --> 00:10:51,791
Mmm. Sometimes I think he forgets.
223
00:10:51,875 --> 00:10:53,458
Well, don't let him forget.
224
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
You tell him what you want.
225
00:10:56,041 --> 00:10:58,500
Don't let him push you around
because he's famous.
226
00:10:58,583 --> 00:11:00,750
You just speak up for yourself.
227
00:11:00,833 --> 00:11:01,833
You can do that.
228
00:11:06,083 --> 00:11:08,125
[cell phone vibrating]
229
00:11:10,666 --> 00:11:11,916
[sighs]
230
00:11:14,083 --> 00:11:15,083
[Zara] Hi.
231
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I can't sleep.
232
00:11:17,333 --> 00:11:20,541
I was thinking about everything you said
about the movie today.
233
00:11:20,625 --> 00:11:21,708
Hey, Chris.
234
00:11:21,791 --> 00:11:23,625
Remember when you first hired me
235
00:11:23,708 --> 00:11:27,000
and you said that you would,
you know, train me to...
236
00:11:27,083 --> 00:11:29,541
Think you could run an errand
for me really quick?
237
00:11:29,625 --> 00:11:31,000
Just a really quick errand.
238
00:11:32,291 --> 00:11:33,291
Sure.
239
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
Are you sure that this grocery store
is even gonna have this?
240
00:11:36,958 --> 00:11:38,791
What is it? What is it called again?
241
00:11:38,875 --> 00:11:41,416
Isolated whey protein.
Or whey protein isolate.
242
00:11:41,500 --> 00:11:44,583
It doesn't matter, whatever one.
Just look for the word "iso."
243
00:11:44,666 --> 00:11:49,083
Okay. Gosh, you play one superhero
and you're like a biochemist or something.
244
00:11:49,791 --> 00:11:53,583
And if you see anything else
that's kind of fun or something cool,
245
00:11:53,666 --> 00:11:54,875
feel free to grab that.
246
00:11:54,958 --> 00:11:56,458
What... What does that mean?
247
00:11:56,541 --> 00:11:58,458
Like, that's incredibly open-ended.
248
00:11:58,541 --> 00:12:01,958
My version of fun
is not your version of fun.
249
00:12:02,041 --> 00:12:03,166
I don't know.
250
00:12:03,250 --> 00:12:07,500
Anything. Anything different
or cool or interesting that I might like.
251
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
You're not gonna be surprised,
but you're gonna like it.
252
00:12:11,083 --> 00:12:14,375
You know, I can't remember
the last time I was in a grocery store.
253
00:12:14,458 --> 00:12:16,625
You blew one up in Icarus 1.
254
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
You know what I'm saying, right?
255
00:12:18,416 --> 00:12:22,791
Like, I can't just run around the corner
and pick up some ham.
256
00:12:22,875 --> 00:12:26,625
Ham? [scoffs] Do you eat ham, Chris?
257
00:12:26,708 --> 00:12:28,958
I'm just saying,
it's probably been a decade.
258
00:12:30,791 --> 00:12:33,458
[scoffs] How can that be true?
That's nuts.
259
00:12:33,541 --> 00:12:34,750
Yeah, that is nuts.
260
00:12:35,666 --> 00:12:37,541
Have supermarkets changed at all?
261
00:12:37,625 --> 00:12:42,083
Well, I'm looking at the Oreo aisle
and it's gotten totally out of control.
262
00:12:42,166 --> 00:12:47,750
I'm seeing Cinnamon Bun Oreos,
something called Snowy Enrobed Oreos.
263
00:12:48,583 --> 00:12:50,125
Frickin' strawberry shortcake.
264
00:12:50,208 --> 00:12:51,375
It's... It's insane.
265
00:12:51,458 --> 00:12:54,166
- Strawberry shortcake Oreos?
- Yeah.
266
00:12:54,250 --> 00:12:55,541
No way.
267
00:12:55,625 --> 00:12:57,083
Do you want some?
268
00:12:57,166 --> 00:12:58,750
- Yeah.
- Okay.
269
00:12:58,833 --> 00:13:00,416
So cool. What else is there?
270
00:13:01,458 --> 00:13:04,500
Ah, what else is there
that you wouldn't know about?
271
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
Do they still have those little
rainstorm things on all the vegetables?
272
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
I always loved those.
273
00:13:09,416 --> 00:13:11,208
- They do? Yeah.
- Cool.
274
00:13:11,875 --> 00:13:14,333
I believe I've found the golden goose.
275
00:13:14,416 --> 00:13:19,500
It says 5g BCAA,
0.5g fat, 25 grams protein.
276
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
That one? That's the one?
277
00:13:21,083 --> 00:13:22,833
[cell phone vibrating]
278
00:13:22,916 --> 00:13:25,208
[Stella] I don't know, Zara.
I'm a playwright.
279
00:13:25,291 --> 00:13:27,458
I don't like the idea
of rewriting another writer.
280
00:13:27,541 --> 00:13:28,916
There's already been six writers.
281
00:13:29,000 --> 00:13:30,666
I don't want to be number seven.
282
00:13:30,750 --> 00:13:33,416
It's a paying job.
God, don't you want that?
283
00:13:33,500 --> 00:13:34,833
No, actually.
284
00:13:34,916 --> 00:13:37,916
Organizing rich people's closets
is deeply fulfilling.
285
00:13:38,000 --> 00:13:39,166
I'm a little concerned.
286
00:13:39,250 --> 00:13:41,041
Why does this woman have so many scarves?
287
00:13:41,125 --> 00:13:42,583
- She doesn't have a neck.
- No.
288
00:13:42,666 --> 00:13:44,000
It's actually a condition.
289
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
Oh, God, now I feel terrible
for inquiring about it.
290
00:13:46,750 --> 00:13:48,708
Can you please just fix Chris's script?
291
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
- Zara.
- Come on.
292
00:13:50,041 --> 00:13:53,500
That way he can read your script
and then we can easily get financing,
293
00:13:53,583 --> 00:13:55,375
then you can actually get a movie made.
294
00:13:55,458 --> 00:13:57,750
I just don't think
I can write action heroes.
295
00:13:57,833 --> 00:13:58,916
Of course you can.
296
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
What about the rewrite on my movie?
297
00:14:01,083 --> 00:14:03,166
That was great.
It needed more scenes with the dad
298
00:14:03,250 --> 00:14:05,125
if we're trying to get Chris
to play the dad.
299
00:14:05,208 --> 00:14:06,791
It's not about the dad, though.
300
00:14:06,875 --> 00:14:08,625
It's a coming of queer dramedy.
301
00:14:08,708 --> 00:14:10,125
My coming of queer dramedy.
302
00:14:10,208 --> 00:14:11,625
What's his movie even about?
303
00:14:11,708 --> 00:14:14,625
It's Die Hard
meets Miracle on 34th Street.
304
00:14:14,708 --> 00:14:15,916
So it's not about anything.
305
00:14:16,000 --> 00:14:17,125
I know. Okay.
306
00:14:17,208 --> 00:14:19,916
But it's gonna be great.
Please, when can you start?
307
00:14:20,000 --> 00:14:23,166
Well, I have to organize
this woman's entire life,
308
00:14:23,250 --> 00:14:25,458
which will take me until tomorrow.
309
00:14:25,541 --> 00:14:29,041
How have I gone 24 years
without this hugging my boobs?
310
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
Put it in your bag.
311
00:14:45,208 --> 00:14:46,375
[engine stops]
312
00:15:08,125 --> 00:15:10,000
[line ringing]
313
00:15:12,416 --> 00:15:14,541
[Chris on speaker] No, I changed the code.
314
00:15:14,625 --> 00:15:17,500
What? You don't even know how to do that.
315
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
I called Taylor.
316
00:15:19,041 --> 00:15:20,791
Taylor? Your masseuse?
317
00:15:20,875 --> 00:15:22,291
[line disconnects]
318
00:15:22,375 --> 00:15:23,375
Oh, my...
319
00:15:25,875 --> 00:15:28,541
- [grunts]
- [line ringing]
320
00:15:28,625 --> 00:15:29,458
Hello?
321
00:15:29,541 --> 00:15:31,375
I told you to be here at 8:30.
322
00:15:31,458 --> 00:15:33,458
I called you. You didn't pick up.
323
00:15:33,541 --> 00:15:37,125
I had that meeting with that great writer
for the rewrites, it ran late.
324
00:15:37,208 --> 00:15:39,458
What writer? I said be here at 8:30!
325
00:15:39,541 --> 00:15:40,541
Oh, my God.
326
00:15:41,041 --> 00:15:42,321
Chris, I understand that, but...
327
00:15:42,375 --> 00:15:44,916
Forget it. You screwed up.
You screwed up big time.
328
00:15:45,000 --> 00:15:46,125
I'm really upset.
329
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
I want a letter of apology.
330
00:15:48,166 --> 00:15:52,000
And you better have my stuff and my latte,
or you really are fired.
331
00:15:52,625 --> 00:15:53,625
Dead serious.
332
00:15:54,208 --> 00:15:55,666
[line disconnects]
333
00:16:02,458 --> 00:16:03,875
[grunts in frustration]
334
00:16:03,958 --> 00:16:05,250
[grumbling]
335
00:16:12,333 --> 00:16:14,708
- [grunts]
- [camera shutter clicking]
336
00:16:16,791 --> 00:16:19,791
Jeez, come on, Joaquin, stop it!
Don't take pictures of this.
337
00:16:20,833 --> 00:16:22,791
[grunting]
338
00:16:24,708 --> 00:16:26,250
[dog barking]
339
00:16:27,916 --> 00:16:29,750
Zara, I could've opened the gate.
340
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
I have to do this myself, Emmanuel.
341
00:16:31,666 --> 00:16:32,666
[pants]
342
00:16:36,250 --> 00:16:37,333
[grunts]
343
00:16:37,416 --> 00:16:39,416
[straining]
344
00:16:42,875 --> 00:16:43,875
[grunts]
345
00:16:44,333 --> 00:16:45,333
God.
346
00:16:45,791 --> 00:16:46,875
[door slams]
347
00:16:46,958 --> 00:16:48,375
[grinder whirring]
348
00:16:49,500 --> 00:16:51,958
- Where is he, Mila?
- Upstairs.
349
00:16:52,041 --> 00:16:54,791
Miss Zara, you told me
if you get a twinkle in your eye,
350
00:16:54,875 --> 00:16:57,916
to tell you to take a breath.
Take breaths, Miss Zara.
351
00:16:58,000 --> 00:17:00,333
- Not this time, Mila.
- Oh, boy.
352
00:17:02,416 --> 00:17:03,791
[grunting]
353
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
Thirty-nine.
354
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
Forty.
355
00:17:08,083 --> 00:17:09,083
Oh, jeez.
356
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
Who let you in?
357
00:17:10,708 --> 00:17:12,083
I climbed the gate.
358
00:17:12,166 --> 00:17:13,708
You climbed the gate?
359
00:17:14,708 --> 00:17:15,791
Wow.
360
00:17:15,875 --> 00:17:17,958
That's a whole new level of desperation.
361
00:17:18,833 --> 00:17:20,666
Well, do you have my stuff or what?
362
00:17:21,833 --> 00:17:22,833
I quit.
363
00:17:24,333 --> 00:17:25,166
What?
364
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
I climbed the gate
because I thought it was the decent thing
365
00:17:27,916 --> 00:17:32,166
to tell you face to face that I quit.
366
00:17:36,958 --> 00:17:38,083
Wait. Wait.
367
00:17:38,666 --> 00:17:39,958
Zara... Damn it.
368
00:17:40,041 --> 00:17:43,125
Zara! Zara, just wait a second.
369
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
Zara, you can't quit now.
370
00:17:45,708 --> 00:17:48,333
We start filming Monday,
we have to go over my lines.
371
00:17:48,416 --> 00:17:50,666
Well, I will train whoever you hire.
372
00:17:50,750 --> 00:17:52,958
Please, no, Miss Zara. Mr. Chris?
373
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
Mila, just give it a rest.
374
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Zara.
375
00:17:56,583 --> 00:17:58,833
Come on, I can't find someone
to trust in a weekend.
376
00:17:58,916 --> 00:18:02,500
Well, I can't have my job held
over my head like I'm a hostage.
377
00:18:02,583 --> 00:18:05,083
- [Mila sobbing]
- Chris, I work my ass off for you.
378
00:18:05,166 --> 00:18:06,041
And for what?
379
00:18:06,125 --> 00:18:08,458
Do you like doing this?
You're making Mila cry.
380
00:18:08,541 --> 00:18:10,875
Two years ago,
you said I would start as your assistant,
381
00:18:10,958 --> 00:18:13,208
and I'd learn the business,
become associate producer,
382
00:18:13,291 --> 00:18:15,791
then producer, and eventually
work up to running your company.
383
00:18:15,875 --> 00:18:17,958
You have no experience producing.
384
00:18:18,041 --> 00:18:19,583
How am I gonna get experience, Chris,
385
00:18:19,666 --> 00:18:21,416
when all I do
is pick up your dry cleaning?
386
00:18:22,000 --> 00:18:24,708
I told you to do that Raymond Farr movie
and you didn't listen.
387
00:18:24,791 --> 00:18:27,000
The actor who did do it got an Oscar.
388
00:18:27,083 --> 00:18:29,291
'Cause I can't play a blind alcoholic.
389
00:18:29,375 --> 00:18:31,791
It goes against my iconography.
390
00:18:31,875 --> 00:18:34,541
My eyes are too pretty
to not be on camera.
391
00:18:34,625 --> 00:18:37,333
I told you we'd see your eyes!
392
00:18:37,833 --> 00:18:39,666
It's not a Stevie Wonder biopic.
393
00:18:39,750 --> 00:18:40,750
It doesn't matter!
394
00:18:41,250 --> 00:18:44,083
Audiences want me sober with 20/20 vision.
395
00:18:44,166 --> 00:18:46,583
And this is exactly
what I'm talking about, Zara.
396
00:18:46,666 --> 00:18:48,458
You don't understand this business.
397
00:18:48,541 --> 00:18:50,750
Oh, this business? Really?
I don't understand?
398
00:18:50,833 --> 00:18:54,375
Want your agents and managers to put you
in garbage to make money off of you?
399
00:18:54,458 --> 00:18:57,458
I actually care about you, Chris.
I should be running your company.
400
00:18:57,541 --> 00:18:59,666
- Yeah, because you know everything.
- No.
401
00:18:59,750 --> 00:19:04,083
Because I know no one wants to see
Die Hard meets Miracle on 34th Street.
402
00:19:04,166 --> 00:19:05,333
Meets Speed!
403
00:19:07,125 --> 00:19:09,208
I can't believe
you're saying this to me right now.
404
00:19:09,291 --> 00:19:11,000
I'm already freaking out as it is.
405
00:19:11,875 --> 00:19:13,041
They paid me a fortune.
406
00:19:13,125 --> 00:19:14,416
Give the money back.
407
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Give them...
408
00:19:16,291 --> 00:19:17,291
Oh!
409
00:19:17,666 --> 00:19:18,666
Are you insane?
410
00:19:19,333 --> 00:19:21,666
Do you know how much my life costs, Zara?
411
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Yes.
412
00:19:22,791 --> 00:19:26,791
Security, publicists, lawyers, doctors,
413
00:19:26,875 --> 00:19:30,000
cooks, shrinks, meds, drugs.
414
00:19:30,083 --> 00:19:32,791
Do you know how much it costs
to rent a private plane?
415
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
It's a lot.
416
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
I'm lucky I can even keep the lights on!
417
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
You're never gonna promote me, are you?
418
00:19:42,666 --> 00:19:43,833
What the...
419
00:19:43,916 --> 00:19:45,416
- What?
- Are you kidding me?
420
00:19:46,000 --> 00:19:50,333
You put my shahtoosh
in a plastic bag with my dirty sneakers.
421
00:19:50,416 --> 00:19:51,875
Your what?
422
00:19:51,958 --> 00:19:54,416
This is a shahtoosh T-shirt.
423
00:19:54,500 --> 00:19:57,291
It's made from the hair
of endangered Tibetan antelopes.
424
00:19:57,375 --> 00:19:59,208
It's the world's softest fabric.
425
00:19:59,291 --> 00:20:01,666
It's one of a kind. I only have two.
426
00:20:01,750 --> 00:20:05,000
You've been wearing an endangered species?
427
00:20:05,083 --> 00:20:08,750
It was a gift from a Tibetan monk
I met in Santa Barbara.
428
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
And it's irreplaceable.
429
00:20:10,416 --> 00:20:11,750
You're fired.
430
00:20:12,500 --> 00:20:14,750
- You're so fired.
- You know what, I am...
431
00:20:14,833 --> 00:20:15,916
[scoffs]
432
00:20:16,000 --> 00:20:22,125
so infinitely disgusted
and... and done with you.
433
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
- Fine. Then get out of my house.
- Happy to.
434
00:20:24,666 --> 00:20:26,375
- Fine.
- Bye.
435
00:20:26,458 --> 00:20:29,333
- This is it, then.
- Sayonara, bitch.
436
00:20:29,416 --> 00:20:31,666
- Oh! Don't even try and come back.
- Going.
437
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
- I mean it. We're done.
- Me too!
438
00:20:34,291 --> 00:20:35,166
Oh!
439
00:20:35,291 --> 00:20:38,625
- [straining]
- This is it. This is over.
440
00:20:39,708 --> 00:20:40,875
No coming back.
441
00:20:40,958 --> 00:20:43,250
Have fun shaving your own neck.
442
00:20:43,333 --> 00:20:44,541
Have fun in the real world.
443
00:20:44,625 --> 00:20:45,625
God.
444
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
Don't slam that door!
445
00:20:48,666 --> 00:20:50,916
Zara! Do not slam that door.
446
00:20:51,000 --> 00:20:52,375
- [grunts]
- Zara!
447
00:21:06,208 --> 00:21:08,208
[panting]
448
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Okay.
449
00:21:15,708 --> 00:21:16,708
Now what?
450
00:21:24,833 --> 00:21:27,583
- [Brooke] Zara, that you?
- [sighs] Yeah.
451
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
[sighs heavily] Hi.
452
00:21:32,083 --> 00:21:33,291
What's wrong?
453
00:21:33,375 --> 00:21:35,541
Nothing. I'm just tired.
454
00:21:35,625 --> 00:21:38,750
Genie's parking right now,
she needs to borrow something fancy.
455
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
She's meeting Malcolm's parents
for the first time at this formal thing.
456
00:21:42,083 --> 00:21:43,541
That's nice.
457
00:21:43,625 --> 00:21:46,166
You don't have anything
in your closet, but I do.
458
00:21:46,250 --> 00:21:47,458
She can go through mine.
459
00:21:47,541 --> 00:21:49,375
- Really?
- Yes.
460
00:21:49,458 --> 00:21:50,541
That's nice of you.
461
00:21:50,625 --> 00:21:52,083
- [door opens, closes]
- Thank you.
462
00:21:52,166 --> 00:21:53,916
- [Genie] Mom, I'm home.
- Hi, Genie.
463
00:21:54,000 --> 00:21:55,291
- In the kitchen.
- Kitchen.
464
00:21:56,708 --> 00:21:57,916
Ah!
465
00:21:58,000 --> 00:22:00,250
We've got to celebrate!
466
00:22:00,333 --> 00:22:02,416
- Right?
- What are you celebrating?
467
00:22:02,500 --> 00:22:03,708
My night off.
468
00:22:03,791 --> 00:22:06,958
My night off to, uh... Off work.
