All language subtitles for 视频播放器_8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:15,551 맞지는 않지만 지금 20009, 1000개 받아서 구 등인데 어 누구 목 따고 싶어? 오늘 왜냐하면 저한테 虽然不太合适,但是现在收到了 20009 件,1000 个,所以想要怎么办呢?我今天为什么会这样啊? 2 00:00:15,551 --> 00:00:24,280 그렇게 계속 얘기를 했잖아요. 어 이렇게 이렇게 해서 올라가고 싶다. 어쩌고 저쩌고 저쩌고. 你一直这样说过。嗯,这样这样做就能上去了。什么什么的。 3 00:00:26,840 --> 00:00:37,379 일단 아까 제가 법전쟁 때 느꼈을 때는 굉장히 숭숭숭에게 전투적이었거든요. 어 물론 옆에 손만지도 있었지만 손만지는 首先,我上次在法律战中感受到的是非常冲锋陷阵的。嗯,当然旁边也有手总能碰到,但手总能碰到 4 00:00:37,379 --> 00:00:47,270 별로 이렇게 견제를 안 하더라고 어. 혹시 이제 둘 다 신임이라는 그런 생각에 어떻게 견제가 들어간 건가요? 别太限制彼此了。不过现在看来,你们或许都已经互相信任了,这样是不是会影响到检察工作呢? 5 00:00:47,270 --> 00:00:54,080 그래서 약간 동족이 동족 네 유페하죠. 아무래도 네 스타일이 너무 달라서. 所以说,同胞之间难免会有些制衡。毕竟他们的风格实在是太不一样了。 6 00:00:54,800 --> 00:01:14,586 견제할 게 없는데 선을 긋고 있습니다. 견제할 게 없다고 스타일이 너무 달라가지고 옆에서 지금 덜덜덜 떨고 있죠. 虽然没什么需要相互牵制的,但他们还是在划分界线。没有什么需要牵制的,但由于风格差异太大,他们现在还是会在一旁颤抖不已。 7 00:01:14,586 --> 00:01:24,480 기 빨리나요? 네 언니들 통해서 살아남아야 될 거 아니야? 你怎么这么激动?是啊,靠兄弟姐妹才能活下去,对吧? 8 00:01:25,400 --> 00:01:34,965 아 네 저 시즌 원 때 먼지가 굉장히 활발하고 멘티를 많이 쳤는데 아까 그 승승승이랑 모티랑 셋이 있을 때 그때 对,在第一季的时候我们废物一样,经常冲撞导师,但之后和胜胜和茉莉那三个在一起的时候就好多了。 9 00:01:34,965 --> 00:01:40,280 이후로 지금 굉장히 잠잠해졌어요. 지금 입을 다물고 있거든요. 现在又变得十分安静了,我们都闭口不言了。 10 00:02:15,120 --> 00:02:27,059 어 아까 저는 채팅창을 봤어요. 어 시그 터질 때마다 양파 한 입씩 먹겠다고 했어요. 아 저만 본 것 같아요. 아, 我刚刚看了聊天室,每当有信号炸开的时候,我就会吃一小块洋葱。好像只有我一个人这么做。 啊, 11 00:02:27,059 --> 00:02:38,080 잠깐만 제가 마스크 쓰고 있는데도 양파 냄새가 나요. 맛있다고 하네요. 아 찐으로마 진짜야 진짜 찐으로마. 等一下,我戴着口罩也能闻到洋葱的味道。他们说很好吃。 是真的,真的确实是这样。 12 00:02:48,160 --> 00:02:59,932 괜찮아요? 시골 하나 터질 때마다 한 입씩 먹는다고 합니다. 양파 오빠는 승승이 공지 다시 올렸는데 한 번씩만 没问题吗?每当乡下爆发一次,他就会吃一小块洋葱。洋葱哥又发了一条公告,让大家每次都看一次 13 00:02:59,932 --> 00:03:03,920 확인해 주세요. 옌이도 공지 올렸어요. 请确认。严以也发布了公告。 14 00:03:05,640 --> 00:03:15,376 예쁘 일단 공지 확인 부탁드립니다. 공약 다시 올렸는데 오빠도 한 번씩 확인해 주시면 감사합니다. 공지 확인 아 很好,请先查看公告。我再次发布了公约,请哥哥们也确认一下,非常感谢。公告查看啊。 15 00:03:15,376 --> 00:03:25,112 승승승은 그 일단 그 채널에 있는 사진보다는 실물이 훨씬 나아요. 오빠들 이상하고 막 조금이에요. 유정 같아요. 胜胜胜,那个先是频道上的照片,实物要好得多。哥哥们奇怪和有点儿啊。像有容。 16 00:03:25,112 --> 00:03:32,839 조금 갭만 카메라가 안 봤나 봐요. 근데 여기가 너무 이쁘게 나오는 것 같아요, 대표님. 看起来相机没有捕捉到一些细节。不过这里看起来真的很漂亮,总经理。 17 00:03:33,120 --> 00:03:43,782 근데 여기가 진짜 보정 같은 게 할 수가 없어 여기는 보정을 할 수가 없고 근데 이제 조명이 좋 좋은 거지 但是这里实在是无法进行后期处理,这里是无法进行后期处理的,不过现在照明确实不错 18 00:03:43,782 --> 00:03:55,156 조명이 어 카메라도 물론 좋지만 조명이 어 살이 타는 것 같아서 조명 머리에 닿으면은 막 뜨거워요. 마이크에서 불 照明当然很棒,摄像机也很好,但是照明好像有点太强了,碰到头发会很烫。麦克风也不太好 19 00:03:55,156 --> 00:03:56,400 날 뻔했어요. 差点被撞到了。 20 00:04:41,920 --> 00:04:43,280 22 살이래요? 她 22 岁吗? 21 00:04:46,480 --> 00:05:03,598 대장 오빠 어서 오세요, 어서 오세요 호장 오빠 아 진짜 찐으로 양파 냄새 난다니까 조명이 태워 먹으세요. 달달할 大哥你好,大哥你好,真的闻到了洋葱的味道,灯光真让人不舒服。太甜了 22 00:05:03,598 --> 00:05:12,960 것 같은데 오빠도 우리 시급 크레이지랑 LSG 랑 또 뭐였지? 看起来兄弟你也喜欢我们的时髦装扮和 LSG,还有别的什么吗? 23 00:05:14,160 --> 00:05:34,797 추가된 것들이 있으니까 새로운 시그들 좀 시켜주세요. 새로 추가된 것들이 있으니까 좀 더 시켜주시면 좋을 것 같아요. 因为添加了新内容,能否帮我下单一些新的系列服饰?新增的内容我想再多下单一些会更好。 24 00:05:34,797 --> 00:05:43,240 춤추고 싶네요. 그때 그때 백설이 님 시그였는데. 我好想跳舞。那时候白雪姐姐的系列服饰很不错的。 25 00:05:43,640 --> 00:05:54,032 제가 골반 사용하는 거를 봤거든요. 아이가 그래서 골반을 제대로 한번 흔들어 보고 싶습니다. 이게 바로 학고 我看到你使用骨盆。孩子真的很想试着晃动一下你的骨盆。这就是学高公司。 26 00:05:54,032 --> 00:06:04,764 컴퍼니입니다. 조용해요. 정말 조용하네요. 근데 이게 그런 게 있다. 개인 방송이면 혼자서 떠드니까 어쩌고저쩌고 很安静。真的很安静。但是,这种情况确实存在。如果是个人直播,自己一个人喋喋不休,但是既然有几个人,大家都在等待机会插话,所以无法说话。 27 00:06:04,764 --> 00:06:11,920 하는데 여러 명 있으니까 다들 끼어들 타이밍만 보면서 말을 못 하는 거야. 每个人都在观察合适的插话时机。 28 00:06:12,320 --> 00:06:28,230 이게 약간 나댄다고 할까봐 네, 그 나대 제가 보면 결국에 나대는 비제이들이 더 잘돼요. 근데 그거 맞는 것 같애요. 我想这有点太夸张了,是的,我觉得那些炫耀自己的主播最终反而更出名。不过看起来确实是这样。 29 00:06:28,230 --> 00:06:30,400 어 맞긴 합니다. 是的,我同意。 