All language subtitles for 6541651rffrfrfr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,792 --> 00:00:53,501 Something happened in the forest last summer. 4 00:00:56,667 --> 00:00:58,459 A crime. 5 00:03:18,459 --> 00:03:20,001 No! 6 00:03:42,834 --> 00:03:45,209 I'll help you. 7 00:03:55,626 --> 00:03:57,584 - Don't die. - Stay with me. 8 00:03:57,792 --> 00:03:59,959 Don't die. 9 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 - Don't die. - Just stay with me. 10 00:04:04,084 --> 00:04:06,167 Don't die. 11 00:04:07,584 --> 00:04:11,001 He was so small and lovely... 12 00:04:11,167 --> 00:04:12,709 William? 13 00:04:17,501 --> 00:04:19,376 William? 14 00:04:27,876 --> 00:04:30,542 Don't die! 15 00:04:34,334 --> 00:04:36,876 Don't die! 16 00:05:11,917 --> 00:05:18,792 ALL THAT MATTERS IS PAST 17 00:05:34,792 --> 00:05:37,751 I don't know what to do with her. 18 00:05:41,584 --> 00:05:43,959 Is she a murderer? 19 00:05:45,001 --> 00:05:47,459 Or is she a victim? 20 00:05:59,751 --> 00:06:02,584 They lived in this cabin. 21 00:06:03,626 --> 00:06:07,667 This is where I met them the first time. 22 00:06:12,917 --> 00:06:15,084 But their story - 23 00:06:16,126 --> 00:06:18,334 - began long before. 24 00:06:36,959 --> 00:06:42,417 She says she was the kind of girl who lived in her own world. 25 00:06:42,584 --> 00:06:44,917 In her own house. 26 00:06:47,751 --> 00:06:53,126 She educated herself by reading magazines she had found at the dump. 27 00:07:07,376 --> 00:07:11,917 So in that sense she felt ready to take on life. 28 00:07:28,209 --> 00:07:33,667 Who might she have become if she hadn't met those two brothers? 29 00:07:34,834 --> 00:07:37,459 William and Ruud. 30 00:07:37,626 --> 00:07:40,751 Two boys, recently arrived from Sweden. 31 00:07:40,917 --> 00:07:42,751 Hi. 32 00:07:43,959 --> 00:07:45,917 Hi. 33 00:07:53,209 --> 00:07:57,042 She says it was love at first sight. 34 00:08:05,417 --> 00:08:10,251 With that love, the two brothers lost each other. 35 00:09:30,209 --> 00:09:32,042 Hello? 36 00:11:24,709 --> 00:11:29,084 Do not go gentle into that good night 37 00:11:29,251 --> 00:11:34,001 Grave men, near death, who see with blinding sight 38 00:11:34,167 --> 00:11:38,876 Blind eyes could blaze like meteors and be gay 39 00:11:39,042 --> 00:11:43,292 Rage, rage against the dying of the light 40 00:11:45,584 --> 00:11:50,751 And you, my father, there on the sad height 41 00:11:50,917 --> 00:11:57,001 Curse, bless me now with your fierce tears, I pray 42 00:11:57,959 --> 00:12:01,959 Do not go gentle into that good night 43 00:12:02,126 --> 00:12:07,376 Rage, rage against the dying of the light 44 00:12:08,417 --> 00:12:11,042 What is this poem about? Yes? 45 00:12:11,209 --> 00:12:15,001 I know he wrote it when his father died. 46 00:12:15,167 --> 00:12:18,376 It's about rebelling, fighting against death. 47 00:12:18,542 --> 00:12:22,001 "Don't go gentle into that good night." 48 00:12:22,167 --> 00:12:25,626 - To fight. Refuse to give in. - Good. 49 00:12:25,792 --> 00:12:29,459 Could it be about rebelling in general? 50 00:12:29,626 --> 00:12:31,876 Sure. Why do you say that? 51 00:12:32,042 --> 00:12:36,251 I don't know. It is a strong appeal to fight. 52 00:12:36,417 --> 00:12:40,126 But he describes the night as "good," - 53 00:12:40,292 --> 00:12:45,501 - even though he encourages us to "not go gently" into it. 54 00:12:45,667 --> 00:12:48,376 Let's listen to it again. 