469
00:22:07,041 --> 00:22:07,916
Yay.
470
00:22:08,000 --> 00:22:09,750
[Zara] And we need to celebrate.
471
00:22:09,833 --> 00:22:12,416
Would you make spaghetti
instead of this bean thing?
472
00:22:12,500 --> 00:22:13,916
Ooh, and garlic bread? Thank you.
473
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
I am making spaghetti and garlic bread.
474
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
Why didn't you tell your mom you quit?
475
00:22:18,000 --> 00:22:19,750
She didn't want me working for him.
476
00:22:19,833 --> 00:22:22,208
And she would be right.
And I can't handle that.
477
00:22:22,291 --> 00:22:24,708
God forbid your heaven-sent mother
ever be right.
478
00:22:24,791 --> 00:22:27,458
- You're right.
- It's not about her being right really.
479
00:22:27,541 --> 00:22:31,041
It's about me being wrong
and wasting two years of my life...
480
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
God, I can't believe I'm such a loser!
481
00:22:34,041 --> 00:22:35,833
[Genie] Come on. No, you're not.
482
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
This is a good thing. All right?
483
00:22:38,333 --> 00:22:39,625
He was a shit to you.
484
00:22:39,708 --> 00:22:41,958
Yeah, well, he's just stressed, you know.
485
00:22:42,041 --> 00:22:45,291
He's living a double life
as a superhero and an asshole.
486
00:22:45,375 --> 00:22:48,916
And you as an asshole wiper,
which, by the way, you are not anymore.
487
00:22:49,000 --> 00:22:51,750
And which is why I got you this.
488
00:22:52,875 --> 00:22:54,625
- No, Genie, I'm not worthy.
- Yeah!
489
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
Shut your yapper. You're worthy.
You're my super bitch.
490
00:22:57,500 --> 00:23:01,041
I'm 24 and I'm unemployed.
I live with my mother.
491
00:23:01,125 --> 00:23:03,166
Super bitch is for big things, you know,
492
00:23:03,250 --> 00:23:06,000
like, like promotions or STD results.
493
00:23:06,083 --> 00:23:07,916
And are you not Chris Cole negative?
494
00:23:08,000 --> 00:23:10,583
Damn right, you are.
Not a lot of women can say that.
495
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
Also, why are we in your mom's room?
496
00:23:12,583 --> 00:23:15,750
Well, you know, how my mom
writes assignments for Vogue
497
00:23:15,833 --> 00:23:17,708
- when she can't finish a book?
- Yeah.
498
00:23:17,791 --> 00:23:19,875
Vogue does not pay very well.
499
00:23:22,125 --> 00:23:24,208
But they do give a lot of swag.
500
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
Whoa!
501
00:23:25,333 --> 00:23:28,125
- And she never wears any of it.
- What?
502
00:23:28,208 --> 00:23:30,416
So I feel like
you meeting Malcolm's parents
503
00:23:30,500 --> 00:23:34,500
calls for something like,
I don't know, Chanel.
504
00:23:34,583 --> 00:23:37,208
Okay, so you expect
your model of a mother's clothing
505
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
to fit my body?
506
00:23:38,791 --> 00:23:40,708
I'm built like a cereal box, bitch.
507
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
Let's put it on.
508
00:23:42,250 --> 00:23:44,625
- Is Genie still here?
- No, she left.
509
00:23:45,458 --> 00:23:46,750
- Mom...
- Yeah?
510
00:23:48,958 --> 00:23:50,666
What should I do with my life?
511
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
- What?
- I quit my job.
512
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
I quit Chris.
513
00:23:56,958 --> 00:23:58,041
Oh. Oh!
514
00:23:58,125 --> 00:24:00,708
Honey, I thought
you were gonna stick with this.
515
00:24:00,791 --> 00:24:02,500
Stick with... It's not my fault.
516
00:24:02,583 --> 00:24:04,625
It's him. He doesn't take me seriously.
517
00:24:04,708 --> 00:24:06,916
Okay. Do you take you seriously?
518
00:24:07,000 --> 00:24:10,625
I can certainly tell by asking me that
that you don't take me seriously.
519
00:24:10,708 --> 00:24:14,750
No, I'm just saying you have trouble
sometimes walking away from things.
520
00:24:14,833 --> 00:24:16,125
- Oh, my God.
- But you do.
521
00:24:16,208 --> 00:24:18,166
I mean, the television writing classes.
522
00:24:18,250 --> 00:24:19,666
You are the one who says...
523
00:24:19,750 --> 00:24:22,250
The business classes,
the documentary film classes.
524
00:24:22,333 --> 00:24:24,208
This producing thing,
you said, "This is it."
525
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
- "Producing thing?" Cool.
- "I'm stick..."
526
00:24:26,125 --> 00:24:27,041
Don't be offended.
527
00:24:27,125 --> 00:24:29,375
No, I'm sitting here.
I'm freaking out right now.
528
00:24:29,458 --> 00:24:30,791
I have no idea what to do.
529
00:24:30,875 --> 00:24:33,125
I'm asking you for help
and you are picking on me.
530
00:24:33,208 --> 00:24:35,041
- Picking on you? Come on.
- Picking on me.
531
00:24:35,125 --> 00:24:35,958
- Now that...
- Yes!
532
00:24:36,041 --> 00:24:38,791
You walk in here and you say,
"What am I gonna do with my life?"
533
00:24:38,875 --> 00:24:40,708
as though "What are we having for dinner?"
534
00:24:40,791 --> 00:24:42,875
- I can't answer that.
- You were right.
535
00:24:43,500 --> 00:24:45,750
I wasted two years of my life with him.
536
00:24:45,833 --> 00:24:47,916
- You were right.
- I don't want to be right, Zara.
537
00:24:48,000 --> 00:24:49,708
I want what's best for you. That's it.
538
00:24:49,791 --> 00:24:53,333
Okay, good. Then please tell me what...
what is best for me.
539
00:24:53,416 --> 00:24:54,500
That's what I want to know.
540
00:24:55,291 --> 00:24:56,875
Only you can answer that, baby.
541
00:24:58,166 --> 00:24:59,458
[sighs]
542
00:25:01,166 --> 00:25:02,416
I'm taking a shower.
543
00:25:07,250 --> 00:25:12,000
♪ Call you one time, two time, three time
I can't wait no more ♪
544
00:25:12,083 --> 00:25:15,375
♪ Your fingers through my hair
That's on my mind ♪
545
00:25:17,208 --> 00:25:20,791
♪ I know it's been a minute
Since you walked right through that door ♪
546
00:25:20,875 --> 00:25:22,083
[Chris] Good boys.
547
00:25:23,250 --> 00:25:24,375
It's good?
548
00:25:24,458 --> 00:25:25,583
There's more coming.
549
00:25:29,333 --> 00:25:30,541
[sighs]
550
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
You just killed me.
551
00:25:32,666 --> 00:25:34,208
"He shoots terrorist elves."
552
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
This is awful.
553
00:25:46,208 --> 00:25:50,250
["Dreaming" playing on speakers]
♪ You could tell I was no debutante ♪
554
00:25:52,541 --> 00:25:53,541
[doorbell chiming]
555
00:25:53,583 --> 00:25:56,625
♪ You asked me what's my pleasure ♪
556
00:25:56,708 --> 00:25:59,375
♪ A movie or a measure? ♪
557
00:25:59,458 --> 00:26:01,541
♪ I'll have a cup of tea ♪
558
00:26:01,625 --> 00:26:02,750
[doorbell chiming]
559
00:26:02,833 --> 00:26:05,750
♪ And tell you of my
Dreaming ♪
560
00:26:07,041 --> 00:26:09,875
♪ Dreaming is free ♪
561
00:26:09,958 --> 00:26:12,041
♪ Dreaming ♪
562
00:26:12,958 --> 00:26:15,958
♪ Dreaming is free ♪
563
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
Hello?
564
00:26:19,666 --> 00:26:20,666
Anybody home?
565
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
Zara?
566
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
Zara?
567
00:26:27,625 --> 00:26:32,250
♪ Reel to reel is living rarity ♪
568
00:26:32,333 --> 00:26:34,833
♪ People stop and stare at me ♪
569
00:26:34,916 --> 00:26:37,625
♪ We just walk on by ♪
570
00:26:38,291 --> 00:26:41,208
♪ We just keep on dreamin' ♪
571
00:26:42,541 --> 00:26:43,541
[music stops]
572
00:26:46,041 --> 00:26:47,041
Zara?
573
00:26:57,708 --> 00:26:59,208
- [door opens]
- [Brooke shrieks]
574
00:26:59,291 --> 00:27:00,708
- [Chris gasps]
- [gasping]
575
00:27:00,791 --> 00:27:02,541
Jesus! I'm sorry. Sorry.
576
00:27:04,000 --> 00:27:06,291
You're... You're Zara's boss.
577
00:27:06,375 --> 00:27:09,125
The front door was...
You left the front door open. I...
578
00:27:09,208 --> 00:27:11,166
Do you always just let yourself in?
579
00:27:11,250 --> 00:27:14,625
Well, I'm famous, so yeah.
580
00:27:15,458 --> 00:27:17,916
I'm looking for Zara. Is she...
581
00:27:18,791 --> 00:27:20,750
- Do you work here?
- No.
582
00:27:21,375 --> 00:27:23,000
I live here. I'm Zara's mother.
583
00:27:23,083 --> 00:27:24,083
You're...
584
00:27:25,416 --> 00:27:27,583
- You're Zara's mom?
- Yeah.
585
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
Were you in kindergarten when you had her?
586
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
Oh. [scoffs]
587
00:27:34,250 --> 00:27:37,625
Zara is out. She's, um,
she's running errands.
588
00:27:37,708 --> 00:27:41,166
- When do you expect her?
- Oh. Uh, not for hours.
589
00:27:41,250 --> 00:27:42,416
[Chris] Oh.
590
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
Is it weird if I wait?
591
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Uh...
592
00:27:48,708 --> 00:27:50,500
- No, not at all.
- Thanks.
593
00:27:50,583 --> 00:27:53,708
The kitchen's there if you want to
help yourself to some water.
594
00:27:53,791 --> 00:27:56,625
I'm just gonna get changed.
I'll be back in a second.
595
00:27:56,708 --> 00:27:57,708
Sorry.
596
00:28:01,166 --> 00:28:02,875
Actually, do you have any tequila?
597
00:28:02,958 --> 00:28:04,916
Uh... Oh.
598
00:28:05,000 --> 00:28:06,708
Yeah. Help yourself.
599
00:28:07,375 --> 00:28:08,375
Huh.
600
00:28:08,458 --> 00:28:09,583
Bad day?
601
00:28:09,666 --> 00:28:11,375
[sniffing]
602
00:28:11,458 --> 00:28:12,458
Yeah.
603
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
Ugh.
604
00:28:24,125 --> 00:28:26,791
I was cleaning out my office, so...
605
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
Oh, sit down, please.
606
00:28:29,958 --> 00:28:30,875
Okay.
607
00:28:30,958 --> 00:28:32,083
[Chris groans]
608
00:28:33,666 --> 00:28:34,833
[exhales]
609
00:28:34,916 --> 00:28:37,541
Do I sense an accent,
like South African or...
610
00:28:37,625 --> 00:28:39,375
[chuckles] No, I'm Australian.
611
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Do you know Margot Robbie?
612
00:28:41,583 --> 00:28:43,875
- No, I don't.
- Mmm.
613
00:28:44,791 --> 00:28:45,791
I do.
614
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
Um, Zara told me that she quit.
615
00:28:53,125 --> 00:28:54,125
Oh!
616
00:28:54,958 --> 00:28:55,791
That's good.
617
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
- Well...
- I thought I fired her.
618
00:28:57,458 --> 00:28:59,833
- I thought it was my fault.
- Really?
619
00:28:59,916 --> 00:29:03,166
That's why I came here
to beg her to come back.
620
00:29:03,250 --> 00:29:05,208
- Great.
- Yeah.
621
00:29:05,291 --> 00:29:07,750
- I'm so glad.
- Yeah, me too.
622
00:29:07,833 --> 00:29:10,375
- I really, really want her to come back.
- Yes.
623
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Of course.
624
00:29:13,083 --> 00:29:14,583
Well, hey, I poured you one.
625
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
Um...
626
00:29:17,750 --> 00:29:19,166
- Cheers.
- Yes.
627
00:29:19,250 --> 00:29:20,458
To Zara coming back.
628
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
[chuckles nervously]
629
00:29:25,875 --> 00:29:27,208
Ooh.
630
00:29:27,291 --> 00:29:28,583
I'm gonna get some chips.
631
00:29:29,166 --> 00:29:30,166
Okay.
632
00:29:34,125 --> 00:29:35,875
You know what, we don't need Chris.
633
00:29:35,958 --> 00:29:37,333
He can't play a dad anyway.
634
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
We'll just raise the money ourselves.
635
00:29:39,500 --> 00:29:41,833
Ask people for money?
No, that's horrifying.
636
00:29:41,916 --> 00:29:43,125
I'll do it. Not a big deal.
637
00:29:43,208 --> 00:29:46,458
I used to walk around with one of those
UNICEF boxes at Halloween.
638
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
It can't be that different.
639
00:29:48,125 --> 00:29:49,125
I don't know, Zar.
640
00:29:49,166 --> 00:29:50,791
I mean, I appreciate everything,
641
00:29:50,875 --> 00:29:53,708
and I probably wouldn't have finished
without you pushing me.
642
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
But this is my first screenplay,
643
00:29:55,375 --> 00:29:56,767
- you know, my first chance.
- Whoa!
644
00:29:56,791 --> 00:29:59,041
Stella, don't do that to me.
645
00:29:59,125 --> 00:30:00,166
I've asked around.
646
00:30:00,250 --> 00:30:02,208
Who? This is... You don't know anyone.
647
00:30:02,291 --> 00:30:05,666
The rich closet lady said
I... I need a new producer.
648
00:30:05,750 --> 00:30:06,916
A real one.
649
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
I'm sorry.
650
00:30:11,666 --> 00:30:12,666
Oh, my God.
651
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
[Chris] It was just
a misunderstanding, really.
652
00:30:15,375 --> 00:30:17,625
I've been under a lot of pressure lately.
653
00:30:17,708 --> 00:30:18,958
Not that I'm excusing it.
654
00:30:19,041 --> 00:30:20,208
[soft music playing]
655
00:30:20,291 --> 00:30:24,375
I'm about to start this movie,
and the script is terrible.
656
00:30:25,041 --> 00:30:26,791
Then why are you doing it?
657
00:30:26,875 --> 00:30:28,583
Because it's part of a franchise,
658
00:30:28,666 --> 00:30:31,250
and I've been playing the character
since I started.
659
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
[Brooke] Mmm.
660
00:30:33,208 --> 00:30:35,333
Have you ever seen the Icarus Rush movies?
661
00:30:35,416 --> 00:30:37,291
No, I've never seen them.
662
00:30:37,916 --> 00:30:40,250
You've never seen the Icarus Rush movies?
663
00:30:40,333 --> 00:30:41,333
No.
664
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Sorry.
665
00:30:43,041 --> 00:30:44,333
No, it's...
666
00:30:44,416 --> 00:30:46,416
Is it based on the Icarus myth?
667
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
Does he take out terrorists?
668
00:30:48,083 --> 00:30:49,791
- No.
- Oh.
669
00:30:49,875 --> 00:30:53,666
Does your character's wings melt
flying too close to the Sun?
670
00:30:53,750 --> 00:30:55,083
No, but they do get burned
671
00:30:55,166 --> 00:30:57,916
flying too close
to an underground nuclear fusion plant.
672
00:30:58,000 --> 00:30:59,291
That's crazy. How'd you know?
673
00:30:59,375 --> 00:31:00,916
It's an Icarus thing.
674
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
- [Chris] Huh.
- Mmm.
675
00:31:02,583 --> 00:31:03,583
I have a book.
676
00:31:04,208 --> 00:31:06,500
Actually, it'll have
the Icarus myth in it.
677
00:31:06,583 --> 00:31:08,250
- Do you wanna see it?
- Yeah.
678
00:31:08,833 --> 00:31:09,666
[Brooke] Yeah.
679
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
- Oh!
- Are you all right?
680
00:31:11,458 --> 00:31:12,291
Oh!
681
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Just in here.
682
00:31:14,125 --> 00:31:15,125
Okay.
683
00:31:15,833 --> 00:31:17,541
Icarus was a minor character.
684
00:31:17,625 --> 00:31:22,750
He was the son of Daedalus,
who... who was an engineer
685
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
who built the labyrinth
686
00:31:24,833 --> 00:31:28,250
that King Minos
had the Minotaur trapped in.
687
00:31:28,333 --> 00:31:29,958
[chuckles]
688
00:31:30,041 --> 00:31:33,291
Dr. Minotaur was my arch-nemesis
in the first three movies.
689
00:31:33,375 --> 00:31:34,541
There you go.
690
00:31:34,625 --> 00:31:37,500
Then he asked for too much money,
so we killed him.
691
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
Here it is. You can have a copy.
692
00:31:39,666 --> 00:31:40,666
I have two.
693
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
- Really?
- Yeah.
694
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Thank you.
695
00:31:45,791 --> 00:31:47,083
[Chris exhales]
696
00:31:47,166 --> 00:31:48,958
What did you win those awards for?
697
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Writing.
698
00:31:51,416 --> 00:31:52,291
Writing?
699
00:31:52,375 --> 00:31:53,666
- Yeah.
- You're a writer?
700
00:31:53,750 --> 00:31:55,791
- Mmm-hmm.
- Like a real writer?
701
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
Wow.
702
00:31:58,958 --> 00:32:01,291
- Zara never told me that.
- She didn't?
703
00:32:01,375 --> 00:32:02,666
Mmm-mmm.
704
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
No.
705
00:32:05,833 --> 00:32:07,000
It's, uh...
706
00:32:08,625 --> 00:32:11,041
It's a mess in here. Phew.
707
00:32:11,125 --> 00:32:12,375
Yeah.
708
00:32:13,041 --> 00:32:15,708
So, tell me about your script.
709
00:32:16,375 --> 00:32:17,500
What are you gonna do?
710
00:32:18,875 --> 00:32:20,041
I don't know.
711
00:32:20,125 --> 00:32:22,208
I've made bad decisions left and right.
712
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
[Brooke chuckles]
713
00:32:23,791 --> 00:32:26,500
[groans] You don't wanna hear this.
I'm not in therapy.
714
00:32:26,583 --> 00:32:29,916
No, I'm enjoying it.
Zara never tells me anything.
715
00:32:31,291 --> 00:32:32,833
What do you think I should do?
716
00:32:32,916 --> 00:32:35,708
I'm not qualified to advise you
on the movie business.
717
00:32:36,750 --> 00:32:40,125
Why? I feel like right now
you're the smartest person in the room.
718
00:32:40,208 --> 00:32:41,958
What does Zara think you should do?
719
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
She thinks we should get a new writer.
720
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
That's a good idea.
721
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
Zara's smart. She has very good taste.
722
00:32:52,291 --> 00:32:54,458
- Is that Zara's dad? Oh.
- Yes.
723
00:32:54,541 --> 00:32:56,083
Yeah, he passed away.
724
00:32:57,041 --> 00:32:58,041
Eleven years now.
725
00:32:58,625 --> 00:32:59,916
Oh, uh...
726
00:33:00,000 --> 00:33:02,458
I'm... so sorry.
727
00:33:02,541 --> 00:33:06,250
When I say it out loud,
it sounds so long ago.