30 00:07:29,560 --> 00:07:38,037 그런데 나대면 합니다. 어 나대는 지금 왜냐면은 나대해 가지고 그래도 꾸역꾸역 올라간 게 사실 제가 봤을 때 但是过于炫耀也不太好。我现在之所以炫耀,是因为通过炫耀最终还是艰难地上去了,这是我的观点。 31 00:07:38,037 --> 00:07:46,654 소다거든요. 어? 뭐 이렇든 저렇든 간에 계속 나대는 사람이 한 번이라도 카메라 더 나오고 눈에 띄는 것 같아 那是苏打水。哎,不管怎样,总是一个人嘀咕个不停,好像能出现在镜头前并引起注意似的。 32 00:07:46,654 --> 00:07:54,160 맞긴 해요. 제가 그 엘 부장이 개같이 부활하는 그런 느낌이라면 저는 약간 꾸역꾸역 같은 느낌. 是这样没错。如果我觉得那个部长像狗一样死而复生,那我就感觉有点勉强一样。 33 00:07:55,320 --> 00:08:08,628 제가 꾸역꾸역 어떻게든 악으로 깡으로 악으로 깡으로 악깡 깡 느낌입니다. 저는 악깡 아 악깡 느낌? 네 혹시 몰래 我就是一种尽力而为,不管怎样都要用恶劣和顽强的方式。我就是有这种恶劣顽强的感觉?也许是吧。 34 00:08:08,628 --> 00:08:21,312 우신 적 있으신가요? 소장님 몰래요 몰래 아이 뭐 전 대놓고 웁니다. 카메라 앞에서 저번에 한번 저한테 와서 你哭过吗?偷偷地,是的,我公开地哭了。上次在摄像头前面,你来找我, 35 00:08:21,312 --> 00:08:23,600 억울하다고 울었어요. 说你觉得很冤枉,然后哭了。 36 00:08:24,280 --> 00:08:35,106 근데 제 앞에서도 운 것 같은데 너 앞에서 아, 근데 서로 뒤에서 몰래 울 때 서로 많이 보지 않았습니까? 예 但是我觉得你在我面前也哭过,你在别人面前也是,我们都曾悄悄哭过,对不对? 37 00:08:35,106 --> 00:08:46,282 하인님이랑 저는 아 끄기 오빠 아 약간 그거지 엘리는 뭘 하든 이제 항상 새로운 사람이 생기고 그니까 이제 걔같이 我和管家在,哎呀,是弟弟,啊,有点那样子,艾丽总是在做新的事情,所以感觉她就是那样重生了一样。 38 00:08:46,282 --> 00:08:49,600 부활한다 그런 느낌인 거죠. 오빠. 是因为有味道嘛,感谢您的体谅。不好意思,就没说没关系,坐在那里。 39 00:08:50,160 --> 00:09:06,085 냄새나서 아 배려해 주신 거구나 감사합니다. 아 눈치가 보여가지고 괜찮다는 말 안 하고 거기 앉아있으라고 냄새가 有味道啊。 40 00:09:06,085 --> 00:09:14,680 나긴 했습니다. 예비 냄새보다 지독했습니다. 화이팅 화이팅. 我确实有这种感觉。比预料中更加强烈。加油加油。 41 00:09:21,440 --> 00:09:32,496 음 예를 들면 에스디 하고 싶다는 아, 이쁘면 이쿠유 한번 해보고 싶어요. 한 번도 한 번도 못 해본 것 같은데 比如我很想尝试 SD。哇,如果很漂亮的话,我也想试试一次,貌似从来没有试过呢。 42 00:09:32,496 --> 00:09:43,553 오빠도 공연 한 번씩만 확인해 주세요. 바닥이에요. 먼지 님이요. LSD 하고 싶으시다고 대기하고 계세요? 근데 哥哥,您也请偶尔查看一下表演。它真的很脏。都是灰尘。您是在等待服用 LSD 吗?不过 43 00:09:43,553 --> 00:09:49,520 내가 지금 보니까 이거 우리 오 회차밖에 안 되잖아. 근데. 看起来我们现在只有 5 集了。但是... 44 00:09:50,320 --> 00:10:00,601 지금 엑셀표를 보니까 다 그냥 고만고만 비슷비슷해 가지고 누가 일등 할지 잘 모르겠네요. 뭔가 예상 가는 느낌이 안 看这个 Excel 表格,大家都差不多,谁会获胜我也很难说。我觉得没有什么特别明显的感觉,可能 Channel 也有可能上升。 45 00:10:00,601 --> 00:10:04,240 들고 채인이가 올라갈 수도 있을 것 같고. 我觉得 46 00:10:34,040 --> 00:11:06,280 신경 안 끄기 어 이름표는 수요일부터 올려줄게 오빠들 주문했는데 아직 안 왔어 이름표가. 我无法忽视它们。我会在星期三之前为你们贴上名牌。我已经订购了,但还没有收到。 47 00:11:07,840 --> 00:11:21,152 않았고, 수요일날 노래들도 좀 더 추가를 해드리도록 할게요. 저희는 항상 월수 구매하고 제가 개인적으로 주말에 我们一直是周一和周三购买的。作为个人,我会在周末播出。我不太喜欢这样。我们将继续在周一、周三和周五播出,但时间可能会有所变化。 48 00:11:21,152 --> 00:11:34,680 방송하면 별로 안 좋아해요. 무조건 평일에 월수금 앞으로도 계속 월수금으로 할건데 시간은 좀 바뀔 수도 있어요. 我们将继续在周一、周三和周五播出,但时间可能会有所变化。 49 00:11:35,520 --> 00:11:45,589 어, 그래서 다섯시부터 할까? 지금 해 사실, 아니, 내가 쇼핑해야 되는 날이 아니라 그냥 저 옛날부터 주말에 하는 哦,那我们从五点开始吧?事实上,不,今天不是我需要购物的日子,而是从很久以前就在周末做的事情。 50 00:11:45,589 --> 00:11:55,349 걸 별로 안 좋아했어. 어? 원래 오늘도 스핀오프 경쟁 안 하는 거냐고요? 오빠 아니 다. 경쟁이지. 근데 이제 我原来很不喜欢这个。什么,今天还不是宗旨式竞争吗?哥哥,不,这是个竞争。但是现在轮次有点短,所以我们明天再进行晋升。明天要进行晋升了。因为如果不是明天的话。 51 00:11:55,349 --> 00:12:03,560 회차가 좀 짧으니까 음 내일 직급전도 해요. 내일 직급전 하려고요. 어, 왜냐면 내일 아니면. 那么,我们明天进行晋升吧。 52 00:12:05,000 --> 00:12:15,534 사실 하기가 애매하잖아. 오회차밖에 안되는데 세번째, 네번째 방송에 직급전을 하는게 아무 의미가 없잖아요. 어. 事实上做起来很模糊。只有两段,在第三、第四场直播中进行排位赛没有任何意义。 53 00:12:15,534 --> 00:12:26,235 그래서 원래 사실 첫 방송에 그냥 할까도 생각을 했었는데 완전 뉴페이스들은 뭐 팬도 없고 아무것도 없는데. 그래서 所以原本我确实想在第一场就直接做,但是完全是新面孔,没有粉丝和任何东西。所以 54 00:12:26,235 --> 00:12:33,759 내일 할려고 합니다. 수요일날 바로 합니다. 화장실 무제한이요, 화장실 무제한. 明天就要做了。周三直接就做。无限上厕所,无限上厕所。 55 00:12:34,480 --> 00:12:44,435 저 수요일은 다섯 시에 시작을 할게요. 여러분, 다섯 시 다섯 시 어 다섯 시, 아 수요일뿐만 아니라 수요일, 我们从周三下午五点开始。各位,五点,就是五点,啊,不仅周三, 56 00:12:44,435 --> 00:12:54,551 금요일, 월요일, 수요일 오후로 네 앞으로 남은 전 회차는 다섯 시에 하도록 하겠습니다. 다섯 시부터 대신에 좀 而且还有周五、周一也都是下午五点。剩下的所有场次时间都会安排在下午五点。也许会延长一点点? 57 00:12:54,551 --> 00:12:56,800 늦게까지 하겠죠? 당연히. 当然可以。 