55 00:12:50,542 --> 00:12:52,917 Hi. Do you have a moment? 56 00:12:53,084 --> 00:12:56,001 He says it can't wait. 57 00:12:56,167 --> 00:12:59,667 - And it isn't Espen? - No. 58 00:13:07,751 --> 00:13:09,876 There you are. 59 00:13:18,876 --> 00:13:21,042 I should have called. 60 00:13:23,042 --> 00:13:26,251 But it was all kind of... 61 00:13:26,417 --> 00:13:30,209 On impulse, so... I just got off a 17-hour flight. 62 00:13:32,876 --> 00:13:36,376 How about you? Are you doing all right? 63 00:13:37,417 --> 00:13:39,251 Yes. 64 00:13:43,584 --> 00:13:48,292 - I'm going to the cabin... - I have a new family. 65 00:13:49,417 --> 00:13:53,417 - Kids? - I'm a stepmother to two girls. 66 00:13:55,917 --> 00:13:59,042 - Come with me. - Why have you come here now? 67 00:14:03,001 --> 00:14:05,876 I witnessed the tsunami. 68 00:14:11,292 --> 00:14:14,542 And I have forgiven myself. 69 00:14:18,459 --> 00:14:20,542 It's too late. 70 00:14:24,334 --> 00:14:26,792 It's good to see you. 71 00:14:28,292 --> 00:14:32,251 - Do you think I look bad? - You look worn out. 72 00:14:33,292 --> 00:14:35,792 I saw you on Facebook. 73 00:14:39,959 --> 00:14:43,334 But wanted to see you face to face. 74 00:14:46,417 --> 00:14:49,834 I have a dentist appointment. 75 00:15:22,501 --> 00:15:25,084 I met William today. 76 00:15:31,001 --> 00:15:33,292 He's back. 77 00:15:34,667 --> 00:15:37,459 He looked pretty tired. 78 00:15:39,667 --> 00:15:42,167 Where did you meet him? 79 00:15:44,042 --> 00:15:47,292 - He showed up at school. - What did he want? 80 00:15:53,084 --> 00:15:55,584 Are you leaving us? 81 00:17:30,959 --> 00:17:34,792 It's nice to hear your footsteps. 82 00:17:34,959 --> 00:17:37,251 I almost didn't see you. 83 00:17:44,667 --> 00:17:47,167 I bought a car. 84 00:19:56,501 --> 00:19:58,959 - Still lots of salt? - Yeah. 85 00:19:59,126 --> 00:20:02,959 - And crazy amounts of ketchup? - Yeah. 86 00:20:11,834 --> 00:20:14,126 Welcome back. 87 00:20:19,792 --> 00:20:21,876 Cheers. 88 00:21:32,084 --> 00:21:34,167 Can I touch you? 89 00:22:31,667 --> 00:22:36,459 And tomorrow, I'll go into the forest- 90 00:22:36,626 --> 00:22:41,584 - and we'll pretend to be children pretending to be children. 91 00:22:41,751 --> 00:22:47,626 And I'll be your mirror. Because no one loves you like I do. 92 00:22:47,792 --> 00:22:52,542 And no one kisses you like I do. Returning to life. 93 00:23:17,917 --> 00:23:20,834 Hello, can you hear me? 94 00:24:59,126 --> 00:25:01,126 Hey! 95 00:26:13,084 --> 00:26:15,251 She speaks of a boy - 96 00:26:15,417 --> 00:26:20,626 - who looked at the others without being allowed to take part. 97 00:26:35,584 --> 00:26:38,876 And that even back then they feared him. 98 00:27:05,126 --> 00:27:07,501 What is our connection to evil? 99 00:28:26,584 --> 00:28:31,584 The two dead men and near-dead woman have not yet been identified. 100 00:28:31,751 --> 00:28:34,834 The kayaker who happened upon them - 101 00:28:35,001 --> 00:28:40,876 - says he didn't see the woman, or he would never have left her. 102 00:28:41,042 --> 00:28:44,417 So you knew both of the deceased? 103 00:28:54,084 --> 00:28:57,292 Would you like something to drink? 