728
00:33:06,333 --> 00:33:09,500
Yeah, but it still feels
like it happened yesterday, huh?
729
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Yeah.
730
00:33:11,708 --> 00:33:13,041
My brother...
731
00:33:13,625 --> 00:33:14,625
I'm sorry.
732
00:33:15,000 --> 00:33:16,333
It was a long time ago.
733
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
Whoa!
734
00:33:22,333 --> 00:33:23,541
What is this?
735
00:33:23,625 --> 00:33:27,375
Oh, no, no, no. No.
That's the cover of my first book.
736
00:33:27,458 --> 00:33:28,375
[chuckling]
737
00:33:28,458 --> 00:33:30,416
It's from my first book cover.
738
00:33:30,500 --> 00:33:31,791
- What...
- Wow!
739
00:33:33,458 --> 00:33:34,458
Beautiful.
740
00:33:35,041 --> 00:33:37,375
[chuckles] Let's figure this out.
741
00:33:37,458 --> 00:33:42,083
So tell me, what is the biggest problem
with the script?
742
00:33:43,250 --> 00:33:44,375
That it's being made.
743
00:33:45,708 --> 00:33:47,458
[both chuckle]
744
00:33:48,583 --> 00:33:50,875
[Zara] No, Grandma, I can't be a writer.
745
00:33:50,958 --> 00:33:54,208
Mom's a writer and dad was a writer.
That's their thing.
746
00:33:54,291 --> 00:33:56,666
[on speaker] Mom already published
100 essays by my age,
747
00:33:56,750 --> 00:33:58,916
and I'm sitting here
eating a box of donuts.
748
00:33:59,000 --> 00:34:01,875
Oh, dear God, the whining. Stop it!
749
00:34:01,958 --> 00:34:05,500
And stop comparing yourself
to your mother.
750
00:34:05,583 --> 00:34:08,625
Let me ask you one question.
What makes you happy, kid?
751
00:34:12,291 --> 00:34:15,125
People thought
that my quads were completely fake.
752
00:34:15,208 --> 00:34:16,875
- They think I got implants.
- What?
753
00:34:16,958 --> 00:34:19,125
- People magazine.
- [laughs]
754
00:34:19,208 --> 00:34:21,833
- A four-page spread...
- No.
755
00:34:21,916 --> 00:34:23,000
...on my quad job.
756
00:34:24,541 --> 00:34:26,416
Yeah, they called me the Quad Father.
757
00:34:29,333 --> 00:34:32,125
It's not that funny, actually.
I had to sue 'em.
758
00:34:32,208 --> 00:34:35,000
- Oh!
- Yeah. But they're real.
759
00:34:35,083 --> 00:34:37,583
See, they move and stuff.
760
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
[Brooke chuckles]
761
00:34:40,666 --> 00:34:42,125
Yep, that feels real.
762
00:34:42,625 --> 00:34:44,500
It feels like yours. Mmm.
763
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
It is.
764
00:34:47,083 --> 00:34:48,625
I did have surgery, though.
765
00:34:49,291 --> 00:34:50,750
- Really?
- Yeah.
766
00:34:50,833 --> 00:34:51,958
Where?
767
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
Just right here.
768
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
I fell on set.
769
00:34:55,916 --> 00:34:57,708
- Oh, yeah, I see it.
- Yeah.
770
00:34:59,375 --> 00:35:01,291
- Some broken glass.
- Ooh. Mmm-hmm.
771
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Yeah.
772
00:35:03,083 --> 00:35:04,250
I broke my hand.
773
00:35:04,875 --> 00:35:06,500
- Really?
- When I was eight.
774
00:35:06,583 --> 00:35:07,958
Playing football.
775
00:35:08,583 --> 00:35:10,083
- You play football?
- Did.
776
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
No way.
777
00:35:19,541 --> 00:35:21,791
You're so easy to talk to.
778
00:35:21,875 --> 00:35:23,125
It's really nice.
779
00:35:25,708 --> 00:35:27,166
And you smell so good.
780
00:35:27,250 --> 00:35:28,250
[sniffs]
781
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
What are you wearing?
782
00:35:31,666 --> 00:35:32,916
Sunscreen.
783
00:35:33,000 --> 00:35:36,416
- Shiseido? SPF 35?
- Yes.
784
00:35:44,875 --> 00:35:46,458
No, no, no.
785
00:35:47,041 --> 00:35:48,250
God, I'm so sorry.
786
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
No, it's not that.
It's okay. I just think...
787
00:35:51,208 --> 00:35:53,541
I... It hit me. I haven't been kissed in...
788
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
[sighs]
789
00:35:57,000 --> 00:35:58,208
A long time.
790
00:36:00,375 --> 00:36:02,291
Is there anything I can do to help?
791
00:36:03,708 --> 00:36:05,125
You can hold still.
792
00:36:08,166 --> 00:36:09,166
Mmm.
793
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
♪ My heart goes up ♪
794
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
♪ My heart goes down ♪
795
00:36:15,750 --> 00:36:17,708
♪ We fall in love ♪
796
00:36:17,791 --> 00:36:19,666
♪ And we fall we back out ♪
797
00:36:19,750 --> 00:36:22,375
♪ I'll give you anything you want ♪
798
00:36:22,458 --> 00:36:24,291
♪ Anything you want ♪
799
00:36:24,375 --> 00:36:25,833
♪ Anything, anything ♪
800
00:36:25,916 --> 00:36:27,791
♪ Just don't tell me no ♪
801
00:36:27,875 --> 00:36:29,500
♪ You stop it still ♪
802
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
♪ Then you make it rush ♪
803
00:36:31,750 --> 00:36:33,791
♪ You're like a pill ♪
804
00:36:33,875 --> 00:36:36,041
♪ That I just can't trust ♪
805
00:36:36,125 --> 00:36:38,250
♪ You tell me to stop
But I keep on going ♪
806
00:36:38,333 --> 00:36:40,333
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
807
00:36:40,416 --> 00:36:42,375
♪ Tell me to stop but I keep on going ♪
808
00:36:42,458 --> 00:36:44,000
♪ Keep on, keep on, keep on ♪
809
00:36:44,083 --> 00:36:46,291
♪ You'll never stop this flame... ♪
810
00:36:47,666 --> 00:36:49,000
How nice is this dress?
811
00:36:49,083 --> 00:36:50,833
Fifty percent off at Nordstrom's.
812
00:36:52,208 --> 00:36:53,958
[gasping]
813
00:36:54,041 --> 00:36:55,708
And so worth the bargain.
814
00:36:57,083 --> 00:36:58,291
Is this shahtoosh?
815
00:36:58,375 --> 00:36:59,875
Yeah. I don't care.
816
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
- [moans]
- I've been waiting for you forever.
817
00:37:07,041 --> 00:37:09,041
- Is that a line from a movie?
- Yeah.
818
00:37:09,125 --> 00:37:10,333
But this time I mean it.
819
00:37:10,416 --> 00:37:11,916
Oh, that's so hot.
820
00:37:12,000 --> 00:37:14,333
[moans] Help me with my bra.
821
00:37:28,166 --> 00:37:29,166
Mom?
822
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
Mom?
823
00:37:52,333 --> 00:37:53,333
Mom?
824
00:37:54,541 --> 00:37:55,666
[gasps, chokes]
825
00:37:55,750 --> 00:37:56,625
Zara!
826
00:37:56,708 --> 00:37:58,500
[shrieking]
827
00:37:58,583 --> 00:37:59,791
[gagging]
828
00:37:59,875 --> 00:38:01,250
Zara!
829
00:38:01,333 --> 00:38:02,625
[shrieks]
830
00:38:04,375 --> 00:38:06,208
- [Chris] Oh, shit.
- [Brooke] Zara?
831
00:38:06,291 --> 00:38:10,375
- [Zara groaning] Oh, my God.
- Oh, my gosh. Zara, are you okay?
832
00:38:10,458 --> 00:38:12,166
[Chris] Should I call 911?
833
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
- Hey, Zara!
- Honey.
834
00:38:13,583 --> 00:38:15,125
Zara, if you can hear me,
835
00:38:15,208 --> 00:38:18,083
name the movie
I won a Teen Choice Award for.
836
00:38:18,166 --> 00:38:19,541
[Brooke breathing heavily]
837
00:38:19,625 --> 00:38:21,041
I think she's fine.
838
00:38:21,125 --> 00:38:23,125
God, you smell like sex.
839
00:38:23,208 --> 00:38:24,708
[Brooke] Can you sit up?
840
00:38:24,791 --> 00:38:26,166
- Okay.
- [Chris] Sit up. Come on.
841
00:38:26,250 --> 00:38:27,458
[Brooke] Good, good.
842
00:38:27,541 --> 00:38:29,083
- Are you dizzy?
- I'm okay.
843
00:38:29,166 --> 00:38:30,041
Oh. Oh!
844
00:38:30,125 --> 00:38:31,958
Okay, we have to call Dr. Randy.
845
00:38:32,041 --> 00:38:33,416
Ew. Ew. Ew.
846
00:38:33,500 --> 00:38:36,708
His skin, it's so close to me.
847
00:38:36,791 --> 00:38:39,125
His... [gags] Get him away.
848
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
I can't look at that.
849
00:38:40,416 --> 00:38:42,208
- Put some clothes on.
- Get him away.
850
00:38:42,291 --> 00:38:43,458
You ripped my shirt.
851
00:38:43,541 --> 00:38:46,375
- Oh, God. [exclaims]
- I'll put some clothes on too.
852
00:38:48,416 --> 00:38:52,791
So you were just miles away from your home
on what, a little stroll, a walk?
853
00:38:52,875 --> 00:38:54,625
No, we were discussing your future.
854
00:38:54,708 --> 00:38:55,583
- "We?"
- Yeah.
855
00:38:55,666 --> 00:38:58,416
Was that before or after
you took my mother's dress off?
856
00:38:58,500 --> 00:39:00,958
- Before.
- Okay, Zara, it was just sex.
857
00:39:01,041 --> 00:39:03,125
What're you saying?
Are you talking to me?
858
00:39:03,208 --> 00:39:04,583
It was just sex.
859
00:39:04,666 --> 00:39:06,166
Hi, Chris Cole.
860
00:39:06,250 --> 00:39:07,750
- Hey.
- Aw.
861
00:39:07,833 --> 00:39:10,000
How dare you
talk about my mother like that?
862
00:39:10,708 --> 00:39:11,625
Is that your T-shirt?
863
00:39:11,708 --> 00:39:13,416
Uh... He had nothing to wear.
864
00:39:13,500 --> 00:39:14,791
She ripped my shahtoosh.
865
00:39:14,875 --> 00:39:17,083
This is just getting worse
by the minute somehow.
866
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
I mean, it just happened.
867
00:39:18,541 --> 00:39:20,458
- Look at him.
- Look at her.
868
00:39:21,666 --> 00:39:23,041
[Brooke chuckles softly]
869
00:39:23,125 --> 00:39:25,250
What is he, 20 years younger than you?
870
00:39:25,333 --> 00:39:26,333
Sixteen.
871
00:39:26,375 --> 00:39:30,083
- Oh! Oh, pardon me.
- Okay, Zara, I know...
872
00:39:30,166 --> 00:39:33,208
This isn't easy, and... and it hurts you.
873
00:39:33,291 --> 00:39:34,291
But this is...
874
00:39:34,916 --> 00:39:37,500
I mean, remember when you
got your eyebrow pierced,
875
00:39:38,083 --> 00:39:40,291
and I begged you not to do that,
and you did it anyway,
876
00:39:40,375 --> 00:39:43,708
it was terrible, we were fighting,
and I said, "Why did you do it?"
877
00:39:43,791 --> 00:39:44,625
And you said,
878
00:39:44,708 --> 00:39:47,916
"Well, it made sense at the time
when the guy was putting it in."
879
00:39:48,000 --> 00:39:49,208
This is my eyebrow piercing.
880
00:39:49,291 --> 00:39:51,250
Your view of this experience
881
00:39:51,333 --> 00:39:54,208
is that it made sense
when the guy was putting it in?
882
00:39:54,291 --> 00:39:55,708
That was a terrible analogy.
883
00:39:55,791 --> 00:39:57,750
- I'm just... I just...
- I can't believe...
884
00:39:57,833 --> 00:39:59,250
- [Dr. Randy] Ah.
- [Brooke sighs]
885
00:39:59,333 --> 00:40:00,875
How's my favorite patient?
886
00:40:00,958 --> 00:40:03,250
Well, she's a little banged up, Dr. Randy.
887
00:40:03,333 --> 00:40:05,166
Not by a 34-year-old actor, I'm not.
888
00:40:05,250 --> 00:40:07,458
[clears throat] Are you in any pain?
889
00:40:07,541 --> 00:40:09,041
It's too much to verbally describe.
890
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
Hey.
891
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
I'm sorry.
892
00:40:12,458 --> 00:40:15,041
It's just...
Waiting room's a little fan filled.
893
00:40:15,125 --> 00:40:16,291
[Dr. Randy] What?
894
00:40:16,375 --> 00:40:19,333
Chris Cole in my office.
895
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
- How you doing?
- Come on.
896
00:40:22,125 --> 00:40:23,833
- Are you with them?
- Sort of.
897
00:40:23,916 --> 00:40:24,916
- Yes.
- No.
898
00:40:25,833 --> 00:40:27,833
You know, I just have to say
899
00:40:27,916 --> 00:40:31,750
you were absolutely astounding
in Trouble My Brother.
900
00:40:31,833 --> 00:40:34,375
- Oh, thanks, man.
- Who knew you could sing?
901
00:40:34,458 --> 00:40:36,416
- [Chris] Yeah. Since I was a kid.
- All right.
902
00:40:36,500 --> 00:40:40,375
I always wondered how they got
that one shot of you climbing that statue.
903
00:40:40,458 --> 00:40:42,541
Oh, jeez. None of that's actually real.
904
00:40:42,625 --> 00:40:44,708
- [Dr. Randy] Oh, man.
- There's a harness, but...
905
00:40:44,791 --> 00:40:46,791
- That's wild.
- Yeah, it was.
906
00:40:46,875 --> 00:40:49,416
Fan girl, could I get
some medical attention here?
907
00:40:50,708 --> 00:40:51,708
Doctor.
908
00:40:53,000 --> 00:40:55,708
Okay, let's just follow the light
with your eyes.
909
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Let me ask you one thing
about the harness, and this is important.
910
00:41:18,583 --> 00:41:20,041
- Hey, Brooke.
- Yeah.
911
00:41:20,125 --> 00:41:21,625
Can you just give us a second?
912
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Oh.
913
00:41:23,166 --> 00:41:24,416
Bye, Chris.
914
00:41:24,500 --> 00:41:26,875
Bye. See ya.
915
00:41:26,958 --> 00:41:30,625
Oh, my God, you're not Jack and Rose.
Just get out of the car!
916
00:41:30,708 --> 00:41:32,375
Get out of the car.
917
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
What do you want?
918
00:41:43,541 --> 00:41:45,416
What if I made you associate producer?
919
00:41:45,500 --> 00:41:46,958
Are you kidding me right now?
920
00:41:47,041 --> 00:41:49,250
Would that get you
to come work for me again?
921
00:41:49,333 --> 00:41:51,791
Oh, my God, Chris,
you're making me feel awful.
922
00:41:51,875 --> 00:41:54,375
What am I doing?
I'm not doing anything right now.
923
00:41:54,458 --> 00:41:58,958
I don't wanna feel like I'm getting ahead
because my mother slept with a celebrity.
924
00:41:59,041 --> 00:42:01,458
She didn't sleep with a celebrity.
That's derogatory.
925
00:42:01,541 --> 00:42:03,666
Okay? I'm a movie star.
She slept with a movie star.
926
00:42:03,750 --> 00:42:04,958
I don't have the energy.
927
00:42:05,041 --> 00:42:07,625
Okay, I didn't come here
looking to have sex with your mom.
928
00:42:07,708 --> 00:42:08,541
All right?
929
00:42:08,625 --> 00:42:12,541
I came to your house looking for you
so I could offer you this job.
930
00:42:12,625 --> 00:42:14,500
- [scoffs]
- It's just a title, really.
931
00:42:14,583 --> 00:42:17,041
It's not even really a job.
It's a shitty job.
932
00:42:17,125 --> 00:42:18,541
But I think you're ready for it.
933
00:42:18,625 --> 00:42:21,375
If that's what it takes
for you to come back and work for me,
934
00:42:21,458 --> 00:42:22,333
then so be it.
935
00:42:22,416 --> 00:42:24,083
I... Oh, God!
936
00:42:24,791 --> 00:42:25,916
Fuck!
937
00:42:26,000 --> 00:42:29,625
This whole... thing with my mother,
938
00:42:29,708 --> 00:42:34,750
this gross little...
little sexcapade thing, it's over!
939
00:42:34,833 --> 00:42:36,083
It's got to be over.
940
00:42:36,166 --> 00:42:38,708
It's never happening again.
Never happening again.
941
00:42:38,791 --> 00:42:41,333
Okay. Got it. Never again.
942
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
Okay.
943
00:42:46,000 --> 00:42:47,125
I'll see you tomorrow.
944
00:42:59,875 --> 00:43:01,041
Zara, can we talk?
945
00:43:01,958 --> 00:43:03,291
Not now, please.
946
00:43:04,791 --> 00:43:06,250
I went a little crazy.
947
00:43:07,375 --> 00:43:08,458
I'm allowed, right?
948
00:43:14,166 --> 00:43:15,000
[sighs]
949
00:43:15,083 --> 00:43:16,583
Will I see you in the morning?
950
00:43:17,208 --> 00:43:18,208
I leave early.
951
00:43:18,875 --> 00:43:20,458
I got my job back.
952
00:43:20,541 --> 00:43:21,916
I'm an associate producer.
953
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Well, that's good, isn't it?
954
00:43:32,666 --> 00:43:35,250
My father gave his life
for me to fly in this world.
955
00:43:37,416 --> 00:43:39,375
He gave his last breath for my freedom.
956
00:43:40,916 --> 00:43:44,375
And I won't stop
until I bring him justice.
957
00:43:45,583 --> 00:43:49,375
Before the sun is down,
I'll kill every last one of them,
958
00:43:49,458 --> 00:43:50,875
if that's what I have to do.
959
00:43:51,541 --> 00:43:53,041
[yelling]
960
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
- Jesus!
- [in French]
961
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
[bell rings]
962
00:43:56,291 --> 00:43:58,333
- [in English] No... No guns.
- No.
963
00:43:58,416 --> 00:43:59,875
- No shooting.
- No shooting.
964
00:43:59,958 --> 00:44:01,541
What happened this time?
965
00:44:03,666 --> 00:44:05,250
- Um... Hey.
- What?
966
00:44:05,333 --> 00:44:07,250
Does she have to yell "cut" in French?
967
00:44:07,333 --> 00:44:08,583
It's one word. "Cut."
968
00:44:08,666 --> 00:44:09,833
I was good in that one.
969
00:44:09,916 --> 00:44:12,500
You were great. They don't want you
to shoot in this scene.
970
00:44:12,583 --> 00:44:14,166
Why? It's my motivation.
971
00:44:14,250 --> 00:44:17,625
They're considering this a trailer shot.
They wanna keep guns and shooting out.
972
00:44:17,708 --> 00:44:19,791
Why? It's the revenge part of the story.
973
00:44:19,875 --> 00:44:22,125
There's a problem with guns
in this country. That's why.
974
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Tell her not to interrupt my takes...
975
00:44:24,166 --> 00:44:26,458
No, I'm not telling her anything.