58 00:13:01,080 --> 00:13:15,050 근데 장단점이 있어서 일찍 끝나면 BJD 에 가서 개인 방송 또 하는 친구들 있고 너무 늦게 끝나면 구경꾼 오빠 但是有利有弊,如果提前结束的话,有些朋友会去做个人直播,如果太晚结束的话,就会有路人大哥 59 00:13:15,050 --> 00:13:23,920 어서 오세요 안녕하세요. 주빈이 일등짜리 위험해요 만계치 안 남았네요. 欢迎光临,你好。主斌可能会一等奖,离目标还有一点点了。 60 00:13:28,800 --> 00:13:48,908 저희 원나오면 기여도 타임 한번 가지도록 할게요. 주빈이 왔다. 주빈이가 걸어오고 있어요. 구경콘 오빠 온 거 알고 我们出去一次看看积分时间,主斌来了,主斌正在走过来。路人大哥来了 61 00:13:48,908 --> 00:13:53,240 지금 바로 들어온 건가요? 您现在就到了吗? 62 00:13:55,920 --> 00:14:07,085 오셨으면 앉아야죠. 지금 일등 자리에 있는데 기분이 어때요? 이 범해가 너무 새롭고 진짜 제가 이 자리에 您已经到了,就请坐吧。现在坐在头等舱,您感觉怎么样?这可真是太新鲜了,我真的不知道自己是否应该坐在这里,但是由于姐姐的缘故,这让我更加努力了。姐姐,今天真的太棒了。 63 00:14:07,085 --> 00:14:19,007 있어야 되는지 모르겠지만 아 구경 오빠 때문에 진짜 더 열심히 할 마음이 너무 생기네요. 구경 오빠, 오늘 진짜 姐姐,由于您的缘故,我真的更加努力了。 64 00:14:19,007 --> 00:14:23,360 제1 귀인입니다. 진짜 아, 너무 떨려요. 我是第一位尊贵的人。我真的很紧张。 65 00:14:23,960 --> 00:14:40,409 만약 이러고 수요일 밥속에 국역 구독 받으면 아 진짜 우겁죠. 국영 오빠, 제가 제 질문이 있는데 혹시 집착이 如果我在周三的餐里收到国家订阅,那真的是麻烦事。哥哥,我有一个问题想问你,是不是太执著了。 66 00:14:40,409 --> 00:14:44,920 아닌데 수요일 혹시 집착입니다. 但是在周三,也许这确实是一种执著。 67 00:14:45,680 --> 00:14:59,869 오늘 오늘 이렇게 오시고 또 진짜 술 안 오시면 진짜 진짜 오빠 나가신 것 같아요. 예 벌써 안 계시는데요. 나 나 今天,你如果不来,我真的会以为你已经走了。对不起,你已经不在了。我 68 00:14:59,869 --> 00:15:13,185 잘 못 들어 오셨대요. 다른데 구경 가다가 구경 구경 구경이었군요? 구경 좀만 더 해주시면 안 될까요? 구경 听说你走错地方了,在其他地方看了看?可以再多看一会儿吗?看 69 00:15:13,185 --> 00:15:13,840 오빠. 哥哥。 70 00:15:15,040 --> 00:15:36,283 그 어차피 안 계셔서 못 들으세요 다른 데 구경하러 가셨다. 감회가 새롭다. 마음이 아프네요. 깊은 한숨을 反正她现在也不在,听不见。她去别的地方旅游了,感觉一新。很心痛。深深地叹了口气。 71 00:15:36,283 --> 00:15:41,240 들었습니다. 지금 귀여워. 当下很可爱。 72 00:15:42,720 --> 00:15:55,146 바밤바 같은 거 이제 쓰리엔은 다 뺄려고 섹시하게 좋은 생각입니다. 왜냐면은 너무 많이 했어요. 약간 지겨울 现在想要去掉那些像"巴邦巴"这样的词,而选择更性感的词语。因为用太多了,有些厌烦了。 73 00:15:55,146 --> 00:16:08,185 타이밍이 되게 했어요. 바꾸려고 그 아니면 이제 개수를 확 올리던지 뺄려고 어. 근데 바밤바가 인기가 진짜 많았단 我们让计时得当了。我们要改变这个,要么就大幅提高数量,要么就减掉它。但是'巴旺巴'确实非常受欢迎。 74 00:16:08,185 --> 00:16:08,999 말이죠. 你说得对。 75 00:16:09,480 --> 00:16:25,112 원투에서 어 근데 그만큼 많이 쳤기 때문에 어 바운스랑 스타가 없어질 거예요. 아마 어 진짜 몇 가지 몇 개 从第 1、2 个开始,但由于打了太多,弹跳和明星就会消失。可能真的只有几个几个。 76 00:16:25,112 --> 00:16:32,800 빼놓고는 다 뺄려고 어 채운 채운은 안 뺄까? 해 어. 除此之外,我都想去掉。欧,我要填补它,我不应该去掉它吗? 77 00:16:40,040 --> 00:16:49,771 이슬림이 오빠들이 많이 안 묻어 다. 외우셨을 거 같아. 쓰리디 쓰리디와 이 스핀오프도 제가 아까 방송 초반에 姐姐们好像没有经常问这个。你可能已经记住了。我之前在节目开始的时候提到过,这个三维三维以及这个衍生作品 78 00:16:49,771 --> 00:16:59,659 얘기했듯이 뉴페이스랑 그리고 시즌 원 투에 나왔었을 때 아, 뭔가 좀 더 잘 될 수 있을 것 같은데 아쉽 아쉽다 在第一和第二季中出现过,啊,好像还可以更好地进行,遗憾,遗憾 79 00:16:59,659 --> 00:17:06,880 하는 그런 비제이들과 함께 스핀오프 방송을 또 써있으니깐요. 뉴페이 숭숭숭 못지. 和那些喜欢这样搞的 VJ 们一起写了一个衍生节目。新费用很快很快地消失了。 80 00:17:11,160 --> 00:17:30,150 근데 손만지도 뭐지? 오랜만에 나와가지고 우한나도 그렇고 새로 태어났어요. 새로운 느낌이긴 해요. 근데 뭐가 좀 但是手有什么问题吗?时隔许久终于出来了,乌韩娜也是如此,有了新的生命。这种感觉确实是不一样的。不过似乎有些 81 00:17:30,150 --> 00:17:36,480 성숙해진 것 같아요. 어 아 마음고생. 有成熟了。啊,心里很煎熬。 82 00:17:37,440 --> 00:17:48,763 저 진짜 마치 깨자마자 펑펑 울었어요. 아파서 네. 그래서 간호사분이 저 달래셨어요. 그만 우르라고 어. 포회하시는 我一醒来就哭个不停。很痛苦。所以护士安慰了我,让我不要再哭了。 83 00:17:48,763 --> 00:17:56,080 그렇게 철이 들었군요? 지방 어디 가셨나요? 저 파리랑 배랑 터키했습니다. 你长大了吗?你去哪儿了?我去过巴黎、曼谷和土耳其。 84 00:17:56,680 --> 00:18:08,499 어 턱에 턱도 했다고 그 턱 진짜 그 800 정도 들었거든요. 어 뭐 얼굴도 아니면 전체다? 헐 800 我还做了下巴手术,花了差不多 800 块。哇,难道全脸都做了吗?800 块太贵了 85 00:18:08,499 --> 00:18:21,337 그래도 현재 다 해서 그래서 만족하시나요? 아니 그니까 얼굴이랑 턱 그니까 턱이랑 팔이랑 백 해서 팔백이요. 그 但是现在已经做完了,所以您满意吗?不,也就是说脸和下巴,也就是说下巴和手臂,后背做了,一共是 800 元。 86 00:18:21,337 --> 00:18:22,560 비싼 건가? 贵吗? 87 00:18:24,160 --> 00:18:40,960 비싼 거 같은데 원래 전 너무 비싸다. 그냥 굶어야겠다 그렇게 비싸게 한 것 같지 않은데 뭔가 느낌이. 好像很贵,以前我觉得太贵了。只好忍着饿吧,好像没有那么贵,但感觉有点。 88 00:18:41,640 --> 00:18:57,480 뭐 지방업이 됐냐고 나한테 마름입니다. 아니 그렇게 비싸게 한 것 같지 않은데 이래서 어? 왜냐하면 저는 엔터를 하는 我给他们地方公司打电话,他们说我报价太高了。不过,作为一名娱乐从业者,我也不得不知道这些。就算不想知道,我也不得不知道。 89 00:18:57,480 --> 00:19:08,040 사람으로서 저는 알 수 밖에 없습니다. 