104 00:28:57,459 --> 00:28:59,334 Yes. 105 00:32:01,292 --> 00:32:03,167 Hi. 106 00:32:05,459 --> 00:32:08,542 - I killed a goat. - Whose is it? 107 00:32:11,792 --> 00:32:14,084 I was up at the farm. 108 00:32:17,251 --> 00:32:19,667 Did he give it to you? 109 00:32:27,501 --> 00:32:30,792 I'll pay him the next time I see him. 110 00:32:31,501 --> 00:32:35,376 - How is he now? - He sounds OK on the phone. 111 00:32:35,542 --> 00:32:38,292 But I haven't met him. 112 00:32:39,376 --> 00:32:41,876 Poor little thing. 113 00:33:48,334 --> 00:33:51,334 - OK. Are you ready? - Yes. 114 00:34:22,876 --> 00:34:25,542 I just wanted to say - 115 00:34:26,751 --> 00:34:31,167 - that I took one of your goats this morning. 116 00:34:33,209 --> 00:34:35,792 So I...wanted to pay for it. 117 00:34:48,126 --> 00:34:50,709 I didn't recognize you. 118 00:34:53,417 --> 00:34:56,917 - You aren't that pretty anymore. - I know. 119 00:34:59,167 --> 00:35:03,876 We just wanted to let you know we're here, and pay you. 120 00:36:17,334 --> 00:36:24,001 He received two blows with a heavy object. And a bird has nibbled here. 121 00:36:24,167 --> 00:36:27,542 I've seen him before, but didn't recognize him. 122 00:36:27,709 --> 00:36:32,292 It took him a while to die. He became paralyzed first. 123 00:36:33,001 --> 00:36:38,709 We found soil in his mouth. Most likely placed there by someone. 124 00:36:38,876 --> 00:36:43,292 But the cause of death was the initial brain trauma. 125 00:36:46,792 --> 00:36:50,626 This one lost a lot of blood. 126 00:36:50,792 --> 00:36:54,084 The knife cut his femoral artery. 127 00:36:54,251 --> 00:36:59,917 - They don't look much like brothers. - But they are brothers. 128 00:37:46,292 --> 00:37:50,667 She says he noticed her when she was 14. 129 00:37:57,667 --> 00:38:02,917 And that what happened afterward was her own fault. 130 00:38:30,084 --> 00:38:32,167 Stop! 131 00:38:35,209 --> 00:38:40,001 She says that when you are 14, you long for what causes pain. 132 00:38:59,167 --> 00:39:02,459 I want to show you something. 133 00:39:05,626 --> 00:39:07,584 Get in. 134 00:40:29,459 --> 00:40:32,709 It doesn't matter that it's raining. 135 00:40:33,542 --> 00:40:37,376 The mother bird keeps the eggs dry. 136 00:40:55,209 --> 00:40:57,501 Can I have one? 137 00:41:01,084 --> 00:41:03,459 If I get a kiss. 138 00:41:43,792 --> 00:41:45,126 Stop! 139 00:42:12,542 --> 00:42:15,042 Take your pants off. 140 00:43:35,126 --> 00:43:38,167 I can fix this place up for you. 141 00:43:38,334 --> 00:43:41,001 Say it in Norwegian. 142 00:43:48,459 --> 00:43:53,001 - You can only learn one language. - So what? 143 00:43:58,084 --> 00:44:00,626 We can run away, if you want. 144 00:44:03,459 --> 00:44:05,917 Just me and you. 145 00:44:07,084 --> 00:44:09,501 I love you. 146 00:44:39,542 --> 00:44:41,834 I love you. 147 00:44:44,209 --> 00:44:49,834 - Why are you speaking Swedish? - I don't know. 148 00:44:52,959 --> 00:44:55,376 Give me a kiss. 149 00:45:06,001 --> 00:45:08,834 Take your pants off. 150 00:45:18,084 --> 00:45:20,376 And that. 151 00:47:07,167 --> 00:47:10,251 There's a dead one in there. 152 00:48:43,501 --> 00:48:45,501 Ragnhild? 153 00:48:45,667 --> 00:48:49,084 Ragnhild, come take a look at this. 154 00:48:57,667 --> 00:49:00,459 It must be here somewhere. 155 00:49:01,751 --> 00:49:04,584 What is this? 156 00:49:07,334 --> 00:49:11,709 We found something. Send backup and an ambulance. 157 00:50:05,584 --> 00:50:07,667 My God! 158 00:50:31,751 --> 00:50:36,876 - So this is where you were hiding? - And there comes the mother. 