It's your first day.
976
00:44:26,541 --> 00:44:28,000
You need to speak to your director.
977
00:44:28,083 --> 00:44:29,375
Absolutely not.
978
00:44:30,250 --> 00:44:31,750
She called me fat.
979
00:44:31,833 --> 00:44:33,291
She asked if you were hungry.
980
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
The way she said it,
you should have heard it.
981
00:44:35,708 --> 00:44:36,708
She went...
982
00:44:37,166 --> 00:44:39,333
[in French accent]
"Lunch time. You hungry?"
983
00:44:39,416 --> 00:44:40,958
Stop it! Stop it!
984
00:44:43,375 --> 00:44:46,041
Did you tell her we're looking
for a writer to rewrite the script?
985
00:44:46,125 --> 00:44:48,416
Problem scenes are after Christmas.
We don't have time.
986
00:44:48,500 --> 00:44:50,666
Yes, I did. And I also found the writer.
987
00:44:50,750 --> 00:44:53,250
And it's Stella Poms, she's a real writer,
she can do it.
988
00:44:53,333 --> 00:44:56,958
I left her script in your trailer,
I want you to read it before tomorrow.
989
00:44:57,041 --> 00:44:58,083
[crew] Going again.
990
00:44:58,166 --> 00:44:59,666
- Okay.
- Okay.
991
00:44:59,750 --> 00:45:00,750
Go.
992
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
Okay.
993
00:45:02,333 --> 00:45:03,875
[sputters]
994
00:45:03,958 --> 00:45:05,083
It's freaking hot.
995
00:45:05,958 --> 00:45:06,958
It's too hot!
996
00:45:07,541 --> 00:45:10,041
- I can't fly when I'm sweating.
- [bell rings]
997
00:45:10,125 --> 00:45:12,000
Don't forget to read Stella's script.
998
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yeah, I'll do it tonight.
999
00:45:14,208 --> 00:45:16,583
Tell the First AD
that I don't understand the director.
1000
00:45:16,666 --> 00:45:18,583
So I need a translator or something.
1001
00:45:18,666 --> 00:45:20,666
- Okay.
- And pick up my dry cleaning.
1002
00:45:25,416 --> 00:45:28,375
Living the dream, baby.
1003
00:45:40,583 --> 00:45:42,083
[cell phone chimes]
1004
00:46:22,416 --> 00:46:24,416
[upbeat music playing]
1005
00:47:26,333 --> 00:47:28,625
- I can take that for you.
- Oh. Thank you.
1006
00:47:38,875 --> 00:47:41,375
What would you have done
if I didn't show up?
1007
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Eaten with the waiters.
1008
00:47:44,166 --> 00:47:45,166
I used to work here.
1009
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
Hi.
1010
00:47:52,083 --> 00:47:54,500
Is this what you do
just to have dinner and talk?
1011
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
Is this what you wear
to have dinner and talk?
1012
00:47:58,041 --> 00:48:00,083
Well, it's been in the closet for years.
1013
00:48:02,291 --> 00:48:03,666
Is it too much?
1014
00:48:05,333 --> 00:48:06,333
You look...
1015
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Wow!
1016
00:48:13,333 --> 00:48:14,333
That's nice.
1017
00:48:15,750 --> 00:48:18,166
Do I have to keep this shootout
at the Victoria's Secret?
1018
00:48:18,250 --> 00:48:19,541
It's kind of sexist.
1019
00:48:19,625 --> 00:48:21,000
Like, what year is it?
1020
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
What are you gonna replace it with though?
1021
00:48:23,041 --> 00:48:25,916
A phone call
where he unpacks intimacy issues?
1022
00:48:26,000 --> 00:48:28,750
That's not gonna work.
He has to kill Rudolph, the coke dealer.
1023
00:48:28,833 --> 00:48:30,666
This is killing my soul.
1024
00:48:30,750 --> 00:48:32,166
You know, a friend of mine from USC
1025
00:48:32,250 --> 00:48:35,875
just sold a reality show called
The Real Delivery Boys of West Hollywood.
1026
00:48:35,958 --> 00:48:38,500
Oh, my God,
I would hate-watch that so hard.
1027
00:48:38,583 --> 00:48:39,666
Same.
1028
00:48:39,750 --> 00:48:43,541
[Brooke] And then, um,
I moved from the UK to LA
1029
00:48:43,625 --> 00:48:46,291
because I wanted to be Joan Didion.
1030
00:48:47,000 --> 00:48:50,083
Then I met my husband, Charlie,
and he was a writer.
1031
00:48:50,875 --> 00:48:52,750
- What was he like?
- Charlie?
1032
00:48:52,833 --> 00:48:54,375
He was fantastic. A great guy.
1033
00:48:54,458 --> 00:48:55,958
He was funny and he was smart.
1034
00:48:56,041 --> 00:48:57,916
He could make friends with anyone.
1035
00:48:58,000 --> 00:48:59,875
He was a beautiful writer
1036
00:48:59,958 --> 00:49:03,416
and he probably
didn't get to show the world
1037
00:49:03,500 --> 00:49:05,250
everything that he can do, but...
1038
00:49:05,333 --> 00:49:06,333
Mmm.
1039
00:49:06,375 --> 00:49:07,875
Enough about me.
1040
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
I don't want to talk about me anymore.
1041
00:49:10,166 --> 00:49:11,583
Anyway, what about you?
1042
00:49:12,166 --> 00:49:14,000
Did you always know
you wanted to be an actor?
1043
00:49:14,083 --> 00:49:17,333
No, I sort of just fell into it.
1044
00:49:17,416 --> 00:49:18,250
Mmm-hmm.
1045
00:49:18,333 --> 00:49:22,250
When I was younger, um,
we lived in the middle of nowhere
1046
00:49:22,333 --> 00:49:24,166
and my mom died when I was young,
1047
00:49:24,250 --> 00:49:28,541
and it was just my dad
and my older brother and me for years.
1048
00:49:28,625 --> 00:49:30,250
But then, my older brother died.
1049
00:49:30,333 --> 00:49:34,000
So it was a heart condition thing
that we didn't know he had.
1050
00:49:34,083 --> 00:49:39,083
And after that,
it just no longer felt like home.
1051
00:49:39,166 --> 00:49:42,166
So I ended up moving to LA.
1052
00:49:42,875 --> 00:49:45,666
And, uh, I just...
1053
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
- Uh...
- What?
1054
00:49:52,666 --> 00:49:54,208
[chuckles] Nothing. I've...
1055
00:49:58,041 --> 00:50:00,125
Jesus. What is it about you? What is...
1056
00:50:01,041 --> 00:50:03,375
Why do I feel so confused?
1057
00:50:03,458 --> 00:50:05,916
I think it's because
I'm trying to impress you.
1058
00:50:06,000 --> 00:50:07,583
And I know I don't.
1059
00:50:07,666 --> 00:50:10,875
- Does that matter to you?
- It does. Usually all the time.
1060
00:50:11,458 --> 00:50:13,000
Except now with you.
1061
00:50:13,083 --> 00:50:15,291
Right. Well, if it makes you
feel any better,
1062
00:50:15,375 --> 00:50:17,958
I was so nervous about coming here.
1063
00:50:18,041 --> 00:50:19,666
- Really?
- Mmm-hmm.
1064
00:50:19,750 --> 00:50:22,250
I tried on about 20 dresses, so...
1065
00:50:22,333 --> 00:50:25,708
So then what made you decide
to come and see me?
1066
00:50:25,791 --> 00:50:28,583
Well, I feel like we have
to talk about what happened.
1067
00:50:29,583 --> 00:50:33,791
Because Zara doesn't know about this even,
so I have to tell her.
1068
00:50:34,416 --> 00:50:35,416
Okay.
1069
00:50:36,708 --> 00:50:39,750
So I'm guessing that,
you know, what happened...
1070
00:50:41,625 --> 00:50:43,000
that won't happen again.
1071
00:50:43,083 --> 00:50:44,791
Um...
1072
00:50:44,875 --> 00:50:46,291
I don't think it should.
1073
00:50:48,583 --> 00:50:50,250
Oh. That's too bad.
1074
00:50:54,416 --> 00:50:55,416
Well, uh...
1075
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
well...
1076
00:50:58,125 --> 00:50:59,500
Can we still be friends?
1077
00:50:59,583 --> 00:51:01,250
Yes, I would like that.
1078
00:51:01,333 --> 00:51:02,333
Me too.
1079
00:51:03,291 --> 00:51:05,333
I don't have any real friends.
1080
00:51:05,416 --> 00:51:07,500
- You don't?
- No.
1081
00:51:07,583 --> 00:51:09,125
I... I came here when I was 19.
1082
00:51:09,875 --> 00:51:11,583
- I didn't know anyone.
- Yeah.
1083
00:51:11,666 --> 00:51:14,041
Then I got famous and everybody knew me.
1084
00:51:14,125 --> 00:51:17,666
- But... You know, they didn't.
- Mmm.
1085
00:51:18,250 --> 00:51:20,375
Do you ever feel free to be yourself?
1086
00:51:20,458 --> 00:51:21,458
Yeah.
1087
00:51:23,791 --> 00:51:24,791
Well...
1088
00:51:26,041 --> 00:51:26,958
I don't know.
1089
00:51:27,041 --> 00:51:29,958
That's not really someone
anyone's ever been interested in before.
1090
00:51:30,041 --> 00:51:31,416
Have they ever met him?
1091
00:51:32,000 --> 00:51:33,041
[Brooke chuckles]
1092
00:51:34,333 --> 00:51:35,333
That's a good point.
1093
00:51:38,833 --> 00:51:41,083
- [server] And here you go.
- Thank you.
1094
00:51:42,791 --> 00:51:43,791
Thanks.
1095
00:51:44,333 --> 00:51:46,000
That does look good. Thank you.
1096
00:51:46,083 --> 00:51:47,833
- [server 2] Bon appétit.
- [both chuckle]
1097
00:51:53,541 --> 00:51:55,500
Do you wanna go on a walk after dinner?
1098
00:51:56,583 --> 00:51:59,541
- Where do you walk in LA?
- New York.
1099
00:51:59,916 --> 00:52:02,041
♪ It isn't working ♪
1100
00:52:03,041 --> 00:52:05,250
♪ I'm a tidal wave of question marks ♪
1101
00:52:05,333 --> 00:52:06,916
♪ And you're just surfing ♪
1102
00:52:08,416 --> 00:52:10,708
{\an8}♪ Leaning into me like it's an art ♪
1103
00:52:10,791 --> 00:52:13,333
{\an8}♪ It's so crazy ♪
1104
00:52:13,416 --> 00:52:14,625
{\an8}♪ Lately ♪
1105
00:52:14,708 --> 00:52:18,708
{\an8}♪ You just understand my feelings ♪
1106
00:52:18,791 --> 00:52:19,958
♪ Make me ♪
1107
00:52:20,041 --> 00:52:24,375
♪ See I'm capable and fine ♪
1108
00:52:24,458 --> 00:52:25,958
[Chris] Oh, that's amazing.
1109
00:52:26,750 --> 00:52:30,833
♪ Tonight, I'm ready to dive ♪
1110
00:52:30,916 --> 00:52:32,833
♪ Maybe it's the loving in your eyes ♪
1111
00:52:32,916 --> 00:52:34,125
[gasps]
1112
00:52:34,208 --> 00:52:36,416
♪ I'm here, see through ♪
1113
00:52:36,500 --> 00:52:38,708
♪ Maybe it's the magic in the wine ♪
1114
00:52:38,791 --> 00:52:40,750
♪ I'm feeling loose ♪
1115
00:52:40,833 --> 00:52:42,083
- You ready?
- Yes.
1116
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
[Brooke] What?
1117
00:52:46,458 --> 00:52:47,583
Wow!
1118
00:52:48,125 --> 00:52:52,125
♪ But you got me
From my head to my feet ♪
1119
00:52:52,208 --> 00:52:55,375
♪ And I'm ready to dive ♪
1120
00:52:56,250 --> 00:52:59,750
♪ 'Cause the water's warm
And nothing is wrong, it's all right ♪
1121
00:52:59,833 --> 00:53:03,708
So do you ever get tired of playing
the same guy over and over again?
1122
00:53:04,958 --> 00:53:05,791
[sighs]
1123
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Yeah.
1124
00:53:06,791 --> 00:53:08,041
[Brooke] Mmm.
1125
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
Yeah, sometimes I do.
1126
00:53:09,541 --> 00:53:12,958
But, you know, I'm also
incredibly appreciative of that guy
1127
00:53:13,041 --> 00:53:16,000
because, well, let's face it, like,
1128
00:53:16,083 --> 00:53:18,541
he's the only reason
anyone cares about me.
1129
00:53:18,625 --> 00:53:20,041
Not anyone.
1130
00:53:20,666 --> 00:53:21,666
Not me.
1131
00:53:28,125 --> 00:53:30,500
Yeah, not you.
1132
00:53:33,791 --> 00:53:34,875
So what about you?
1133
00:53:36,166 --> 00:53:37,166
Mmm?
1134
00:53:37,666 --> 00:53:38,708
What about me?
1135
00:53:38,791 --> 00:53:40,916
What's the great Brooke Harwood
writing next?
1136
00:53:41,000 --> 00:53:42,375
You don't know I'm great.
1137
00:53:42,958 --> 00:53:44,708
You've not read anything I've written.
1138
00:53:45,291 --> 00:53:46,625
"He was an island of one."
1139
00:53:47,500 --> 00:53:50,041
"Having sent all the ships back to sea."
1140
00:53:50,708 --> 00:53:51,708
Mmm.
1141
00:53:51,750 --> 00:53:55,250
Okay. Okay, I'm impressed.
1142
00:53:56,416 --> 00:53:58,083
It's beautiful is what it is.
1143
00:53:58,791 --> 00:53:59,791
Thank you.
1144
00:54:00,250 --> 00:54:04,583
I don't know who that guy is,
but I feel bad for him.
1145
00:54:07,250 --> 00:54:08,500
Who is it about?
1146
00:54:08,583 --> 00:54:10,500
It's about all of us, really.
1147
00:54:12,333 --> 00:54:14,833
I mean, that's how I see it.
It could be any of us.
1148
00:54:15,458 --> 00:54:17,583
- Do you think so?
- Yeah.
1149
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
We've all been the island.
We've all been the ships.
1150
00:54:21,000 --> 00:54:22,041
[Chris] Mmm.
1151
00:54:22,125 --> 00:54:26,916
And really, life is just
a constant dance to be neither.
1152
00:54:42,875 --> 00:54:45,000
- Okay. Here are some rules.
- God, you feel so good.
1153
00:54:45,083 --> 00:54:46,625
- No, listen to me.
- Yeah.
1154
00:54:46,708 --> 00:54:48,875
You don't get to break my heart.
1155
00:54:49,458 --> 00:54:50,458
Please.
1156
00:54:51,916 --> 00:54:54,125
And also, don't ever lie to me.
1157
00:54:54,916 --> 00:54:57,333
And don't pretend this is more than it is.
1158
00:55:26,250 --> 00:55:27,250
[cell phone chimes]
1159
00:55:35,208 --> 00:55:36,375
[Zara clears throat]
1160
00:55:36,916 --> 00:55:39,375
What is this outfit?
1161
00:55:39,458 --> 00:55:42,250
Oh! You don't... You don't like it?
1162
00:55:43,375 --> 00:55:46,333
I do. But why?
1163
00:55:46,416 --> 00:55:47,833
What were you doing?
1164
00:55:47,916 --> 00:55:51,500
I need to talk to you about something.
1165
00:55:51,583 --> 00:55:53,166
Okay.
1166
00:55:53,250 --> 00:55:54,791
It's about Chris.
1167
00:56:00,083 --> 00:56:01,625
Okay.
1168
00:56:01,708 --> 00:56:05,000
So, um, I didn't want to upset you,
but we had dinner tonight,
1169
00:56:05,083 --> 00:56:06,833
Chris and I. And, um...
1170
00:56:07,666 --> 00:56:10,916
And I would have told you,
but it just, it didn't feel safe...
1171
00:56:11,875 --> 00:56:13,250
to tell you the truth.
1172
00:56:14,000 --> 00:56:15,208
[scoffs]
1173
00:56:15,291 --> 00:56:18,625
Okay. Go ahead, it's safe.
1174
00:56:19,833 --> 00:56:22,958
So we had dinner because we needed to talk
about what happened,
1175
00:56:23,041 --> 00:56:24,916
and, um, he's very nice.
1176
00:56:25,000 --> 00:56:30,833
And yeah, I think, um, well,
there seems to be more to him.
1177
00:56:31,583 --> 00:56:33,166
More to him than you think.
1178
00:56:33,250 --> 00:56:34,375
No, there isn't.
1179
00:56:35,541 --> 00:56:37,958
Is that all? Just had dinner?
1180
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Yeah.
1181
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
[Brooke] Ugh. I just feel awful.
1182
00:56:45,583 --> 00:56:49,083
I didn't know what to do,
and I... I just lied straight to her face.
1183
00:56:49,166 --> 00:56:52,875
And I am sneaking around
behind my daughter's back.
1184
00:56:52,958 --> 00:56:54,625
Sounds marvelous.
1185
00:56:54,708 --> 00:56:56,291
How do I know that it was just that?
1186
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
How do we know it was just dinner?
1187
00:56:58,375 --> 00:56:59,875
They had dinner. They didn't have...
1188
00:56:59,958 --> 00:57:01,583
- Stop it. Stop.
- ...sex.
1189
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
Nope, I don't want to hear it.
1190
00:57:03,208 --> 00:57:05,625
You know, between you and your daughter,
1191
00:57:05,708 --> 00:57:07,875
I don't have much time
for my own life here.
1192
00:57:07,958 --> 00:57:09,458
Are you with someone now?
1193
00:57:09,541 --> 00:57:10,875
Of course I am.
1194
00:57:10,958 --> 00:57:12,458
I mean, look, did you ask her?
1195
00:57:12,541 --> 00:57:13,666
What am I supposed to say?
1196
00:57:13,750 --> 00:57:16,666
"Hey, Ma, are you, are you
banging boots with my boss?"
1197
00:57:17,583 --> 00:57:19,125
This is backwards.
1198
00:57:19,208 --> 00:57:20,750
So here's the thing.
1199
00:57:21,333 --> 00:57:24,083
Do you like him well enough
to tell her you want to see him?
1200
00:57:24,166 --> 00:57:28,583
My mom Love in the Afternoon-ed
my evil boss,
1201
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
and now they're having dinner.
1202
00:57:30,000 --> 00:57:31,833
First of all,
it's such an adorable reference,
1203
00:57:31,916 --> 00:57:32,916
it almost makes it cute.
1204
00:57:33,000 --> 00:57:34,250
And now I'm rooting for them.
1205
00:57:34,333 --> 00:57:37,250
Second of all,
you don't know that they had sex.
1206
00:57:37,333 --> 00:57:39,208
She was wearing the Vogue clothes.
1207
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
Okay, yeah, they're making out.
1208
00:57:40,791 --> 00:57:44,625
Just the way that he goes through women,
he's going to hurt her.
1209
00:57:44,708 --> 00:57:46,125
And I will have to kill him.
1210
00:57:46,208 --> 00:57:48,250
He's a movie star. It's... It's not real.
1211
00:57:48,333 --> 00:57:50,333
Brooke, you need to live a little.
1212
00:57:50,875 --> 00:57:53,666
No great tryst ever started
with someone being rational.