알고 싶지 않아도 알 수밖에 없습니다. 我无能为力。你是专业人士,怎么会给新人报价呢?不过,我不是医生,所以也说不清楚。 90 00:19:09,240 --> 00:19:18,900 할 수가 없어요. 모태바름이십니다. 신입 들어 견적 잡아주는 거 아니냐고 뭐야, 뭐 의사는 아니니까. 근데 没办法。只能是这样了。 91 00:19:18,900 --> 00:19:28,882 이제 어디어디 하면 더 예쁠 것 같다 이런 얘기는 해 솔직히 저한테 한마디 하긴 하셨어요. 제가 댄스 연습하는 看来这样做会更漂亮,我曾经这么对你说过。诚实地说,我确实跟你提过一些意见。我给你发了我练舞的视频,希望能得到反馈。结果只有短短三个字。 92 00:19:28,882 --> 00:19:35,000 영상을 보냈는데요. 피드백을 바랬거든요. 그냥 딱 세 글자 왔어요. 减肥了吗?这条消息是我昨天给你发的。不可能一天内就瘦下来。从今天开始就开始减了。不过我呢, 93 00:19:35,280 --> 00:19:49,419 살 빼셨나요 그대로 이걸 어제 문자여가지고 하루만에 뺄 수는 없으니까요. 오늘부터 뺀다고 합니다. 근데 저는 일단 先不说了。 94 00:19:49,419 --> 00:20:02,895 살찌는 거를 안 좋아하고 어 일단 화면에 우리는 보여지는 거잖아. 일단 말라야 이쁘게 나온다고 생각을 해요. 我不喜欢变胖,我们都是要出现在屏幕上的,所以我觉得先要瘦下来才会好看。 95 00:20:02,895 --> 00:20:04,000 맞습니다. 是的。 96 00:20:05,480 --> 00:20:16,388 그래가지고 소다 왜 성형 안 시켰지 소다 왜 성형 안 시켜주냐고 저것도 한 거야. 왜 안 했다고 생각합니까? 다 所以为什么没给苏达做整形手术呢?你为什么没给她做整形手术呢?你为什么没做呢? 97 00:20:16,388 --> 00:20:17,600 하신 겁니다. 她做过了。 98 00:20:28,840 --> 00:20:38,814 아 춤추고 싶네요, 아니, 근데 뭐 성형 안 한 사람이 어딨어? 솔직히 디제이도 보여주는 사람 아. 근데 계진녀는 哦,我想跳舞啊,不过,哪有人不整容的呢?老实说,DJ 也是炫耀的人。但是那个女孩 99 00:20:38,814 --> 00:20:48,945 안 한 것 같아 자연인이신가요? 네, 저는 안 했습니다. 안 한 티가 나 얼굴에 안 할 겁니다. 안 한 티가 나요, 看起来好像没有做过,是个自然人吗?是的,我没做过。没做的痕迹就在我的脸上,看不出来我没做过。没做的痕迹很明显。 100 00:20:48,945 --> 00:20:54,399 어디 어디 해야 될 것 같아요. 춘잉의 순정 끝은 순정입니다. 我应该去哪里。春英的真挚,终其一生都是如此。 101 00:20:58,800 --> 00:21:14,377 순정 식대할 의사 있나요? 네 식대 뭐라고요? 식대 하실 의사 있나요? 식대 식대 식사 데이트 아 저는 여기서 일등 您愿意和我一起吃饭吗?好的,我们一起吃什么?您想和我一起吃饭吗?吃饭,一起吃饭,我在这里排第一 102 00:21:14,377 --> 00:21:26,840 하면은 휴가 같이 갈 거예요. 휴가 같이 갈 거예요. 휴가, 여름 휴가 같이 가요 저도 뭐? 我们一起度假吧。一起度假吧。一起去度夏日假期吧,我也要吗? 103 00:21:27,560 --> 00:21:46,360 일단 상의를 할 거예요. 제주도 갈 수도 있고 해외도 갈 수도 있고 우와 저도 여행 갈래요 일등 저 만들어 주시면. 我们先商量一下。我们可以去济州岛,也可以去海外旅行,哇,我也想去旅行,如果你帮我安排一下就好了。 104 00:21:49,720 --> 00:22:00,998 어 근데 경 근데 일단 달아주시면 경비랑 이런 건 다 해드려야 되지 않나? 예, 그럼요. 제가 다 낼 수 있죠. 哎,不过,这样啊,总之如果能还给您就都处理好了,是的,那没问题,我来付吧。 105 00:22:00,998 --> 00:22:12,277 저는 저 일동 만들어준 오빠한테 오빠가 내라고 할 것 같아요. 오빠가 일등 방등 김에 오빠가 내 이런 건가 저는 我觉得我可以让我哥哥来付,因为他给我做了这个,所以我想他会让我自己付这些的。 106 00:22:12,277 --> 00:22:19,080 말 안 해도 되지 않을까요? 저는 그런 스타일로 했어요. 옛날부터. 那我就不用说了吗?我一直都是这样做的。 107 00:22:19,360 --> 00:22:28,741 그래서 어 오빠가 내주라고 할 것 같아 오빠가 내라고 같이 가자고 갈 거면 오빠 난 내가 오빠 내가 대표님은 다 해줄 所以哥哥可能会让我去,哥哥会说一起去的话我就去,我能全部都帮你做 108 00:22:28,741 --> 00:22:37,270 것 같아요. 남자가 저요 느낌이에요. 아, 그 정도는 아니고요. 근데 아, 저는 그런 말을 좀 뻔뻔하게 잘 这感觉是男子气概。不是那么严重。但是,我有点厚脸皮说这些话。这种厚脸皮刚刚好。老板也觉得是这样。 109 00:22:37,270 --> 00:22:43,240 했어요. 어, 근데 그 뻔뻔함이 약간 너무 잘 어울려요. 대표님은 그것도. 这厚脸皮刚刚好。 110 00:22:43,480 --> 00:22:58,267 이제 하면서 느는 거지 처음부터 뻔뻔하면 이게 뭐야? 이러지 어 맞아요. 아무나 하면 안돼요. 예뻐야 돼요. 现在做着做着就长大了,从一开始若无其事的话,这是什么呢?其实对吧。谁都不行,要很漂亮才行。 111 00:22:58,267 --> 00:23:11,600 근데 그게 이 방송 보는 오빠들도 여기 나와있는 친구들도 다 각자 개성 있고 스타일이 다르잖아요. 但是这个广播的哥哥们还有这里出现的朋友们,大家都各有特色和风格不一样嘛。 112 00:23:12,040 --> 00:23:24,127 이게 오빠들도 다 각자 이제 자기들 보는 취향들이 있으시기 때문에 성격이나 이런 거 보면은 그 팬이랑 비제이랑 그 这就是哥哥们也都各自有自己喜欢的品位,性格这些看起来就是粉丝和主播之间的那种 113 00:23:24,127 --> 00:23:36,027 성향이 같은 쪽으로 다 이제 나뉘는 것 같아요. 맞아요. 사람들이 다 비슷해 맞지? 맞지 어. 그거를 되게 엄청 似乎每个人的立场都朝同一个方向划分。对,人们都很相似,对吗?对,那种感觉真的非常 114 00:23:36,027 --> 00:23:40,559 많이 느껴요. 그 방마다 분위기가 다 달라. 强烈。每个房间的氛围都不一样。 115 00:23:45,840 --> 00:23:57,231 방송 시작할 때 롤모델 있었냐고? 나 아니, 저는 롤모델은 없었고요. 그냥 내가 다 죽여버린다 이런 생각으로 했어요. 当初开始做直播的时候有没有什么榜样?我没有,我只是想着要干掉所有人。 116 00:23:57,231 --> 00:24:07,933 어 내가 다 씹어먹어줄게 이 생각으로 했어요. 여르 역시 멋지십니다. 대표님은 다르십니다. 그러게요. 대표님, 我会全心全意地吞下它的,我这样想的。您也同样非常出色。但老板则不然。确实如此。老板, 117 00:24:07,933 --> 00:24:11,040 태어나셨을 때부터 방송인 연예인. 从出生起就是电视明星。 118 00:24:11,440 --> 00:24:22,398 예, 이런 이렇게 생각하셨을 것 같아요. 저는 듣기로 모델이었다고 들었습니다. 저요 네, 시청자들한테 아 나 네 是的,我想你可能会这样想。