159 00:50:37,042 --> 00:50:39,167 Hi. 160 00:51:06,376 --> 00:51:08,459 - Hi. - Hi. 161 00:51:09,626 --> 00:51:14,251 - Want me to open the curtains? - Yes, please. 162 00:51:23,251 --> 00:51:29,209 We found the child again, hidden at a farm. Does that make any sense? 163 00:51:30,251 --> 00:51:32,792 Did he kill it? 164 00:51:34,542 --> 00:51:37,084 He? Who do you mean? 165 00:51:54,917 --> 00:51:59,209 Southern Norway has been through a warm spell... 166 00:51:59,376 --> 00:52:02,251 Now it's good, this placement. 167 00:52:02,417 --> 00:52:06,626 So when you have commercial breaks, you can watch it all here. 168 00:52:26,334 --> 00:52:28,626 That's good. 169 00:52:33,126 --> 00:52:36,209 It looks like ultrasound. 170 00:52:36,376 --> 00:52:40,584 My wife is pregnant. It looks like this. 171 00:52:52,501 --> 00:52:56,959 Refugees escaped from the reception center every week. 172 00:52:57,126 --> 00:53:00,334 As police, there isn't much we can do. 173 00:53:00,501 --> 00:53:06,751 Tell me if they make any trouble. I will find jobs for them all. 174 00:53:14,251 --> 00:53:20,209 He must have taken the baby from outside the reception center. 175 00:53:33,501 --> 00:53:36,001 How does it go again? 176 00:54:14,376 --> 00:54:16,334 Hi! 177 00:55:03,709 --> 00:55:06,626 What a lovely little foot. 178 00:55:09,459 --> 00:55:13,751 So pretty. Let's put on your little socks. 179 00:55:13,917 --> 00:55:16,709 There. So you don't get cold. 180 00:55:16,876 --> 00:55:19,917 Look how pretty you are now. 181 00:55:22,042 --> 00:55:24,334 So pretty. 182 00:55:33,126 --> 00:55:35,417 Come here. 183 00:55:38,834 --> 00:55:41,209 What do you want? 184 00:56:01,167 --> 00:56:04,876 So... We'll let you know. 185 00:56:05,042 --> 00:56:07,126 Thank you. 186 00:56:14,209 --> 00:56:20,167 He gave her the baby. And then told me where to find it. 187 00:56:48,292 --> 00:56:50,542 - Hi. - What did they say? 188 00:56:50,709 --> 00:56:53,126 I didn't report it. 189 00:57:39,251 --> 00:57:42,834 She became pregnant with William. 190 00:58:02,459 --> 00:58:05,667 Ruud! I have to borrow your car! 191 00:58:06,459 --> 00:58:10,417 Ruud! You have to let me borrow your car! 192 00:58:10,584 --> 00:58:14,209 Ruud, Janne is in labor. Lend me your car! 193 00:58:14,376 --> 00:58:18,084 She needs to get to the hospital! Ruud! 194 00:59:58,709 --> 01:00:02,167 They drove around for a few days. 195 01:00:03,084 --> 01:00:06,542 The two of them and the newborn boy. 196 01:00:09,667 --> 01:00:12,792 He checked into various motels. 197 01:00:14,376 --> 01:00:17,459 She was ill, and was feeling unwell. 198 01:00:41,584 --> 01:00:46,251 On the fourth day, she managed to escape from him. 199 01:00:55,959 --> 01:00:58,834 Are you all right? 200 01:01:05,001 --> 01:01:07,459 Are you all right? 201 01:01:30,667 --> 01:01:33,751 Later they lost that child. 202 01:02:02,042 --> 01:02:04,834 He could have killed her. 203 01:02:19,126 --> 01:02:21,042 Janne? 204 01:02:23,459 --> 01:02:28,084 - You realize we can't keep her? - Yes. 205 01:02:28,251 --> 01:02:31,292 - You do realize that? - I do. 206 01:02:45,251 --> 01:02:50,459 You're telling me you saw him and some Chinese woman. 207 01:02:57,001 --> 01:03:02,251 I read that in China they leave the baby girls in the forest. 208 01:03:03,376 --> 01:03:07,501 - Isn't that so? - We aren't in China now. 209 01:03:30,917 --> 01:03:33,001 Christ! 