1213
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
[pleasant music playing]
1214
00:58:32,375 --> 00:58:35,208
[inaudible conversation]
1215
00:58:45,916 --> 00:58:46,916
Come on.
1216
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
[laughs]
1217
00:59:09,000 --> 00:59:11,750
[inaudible]
1218
00:59:11,833 --> 00:59:13,791
My brain is gone!
1219
00:59:16,166 --> 00:59:17,291
[inaudible]
1220
00:59:32,458 --> 00:59:34,875
- Hey, can I speak with you for a sec?
- Okay.
1221
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
Sorry. Everyone's in my ear.
1222
00:59:36,458 --> 00:59:37,333
Oh, okay.
1223
00:59:37,416 --> 00:59:40,958
Um, so Chris needs a little bit more
clarity on the direction.
1224
00:59:41,041 --> 00:59:43,833
So I'm going to help out with translation
until we get a translator.
1225
00:59:43,916 --> 00:59:45,166
My French is pretty good
1226
00:59:45,250 --> 00:59:48,000
as long as I speak it in LA of course,
not Paris.
1227
00:59:48,083 --> 00:59:51,416
Yes, yes. It would be good
if, uh, if I could speak in French.
1228
00:59:51,500 --> 00:59:52,416
Oui, oui.
1229
00:59:52,500 --> 00:59:54,083
Um, one more thing. Uh...
1230
00:59:54,166 --> 00:59:57,875
Chris, he really likes it
when directors are, like, tough on him.
1231
00:59:57,958 --> 00:59:59,118
- Okay.
- So when I translate,
1232
00:59:59,166 --> 01:00:03,041
I might use words that are a little,
just, a little bit more severe.
1233
01:00:03,125 --> 01:00:05,583
- Okay. Great. Good.
- Très bien.
1234
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
Okay, okay.
1235
01:00:07,083 --> 01:00:08,083
[man] Action.
1236
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Ariadne.
1237
01:00:12,416 --> 01:00:14,833
[woman shuddering]
1238
01:00:18,541 --> 01:00:19,541
I'm so cold.
1239
01:00:20,166 --> 01:00:21,583
Talk to me, soldier!
1240
01:00:24,125 --> 01:00:25,125
- I'm so cold.
- Hey!
1241
01:00:27,333 --> 01:00:29,416
- I'm cold.
- Hold on!
1242
01:00:29,500 --> 01:00:31,875
Open your eyes. Look at me. Stay with me!
1243
01:00:33,416 --> 01:00:34,833
I need you to hold on.
1244
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
It's time to fly.
1245
01:00:38,166 --> 01:00:39,166
[director speaks French]
1246
01:00:39,250 --> 01:00:41,208
[in English] Uh, cut. Cut. Cut, cut, cut.
1247
01:00:41,291 --> 01:00:42,625
Cut, cut, cut. Okay.
1248
01:00:42,708 --> 01:00:44,708
- [bell rings]
- [speaks French]
1249
01:00:44,791 --> 01:00:45,958
- Yeah.
- [in English] Okay.
1250
01:00:46,041 --> 01:00:47,666
[Chris] What happened on that one?
1251
01:00:48,291 --> 01:00:49,166
Okay.
1252
01:00:49,250 --> 01:00:51,833
Okay. [speaks French]
1253
01:00:53,708 --> 01:00:54,583
[in English] Go.
1254
01:00:54,666 --> 01:00:57,166
This sucks. She needs more.
1255
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
[in French]
1256
01:00:59,833 --> 01:01:02,333
[in English] Your performance, it's...
it's bullshit.
1257
01:01:02,416 --> 01:01:04,250
She doesn't believe you.
1258
01:01:04,333 --> 01:01:06,416
[in French]
1259
01:01:08,916 --> 01:01:11,125
[in English]
You need to look at this soldier
1260
01:01:11,208 --> 01:01:14,750
as if she's one of the many, many women
that you've betrayed,
1261
01:01:14,833 --> 01:01:18,208
and you've got to show us
how ugly you are inside
1262
01:01:18,291 --> 01:01:20,333
and how much remorse you feel
1263
01:01:20,416 --> 01:01:24,666
for what a piece of shit you are to women
and how you use them.
1264
01:01:24,750 --> 01:01:26,000
Okay.
1265
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Soldiers...
1266
01:01:27,166 --> 01:01:29,625
Uh, how you use women as soldiers.
1267
01:01:29,708 --> 01:01:31,375
- Right?
- Oh, women as soldiers.
1268
01:01:31,458 --> 01:01:32,916
- Right.
- That's what she said.
1269
01:01:33,000 --> 01:01:34,125
Yeah.
1270
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
Yeah, totally.
1271
01:01:35,333 --> 01:01:37,125
- Okay?
- Okay?
1272
01:01:37,208 --> 01:01:38,750
Yeah. Okay with me? Yeah.
1273
01:01:38,833 --> 01:01:40,125
Great. Great.
1274
01:01:41,125 --> 01:01:42,708
It's gonna be great. Great.
1275
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
That's what she said.
1276
01:01:44,875 --> 01:01:46,416
It's a good note, I think.
1277
01:01:46,500 --> 01:01:47,541
Yeah.
1278
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
Oh, it's a great note.
1279
01:01:49,041 --> 01:01:51,000
- I like her.
- Yeah, me too.
1280
01:01:51,083 --> 01:01:52,541
#MeToo.
1281
01:01:52,625 --> 01:01:54,166
[Zara] That's not what that means.
1282
01:01:58,333 --> 01:02:00,041
[gasping]
1283
01:02:00,125 --> 01:02:02,750
- Time check.
- 4:04.
1284
01:02:02,833 --> 01:02:03,666
Okay.
1285
01:02:03,750 --> 01:02:06,458
- You going right to the benefit?
- No, I'm going home first.
1286
01:02:06,541 --> 01:02:08,291
- Did you get my plus one?
- Mmm-hmm.
1287
01:02:08,375 --> 01:02:10,833
- Do you have a name?
- They don't need one. They're with me.
1288
01:02:10,916 --> 01:02:12,875
The director and I agreed on a writer.
1289
01:02:12,958 --> 01:02:14,208
Stella?
1290
01:02:14,291 --> 01:02:15,750
No, she's not right for this.
1291
01:02:15,833 --> 01:02:16,875
But I found someone good.
1292
01:02:16,958 --> 01:02:18,833
Wait, did you like Stella's script?
1293
01:02:18,916 --> 01:02:19,750
Yeah.
1294
01:02:19,833 --> 01:02:21,416
Yeah, she's a great writer.
1295
01:02:21,958 --> 01:02:24,333
But she just wrote
too many scenes with the dad.
1296
01:02:25,041 --> 01:02:26,250
It's not his story.
1297
01:02:26,333 --> 01:02:28,666
Okay. Time check.
1298
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
4:52.
1299
01:02:29,791 --> 01:02:30,833
Oh, God.
1300
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
Get out.
1301
01:02:34,916 --> 01:02:37,125
No. No.
1302
01:02:38,208 --> 01:02:39,708
This ice bath is my bitch.
1303
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
I'm gonna stay in here all day.
Bring me a pillow.
1304
01:02:42,916 --> 01:02:44,333
I'll sleep in this baby.
1305
01:02:46,625 --> 01:02:48,166
I mean, look, it's different.
1306
01:02:48,250 --> 01:02:49,416
It's just different.
1307
01:02:49,500 --> 01:02:50,875
We've been fighting a lot...
1308
01:02:50,958 --> 01:02:53,291
He's just being Malcolm.
You guys are great.
1309
01:02:53,958 --> 01:02:55,208
- Hi.
- Hi, baby.
1310
01:02:55,291 --> 01:02:56,125
Hey.
1311
01:02:56,208 --> 01:02:58,750
I didn't think I'd see you.
I'm just rushing out.
1312
01:02:58,833 --> 01:03:00,958
Wow. Okay.
That body has a Pilates membership.
1313
01:03:01,666 --> 01:03:03,583
Also, thank you so much for this.
1314
01:03:03,666 --> 01:03:06,583
Oh! How did it go with Malcolm's parents?
1315
01:03:06,666 --> 01:03:09,750
I think his parents
liked my outfit more than me.
1316
01:03:09,833 --> 01:03:11,416
Right, I'm sure they loved you.
1317
01:03:11,500 --> 01:03:15,666
Anyway, I gotta go. So have fun. Bye.
1318
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
- Bye.
- Okay.
1319
01:03:17,833 --> 01:03:19,041
- That was quick.
- Yeah.
1320
01:03:28,875 --> 01:03:32,625
I just can't believe he hired a writer
without talking to me.
1321
01:03:32,708 --> 01:03:36,000
Mmm. Malcolm still hasn't texted me back.
That's weird.
1322
01:03:36,083 --> 01:03:37,083
That's weird, right?
1323
01:03:37,166 --> 01:03:38,416
I'm sure he's just busy.
1324
01:03:38,500 --> 01:03:41,416
This associate producer thing
is actually bullshit.
1325
01:03:41,500 --> 01:03:43,125
It is a made-up title.
1326
01:03:43,208 --> 01:03:44,875
I have absolutely no power.
1327
01:03:44,958 --> 01:03:46,500
I'm just this gopher to him, still.
1328
01:03:46,583 --> 01:03:48,250
You know what? I know what it is.
1329
01:03:48,916 --> 01:03:51,833
I accidentally cut his mom
with my big toe under the table.
1330
01:03:51,916 --> 01:03:53,541
I'm so sick of this, you know.
1331
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
I'm just bounced around
by everyone. [sighs]
1332
01:03:56,416 --> 01:03:59,208
Okay, look, Zar,
you have a credit from this, right?
1333
01:03:59,291 --> 01:04:00,541
That's an incredible start.
1334
01:04:00,625 --> 01:04:02,041
Cherish that.
1335
01:04:02,125 --> 01:04:04,625
Do you have more wine
I can cherish, though? Please.
1336
01:04:04,708 --> 01:04:06,750
There's more in the bar.
Can I have some, too?
1337
01:04:06,833 --> 01:04:09,041
- Yeah, yeah, yeah.
- I'll be right back.
1338
01:04:33,416 --> 01:04:36,250
♪ She turn fire into rain ♪
1339
01:04:36,333 --> 01:04:39,083
♪ Heal your pain like novocaine ♪
1340
01:04:39,666 --> 01:04:40,750
- Genie!
- Yo!
1341
01:04:43,125 --> 01:04:44,958
Shave your armpits. We're going out.
1342
01:04:46,166 --> 01:04:51,291
♪ Ooh, I love livin' in a woman's world ♪
1343
01:04:51,375 --> 01:04:52,575
- Thank you, sir.
- No problem.
1344
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
♪ A woman's world ♪
1345
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
[indistinct chatter]
1346
01:04:58,375 --> 01:04:59,375
Here we go.
1347
01:04:59,416 --> 01:05:00,916
[both] Hey.
1348
01:05:01,000 --> 01:05:03,083
Um, uh, sorry.
1349
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
Um, Zara Ford.
1350
01:05:04,875 --> 01:05:07,250
I am Chris Cole's assistant.
1351
01:05:07,333 --> 01:05:09,500
I technically am not supposed
to be attending tonight,
1352
01:05:09,583 --> 01:05:11,208
but, you know, Chris just called me
1353
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
- asking for his nutritionist.
- Hello.
1354
01:05:12,958 --> 01:05:15,583
He's just having a hard time
making his own choices...
1355
01:05:15,666 --> 01:05:17,291
- with these things.
- I'm here for that.
1356
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
Mmm. Sorry. You are not on the list.
1357
01:05:21,416 --> 01:05:24,375
Like, I had said prior,
I am his assistant.
1358
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
- He just called me.
- So, right.
1359
01:05:25,916 --> 01:05:30,000
Like I said prior to right now,
before, you're not on the list.
1360
01:05:30,750 --> 01:05:34,583
Oh, you are just reeking
with importance, aren't ya?
1361
01:05:34,666 --> 01:05:35,666
She's important.
1362
01:05:35,708 --> 01:05:38,208
I had no idea until this moment.
1363
01:05:38,291 --> 01:05:39,166
Come here, baby.
1364
01:05:39,250 --> 01:05:42,333
Hey, I see you. Who hurt you?
1365
01:05:42,875 --> 01:05:44,250
Was it Mama or Papa?
1366
01:05:44,333 --> 01:05:48,083
Oh! Oh! Hey, hey, hey.
Hi, Jesse! That's Chris's publicist.
1367
01:05:48,166 --> 01:05:50,916
This is Christ's publicist, and...
can you please help us get in?
1368
01:05:51,000 --> 01:05:53,416
This is...
Chris called asking for his nutritionist.
1369
01:05:53,500 --> 01:05:54,916
- Yes.
- Where's Larissa?
1370
01:05:56,916 --> 01:05:58,416
She's pregnant.
1371
01:05:58,500 --> 01:05:59,500
Pregnant.
1372
01:05:59,541 --> 01:06:02,166
She could of course
work as a pregnant woman
1373
01:06:02,250 --> 01:06:04,375
'cause a woman can do anything
when she's pregnant.
1374
01:06:04,458 --> 01:06:05,958
- She found out today.
- Right.
1375
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
- And now she's in labor.
- Yes.
1376
01:06:08,375 --> 01:06:12,375
And I suggest you not call her
because she is not thrilled.
1377
01:06:12,458 --> 01:06:13,666
But this is her replacement.
1378
01:06:13,750 --> 01:06:15,291
- Hi.
- And you are?
1379
01:06:15,375 --> 01:06:18,500
- I'm Clarissa Mia Thermopolis.
- Clarissa.
1380
01:06:18,583 --> 01:06:19,791
At your service.
1381
01:06:19,875 --> 01:06:22,916
Here to advise on all things snacks.
1382
01:06:23,000 --> 01:06:24,541
Whatever. Explain it to me later.
1383
01:06:24,625 --> 01:06:26,500
- They're with me. Come on.
- Thank you, Jesse.
1384
01:06:26,583 --> 01:06:29,166
That whole thing was so bad for women.
1385
01:06:41,708 --> 01:06:44,583
Do you guys just wait till I'm in the room
to start going at it?
1386
01:06:45,291 --> 01:06:46,791
Okay. Um...
1387
01:06:49,333 --> 01:06:51,083
We need to start letting people in.
1388
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
One second. Sorry.
1389
01:06:53,791 --> 01:06:54,791
You lied to me.
1390
01:06:55,833 --> 01:06:57,125
I was gonna tell you everything.
1391
01:06:57,208 --> 01:06:58,041
- Really?
- Tonight.
1392
01:06:58,125 --> 01:06:59,708
Which lie were you gonna tell me about?
1393
01:06:59,791 --> 01:07:02,125
Was it this
or was it you rewriting the movie?
1394
01:07:02,208 --> 01:07:04,083
- She had really good ideas.
- No, no.
1395
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
I'm sorry. I should've
told you about that. That was wrong.
1396
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
I just thought
you were smarter than this, Mom.
1397
01:07:08,708 --> 01:07:10,833
To fall for this love bombing bullshit.
1398
01:07:10,916 --> 01:07:12,875
I mean, you don't care
how I feel about this.
1399
01:07:12,958 --> 01:07:15,208
Excuse me, Chris.
They need you for photos.
1400
01:07:15,291 --> 01:07:16,500
- Okay.
- Oh, right.
1401
01:07:16,583 --> 01:07:18,333
- Sorry.
- Good luck.
1402
01:07:18,416 --> 01:07:20,375
- It's not her fault...
- Don't speak.
1403
01:07:20,458 --> 01:07:23,375
- Okay.
- Come here and keep your voice down.
1404
01:07:24,250 --> 01:07:27,750
I have cared my entire life
about how you feel.
1405
01:07:27,833 --> 01:07:28,666
- Oh!
- Yes.
1406
01:07:28,750 --> 01:07:30,291
I didn't realize I was such a burden.
1407
01:07:30,375 --> 01:07:31,458
- I'm so sorry.
- Burden?
1408
01:07:31,541 --> 01:07:34,041
- That's not what I said.
- That's what that made me feel like.
1409
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Come on, Zara.
1410
01:07:35,041 --> 01:07:36,833
What is this worth? What is this for, sex?
1411
01:07:36,916 --> 01:07:38,416
- What is it for? God!
- Sex?
1412
01:07:39,750 --> 01:07:40,833
Okay.
1413
01:07:40,916 --> 01:07:42,583
Step aside with me now.
1414
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
Baby, this is more than that.
1415
01:07:47,375 --> 01:07:49,416
More than that. No, it's not.
1416
01:07:49,500 --> 01:07:50,875
- I'm sorry, but it's not.
- It is.
1417
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Every girl that he dates
thinks it's more than that, Mom.
1418
01:07:53,333 --> 01:07:55,166
- This is different.
- I mean it. Listen.
1419
01:07:55,250 --> 01:07:56,666
It doesn't take a genius
1420
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
- to know that he uses women.
- Zara!
1421
01:07:58,541 --> 01:08:01,208
- Why are you fighting for this?
- I don't think you're right.
1422
01:08:01,291 --> 01:08:05,083
Because I'm starting to feel things again
that I never thought I would feel.
1423
01:08:05,166 --> 01:08:06,958
Not since your father
have I felt like this.
1424
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
What?
1425
01:08:07,958 --> 01:08:10,458
- All right.
- No! You did not just say that!
1426
01:08:10,541 --> 01:08:11,541
What is wrong with you?
1427
01:08:11,625 --> 01:08:13,545
- I can't believe you just said that!
- [shushes]
1428
01:08:13,625 --> 01:08:15,916
You don't get to compare him to Dad!
1429
01:08:16,000 --> 01:08:17,958
That's my dad! Stop it!
1430
01:08:18,041 --> 01:08:20,041
God, do I even matter to you?
1431
01:08:20,125 --> 01:08:23,416
Of course. Of course you matter to me.
1432
01:08:23,500 --> 01:08:26,000
I just don't see
why it has to be one or the other.
1433
01:08:26,083 --> 01:08:27,416
You can't have both.
1434
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
- Why?
- Because, Mom, I'm not you.
1435
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
I'm not this Pulitzer prize-winning,
1436
01:08:31,666 --> 01:08:34,500
national book award whatever. Okay?
1437
01:08:34,583 --> 01:08:35,666
Where is this coming from?
1438
01:08:35,750 --> 01:08:37,583
Because, Mom, you don't understand.
1439
01:08:37,666 --> 01:08:41,000
You will never understand
what it's like to be your daughter.
1440
01:08:41,083 --> 01:08:44,125
I... I am never gonna measure up
to you. Ever.
1441
01:08:44,208 --> 01:08:46,791
And he chose you
over the writer that I chose.
1442
01:08:46,875 --> 01:08:48,250
And you took that away from me.
1443
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
I... I did not know
1444
01:08:49,541 --> 01:08:51,916
- I was taking anything away from you.
- But you...
1445
01:08:52,000 --> 01:08:55,333
- But you did.
- And I'm sorry. I would never do it.
1446
01:08:55,416 --> 01:08:59,541
You know, if you don't end this with him,
Mom, I'm gonna have to move out.
1447
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Well, maybe moving in
wasn't the best thing.
1448
01:09:05,166 --> 01:09:06,875
Okay. Zara.
1449
01:09:22,458 --> 01:09:24,166
- How you guys doing?
- Hey, Malcolm.
1450
01:09:24,250 --> 01:09:25,375
Let me have that.
1451
01:09:25,458 --> 01:09:26,458
Thanks.
1452
01:09:27,541 --> 01:09:29,416
- [cell phone vibrating]
- [sighs]
1453
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Hi.