我听说我曾是模特。是的,呃,观众们啊 119 00:24:22,398 --> 00:24:33,704 대표님이 원래 모델 출신이었다가 임방했다고 들었어요. 저는 별의별 소문이 너무 너무 많아서 사실 아닌 얘기들이 너무 我听说老板以前是个模特儿,后来就当上了老板。我实在是听说了太多太多的流言蜚语,有很多都不是真的。 120 00:24:33,704 --> 00:24:34,400 많아서. 因为我之前好像是眼睛视力不太好,所以要用侧面的样子拍摄,或者对面的脸上有一个突出的痣,所以不能直视拍摄。 121 00:24:35,240 --> 00:24:45,094 왜냐면 저는 전에 뭐 눈 사이가 멀어서 뭐 옆모습으로 한다 뭐 반대쪽 얼굴에 이제 왕점이 있어서 정면 얼굴을 못 왜냐면 저는 전에 뭐 눈 사이가 멀어서 뭐 옆모습으로 한다 뭐 반대쪽 얼굴에 이제 왕점이 있어서 정면 얼굴을 못 122 00:24:45,094 --> 00:24:54,948 보여준다라던가 이제 제가 옛날에 이제 승승처럼 이제 눈을 좀 많이 굴렸었거든요. 혀도 많이 내밀고 그럼 이제 약 我以前曾经像那样子了,翻个白眼,伸出舌头,然后服用药物 123 00:24:54,948 --> 00:24:57,920 빨고 한다. 어 제가 저런 표정이. 再来看看我当时的表情。 124 00:24:58,760 --> 00:25:08,790 한번 보여줘 어 괜히 나오는 게 아니다. 어 약을 한다. 그리고 이제 뭐 옛날 이제 뭐 이제 회장님들이랑 뭐 그룹 那不是白白出现的,是在服药。在那之前,我曾经和一些会长们,小组 125 00:25:08,790 --> 00:25:18,037 섹스를 한다? 뭐 별의별 별의별 각 루머들이 너무너무 많아가지고 어. 근데 저는 그냥 그냥 제 거 열심히 做爱?看来各种各样的谣言太多了。不过,我只是认真地做我自己的事情。 126 00:25:18,037 --> 00:25:25,560 했어요. 저는 헛수모는 항상 생기더라고요. 모델은 어디서 어디서 나오는지 모르겠는데. 我总会出现虚假的传闻。我不知道这些模特从哪里来的。 127 00:25:29,520 --> 00:25:38,978 대표님, 멘탈 엄청 세보여요. 근데 나는 멘탈이 세다기보다 신경을 잘 안 쓰는 거야. 그냥 그런가 보다 뭐 어쩔 수 老板,你看起来心理素质很强。但我不是心理素质强,而是不太在意这些。就这样吧,无可奈何。 128 00:25:38,978 --> 00:25:48,000 없지. 좀 그게 큰 거지 어, 저도 사람이니까 뭐 화도 나고 짜증도 나고 있는데 저는 그게 금방 금방 끝나요. 没有。那个可能有点大,是的,我也是人,所以会有一些生气和烦恼,不过这些对我来说很快就会过去。 129 00:25:51,720 --> 00:26:04,976 방송하다 보면 어쩔 수 없어요. 저 신입이라서. 그런데 여기 여기 징컴에서 누가 제1 멘탈이 세고 누가 제1 在直播中难免会有这种情况。我是新手。但在这里,在这个地方,有人第一天就能保持冷静, 有人第一天就无法保持冷静。之前出现过的人当中,有一些人就在这里,我想,说实话,这两类人我都有。 130 00:26:04,976 --> 00:26:19,320 멘탈이 약해요. 멘탈 여태껏 나왔던 사람들 중에 여기 있는 사람들 중에 아, 여기에서 여기에서 사실 내가 둘은 이제. 心理素质,迄今为止出现过的人当中,在这里的人中,啊,在这里,我实际上有两个。 131 00:26:20,320 --> 00:26:31,477 본지가 얼마 안 됐으니까 솔직히 정확하게 말할 수 없고 멘탈이 센 거 네 강한 사람 멘탈 얘는 좀 세다 어 약간 因为这份工作才刚刚开始,所以我诚实地说我无法准确地解释,但这个人的心理很强大,精神力量超群,有点 132 00:26:31,477 --> 00:26:43,166 어 센데 이런 느낌? 센 사람 저는 솔직히 대가리 꽃밭들이 오히려 멘탈이 좋다고 생각해요. 왜냐하면 아무 생각이 없기 是的,感觉很强大?坦白地说,我反而觉得那些大智若愚的人心理更好。因为他们无忧无虑,随意而为。 133 00:26:43,166 --> 00:26:46,000 때문에 그냥 그러든가 말든가. 不管他们怎么样。 134 00:26:47,560 --> 00:26:56,114 주빈이세요 주빈이 저는 그냥 생각이 살짝 없는 편이에요. 어 근데 그게 좀 도움이 돼요. 왜냐하면 엘리 같은 경우도 我就是个思维不太活跃的人。但这反而有些帮助,因为像艾丽这样的人也没什么思考。她们这样的朋友在精神状态上,无论发生什么事,都很容易失控。 135 00:26:56,114 --> 00:27:04,274 생각이 별로 없어요. 어 그래서 그런 친구들이 멘탈 뭐 이런 일 이 있든 저런 일 이 있든 멘탈이 잘 안 나가 而思维活跃的人,比如尤白雪,对于微小的事情也会纠结很久,想'为什么会这样?' 136 00:27:04,274 --> 00:27:12,829 어. 근데 이제 생각이 많은 사람들이 예를 들면 유백설 어 이제 하나하나 요만한 거에도 막 어 뭐지? 왜 이렇게 된 这样的人精神状态就容易失衡。 137 00:27:12,829 --> 00:27:16,120 거지 막 이러면서 의미 부여하니까 막 정신이. 成为一个乞丐, 一个人就会矛盾 138 00:27:17,400 --> 00:27:28,458 보고 계신거 아니에요? 대표님이 저보고 은근히 의외로 은근히 멘탈이 세다고 하셨어요. 오뚜기 같다고 하셨어요. 您不是在看吗? 老板说我在某种程度上想象力很强, 很有韧性, 就像个弹簧一样 139 00:27:28,458 --> 00:27:40,230 제가요 제가요. 삼년전에 삼년전에요. 기억이 잘 안납니다. 너 아닌거 같은데 아니요 소다는 옛날보다는 멘탈이 좋아지긴 三年前,我记不太清楚了。不太像你,不过索达现在的心理状况确实比以前好多了 140 00:27:40,230 --> 00:27:45,760 한 것 같아요. 옛날에는 멘탈이 아 되게 안 좋았어 어? 我觉得是的。以前我的心理状态真的很糟糕,是不是? 141 00:27:47,280 --> 00:27:58,949 맨날 울어가지고 저한테 욕을 많이 먹었죠. 맨 왼쪽 연아 숭숭숭 시그 1번 시켜주세요. 시그 시그 시켜주세요. 아 我常常哭泣,所以被很多人骂。给我来一个左边那个燕子广告,请给我来一个。啊 142 00:27:58,949 --> 00:28:09,707 여기 f 이신 분들 있나요? 보편적으로 f 가 멘탈이 안 좋다고 하시네요. 너는 뭐야? 또 f예요저.in 这里有 f 的人吗?通常人们都说 f 的心理状况不太好。你是什么?也是 f 吗? 143 00:28:09,707 --> 00:28:15,360 tp요.in TP4 나랑 1개 차이네 어 ISTP 세요? 你和 TP4 有一点点不同,你是 ISTP 对吗? 144 00:28:16,360 --> 00:28:39,800 어 ISTP 근데 f 는 또 잘 풀어요. 잘 풀어요 은근 단순합니다. 네 생방송입니다. 너무 조용해서 그런데. 对,我是 ISTP,但是 f 还是能很好地解决。解决问题很简单。是的,这是直播。因为太安静了。 145 00:28:45,760 --> 00:28:55,972 제가 이거 하면서 그냥 어 이렇게 막 토크도 하고 뭐 얘기도 하고 하면서 이렇게 해야겠다. 스핀오프는 그런 我做这个的时候,就可以聊天聊聊天,说说话,这样做就好了。衍生剧就是这样的。 