210 01:03:45,792 --> 01:03:48,084 Look at him. 211 01:04:11,459 --> 01:04:15,709 So the child was placed in the river near the cabin? 212 01:04:15,876 --> 01:04:18,167 Yes, she was. 213 01:04:21,209 --> 01:04:26,751 And you didn't bring her here because you don't have a baby seat? 214 01:04:29,126 --> 01:04:31,626 That's right. 215 01:04:34,876 --> 01:04:37,584 - And we know who did it. - Really? 216 01:04:37,751 --> 01:04:41,084 William's disturbed brother can do such things. 217 01:04:41,251 --> 01:04:44,459 I saw him down by the riverbank. 218 01:04:46,001 --> 01:04:50,376 I'd like to reconstruct that before we question you any further. 219 01:04:50,542 --> 01:04:53,709 Do that. For God's sake. 220 01:04:54,167 --> 01:04:58,584 You are aware that you're not allowed to leave town? 221 01:05:18,834 --> 01:05:23,209 Forget about that policewoman. She's an idiot. 222 01:05:35,917 --> 01:05:39,167 Do you want to go back to the city? 223 01:05:40,209 --> 01:05:42,126 No. 224 01:05:58,334 --> 01:06:02,626 I lay down on the beach, waited for the tsunami to return. 225 01:06:04,209 --> 01:06:06,709 But it never came. 226 01:06:12,251 --> 01:06:14,792 I was out shopping. 227 01:06:16,084 --> 01:06:19,084 I saw the wave on my way back. 228 01:06:23,542 --> 01:06:26,501 I stopped my car. Got out. 229 01:06:28,792 --> 01:06:31,126 All I heard was the sound. 230 01:06:34,667 --> 01:06:39,876 When I made it back to where I lived, everything was gone. 231 01:06:45,084 --> 01:06:47,834 A little girl used to live there. 232 01:06:50,084 --> 01:06:53,667 She wasn't that small. Ten, maybe. 233 01:06:56,584 --> 01:06:59,626 She used to stand in front of the mirror. 234 01:06:59,792 --> 01:07:03,292 Making faces, putting on makeup. 235 01:07:05,292 --> 01:07:08,376 She was the first one we found. 236 01:07:10,126 --> 01:07:15,501 Her body was all tangled up in the branches of a tree. 237 01:07:18,292 --> 01:07:22,459 Her head hung down like a little...nut. 238 01:07:27,334 --> 01:07:31,417 Later we found her parents. They were also dead. 239 01:07:31,584 --> 01:07:34,209 Just as well, probably. 240 01:07:42,251 --> 01:07:47,167 The strange thing over there, was how often I thought of Ruud. 241 01:07:48,709 --> 01:07:52,042 Through all that chaos. 242 01:07:52,209 --> 01:07:55,751 And the silence that followed. 243 01:07:57,084 --> 01:07:59,792 The rage in that wave. 244 01:08:02,126 --> 01:08:04,501 If it was rage. 245 01:08:06,042 --> 01:08:08,626 Made me think of him. 246 01:08:09,667 --> 01:08:13,501 Ruud. My big brother. 247 01:08:14,542 --> 01:08:17,917 - Is that why you came back? - No. 248 01:08:22,501 --> 01:08:25,584 I came back to be with you. 249 01:09:00,542 --> 01:09:03,209 Can't we just disappear? 250 01:09:54,376 --> 01:09:56,751 Look in the bag. 251 01:10:03,876 --> 01:10:06,167 He isn't gone. 252 01:10:09,917 --> 01:10:15,001 He's in the birds in the sky, and in the leaves on the trees. 253 01:10:17,334 --> 01:10:21,042 He is in everything you see here on earth. 254 01:10:22,792 --> 01:10:25,084 Put it on. 255 01:10:32,584 --> 01:10:34,876 Don't cry. 256 01:11:47,626 --> 01:11:50,292 It wasn't my fault. 257 01:11:52,751 --> 01:11:54,792 Hey... 258 01:11:55,834 --> 01:11:59,917 Hey, you... What are you thinking about? 259 01:14:29,417 --> 01:14:34,751 When you reported your child missing, you came with a man. 260 01:14:34,917 --> 01:14:37,584 Is he the one who locked you up? 261 01:14:37,751 --> 01:14:40,376 He is my friend. 