1454
01:09:33,708 --> 01:09:34,708
Hey.
1455
01:09:35,458 --> 01:09:36,458
You okay?
1456
01:09:37,000 --> 01:09:38,125
Not really, no.
1457
01:09:38,750 --> 01:09:39,833
Well, how's Zara?
1458
01:09:39,916 --> 01:09:40,916
Um...
1459
01:09:42,625 --> 01:09:43,875
She's staying at Genie's.
1460
01:09:44,458 --> 01:09:46,083
We didn't do anything wrong.
1461
01:09:46,666 --> 01:09:48,583
A little lying, maybe, but...
1462
01:09:48,666 --> 01:09:50,041
A little? [scoffs]
1463
01:09:53,166 --> 01:09:54,458
When will I see you?
1464
01:09:54,541 --> 01:09:57,583
I'm going to go to Big Bear
and see my mother-in-law early
1465
01:09:57,666 --> 01:09:59,583
and help her get set up for Christmas.
1466
01:09:59,666 --> 01:10:03,333
So, I don't know,
maybe after the holidays.
1467
01:10:03,416 --> 01:10:04,666
What about New Year's?
1468
01:10:05,458 --> 01:10:06,458
Chris.
1469
01:10:06,500 --> 01:10:10,833
I think Zara may be right,
and I can't just keep pushing and...
1470
01:10:12,083 --> 01:10:15,208
I have to take care of my daughter
and it's just, you know...
1471
01:10:18,375 --> 01:10:19,708
No, it's okay.
1472
01:10:19,791 --> 01:10:21,541
Okay. Thank you.
1473
01:10:21,625 --> 01:10:22,625
Just, uh...
1474
01:10:23,250 --> 01:10:27,541
Listen, get some rest and...
and don't worry about it.
1475
01:10:28,291 --> 01:10:30,250
You know? I'll see you after Christmas.
1476
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
Yeah, yeah, sure.
1477
01:10:31,916 --> 01:10:34,083
[sniffles] So have a nice Christmas.
1478
01:10:34,166 --> 01:10:35,208
You, too.
1479
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
Love you.
1480
01:10:43,166 --> 01:10:44,166
Bye.
1481
01:10:48,875 --> 01:10:50,000
[exhales sharply]
1482
01:10:51,666 --> 01:10:54,375
[cell phone vibrating]
1483
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Yeah?
1484
01:10:57,791 --> 01:10:58,958
Can I come and see you?
1485
01:10:59,041 --> 01:11:00,166
[Brooke chuckles]
1486
01:11:00,250 --> 01:11:01,291
[sniffles]
1487
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Now?
1488
01:11:05,833 --> 01:11:07,500
It just feels... it feels weird.
1489
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
Like, I feel like I'm being betrayed
by both of them.
1490
01:11:11,875 --> 01:11:12,958
I'm not crazy, right?
1491
01:11:13,041 --> 01:11:14,375
No, dude, you're not.
1492
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
This is your mom and your boss.
1493
01:11:16,416 --> 01:11:17,458
- It's weird.
- Mmm-hmm.
1494
01:11:17,541 --> 01:11:19,791
Especially knowing every detail
you know about Chris.
1495
01:11:19,875 --> 01:11:21,625
- Yeah.
- Yeah, that's true.
1496
01:11:21,708 --> 01:11:24,166
- But on the other hand, you know...
- Thank you.
1497
01:11:24,250 --> 01:11:26,791
...is it possible that none of this
has anything to do with you?
1498
01:11:26,875 --> 01:11:28,750
[Zara] Whatever, it's fine.
1499
01:11:28,833 --> 01:11:30,375
It's just very awkward right now.
1500
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
So I would really love it
if I could come back
1501
01:11:32,416 --> 01:11:34,708
and stay with you guys after the holidays.
1502
01:11:34,791 --> 01:11:36,625
What are you doing for the holidays?
1503
01:11:36,708 --> 01:11:39,708
You guys going to Chicago?
Malcolm's family?
1504
01:11:39,791 --> 01:11:41,916
You know, we're not really sure yet.
1505
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
I may visit my folks on my own.
1506
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
[Leila] So how did you and Chris leave it?
1507
01:11:48,666 --> 01:11:51,375
I told him
it would be too uncomfortable for Zara.
1508
01:11:51,458 --> 01:11:56,083
Honey, if you want him to come
and you call him, she'll get over it.
1509
01:11:56,166 --> 01:11:57,666
I'd love him to come but...
1510
01:11:58,833 --> 01:12:01,458
It wouldn't be right. She was very upset.
1511
01:12:01,541 --> 01:12:04,583
I know Zara. Let me talk to her.
Let me work my magic.
1512
01:12:05,375 --> 01:12:07,541
What good am I
if I can't convince my granddaughter
1513
01:12:07,625 --> 01:12:10,375
to let BuzzFeed's hunkiest brunette
come for Christmas?
1514
01:12:11,125 --> 01:12:14,041
You do not have permission to Google him.
1515
01:12:14,125 --> 01:12:16,291
I know. But I can't stop now.
1516
01:12:17,833 --> 01:12:19,916
- It will lead to no good.
- He's just so...
1517
01:12:20,708 --> 01:12:22,958
I bet he's even more gorgeous in person.
1518
01:12:23,041 --> 01:12:25,375
- Stop.
- Isn't he? When he's moving.
1519
01:12:25,458 --> 01:12:28,000
- You want him here more than me.
- I do.
1520
01:12:29,250 --> 01:12:30,125
Oh, go call him.
1521
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
- You have to behave in front of him.
- All right.
1522
01:12:32,583 --> 01:12:33,708
You're no fun.
1523
01:12:44,583 --> 01:12:45,416
[Zara squealing]
1524
01:12:45,500 --> 01:12:49,791
- Hey, honey, I'm so glad you're here.
- Oh, my God.
1525
01:12:49,875 --> 01:12:51,875
[both exclaiming]
1526
01:12:53,083 --> 01:12:55,208
[sighs] She compared him to Dad.
1527
01:12:55,291 --> 01:12:57,250
Oh! He was a looker.
1528
01:12:57,916 --> 01:13:00,416
You know, when your mother got here,
she couldn't stop crying.
1529
01:13:00,500 --> 01:13:04,291
You know how long I've been trying
to get her to have a life?
1530
01:13:04,375 --> 01:13:06,666
You think after your father died,
it was easy?
1531
01:13:07,583 --> 01:13:09,833
A 13-year-old needs a lot of attention.
1532
01:13:09,916 --> 01:13:12,291
It's not my fault that she never dated.
1533
01:13:12,375 --> 01:13:15,666
No, but she's seeing someone now
and you're trying to stop it.
1534
01:13:15,750 --> 01:13:19,333
It's not that she's seeing someone,
it's that it's him.
1535
01:13:19,416 --> 01:13:23,166
He's so self-absorbed and selfish and...
1536
01:13:23,958 --> 01:13:25,333
God, he's such a diva.
1537
01:13:25,416 --> 01:13:27,125
I know, darling. So are you.
1538
01:13:29,916 --> 01:13:33,708
Well, I just don't know
why all of a sudden she needs a guy.
1539
01:13:33,791 --> 01:13:34,958
She doesn't need a guy.
1540
01:13:35,041 --> 01:13:37,500
And you don't need to know everything.
1541
01:13:37,583 --> 01:13:40,708
Ugh! I don't know, I kind of think I do.
1542
01:13:40,791 --> 01:13:42,791
But what if Chris makes her happy?
1543
01:13:42,875 --> 01:13:43,875
[scoffs]
1544
01:13:44,500 --> 01:13:45,500
It's her life.
1545
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
I just don't want to see her get hurt.
She's my mom.
1546
01:13:50,666 --> 01:13:52,666
Your mom? Is that all she is to you?
1547
01:13:53,916 --> 01:13:55,125
What else should she be?
1548
01:13:56,208 --> 01:13:59,250
Well, I suppose, to a child,
that's all she would be.
1549
01:13:59,333 --> 01:14:02,250
To a young adult,
she might also be a woman.
1550
01:14:04,500 --> 01:14:06,750
[car door opens, closes]
1551
01:14:10,250 --> 01:14:12,791
[indistinct conversation]
1552
01:14:13,833 --> 01:14:15,041
He's here?
1553
01:14:15,125 --> 01:14:17,375
I told her to invite him, so blame me.
1554
01:14:17,458 --> 01:14:18,708
Grandma.
1555
01:14:18,791 --> 01:14:21,625
I know how you're feeling,
but just listen to me.
1556
01:14:23,666 --> 01:14:24,708
You know I love you.
1557
01:14:25,333 --> 01:14:28,541
And I'm taking this time
to understand what's happening here.
1558
01:14:28,625 --> 01:14:30,583
I don't want
your mother to be hurt either.
1559
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
And I'm a pretty good judge of character.
1560
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
And this is my house, and it's Christmas.
1561
01:14:37,375 --> 01:14:43,291
And your moody mopey attitude
is just gonna be the end of all of us.
1562
01:14:44,041 --> 01:14:46,375
So we'll make it nice
and you'll be a grown-up.
1563
01:14:46,458 --> 01:14:49,375
And if you can't, fake it.
1564
01:14:50,208 --> 01:14:51,500
All right.
1565
01:14:51,583 --> 01:14:52,625
God, love you.
1566
01:14:58,458 --> 01:14:59,500
[sighs]
1567
01:15:01,125 --> 01:15:03,125
["The Christmas Song" playing]
1568
01:15:08,125 --> 01:15:11,125
[indistinct conversation and laughter]
1569
01:15:14,333 --> 01:15:19,333
♪ Chestnuts roastin' on an open fire... ♪
1570
01:15:19,416 --> 01:15:23,500
[Leila] Somehow,
I got separated from the group.
1571
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
- I...
- What?
1572
01:15:25,166 --> 01:15:27,416
I think it was when I went to take a wee.
1573
01:15:28,375 --> 01:15:30,791
And so, it was pitch black,
1574
01:15:30,875 --> 01:15:34,041
so I figured the only way out
was to go through.
1575
01:15:34,125 --> 01:15:36,583
- The desert.
- Wait, without water?
1576
01:15:36,666 --> 01:15:38,375
Yeah, nary a drop.
1577
01:15:38,458 --> 01:15:39,458
- Are you...
- It's true.
1578
01:15:39,500 --> 01:15:40,416
That's insane.
1579
01:15:40,500 --> 01:15:44,208
That's for my midlife crisis vacation,
you know, so...
1580
01:15:44,291 --> 01:15:45,958
That's the craziest thing I've heard.
1581
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Well, it's a good story, right?
1582
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
- Amazing.
- I'm lucky to be here.
1583
01:15:50,375 --> 01:15:52,958
You know, I've done
all this crazy stuff in movies.
1584
01:15:53,041 --> 01:15:55,125
You know, my fair share of bad ones too.
1585
01:15:55,208 --> 01:15:56,125
- Believe me.
- Yeah.
1586
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
- Zara will tell you.
- Beneath the Sea.
1587
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
- God.
- What?
1588
01:15:59,458 --> 01:16:00,500
No, don't start this.
1589
01:16:00,583 --> 01:16:01,583
- [Zara] Chris.
- Come on.
1590
01:16:01,666 --> 01:16:03,208
What is Beneath the Sea?
1591
01:16:03,291 --> 01:16:05,458
Invisible zombies
that turn your brain into kelp.
1592
01:16:05,541 --> 01:16:07,375
- That turn your brain into kelp.
- Kelp.
1593
01:16:07,458 --> 01:16:09,666
- I didn't know you didn't like that one.
- Jeez.
1594
01:16:09,750 --> 01:16:10,916
- What? Kelp?
- Oh, God.
1595
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
Oh, man.
1596
01:16:13,208 --> 01:16:15,750
Sorry. In all seriousness,
what I meant to say was
1597
01:16:15,833 --> 01:16:19,583
that I've done all this stuff in movies,
but very little in real life.
1598
01:16:20,166 --> 01:16:21,500
- Yeah.
- So cheers.
1599
01:16:21,583 --> 01:16:22,416
- Aw.
- [Zara] Mmm.
1600
01:16:22,500 --> 01:16:24,541
- You're a true legend.
- So are you.
1601
01:16:24,625 --> 01:16:26,500
She certainly is. To Leila.
1602
01:16:27,083 --> 01:16:27,916
Cheers.
1603
01:16:28,000 --> 01:16:30,583
Guys, thank you so much.
This is so nice to be here with you.
1604
01:16:30,666 --> 01:16:32,541
- We're happy you're here.
- Thank you.
1605
01:16:32,625 --> 01:16:36,541
Uh, I haven't had anywhere to go
for Christmas in, like, forever, so...
1606
01:16:36,625 --> 01:16:38,666
What about Lake Como with George Clooney?
1607
01:16:38,750 --> 01:16:39,666
- Zara.
- [Chris] I...
1608
01:16:39,750 --> 01:16:40,916
Really?
1609
01:16:41,000 --> 01:16:44,583
You know what I mean.
Not just a place, but a home.
1610
01:16:44,666 --> 01:16:45,583
Thank you.
1611
01:16:45,666 --> 01:16:46,750
Aw.
1612
01:16:46,833 --> 01:16:50,416
Without you guys,
I would be a very sad, sad man.
1613
01:16:51,250 --> 01:16:52,833
Very sad, very famous man.
1614
01:16:53,541 --> 01:16:56,000
- [Brooke chuckles]
- [Leila] Oh, my God.
1615
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
This is my life. Every day.
1616
01:16:58,333 --> 01:17:01,250
- You warned me. You warned me.
- Every day. This is my life.
1617
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
It's the chamomile.
1618
01:17:05,208 --> 01:17:07,875
- From Sorrento?
- Ma certo.
1619
01:17:11,583 --> 01:17:13,500
- Salud.
- Salud.
1620
01:17:19,958 --> 01:17:21,000
Okay.
1621
01:17:23,083 --> 01:17:24,500
What do you think?
1622
01:17:25,708 --> 01:17:28,291
Baby, he's a peach.
1623
01:17:28,375 --> 01:17:29,583
- Yeah, right?
- Yeah.
1624
01:17:30,333 --> 01:17:32,375
I'm dying to know
what he looks like naked.
1625
01:17:32,458 --> 01:17:33,541
No!
1626
01:17:34,208 --> 01:17:35,458
Probably kill me.
1627
01:17:36,625 --> 01:17:37,958
Wouldn't you kill him?
1628
01:17:38,041 --> 01:17:39,916
Then I would die happy.
1629
01:17:42,958 --> 01:17:45,208
This is getting serious. I can tell.
1630
01:17:45,291 --> 01:17:47,375
Is this... It's getting serious?
1631
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
Yeah, it's sort of... I...
1632
01:17:51,666 --> 01:17:52,666
I don't know.
1633
01:17:54,291 --> 01:17:59,000
But I don't want to go through
what I went through with Charlie.
1634
01:17:59,083 --> 01:18:02,291
Oh, honey, Charlie died so young.
It was horrible.
1635
01:18:02,375 --> 01:18:04,958
I don't mean that. I just...
1636
01:18:08,833 --> 01:18:11,666
I've never told you this,
but we were having problems.
1637
01:18:12,541 --> 01:18:14,041
Before he was diagnosed.
1638
01:18:15,166 --> 01:18:16,875
Big problems. Did he tell you?
1639
01:18:16,958 --> 01:18:17,958
No.
1640
01:18:18,416 --> 01:18:19,416
Oh.
1641
01:18:21,375 --> 01:18:25,291
He didn't want to be married to me.
He wanted a divorce.
1642
01:18:25,375 --> 01:18:26,500
Oh.
1643
01:18:27,333 --> 01:18:28,333
Charlie.
1644
01:18:29,500 --> 01:18:30,541
I'm so sorry.
1645
01:18:30,625 --> 01:18:33,083
I mean, it was a tough time for Charlie.
1646
01:18:33,833 --> 01:18:35,541
Before he got sick, it really was.
1647
01:18:35,625 --> 01:18:37,458
He'd written that book for three years.
1648
01:18:37,541 --> 01:18:38,833
[scoffs]
1649
01:18:39,666 --> 01:18:40,833
It didn't make a dent.
1650
01:18:40,916 --> 01:18:43,166
- And then my book came out and...
- Yeah.
1651
01:18:47,666 --> 01:18:49,291
I know he was proud...
1652
01:18:50,083 --> 01:18:51,875
For me, but it was difficult.
1653
01:18:52,666 --> 01:18:53,583
Yeah.
1654
01:18:53,666 --> 01:18:55,166
And I started to see him sink,
1655
01:18:55,250 --> 01:18:58,375
and then I tried to pull him out,
and I couldn't. And...
1656
01:18:58,458 --> 01:18:59,833
I would just make it worse,
1657
01:18:59,916 --> 01:19:03,916
and then I would make myself smaller
so that he wouldn't feel so small.
1658
01:19:04,000 --> 01:19:05,333
And then he was diagnosed.
1659
01:19:06,041 --> 01:19:09,125
And we just... never talked about it.
1660
01:19:09,208 --> 01:19:11,583
It just hung in the air between us.
1661
01:19:13,500 --> 01:19:18,083
And I stayed,
and I held his hand and I loved him.
1662
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Yeah, I know.
1663
01:19:20,000 --> 01:19:21,208
And he died.
1664
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Mmm.
1665
01:19:27,166 --> 01:19:28,166
Oh, God.
1666
01:19:29,583 --> 01:19:32,500
You've carried this around
all these years?
1667
01:19:34,125 --> 01:19:35,666
Why didn't you tell me?
1668
01:19:37,083 --> 01:19:38,541
Because I...
1669
01:19:39,958 --> 01:19:43,083
Don't you know you're more
a daughter to me than anything else?
1670
01:19:44,625 --> 01:19:46,041
Don't you know that?
1671
01:19:51,125 --> 01:19:52,541
I just want you to be happy.
1672
01:19:53,541 --> 01:19:54,541
I know.
1673
01:19:55,625 --> 01:19:57,666
Does that guy upstairs make you happy?
1674
01:19:57,750 --> 01:20:00,166
Yeah, I feel really good
when I'm with him.
1675
01:20:02,000 --> 01:20:03,833
It makes absolutely no sense.
1676
01:20:04,833 --> 01:20:06,541
But it feels wonderful.
1677
01:20:06,625 --> 01:20:08,375
- Does that make sense?
- Oh, yeah.
1678
01:20:09,250 --> 01:20:13,125
And if it ended tomorrow,
I think I'd be fine, but...
1679
01:20:14,666 --> 01:20:15,666
[sighs]
1680
01:20:17,833 --> 01:20:19,208
I don't want to need him.
1681
01:20:21,500 --> 01:20:25,416
Because then if it ends,
[sighs] it's gonna hurt.
1682
01:20:27,791 --> 01:20:29,208
When it ends, it'll hurt.
1683
01:20:29,833 --> 01:20:32,833
Honey, the end is none of your business.
1684
01:20:34,208 --> 01:20:35,875
You love being with the guy,
1685
01:20:36,791 --> 01:20:38,500
that's the beginning and the end.
1686
01:20:40,958 --> 01:20:42,708
Tomorrow's gonna come anyway.
1687
01:20:43,458 --> 01:20:44,541
Okay.
1688
01:20:45,291 --> 01:20:47,041
I say we take a vote on it.
1689
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
I vote yes.
1690
01:20:49,500 --> 01:20:50,916
[Brooke laughs]
1691
01:20:52,166 --> 01:20:53,333
[Leila chuckles]
1692
01:20:53,416 --> 01:20:55,458
- [Brooke] I vote yes.