146 00:28:55,972 --> 00:29:07,036 생각으로 아까 방송 시작 전에도 여러분들한테 얘기를 했는데 이렇게 몇십 분째 안 터질 줄은 정말 생각지도 못했네요. 我刚刚在开始直播之前就跟大家说过了,没想到会持续这么长时间还不能打开。 147 00:29:07,036 --> 00:29:09,760 진짜 몇십 분째 안 터집니다. 真的已经持续了好几十分钟了。 148 00:29:11,240 --> 00:29:23,189 파리만 날리고 있습니다. 파리가 이렇게 날릴 줄 몰랐습니다. 아, 근데 저는 이거 스핀오프 하면서 토크나 苍蝇在飞来飞去,我还没想到苍蝇会这样飞。啊,不过我在做这个衍生节目的时候想谈谈。 149 00:29:23,189 --> 00:29:27,240 이런 것도 좀 하고 싶었긴 했던 게. 我也一直想尝试这样的东西。 150 00:29:40,160 --> 00:30:06,440 아니 이거 구호 뭐라고 해야 됩니까? 세자 세자 세자 세자 세자 세자. 啊,这个口号应该怎么说呢?三个三个三个三个三个三个。 151 00:30:13,400 --> 00:30:27,293 아 오한나 오한나 지금 이제 올꺼야 오한나 오면 바로 할게 쓰리 오신다고요? 오빠 알겠습니다. 오빠, 아니, 이게 啊,欧汉娜,欧汉娜,她现在就要来了,欧汉娜一来我就开始做,三个人说要来吗?好的,哥,不对,这个 152 00:30:27,293 --> 00:30:32,720 제가 해보니까 제가 처음에는 너무 이게 뭔가? 我试过之后,我一开始感到很困惑。 153 00:30:34,040 --> 00:30:42,076 그 막 각을 잡고 해야 된다는 그런 압박감이 좀 있었던 것 같아요. 근데 사실 그럴 필요가 없잖아요. 방송은 그냥 好像有一种压力要设法抓住重点,但事实上并不需要这样。我们只要好好享受就行了,哥哥也会喜欢的。所以我会多插一脚,跳跳舞什么的。在衍生节目里, 154 00:30:42,076 --> 00:30:50,238 우리가 재밌게 하면 오빠도 보고 좋은 건데 어 그래서 제가 좀 많이 끼어들어서 댄스도 추고 할려고요. 스핀오프 때는 我会这样做的。 155 00:30:50,238 --> 00:30:58,149 쓰리 때는 어떻게 될지 모르겠지만 어 그냥 여기도 끼고 저기도 끼고 하이 가이 땡기지 말아 주세요. 왜죠? 저도 我不知道三个人会怎么样,但是,好吧,我也加入过别处,所以请不要拽着我。为什么呢?我也 156 00:30:58,149 --> 00:31:03,800 저도 이번에 일 토막이잖아요. 뭐라고요? 이번에 일 토막이잖아요 가 뭔 말이야. 我这次也要削减工作量了。什么?我这次也要削减工作量了,这是什么意思。 157 00:31:04,440 --> 00:31:14,575 네 가로든 세로든 이분의 일도만 아 싫다고? 제가 시즌 원 때 상처 받은 적이 있었어요. 왜냐하면 이게 우리가 오빠들 是的,无论横向还是纵向,只要减少一半就好了,对吗?我在第一季的时候受过伤。因为这就是我们哥哥们 158 00:31:14,575 --> 00:31:23,635 만약에 이게 만약에 모지가 터졌어 그럼 양쪽에 이제 계집녀랑 이제 주빈이 나가서 같이 삼인식을 하는 거란 如果这个是如果摸如果爆开了,那么双方现在就是女朋友和本宾一起去一起吃三个人了。 159 00:31:23,635 --> 00:31:26,400 말이야. 그래갖고 이제 내가 와. 这就是我来了。 160 00:31:32,960 --> 00:31:52,857 반려 반려 반려 반려 반려, 반려, 반려, 반려, 반려, 반려, 반려 반려, 반려 반려, 반려 반려, 반려, 반려, 伴侣 伴侣 伴侣 伴侣 伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣 伴侣,伴侣 伴侣,伴侣 伴侣,伴侣,伴侣, 161 00:31:52,857 --> 00:31:55,000 반려, 반려. 伙伴,伙伴. 162 00:31:57,440 --> 00:32:06,717 아니 대표님 옆에 사람이 안 나오는군요? 그래가지고 뭐 엘리가 터졌다. 그래갖고 내가 이제 엘리 옆에 있으니까 怎么没有主任身边的人呢?结果出了点问题,所以我现在在电梯边上 163 00:32:06,717 --> 00:32:15,845 나가려고 이렇게 하는데 나를 진짜 이렇게 미는 거야. 아 언니 나 하지 마세요. 막 이래 나한테 이러고 얘가 想要出去,但是她一直这样推我。姐姐,您不要这样对我。她一直这样对我 164 00:32:15,845 --> 00:32:25,571 미쳤나? 아 언니 싫어 나오지 마 막 이러는 거야 대표님 그 채인이가 저한테 한 말이 있습니다. 그 엘리가 평소에는 你疯了吗?哦,姐姐,我不喜欢这样做,不要再这样了。老板,那个 Chaeini 对我说过一些话。那个 Elli 通常是 165 00:32:25,571 --> 00:32:26,320 아 언니. 啊,姐姐。 166 00:32:26,440 --> 00:32:35,355 이러는데 이거 스튜디오 딱 방송만 켜지면 사냥개가 된다고 했습니다. 아 투견이야 투견 그거는 잘하는 거죠. 근데 这样做,一旦打开工作室的直播,就变成了一只猎犬。啊,它是猎犬,猎犬,那是它擅长的事。但是 167 00:32:35,355 --> 00:32:44,271 잘하는 거죠. 지금 여기 투견들이 없어가지고 지금 제가 계속 구구절절 떠들고 있는데 할 얘기 안 할 얘기 하면서 很好的。现在这里没有比赛狗,所以我一直在絮絮叨叨地说话,既不说重要的事,也不说无关紧要的事。 168 00:32:44,271 --> 00:32:52,480 어? 저는 아까 모찌랑 승승승 손만지 밥대서 살 때 제가 왜 즐거웠냐면 어 재밌잖아요. 그리고 이렇게. 啊,我刚刚与眼泰和宋胜胜一起吃饭时感到很开心。因为这真的很有趣。就是这样。 169 00:32:53,000 --> 00:33:04,440 해야지 근데 지금 다들 막 아 누구님 감사해요 막 이러고 있으니까 제가 지금 나와서 뭐라도 떠드는 거예요. 춤추고 我应该这样做,但现在大家都在说"谢谢你",所以我现在出来讨论一些话题。跳舞 170 00:33:04,440 --> 00:33:14,986 싶은데 진짜 춤추고 싶어요. 오빠들 시켜줘. 근데 그 그림은 일대일 해야 나올 것 같습니다. 일대일전 어 我真的很想跳舞。请让哥哥们帮我。但是那幅画可能需要一对一的工作才能完成。一对一的训练 171 00:33:14,986 --> 00:33:21,600 일대일전 또 할 거예요. 아마 어 시그대전도 한번 할려고 합니다. 我们还会再次进行一对一的训练。我可能也会尝试一下流星电磁脉冲战。 172 00:33:23,360 --> 00:33:36,504 어 스핀오프는 막 콘텐츠가 아예 없다. 뭐 이건 아니지만 이렇게 막 빡센 콘텐츠보다는 막 이것도 해보고 저것도 这个衍生作品完全没有内容。虽然不是这样,但是比起这种高强度的内容,我还想尝试其他的。 173 00:33:36,504 --> 00:33:48,800 해보고 그냥 편하게 이거 했다가 또 저거 했다가 그런 식으로 하려고 해요. 어 편하게 하고 싶어요 어? 我想尝试一些轻松自在的东西,感觉就是这样来回切换。我希望能够轻松一些。 174 00:33:50,360 --> 00:34:00,188 왜냐하면 또 이제 쓰리도 해야 되니까 이거 다섯 번에 막 막 이렇게 하기도 힘들고 새롭게 시작하는 콘텐츠 있냐고요? 因为现在还要做三个,做这五个实在有点忙不过来了。你有什么新的内容想尝试吗? 