262 01:14:40,542 --> 01:14:44,542 What happened after we returned the child to you? 263 01:14:45,584 --> 01:14:49,667 Where is he? Why did he not come back? 264 01:15:07,542 --> 01:15:10,251 Police came with her. 265 01:15:13,126 --> 01:15:15,167 Thank you. 266 01:15:28,542 --> 01:15:31,292 Now they want us to go back. 267 01:15:34,501 --> 01:15:37,376 Can I come for hiding too? 268 01:15:57,584 --> 01:16:01,626 I'll come back and pick up the rest. 269 01:16:04,584 --> 01:16:07,459 I have an extra car. 270 01:16:18,417 --> 01:16:24,376 Right. You three, go down there. You two, just sit down here, OK? 271 01:19:03,126 --> 01:19:04,334 Come. 272 01:19:18,209 --> 01:19:20,459 Put this on. 273 01:19:48,626 --> 01:19:51,334 You want girlfriend? 274 01:20:06,376 --> 01:20:09,459 I want to live in this room. 275 01:20:09,626 --> 01:20:12,334 It's not so dark. 276 01:20:13,417 --> 01:20:16,209 You can't go in there now. 277 01:20:43,251 --> 01:20:47,126 The nurse said you tried to commit suicide. 278 01:20:47,292 --> 01:20:50,251 What do you feel guilty about? 279 01:20:51,876 --> 01:20:55,584 They killed each other, didn't they? 280 01:20:55,751 --> 01:20:59,792 One with a stone, the other with a knife. 281 01:21:00,834 --> 01:21:03,501 Yes. Something like that. 282 01:21:12,209 --> 01:21:14,709 Thought you might want this. 283 01:25:46,292 --> 01:25:48,376 Hi. 284 01:25:52,584 --> 01:25:55,376 I brought you some food. 285 01:26:03,292 --> 01:26:05,376 Thank you. 286 01:26:10,667 --> 01:26:16,834 They say it will stay warm a few more weeks, but then it's over. 287 01:26:17,917 --> 01:26:20,959 We'll be long gone by then. 288 01:26:22,876 --> 01:26:25,667 Have you harvested your grain? 289 01:26:26,959 --> 01:26:30,209 I don't do that anymore. It doesn't pay. 290 01:26:33,459 --> 01:26:36,292 And what about that child? 291 01:26:38,042 --> 01:26:42,584 - The one you sent down the river. - She lives with me now. 292 01:26:42,751 --> 01:26:45,251 With her mother. 293 01:26:49,209 --> 01:26:52,709 So she's your girlfriend? The baby's mother? 294 01:28:20,709 --> 01:28:23,209 You're freezing. 295 01:29:20,084 --> 01:29:21,751 - No. - Come. 296 01:29:21,917 --> 01:29:24,667 - Let go of me! - Come, come. 297 01:29:26,459 --> 01:29:27,876 No! 298 01:29:58,584 --> 01:30:00,459 Stop! 299 01:30:04,376 --> 01:30:06,417 No! 300 01:31:44,542 --> 01:31:47,917 I'll bring more food tomorrow. 301 01:31:52,834 --> 01:31:57,126 And I can bring the baby too, if you want. 302 01:33:06,834 --> 01:33:09,334 It's warm now. 303 01:33:32,501 --> 01:33:35,584 - Please. - No, I can't. 304 01:33:35,751 --> 01:33:37,834 Please! 305 01:33:39,751 --> 01:33:41,626 No. 306 01:33:45,542 --> 01:33:47,626 Calm down. 307 01:36:36,376 --> 01:36:38,751 Help me. 308 01:38:35,209 --> 01:38:39,042 - So that's how I look inside. - Like any adult woman. 309 01:38:39,209 --> 01:38:44,001 It doesn't feel representative. Can I complain? 310 01:38:52,417 --> 01:38:56,334 I don't know what to think about her. 311 01:38:56,501 --> 01:38:59,876 About what she has experienced. 312 01:39:06,667 --> 01:39:08,959 Is she a murderer? 313 01:39:11,167 --> 01:39:13,501 Or a victim? 314 01:39:22,709 --> 01:39:26,584 Once she was nothing but a little girl. 315 01:44:51,626 --> 01:44:54,751 Subtitles: Nick Norris 21187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.