- Excellent.
1693
01:20:56,958 --> 01:20:58,833
- [Leila] Drink on it.
- [glasses clink]
1694
01:21:02,333 --> 01:21:04,208
Look at this.
1695
01:21:04,291 --> 01:21:06,708
- It's gorgeous. I love it.
- Yeah.
1696
01:21:07,833 --> 01:21:09,166
Thank you so much.
1697
01:21:09,250 --> 01:21:10,541
You're welcome. Merry Christmas.
1698
01:21:12,375 --> 01:21:14,083
[gasps] Oh.
1699
01:21:14,166 --> 01:21:15,708
Let's see here.
1700
01:21:17,208 --> 01:21:18,666
Whoa!
1701
01:21:18,750 --> 01:21:20,541
Hey, look at that.
1702
01:21:20,625 --> 01:21:23,041
[Brooke] "Zara Ford - Associate Producer."
1703
01:21:23,125 --> 01:21:25,250
- Yeah. This is great.
- [Brooke] Yes.
1704
01:21:25,333 --> 01:21:27,250
- Merry Christmas.
- Well done.
1705
01:21:27,333 --> 01:21:29,458
All right. For you.
1706
01:21:31,416 --> 01:21:32,875
Thank you.
1707
01:21:37,375 --> 01:21:38,500
What?
1708
01:21:39,250 --> 01:21:40,916
It's got your essays from The New Yorker.
1709
01:21:41,000 --> 01:21:42,541
- [Brooke] Wow.
- From Vogue.
1710
01:21:42,625 --> 01:21:45,458
And all your short stories in one place.
1711
01:21:45,541 --> 01:21:48,500
No, you did all of this?
1712
01:21:48,583 --> 01:21:50,791
- Do you like it?
- Thank you. Yeah, I love it.
1713
01:21:50,875 --> 01:21:52,416
- Okay.
- Thank you.
1714
01:21:55,416 --> 01:21:57,625
- Merry Christmas. You're welcome.
- Thank you.
1715
01:21:59,208 --> 01:22:00,916
[Chris] Oh. So what's next?
1716
01:22:01,625 --> 01:22:03,083
Here, I'll grab that for you.
1717
01:22:03,166 --> 01:22:05,041
- You got that? It's heavy.
- I got it.
1718
01:22:05,125 --> 01:22:06,041
It's all good.
1719
01:22:06,125 --> 01:22:07,291
[Brooke whispers] Thank you.
1720
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
Just one more hug, one more hug.
1721
01:22:12,583 --> 01:22:14,166
- Thank you for everything.
- [laughs]
1722
01:22:14,250 --> 01:22:16,416
- It was just so sweet. Thank you.
- Oh!
1723
01:22:16,500 --> 01:22:18,750
- You're a doll.
- [Chris] Thank you so much.
1724
01:22:18,833 --> 01:22:20,500
That was the best Christmas ever.
1725
01:22:47,875 --> 01:22:50,000
[Brooke] You'd know if she wasn't,
let me tell you.
1726
01:22:50,083 --> 01:22:51,083
[Brooke and Chris laugh]
1727
01:22:53,041 --> 01:22:54,666
We'll see you at home, huh?
1728
01:22:54,750 --> 01:22:55,750
Okay.
1729
01:22:58,291 --> 01:22:59,291
Zara.
1730
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
Zara, what's wrong?
1731
01:23:04,208 --> 01:23:06,583
Nothing. I'm good. I'll see you at home.
1732
01:23:07,875 --> 01:23:08,875
Yeah.
1733
01:23:09,541 --> 01:23:11,750
Okay. Drive safe.
1734
01:23:11,833 --> 01:23:12,833
You too.
1735
01:23:40,041 --> 01:23:41,241
- [Brooke] Yes.
- [Chris] Yeah.
1736
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
[Brooke] Can we?
I know who can help...
1737
01:23:43,208 --> 01:23:45,083
[conversation continues indistinctly]
1738
01:23:53,125 --> 01:23:55,125
[Chris] Yeah, that'll be fun.
1739
01:23:55,208 --> 01:23:56,541
[Brooke] Yeah, sure.
1740
01:23:57,333 --> 01:23:59,583
I'd go. I'd like a dance.
1741
01:23:59,666 --> 01:24:00,833
[chuckles]
1742
01:24:00,916 --> 01:24:01,791
Hey, baby.
1743
01:24:01,875 --> 01:24:05,041
We were thinking of ordering in.
What do you think of Thai food?
1744
01:24:05,125 --> 01:24:06,958
- I'm starving.
- Mmm.
1745
01:24:07,041 --> 01:24:09,166
I don't think you should stay, Chris.
1746
01:24:10,375 --> 01:24:11,458
- Hmm?
- Zara, come on.
1747
01:24:11,541 --> 01:24:13,250
[chuckles] What's wrong?
1748
01:24:13,333 --> 01:24:14,916
You almost had me fooled, man.
1749
01:24:16,041 --> 01:24:17,166
This whole holiday.
1750
01:24:17,250 --> 01:24:19,958
You've almost got away with it.
1751
01:24:20,041 --> 01:24:21,958
- Okay.
- What're you talking about?
1752
01:24:22,041 --> 01:24:24,250
You just wanted
to have some fun with my mom,
1753
01:24:24,333 --> 01:24:26,458
spend the holidays with someone,
didn't care who.
1754
01:24:26,541 --> 01:24:28,958
All right, let's not say things
that we're gonna regret.
1755
01:24:29,041 --> 01:24:32,041
You think that you know him and you don't.
You don't know him.
1756
01:24:32,125 --> 01:24:35,916
Do you know that he has me
order $500 lotion from Japan
1757
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
shipped out just for his elbows.
1758
01:24:38,083 --> 01:24:39,791
- Okay.
- I have eczema there.
1759
01:24:39,875 --> 01:24:44,625
Or that he forces me to make gift baskets
for his dogs on their birthdays
1760
01:24:44,708 --> 01:24:45,708
and half birthdays,
1761
01:24:45,750 --> 01:24:48,916
but I have to pay for them myself,
or they won't be surprised.
1762
01:24:49,000 --> 01:24:50,958
That's the whole point
is to surprise them.
1763
01:24:51,041 --> 01:24:52,291
- I don't...
- I don't even...
1764
01:24:52,375 --> 01:24:53,291
- [Zara] I could...
- What?
1765
01:24:53,375 --> 01:24:56,000
God, he's asked me
to get him cleaner air or I'd be fired.
1766
01:24:56,083 --> 01:24:58,083
One time. That was one time.
1767
01:24:58,166 --> 01:25:01,625
What about how anytime I mess anything up,
1768
01:25:01,708 --> 01:25:04,125
I have to write him an apology letter.
1769
01:25:04,208 --> 01:25:07,541
And even if I don't mess up,
he just kind of wants one.
1770
01:25:07,625 --> 01:25:08,916
Is that true?
1771
01:25:09,000 --> 01:25:11,708
But God, I got carried away.
1772
01:25:11,791 --> 01:25:13,666
That's not even what I wanted to say.
1773
01:25:13,750 --> 01:25:15,500
The thing that I'm most upset about
1774
01:25:15,583 --> 01:25:17,833
is how every time
he breaks up with a woman,
1775
01:25:17,916 --> 01:25:19,416
every time...
1776
01:25:20,833 --> 01:25:24,208
he gets them
the same pair of diamond earrings.
1777
01:25:25,166 --> 01:25:26,666
And he's already bought them for you.
1778
01:25:26,750 --> 01:25:28,958
What are you talking about?
That's not true.
1779
01:25:29,041 --> 01:25:30,041
No, don't.
1780
01:25:31,166 --> 01:25:32,333
Oh, my God.
1781
01:25:33,083 --> 01:25:34,583
[hesitates]
1782
01:25:34,666 --> 01:25:36,250
Wait. Wait a second.
1783
01:25:36,333 --> 01:25:39,500
Zara, that's not...
Hey, listen, those were a gift. Okay?
1784
01:25:39,583 --> 01:25:41,333
Before I thought of the book,
1785
01:25:41,416 --> 01:25:43,083
I... I panicked...
1786
01:25:43,166 --> 01:25:45,416
- and I didn't know what to get you.
- Can you just stop?
1787
01:25:45,500 --> 01:25:46,625
Just stop, Chris.
1788
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Did he take you to New York Street, Mom?
1789
01:25:53,208 --> 01:25:54,291
[Chris sighs]
1790
01:25:58,625 --> 01:25:59,708
Oh.
1791
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I need you to leave.
1792
01:26:03,208 --> 01:26:05,708
- Brooke, I...
- She asked you to leave, Chris.
1793
01:26:05,791 --> 01:26:07,375
I need you to leave now.
1794
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
All right.
1795
01:26:37,125 --> 01:26:39,541
[door opens, closes]
1796
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
[Brooke] Well, that was humiliating.
1797
01:26:48,250 --> 01:26:50,041
How'd you know about the New York Street?
1798
01:26:50,750 --> 01:26:52,708
Because I'm usually the one
1799
01:26:52,791 --> 01:26:55,500
who has to call the studio guard
to let him on the lot.
1800
01:26:55,583 --> 01:26:56,583
Hmm.
1801
01:26:58,416 --> 01:27:01,666
This... I don't know.
1802
01:27:01,750 --> 01:27:06,000
This was... Turned messy,
and I don't think I handled it well,
1803
01:27:06,083 --> 01:27:09,000
but I needed you to know
what he was really like.
1804
01:27:09,583 --> 01:27:11,333
And you know what he's really like.
1805
01:27:11,916 --> 01:27:14,833
Yeah, I know him very well.
1806
01:27:16,208 --> 01:27:18,750
But somehow,
after two years of working for him
1807
01:27:18,833 --> 01:27:20,375
and actually caring about him,
1808
01:27:21,541 --> 01:27:23,041
he doesn't know me at all.
1809
01:27:23,125 --> 01:27:24,833
Maybe I don't know you either.
1810
01:27:25,708 --> 01:27:27,916
I wish you hadn't done it this way.
1811
01:27:32,750 --> 01:27:33,833
This is...
1812
01:27:33,916 --> 01:27:35,708
[ice cubes clattering]
1813
01:27:41,791 --> 01:27:43,541
[knocking at door]
1814
01:27:48,833 --> 01:27:51,041
I don't even know
where to start right now.
1815
01:27:51,125 --> 01:27:53,166
I, like... Ugh.
1816
01:27:53,250 --> 01:27:55,916
I found earrings
in Chris's bag for my mom.
1817
01:27:56,000 --> 01:27:57,791
And you know what that means for...
1818
01:27:57,875 --> 01:27:59,666
Zara, can you just stop, please?
1819
01:27:59,750 --> 01:28:01,416
For, like, a second.
1820
01:28:01,500 --> 01:28:02,583
Where's Malcolm?
1821
01:28:03,250 --> 01:28:05,416
Can I just sleep in your bed tonight
if he's gone?
1822
01:28:05,500 --> 01:28:06,666
Malcolm and I broke up.
1823
01:28:07,708 --> 01:28:09,416
Like, ten days ago.
1824
01:28:09,500 --> 01:28:10,500
What?
1825
01:28:11,541 --> 01:28:13,500
What? I was staying with you guys.
I was here.
1826
01:28:13,583 --> 01:28:15,000
You were together before I left.
1827
01:28:15,083 --> 01:28:16,250
No, we weren't!
1828
01:28:16,333 --> 01:28:18,833
Okay? I just... I didn't tell you.
1829
01:28:19,541 --> 01:28:21,000
- Why not?
- I don't know.
1830
01:28:21,083 --> 01:28:24,916
I didn't think you had the capacity
to worry about me.
1831
01:28:25,000 --> 01:28:27,500
Or care, frankly. Just...
1832
01:28:27,583 --> 01:28:29,625
Are you trying to say
that I don't care about you?
1833
01:28:29,708 --> 01:28:33,166
Well, it's been a lot
about you lately, Zar.
1834
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
And actually, no, not just lately.
1835
01:28:36,625 --> 01:28:39,333
I know that you're upset
and that you didn't mean that.
1836
01:28:39,416 --> 01:28:40,833
But, like, that is so mean.
1837
01:28:40,916 --> 01:28:42,375
No, actually, I do mean that.
1838
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Okay?
'Cause I told you that we were fighting.
1839
01:28:45,708 --> 01:28:48,000
And not once did you ask if I was okay.
1840
01:28:48,083 --> 01:28:51,250
You really think... you really think
I'm that horrible of a friend
1841
01:28:51,333 --> 01:28:53,666
that I wouldn't care
what you're going through?
1842
01:28:53,750 --> 01:28:55,250
You hear yourself, right?
1843
01:28:56,625 --> 01:28:59,166
You're literally making it
about yourself right now
1844
01:28:59,250 --> 01:29:00,291
as I'm telling you this.
1845
01:29:00,375 --> 01:29:02,750
It's all about how I'm making you feel.
1846
01:29:02,833 --> 01:29:04,083
And it's exhausting.
1847
01:29:05,083 --> 01:29:09,250
I love you, I do. But I am exhausted.
1848
01:29:10,791 --> 01:29:11,958
I just... I can't.
1849
01:29:13,958 --> 01:29:15,583
I can't. I can't anymore.
1850
01:29:24,583 --> 01:29:27,375
["Present Without a Bow" playing]
1851
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
♪ We've been moving too fast ♪
1852
01:29:45,291 --> 01:29:47,208
- Hey, Zara.
- Hey, Mila.
1853
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
It's okay.
1854
01:29:50,416 --> 01:29:53,125
♪ Come and sit by the fire ♪
1855
01:29:53,208 --> 01:29:56,250
♪ Stop rushing around ♪
1856
01:29:56,958 --> 01:30:00,000
♪ 'Cause this time of year ♪
1857
01:30:00,083 --> 01:30:02,583
♪ It's meant for two ♪
1858
01:30:02,666 --> 01:30:06,333
♪ So don't leave me lonely ♪
1859
01:30:06,416 --> 01:30:08,916
♪ If I don't have you ♪
1860
01:30:09,000 --> 01:30:12,500
♪ The holiday's
Just another day that's cold ♪
1861
01:30:12,583 --> 01:30:15,583
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1862
01:30:15,666 --> 01:30:17,750
♪ I don't feel the cheer ♪
1863
01:30:18,416 --> 01:30:20,750
♪ Ooh, without you here ♪
1864
01:30:21,666 --> 01:30:25,500
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1865
01:30:25,583 --> 01:30:28,166
♪ Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1866
01:30:28,250 --> 01:30:29,875
♪ Where'd the magic go? ♪
1867
01:30:29,958 --> 01:30:32,375
♪ All I know is me without you ♪
1868
01:30:32,458 --> 01:30:35,500
♪ Is like a present without a bow ♪
1869
01:30:41,458 --> 01:30:42,458
Hi.
1870
01:30:46,791 --> 01:30:47,791
Happy New Year.
1871
01:30:47,875 --> 01:30:53,291
♪ Before we know
The wreath will come down ♪
1872
01:30:55,041 --> 01:30:56,166
Hi.
1873
01:30:56,250 --> 01:31:01,041
{\an8}This is for what I can only imagine
has been a really shitty break up
1874
01:31:01,125 --> 01:31:05,916
and for what I know for a fact
has been... has been a shitty friend.
1875
01:31:08,208 --> 01:31:10,166
You're such a bitch, you regifted this.
1876
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
I'm the worst.
1877
01:31:11,291 --> 01:31:13,375
There's no redeeming qualities.
1878
01:31:13,458 --> 01:31:15,208
The only thing you're good at is snacks.
1879
01:31:15,833 --> 01:31:18,916
♪ Standing all alone under the mistletoe ♪
1880
01:31:19,000 --> 01:31:20,833
♪ I don't feel the cheer ♪
1881
01:31:22,291 --> 01:31:24,333
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1882
01:31:25,416 --> 01:31:28,708
♪ There's no red and white stripes
On a candy cane ♪
1883
01:31:28,791 --> 01:31:31,625
♪ And Silent Night
Just wouldn't sound the same ♪
1884
01:31:31,708 --> 01:31:33,583
♪ Where'd the magic go? ♪
1885
01:31:33,666 --> 01:31:34,541
[chimes]
1886
01:31:34,625 --> 01:31:38,291
♪ All I know is me without you
Is like a present without a bow ♪
1887
01:31:41,416 --> 01:31:42,416
Is it your mom?
1888
01:31:49,625 --> 01:31:50,625
[sighs]
1889
01:31:59,083 --> 01:32:00,125
[exhales]
1890
01:32:00,208 --> 01:32:02,208
[indistinct chatter]
1891
01:32:04,916 --> 01:32:07,458
You could have been
head of Bloomingdale's,
1892
01:32:07,541 --> 01:32:10,208
but you're here.
And you're about to get blown up.
1893
01:32:10,833 --> 01:32:11,958
We have a problem.
1894
01:32:12,041 --> 01:32:13,541
[knocks on door]
1895
01:32:13,625 --> 01:32:15,416
Chris? It's Zara.
1896
01:32:22,791 --> 01:32:24,250
What's going on?
1897
01:32:28,125 --> 01:32:29,125
Chris?
1898
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
What am I doing?
1899
01:32:32,541 --> 01:32:35,916
What business do I have
playing a good guy?
1900
01:32:37,208 --> 01:32:40,708
Anyone that I've ever loved or cared about
won't even talk to me.
1901
01:32:42,500 --> 01:32:44,500
I should be playing the bad guy.
1902
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
You're not a bad guy, Chris.
1903
01:32:48,541 --> 01:32:49,750
[sighs]
1904
01:32:50,375 --> 01:32:52,333
You just act like one sometimes.
1905
01:32:53,583 --> 01:32:54,791
Does she hate me?
1906
01:32:54,875 --> 01:32:56,833
No, she doesn't hate you.
1907
01:32:56,916 --> 01:32:58,250
She's busy.
1908
01:32:59,000 --> 01:33:01,583
She's moving to Princeton
to teach spring semester.
1909
01:33:02,125 --> 01:33:03,125
Oh.
1910
01:33:04,916 --> 01:33:06,000
Yeah.
1911
01:33:06,083 --> 01:33:08,750
[sighs] Zara.
1912
01:33:11,041 --> 01:33:14,958
I know you're not gonna believe me,
but those earrings,
1913
01:33:15,833 --> 01:33:17,166
they were just earrings.
1914
01:33:19,708 --> 01:33:22,750
Okay, look, it did cross my mind
1915
01:33:22,833 --> 01:33:24,875
to end things with your mom,
but only out of habit,
1916
01:33:24,958 --> 01:33:27,541
because I always run from something
when it's too good for me.
1917
01:33:28,125 --> 01:33:30,875
Then I got the idea
to put that book together for her,
1918
01:33:30,958 --> 01:33:33,583
and I kept thinking about
how good it'd make her feel
1919
01:33:33,666 --> 01:33:36,833
and how all I wanted to do
was make her feel good and...
1920
01:33:37,875 --> 01:33:39,666
I forgot.
1921
01:33:41,083 --> 01:33:45,333
I forgot about the earrings.
I forgot they were even in my bag.
1922
01:33:46,708 --> 01:33:50,541
And the lot, come on, the lot,
you know, that's my go-to place
1923
01:33:50,625 --> 01:33:53,541
when I'm away from photographers,
it's the only place that I can go.
1924
01:33:54,541 --> 01:33:56,416
I don't have many places where I can...
1925
01:34:01,166 --> 01:34:02,375
Not easy dating me.