175 00:34:00,188 --> 00:34:09,260 아, 이거 스핀오프 해 저 해보고 싶은 콘텐츠 있어요. 팀전으로 해서 풍선 터뜨리는 건데 많아서 터뜨리거나 哦,我想尝试一下那个衍生作品。比如团队竞争,挤爆气球之类的,数量比较多,所以会挺有意思的。 176 00:34:09,260 --> 00:34:18,332 엉덩이로 터져 그거는 이미 시즌 원부터 생각을 했었는데 사실 그 예전에 그거를 제가 그 질리크로 야외할 때 我已经从第一季就有这个想法了,事实上在之前,我在与可洛克户外活动时就安排好了。 177 00:34:18,332 --> 00:34:19,240 시켰었는데. 受伤了。皮肤都被剥落了,所以害怕会受伤所以没有做。我们当时做的时候大家都觉得真的是。 178 00:34:19,600 --> 00:34:28,558 다쳐요. 그게 여기 살이 다 어 살이 벗겨져 그래서 어 다칠까 봐 안 했어요. 저희끼리 그때 했을 때 다들 진짜 다쳐요. 그게 여기 살이 다 어 살이 벗겨져 그래서 어 다칠까 봐 안 했어요. 저희끼리 그때 했을 때 다들 진짜 179 00:34:28,558 --> 00:34:37,801 투견이여가지고 어떻게든 이기려고 이렇게 하다가 진짜 허리랑 엉덩이랑 다리에 다 손톱자국 다 났어요. 그 손톱자국보다 即使我拼尽全力也想赢,结果却把腰部、臀部和腿部都抓伤了。这些抓伤痕迹比 180 00:34:37,801 --> 00:34:45,479 이게 터지면서 살이 쓸려가지고 밀린다. 그러고 어 그래서 다칠 수가 있었는데 저도 피 났습니다. 这个撕裂得更严重,皮肉都被擦伤了。所以我差点受伤,我自己也流血了。 181 00:34:47,240 --> 00:34:56,260 조기 퇴근 회의 또 하고 싶습니다. 조기 퇴근 네 재밌었어요. 그때 몇 번째로 퇴근했죠. 끝에서 세 我也想再次召开早退会议。那次早退真有趣。我是第几次早退来着?从最后数起 182 00:34:56,260 --> 00:35:05,120 번째인가인가? 네 번째인가인가? 네 같이 남았던 기억이 나요. 소단님이 야시시 나 엘리님 소단님. 第几集?第四集吗?是我们一起在那里的记忆。损单小姐很调皮,欧利小姐和损单小姐。 183 00:35:57,760 --> 00:36:09,120 주사위를 좀 던지도록 하겠습니다. 어? 원래 오늘은 제가 솔직히 말해서 아까 팀전으로 하려고 그랬어. 그래서 저도 我们来掷骰子吧。哦?我本来想今天以团队的形式进行的。所以我也想参与。 184 00:36:09,120 --> 00:36:20,657 껴서 하려고 했는데 어 그렇게 하진 않고요. 채널에 진리 컴퍼니 채널에 룰 올려놨는데 굉장히 심플합니다. 어 주사위 但是我们不会这样做。我在频道上放了真理公司的规则,非常简单。来掷骰子吧。 185 00:36:20,657 --> 00:36:26,160 던져서 훌쩍 지정해서 오빠들 전 자녀에 훌쩍 입력하셔서. 扔掉并指定它,大哥们,我输入您的孩子们. 186 00:36:26,640 --> 00:36:37,469 선물하셔 가지고 BJ 가 나와서 주사위를 돌립니다. 맞추면 홀짝 맞추면 기여도 두 배, 그리고 다섯 자리 이상 시그는 赠送给 BJ 后,他会掷骰子.猜对则双赢,如果猜对了,则他的贡献翻倍,而且如果贡献总额超过 5 位数, 187 00:36:37,469 --> 00:36:47,805 제가 직접 대표가 직접 주사위를 같이 던져요. 그래서 그 도합 12 십 이상이면 어 기여도를 두 배 또 줍니다. 我亲自代表一起掷骰子.所以如果总和超过 12,那么他的贡献会再次翻倍. 188 00:36:47,805 --> 00:36:52,400 어, 그러니까 훌짝 다섯 자리 터져서 훌짝 맞추면. 好的,所以如果有五位数位,就要猜对啊. 189 00:36:52,720 --> 00:37:03,830 거기도 기어도 먹는 거고 또 십 넘으면 어 또 기어도 먹는 거야 이해되셨나요? 간단히 간단합니다. 간단 간단해요. 음 无论是爬行还是进食,都会超过 10,明白吗?超级简单,超级简单。是的 190 00:37:03,830 --> 00:37:14,771 그래서 지금부터 기여도를 먹을 수 있는 기회고요. 시작해 보도록 할게요. 음 왜냐하면 다섯 배 해가지고 하면은 너무 所以从现在开始,你就有机会去参与了。我们开始吧。因为如果乘五的话,就太 191 00:37:14,771 --> 00:37:21,000 갭 차이가 벌어져서 일단 오늘 두 배로 진행을 하도록 하겠습니다. 差距越来越大了,今天先加倍进行吧。 192 00:39:12,720 --> 00:39:35,720 예니 님 구호에 음 좀 넣어주시면 안될까요? 그게 제 최선입니다. 艺妮小姐,能不能在呼吁中加入一些音乐呢?那是我的最佳选择。 193 00:41:56,200 --> 00:42:01,600 홀등이 맞잖아요. 그럼 진짜 그 내적 친밀감이 생겨요. 那就是全场总动员嘛。这样真的会产生内心亲密感。 194 00:42:10,840 --> 00:42:28,231 맞추는 쾌감이 있습니다. 주사위 한 번도 안 던졌어요. 주사위 한 번도 안 던졌어요. 주사위 1번 더 有投球的快感。从未投掷过骰子。从未投掷过骰子。再投一次骰子 195 00:42:28,231 --> 00:42:37,080 보여드리겠습니다. 제가 밥 먹고 손을 씻고 왔거든요. 我会为您展示的。我已经吃过饭并洗过手了。 196 00:42:38,640 --> 00:42:52,141 어 하이님 나란만입니다. 맨날 잘 안 나오던데 예니 완전 금손입니다. 오빠들 예니 금손이야 예니 잘 던져 주사위 잘 嗨,我是 Naran.一直很难出来,但 Yeni 简直是金手指。哥哥们,Yeni 是金手指,Yeni 投得真好 197 00:42:52,141 --> 00:42:55,880 던질 수 있어 오지게 잘 던져요. 我可以投掷得非常好。 198 00:44:34,960 --> 00:44:39,520 기여도가 진짜 중요합니다. 저희 직급이 정해지기 때문에. 贡献度非常重要,因为它决定了我们的职位。 199 00:45:29,560 --> 00:45:46,882 다시 또 돌려봐 주세요 게임시즌데 팬서비스 예니가 개인적으로 좋아하는 노래입니다. 궁합 속궁합 맞출 사람 再玩一次吧,这是赛季期间的粉丝服务,是我个人非常喜欢的歌曲。我希望能和你配合得很好。 200 00:45:46,882 --> 00:45:58,040 예니랑 속궁합 멋진 목소리 너무 커요 처음 들어보는데 맞췄어요 예. 跟予妮的关系 她的嗓音 真的太 动听了 这还是我第一次听 把你说中了 201 00:46:48,400 --> 00:47:15,360 많이 돌려봐야 되나봐요? 애니 팬 서비스를 좋아해요. 많이 돌려보고 싶어요. 似乎需要多重复播放几次?我很喜欢动画的粉丝服务。我很想多重复播放几次。 202 00:47:19,920 --> 00:47:34,120 근데 이렇게 확률이 높으면 큰 다섯 자리로 가도 확률이 높다는 거예요. 아 금방 두 배가 되니까 월공 두 배 4만 但是如果这样的概率如此之高,即使是增加到五位数,概率也会很高。啊,很快就翻倍了,每月工资翻倍到 4 万。 203 00:47:34,120 --> 00:47:43,440 개 아 네 이제 다섯 자리는 그거긴 합니다. 그 십 이상 뽑아야 되는 거. 对,现在五位数确实是那样了。需要抽到 10 以上才行。 204 00:47:44,240 --> 00:48:06,640 나 나 오늘 소잔가보 오빠 오늘. 我今天要去看我哥哥。 205 00:49:48,280 --> 00:49:52,640 오, 아니 아이폰 빼고 다 맞추네요? 승률 100%. 哦,除了 iPhone,其他都猜对了?命中率 100%。 206 00:50:07,320 --> 00:50:29,120 저 백육십칠이라고 쓰고 168 점 삼이라고 있습니다. 대충 170 조금 안되는 180 프로. 我写了 167,但实际上是 168,差不多 170,比 180 差一点。 207 00:51:29,360 --> 00:51:49,047 아 근데 이게 진짜 그게 있네요. 뭔가 좀 더 내적 친밀감이 생겨요. 맞추니까. 아 그니깐요. 짜릿해 진짜 哇,这真的很棒呢。这让人感到内心更亲密了。太棒了,真的太棒了。 208 00:51:49,047 --> 00:51:50,360 짜릿해. 太棒了。 209 00:52:48,520 --> 00:53:03,760 던져보지도 못했거든요. 1번 더 해보고 싶습니다. 너무 많이 해지고 싶어. 之前我从来没有尝试过。我想再次尝试一次。我太想这样做了。 210 00:53:22,040 --> 00:53:49,680 나야 나야나 소리를 지르고 있습니다. 한나님이 두성수입니다. 돌고래 같아요. 嗯,这是我的声音。韩娜女士,这声音真像海豚。 211 00:53:51,080 --> 00:54:12,797 짝수 잘 돌립니다. 짝수 잘 나옵니다. 승승님 무슨 시그 자신 있으세요? 저 이번에 시즌 투 때 나온 거 한번 拍摄得很好。你自己感到有把握吗,胜胜? 我这次很想试试第二季的 212 00:54:12,797 --> 00:54:15,600 쳐보고 싶어요. 拍摄。 213 00:54:17,320 --> 00:54:30,371 아 저 그거 되게 좋은 것 같아요. 뭐 저도 나 이쁨도 몸을 한 번도 못해봤지. 따버려야지 예 예 남의 꼭지만 我觉得那个东西很不错。我也从来没有扳弄过我漂亮的身体呢。得好好试一试,对对,只动别人的那个 214 00:54:30,371 --> 00:54:42,160 만졌습니다. LSG 해보고 싶어요. LSG 만 좀 당하고 싶어? 아 맞아, 먼지가 꼭지 잘 따는데. 指了。我很想试试 LSG。只是想点点 LSG 而已?哦对了,用洋葱擦那个就能很好擼了。 215 00:54:43,240 --> 00:54:58,482 양파를 많이 먹어서 아 양파 먹은 혀로 할탕 벌이면 걸러리 맞잖아. 양파 냄새 가나요. 양파 멈지 양파 저만 짠게 吃了太多洋葱,用长满洋葱味的舌头搞事,那肯定会被发现的。有洋葱味吗?就我自己的洋葱味儿 216 00:54:58,482 --> 00:55:03,960 아니라 다 춤추고 나면 짜요? 저만 짠게. 不是的,跳完舞就会累了吗?我一个人会累 217 00:55:57,720 --> 00:56:06,922 어 오빠도 이거는 열한시 삼십분까지 할 거고요. 열한시 삼십분부터는 다른 걸 할 겁니다. 또 다른 거예요. 네, 哥哥,这个要到 11 点 30 分做完,从 11 点 30 分开始就要做其他的了。是另一件事。是的, 218 00:56:06,922 --> 00:56:16,124 또 다른 거예요. 아 주사위를 던지긴 할 건데 좀 방식을 살짝 바꿀 거예요. 더 좋은 건가요? 어 더 좋을 수도 是另一件事。啊,我们会掷骰子,但会稍微改变一下方式。会更好吗?啊,可能会更好 219 00:56:16,124 --> 00:56:20,360 있고 안 좋을 수도 있습니다. 몰라요, 저도 몰라요. 可能会很好也可能会很不好。我也不知道。 220 00:56:23,320 --> 00:56:33,941 이거 딱 11시 30 분부터 30 분부터 이제 다른 거 할 거예요. 29분 남았습니다 아 이거 불안해서 이거 从 11 点 30 分起到 30 分结束,我们就做其他的事情。还有 29 分钟啊,这让我感到很焦虑。 221 00:56:33,941 --> 00:56:44,040 참여하겠나? 아 나 11시 딱 20, 20 분부터 지금 11 시니까 20 분만 더 하고 딴 거 할게요. 你要参加吗?啊,从 11 点 20 分开始,从现在 11 点开始再过 20 分钟我就做别的事情。 222 00:56:56,120 --> 00:57:14,120 소다 대표님이랑 같이 던져보고 싶어요. 다섯 살에 팔아서. 我很想和汽水公司老总一起投掷。五岁的时候就被卖掉了。 223 00:57:15,680 --> 00:57:38,830 한 번도 안 돌려본 분들이 안 나오네 시그가 바로 해버릴까요? 아니, 여러분들이 간절하게 안 하잖아. 지금 那些从未旋转过的人真的不会出现吗?要不要让 SIGGA 直接动手呢?不,你们都是迫切想使用的吧。现在 224 00:57:38,830 --> 00:57:40,760 뭐 그냥? 那就随便吧? 225 00:58:02,320 --> 00:58:06,360 주사위 던져보고 싶어요. 我想试一试掷骰子。 226 00:58:17,920 --> 00:58:36,502 자 바로 바로 하겠습니다 아. 여러분. 아니, 아니 여러분 뭔지 내가 뭘 할지 모르잖아요. 자 팀전 팀전 하겠습니다 好的,马上就开始了。哎,各位。不,不,我不知道我会做什么。好了,团队赛,我们开始团队赛吧。 227 00:58:36,502 --> 00:58:37,360 팀전. 团队赛。 228 00:58:38,000 --> 00:58:53,001 자 일단 팀을 알려드릴게요 자 팀 어 조정실 이거 엑셀 팀전으로 바꿔주세요. 팀전 할 건데요. 어 일단 팀명 시즌 好的,让我先给你介绍一下这个团队。这个团队,呃,是调控室,让我们把它改成小组赛模式。我们将进行小组赛。 229 00:58:53,001 --> 00:59:01,440 원 팀 소다하이 계집녀 원나 한 팀입니다. 그리고 시즌 투 팀. 首先,第一个团队是"苏打高汽"女孩组,这是一支团队。另外,还有第二赛季的团队。 230 00:59:02,200 --> 00:59:16,716 올리원 최애니 주빈 나예쁜 저 혼자 있는 거 그리고 신입팀 수중순 없다. 신입팀 예 수중은 뭐지? 손먼지 그리고 欧利一,最喜欢的是安尼,朱斌,我很漂亮,自己一个人在那里。还有新人团队水中荪,那水中荪是什么?手灰尘,还有 231 00:59:16,716 --> 00:59:18,560 진리에 베이비. 这就是真理,宝贝。 232 00:59:21,520 --> 00:59:38,400 아, 이거는 좀 아니지 않습니까? 대표님은 여기서 나와요. 아니 잠깐만 제가 뭐 패드 번호 연락하고 아무것도 없고요. 啊,这不太对吧?老板您先出去吧。等我联系一下,其实什么也没有。 233 00:59:38,840 --> 00:59:49,124 저도 그냥 껴서 하는 거예요. 아무것도 없어요. 진짜로 여러분. 그래서 이거 이기면은 그래서 이긴 팀에게는요 我只是随口说说的。真的什么也没有。亲爱的朋友们,如果我们赢了的话,那就奖励获胜的队伍。 234 00:59:49,124 --> 00:59:59,913 기여도를 어 기여도를 어 사등으로 기여도 이긴 팀 일등이 기여도 다섯 배 이등에게 세 배 삼등에게 두 배, 그리고 贡献度如何, 贡献度如何, 第四名的贡献度是第一名的五倍, 第二名的三倍, 第三名的两倍, 而 235 00:59:59,913 --> 01:00:03,960 어 꼴찌에게 어 그냥 기존 그리고 중간 팀. 最后名的, 嗯, 只是一般的中等水平的队伍。 58560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.