1926
01:34:06,541 --> 01:34:08,583
[sighs] Or working for you.
1927
01:34:08,666 --> 01:34:09,916
Well...
1928
01:34:10,000 --> 01:34:11,000
Yeah.
1929
01:34:14,791 --> 01:34:16,250
I know it's too late, but...
1930
01:34:17,708 --> 01:34:19,416
Maybe you could tell her someday.
1931
01:34:23,208 --> 01:34:25,458
Zara, New York...
1932
01:34:25,541 --> 01:34:29,333
No, I... I took that way too far.
1933
01:34:31,625 --> 01:34:32,791
I'm really sorry.
1934
01:34:33,666 --> 01:34:35,541
Well, it was different with your mom.
1935
01:34:36,500 --> 01:34:40,541
Like, what... Why was it different with her?
1936
01:34:40,625 --> 01:34:44,083
[sighs] I've never fallen in love
in New York before.
1937
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
You're still quitting after this?
1938
01:34:50,208 --> 01:34:51,208
Yeah.
1939
01:34:51,708 --> 01:34:53,541
I'll make sure
you're taken care of though.
1940
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
You always do.
1941
01:34:59,083 --> 01:35:02,166
Think you're gonna be ready
to boogie in, like, 15?
1942
01:35:02,250 --> 01:35:04,041
Yeah. Yeah. I was born ready.
1943
01:35:10,458 --> 01:35:11,458
All right.
1944
01:35:11,541 --> 01:35:12,541
[grunts]
1945
01:35:15,166 --> 01:35:16,041
Hey, Zara.
1946
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
Yeah.
1947
01:35:18,083 --> 01:35:19,083
Thanks.
1948
01:35:21,375 --> 01:35:23,458
You're good at this producer thing.
1949
01:35:33,208 --> 01:35:34,375
[door closes]
1950
01:35:50,750 --> 01:35:52,333
- Hey.
- Hi.
1951
01:35:53,208 --> 01:35:57,541
- Jeez, you're... You're going, huh?
- Just getting organized.
1952
01:35:57,625 --> 01:36:02,166
If you want any of these or Genie does,
let me know before I donate them.
1953
01:36:03,833 --> 01:36:05,083
How's the movie going?
1954
01:36:06,333 --> 01:36:07,583
Okay, Mom, why did you...
1955
01:36:08,166 --> 01:36:10,000
Why did you take this Princeton job?
1956
01:36:10,083 --> 01:36:11,625
Because I need a change.
1957
01:36:12,250 --> 01:36:15,208
And it's gonna be a relief
not to have to write for a while.
1958
01:36:16,041 --> 01:36:16,875
Why?
1959
01:36:16,958 --> 01:36:19,125
It has nothing to do with Chris, does it?
1960
01:36:19,208 --> 01:36:21,083
No. You were right about him.
1961
01:36:23,750 --> 01:36:24,750
I...
1962
01:36:27,333 --> 01:36:30,000
Yeah, I... [sighs]
He made me do those things.
1963
01:36:30,083 --> 01:36:32,125
The apology letters, all... all of it.
1964
01:36:33,000 --> 01:36:36,958
But... I... I don't know, like...
1965
01:36:38,458 --> 01:36:40,125
Over the course of our lives,
1966
01:36:41,333 --> 01:36:43,458
God, I made you do
so much worse than that.
1967
01:36:45,208 --> 01:36:48,625
When I was seven, I made you carry me
the entire way up the Eiffel Tower.
1968
01:36:48,708 --> 01:36:50,250
Oh, my God, that's right.
1969
01:36:50,333 --> 01:36:51,958
And you screamed the whole way.
1970
01:36:52,041 --> 01:36:54,541
And then I made you sit with me
until I fell asleep
1971
01:36:54,625 --> 01:36:57,166
every single night
until I was 12 years old.
1972
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
[Brooke] Mmm.
1973
01:36:58,333 --> 01:36:59,875
You never got paid for that.
1974
01:37:01,666 --> 01:37:04,208
You never asked for anything back ever.
1975
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
When [sniffles] Dad died,
1976
01:37:09,583 --> 01:37:14,041
I was just this
miserable little 13-year-old
1977
01:37:14,125 --> 01:37:16,208
who took all of my problems out on you.
1978
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
I think about all these kids
1979
01:37:18,875 --> 01:37:22,375
who have these big, big dreams,
the size of the ocean,
1980
01:37:23,791 --> 01:37:25,750
and parents tell them they can't do it.
1981
01:37:28,041 --> 01:37:29,208
And there's you.
1982
01:37:30,541 --> 01:37:34,541
I know that whatever I do with my life...
1983
01:37:36,500 --> 01:37:37,958
I have you...
1984
01:37:40,708 --> 01:37:42,291
and I'm really lucky.
1985
01:37:42,375 --> 01:37:45,083
And I don't know
why it took me this long to realize
1986
01:37:45,791 --> 01:37:48,333
your happiness
doesn't take anything away from me.
1987
01:37:50,958 --> 01:37:55,625
It should be given
and you deserve to feel happy,
1988
01:37:55,708 --> 01:38:00,000
and you deserve to feel alive
and to feel seen.
1989
01:38:03,208 --> 01:38:05,291
And I finally... I see you, Mom.
1990
01:38:05,375 --> 01:38:06,375
I really do.
1991
01:38:10,625 --> 01:38:11,625
[chuckles]
1992
01:38:13,916 --> 01:38:15,083
Mmm.
1993
01:38:16,375 --> 01:38:17,375
Hey.
1994
01:38:19,916 --> 01:38:23,208
I love being your mother
more than anything in this world.
1995
01:38:23,291 --> 01:38:24,791
I know.
1996
01:38:29,875 --> 01:38:32,291
- So...
- Yes?
1997
01:38:34,916 --> 01:38:37,375
Not to change the subject, but...
1998
01:38:37,458 --> 01:38:39,291
Change it, quick.
1999
01:38:40,583 --> 01:38:42,083
What about Chris?
2000
01:38:42,166 --> 01:38:44,541
Oh! No, no, that is over.
2001
01:38:44,625 --> 01:38:46,541
It's over. Done.
2002
01:38:48,458 --> 01:38:49,708
Back to real life.
2003
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
[sighs]
2004
01:39:05,958 --> 01:39:08,291
[Zara] And I know
you're not into pasta lately.
2005
01:39:08,375 --> 01:39:10,166
Is semolina flour supposed to be better?
2006
01:39:10,250 --> 01:39:12,000
[Chris] It's nothing to do with the flour.
2007
01:39:12,083 --> 01:39:14,166
They're carbohydrates.
I'm allergic to carbohydrates.
2008
01:39:14,250 --> 01:39:16,970
No one is allergic to carbohydrates.
You might have a gluten thing...
2009
01:39:17,041 --> 01:39:19,291
[Chris] Most people are allergic
to carbohydrates.
2010
01:39:19,375 --> 01:39:20,791
You sure about this?
2011
01:39:20,875 --> 01:39:24,000
Chris, it's gonna be fine.
2012
01:39:24,083 --> 01:39:25,750
Trust me. It's time.
2013
01:39:26,916 --> 01:39:29,833
- Come on.
- Honestly, I think I'm gonna stay in here.
2014
01:39:29,916 --> 01:39:31,250
Don't... Give me my purse.
2015
01:39:31,333 --> 01:39:33,541
Come on. Come on, let's go.
2016
01:39:33,625 --> 01:39:36,541
I promise, it's... We'll have fun.
Gonna have a good time.
2017
01:39:43,041 --> 01:39:44,083
Yeah, yeah.
2018
01:39:44,166 --> 01:39:46,291
No. Come on. Come on.
2019
01:39:46,375 --> 01:39:48,416
No, no, no. It's gonna be great.
2020
01:39:48,500 --> 01:39:50,041
Look, no one cares.
2021
01:39:50,125 --> 01:39:54,833
You're just a guy in a velvet jacket,
walking into a grocery store.
2022
01:39:54,916 --> 01:39:57,750
- [Chris] This is suede.
- Suede? Okay, well, you know.
2023
01:40:02,500 --> 01:40:03,583
No one's noticing me.
2024
01:40:04,541 --> 01:40:06,291
You're handling it really well.
2025
01:40:09,375 --> 01:40:10,375
What's going on?
2026
01:40:11,000 --> 01:40:13,750
I don't know.
Everyone's normal-ing, I guess, today.
2027
01:40:17,583 --> 01:40:18,583
No way!
2028
01:40:20,375 --> 01:40:21,375
Yes!
2029
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Okay. What are they called again?
2030
01:40:34,291 --> 01:40:37,250
Kiwano. Horned melons.
2031
01:40:37,333 --> 01:40:38,250
What are they for?
2032
01:40:38,333 --> 01:40:39,666
For my dementia.
2033
01:40:39,750 --> 01:40:41,916
Okay, you don't even have dementia.
2034
01:40:42,000 --> 01:40:45,500
Because I eat horned melons
and they only sell them at this store.
2035
01:40:45,583 --> 01:40:47,916
So hop to it. I need three.
2036
01:40:48,750 --> 01:40:51,666
All right, I'll be back.
2037
01:40:54,583 --> 01:40:58,083
Do you want any of your, uh,
organic avocados?
2038
01:40:58,166 --> 01:40:59,291
Yeah, obviously.
2039
01:41:00,458 --> 01:41:01,583
These are all organic?
2040
01:41:01,666 --> 01:41:02,958
[Zara] I think so. Oh!
2041
01:41:03,041 --> 01:41:04,750
Oh, jeez! Chris, come on.
2042
01:41:04,833 --> 01:41:06,875
[Chris] I thought these came in potions.
2043
01:41:10,166 --> 01:41:11,166
Brooke?
2044
01:41:13,666 --> 01:41:14,958
Hi. [chuckles nervously]
2045
01:41:15,041 --> 01:41:16,958
- Uh...
- What are you doing here?
2046
01:41:17,041 --> 01:41:22,041
Um, Leila said that she urgently needed
some horned melons
2047
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
and this was gonna cure her dementia,
2048
01:41:24,333 --> 01:41:26,541
which I now realize
is absolutely ridiculous.
2049
01:41:26,625 --> 01:41:28,541
Zara, come on. What are you doing?
2050
01:41:28,625 --> 01:41:30,958
Okay, this is... How do I say this?
2051
01:41:31,041 --> 01:41:32,250
How do I say this?
2052
01:41:32,333 --> 01:41:33,958
Gosh. Um, I was wrong.
2053
01:41:34,041 --> 01:41:36,291
And I'm sorry.
2054
01:41:37,375 --> 01:41:39,833
Yeah. That was tough.
2055
01:41:41,000 --> 01:41:42,666
Well, I... I mean, I'm sorry.
2056
01:41:42,750 --> 01:41:44,500
I'm sorry. I was way out of line.
2057
01:41:44,583 --> 01:41:45,583
I was a little...
2058
01:41:45,666 --> 01:41:48,916
Enough. We're all sorry,
we love each other, and it's really cute.
2059
01:41:49,000 --> 01:41:50,375
We love each other. Great.
2060
01:41:50,458 --> 01:41:52,250
We're wrong and sorry, I love it.
2061
01:41:52,333 --> 01:41:56,500
Listen, none of this is normal at all,
and I honestly think that's why it works.
2062
01:41:57,416 --> 01:42:00,416
Against all odds,
you guys are kind of cute together.
2063
01:42:01,125 --> 01:42:05,541
It's not necessarily what I imagined
for either of you, but I just...
2064
01:42:05,625 --> 01:42:09,958
I wanted to tell you
that I think you deserve a real shot
2065
01:42:10,041 --> 01:42:12,083
and I'm... I'm done standing in the way.
2066
01:42:12,708 --> 01:42:15,416
So you just produced us?
Did we just get produced?
2067
01:42:15,500 --> 01:42:16,708
- Good, isn't she?
- Yes.
2068
01:42:16,791 --> 01:42:18,250
Very good. She's my daughter.
2069
01:42:18,333 --> 01:42:21,083
Well, you know,
I'm just gonna mosey on this way.
2070
01:42:21,166 --> 01:42:23,416
- Yeah. Okay. Mmm-hmm.
- Have fun, you two.
2071
01:42:23,500 --> 01:42:25,625
Listen, I don't know
what she was planning,
2072
01:42:25,708 --> 01:42:28,083
but this is, I mean, truly,
I had nothing to do with it.
2073
01:42:28,166 --> 01:42:31,041
Can I just say one thing? Just one thing.
2074
01:42:31,125 --> 01:42:32,750
Yeah, yeah, of course. What?
2075
01:42:35,875 --> 01:42:38,541
I've spent a lot of my life
taking people for granted.
2076
01:42:39,958 --> 01:42:43,000
Okay? And honestly, Brooke,
until I met you,
2077
01:42:43,083 --> 01:42:44,750
I didn't know what that made me.
2078
01:42:47,375 --> 01:42:49,041
What does that make you?
2079
01:42:49,750 --> 01:42:50,750
An island of one.
2080
01:42:56,208 --> 01:42:58,416
I don't want to be
an island of one, Brooke.
2081
01:42:59,916 --> 01:43:02,000
I don't have the infrastructure for that.
2082
01:43:20,250 --> 01:43:22,958
I don't know what this is. It's just...
2083
01:43:23,875 --> 01:43:26,750
It's... Chris, it's a long shot.
2084
01:43:27,333 --> 01:43:30,083
What? Who cares?
Is that any reason not to take it?
2085
01:43:34,166 --> 01:43:36,291
I suppose the end is none of our business.
2086
01:43:36,375 --> 01:43:38,416
Why are we even talking about the end?
2087
01:43:38,500 --> 01:43:40,625
- We haven't started yet.
- [chuckles]
2088
01:43:42,083 --> 01:43:43,083
Come on.
2089
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
Okay. What do you wanna do?
2090
01:43:47,750 --> 01:43:49,666
You really wanna know what I wanna do?
2091
01:43:50,833 --> 01:43:52,791
Brooke, I would like to get a cart,
2092
01:43:53,625 --> 01:43:55,333
and I would like to make a list,
2093
01:43:55,916 --> 01:43:58,416
and I'd like to go
to the cereal section over there
2094
01:43:58,500 --> 01:44:01,083
because it looks amazing,
and I would like...
2095
01:44:01,166 --> 01:44:03,125
You've never seen the cereal section?
2096
01:44:03,208 --> 01:44:05,041
Not like that. This store is insane.
2097
01:44:05,125 --> 01:44:07,583
This is the coolest store I've been in.
I'm not joking.
2098
01:44:07,666 --> 01:44:10,000
I don't get a chance
to go shopping very often.
2099
01:44:10,666 --> 01:44:14,250
I definitely don't get a chance to
go shopping with someone that I like.
2100
01:44:16,125 --> 01:44:17,541
So can we just start there?
2101
01:44:20,416 --> 01:44:24,000
It seems like
a pretty good place to start.
2102
01:44:38,750 --> 01:44:40,500
Go rainstorms! Go, go, go.
2103
01:44:48,750 --> 01:44:49,750
Go thunder.
2104
01:44:51,041 --> 01:44:53,041
[thunder rumbling over speakers]
2105
01:44:58,208 --> 01:45:00,000
Let them stay as long as they want.
2106
01:45:00,083 --> 01:45:02,208
Extras' overtime is on Chris.
2107
01:45:02,291 --> 01:45:03,375
- Thank you.
- Mmm-hmm.
2108
01:45:13,250 --> 01:45:15,083
Hey, excuse me. Who's in there?
2109
01:45:15,166 --> 01:45:17,083
Is it Chris Cole? Is that true?
2110
01:45:18,083 --> 01:45:19,625
Don't know what you are talking about.
2111
01:45:19,708 --> 01:45:22,166
Only people in there
are my mom and her boyfriend.
2112
01:45:40,708 --> 01:45:42,625
{\an8}[indistinct]
2113
01:45:54,833 --> 01:45:56,833
[indistinct]
2114
01:45:57,958 --> 01:45:59,083
Okay, let's shoot it.
2115
01:46:00,416 --> 01:46:01,708
I did. Um...
2116
01:46:01,791 --> 01:46:05,250
Could you please get me
a digital copy sent to me and the director
2117
01:46:05,333 --> 01:46:09,375
and then another print copy for Chris
'cause he won't read digital?
2118
01:46:09,458 --> 01:46:12,333
Also, I'd love to get on the phone
with the line producer.
2119
01:46:12,416 --> 01:46:14,666
I need to talk about the new one-liner.
2120
01:46:14,750 --> 01:46:16,583
I've got a couple questions.
2121
01:46:16,666 --> 01:46:19,750
Also, I'd love a hot coffee
whenever you get a chance.
2122
01:46:19,833 --> 01:46:21,291
- You got it.
- Thank you.
2123
01:46:23,333 --> 01:46:26,416
- What time is call tonight?
- Uh, 7:00 p.m.
2124
01:46:26,500 --> 01:46:29,375
- Are you ready for the night shoot?
- Yeah, of course I am.
2125
01:46:30,375 --> 01:46:32,833
Never seen you stay awake
through an entire night...
2126
01:46:32,916 --> 01:46:34,250
That's not what your mom said.
2127
01:46:35,583 --> 01:46:36,416
Oh!
2128
01:46:36,500 --> 01:46:37,708
Wait. That's not what I meant.
2129
01:46:37,791 --> 01:46:38,791
Get out!
2130
01:46:38,833 --> 01:46:40,041
Get out of my office.
2131
01:46:40,125 --> 01:46:42,166
- I didn't mean your mom.
- No, no, no, no.
2132
01:46:42,250 --> 01:46:44,125
- You know what I was getting at?
- Uh! Uh...
2133
01:46:44,208 --> 01:46:45,208
I was kidding.
2134
01:46:45,750 --> 01:46:46,750
Shut up.
2135
01:46:49,666 --> 01:46:51,625
- Sorry.
- Don't come back in here.
2136
01:46:51,708 --> 01:46:52,708
- Sorry.
- Nope.
2137
01:46:53,500 --> 01:46:54,500
See you tonight.
2138
01:46:54,541 --> 01:46:56,041
- Okay. Love you.
- Love you too.
2139
01:46:56,458 --> 01:46:59,208
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2140
01:46:59,291 --> 01:47:02,583
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2141
01:47:03,250 --> 01:47:04,416
♪ I'm no cheap thrill ♪
2142
01:47:04,500 --> 01:47:07,500
♪ I'm a rollercoaster ride, baby
Jump on ♪
2143
01:47:07,583 --> 01:47:10,625
♪ Come on, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2144
01:47:10,708 --> 01:47:12,875
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2145
01:47:12,958 --> 01:47:15,750
♪ Wait 'til I turn my love on ♪
2146
01:47:15,833 --> 01:47:19,708
♪ Wait 'til, wait 'til
Wait 'til I turn my love on ♪
2147
01:47:19,791 --> 01:47:21,125
♪ You'll get your thrill ♪
2148
01:47:21,208 --> 01:47:24,125
♪ Just promise
You'll be patient with the outcome ♪
2149
01:47:24,208 --> 01:47:27,208
♪ Oh, come on
'Cause, baby, if you can't tell ♪
2150
01:47:27,291 --> 01:47:29,541
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
2151
01:47:29,625 --> 01:47:31,416
♪ Wait 'til I ♪
2152
01:47:32,416 --> 01:47:35,083
♪ Oh yeah, wait 'til I ♪
2153
01:47:41,916 --> 01:47:43,750
♪ Baby, if you can't tell ♪
2154
01:47:43,833 --> 01:47:46,208
♪ You're what I wanna love on, oh ♪
157451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.