Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:15,551
맞지는 않지만 지금 20009, 1000개 받아서 구 등인데 어 누구 목 따고 싶어? 오늘 왜냐하면 저한테 虽然不太合适,但是现在收到了 20009 件,1000 个,所以想要怎么办呢?我今天为什么会这样啊?
2
00:00:15,551 --> 00:00:24,280
그렇게 계속 얘기를 했잖아요. 어 이렇게 이렇게 해서 올라가고 싶다. 어쩌고 저쩌고 저쩌고. 你一直这样说过。嗯,这样这样做就能上去了。什么什么的。
3
00:00:26,840 --> 00:00:37,379
일단 아까 제가 법전쟁 때 느꼈을 때는 굉장히 숭숭숭에게 전투적이었거든요. 어 물론 옆에 손만지도 있었지만 손만지는 首先,我上次在法律战中感受到的是非常冲锋陷阵的。嗯,当然旁边也有手总能碰到,但手总能碰到
4
00:00:37,379 --> 00:00:47,270
별로 이렇게 견제를 안 하더라고 어. 혹시 이제 둘 다 신임이라는 그런 생각에 어떻게 견제가 들어간 건가요? 别太限制彼此了。不过现在看来,你们或许都已经互相信任了,这样是不是会影响到检察工作呢?
5
00:00:47,270 --> 00:00:54,080
그래서 약간 동족이 동족 네 유페하죠. 아무래도 네 스타일이 너무 달라서. 所以说,同胞之间难免会有些制衡。毕竟他们的风格实在是太不一样了。
6
00:00:54,800 --> 00:01:14,586
견제할 게 없는데 선을 긋고 있습니다. 견제할 게 없다고 스타일이 너무 달라가지고 옆에서 지금 덜덜덜 떨고 있죠. 虽然没什么需要相互牵制的,但他们还是在划分界线。没有什么需要牵制的,但由于风格差异太大,他们现在还是会在一旁颤抖不已。
7
00:01:14,586 --> 00:01:24,480
기 빨리나요? 네 언니들 통해서 살아남아야 될 거 아니야? 你怎么这么激动?是啊,靠兄弟姐妹才能活下去,对吧?
8
00:01:25,400 --> 00:01:34,965
아 네 저 시즌 원 때 먼지가 굉장히 활발하고 멘티를 많이 쳤는데 아까 그 승승승이랑 모티랑 셋이 있을 때 그때 对,在第一季的时候我们废物一样,经常冲撞导师,但之后和胜胜和茉莉那三个在一起的时候就好多了。
9
00:01:34,965 --> 00:01:40,280
이후로 지금 굉장히 잠잠해졌어요. 지금 입을 다물고 있거든요. 现在又变得十分安静了,我们都闭口不言了。
10
00:02:15,120 --> 00:02:27,059
어 아까 저는 채팅창을 봤어요. 어 시그 터질 때마다 양파 한 입씩 먹겠다고 했어요. 아 저만 본 것 같아요. 아, 我刚刚看了聊天室,每当有信号炸开的时候,我就会吃一小块洋葱。好像只有我一个人这么做。 啊,
11
00:02:27,059 --> 00:02:38,080
잠깐만 제가 마스크 쓰고 있는데도 양파 냄새가 나요. 맛있다고 하네요. 아 찐으로마 진짜야 진짜 찐으로마. 等一下,我戴着口罩也能闻到洋葱的味道。他们说很好吃。 是真的,真的确实是这样。
12
00:02:48,160 --> 00:02:59,932
괜찮아요? 시골 하나 터질 때마다 한 입씩 먹는다고 합니다. 양파 오빠는 승승이 공지 다시 올렸는데 한 번씩만 没问题吗?每当乡下爆发一次,他就会吃一小块洋葱。洋葱哥又发了一条公告,让大家每次都看一次
13
00:02:59,932 --> 00:03:03,920
확인해 주세요. 옌이도 공지 올렸어요. 请确认。严以也发布了公告。
14
00:03:05,640 --> 00:03:15,376
예쁘 일단 공지 확인 부탁드립니다. 공약 다시 올렸는데 오빠도 한 번씩 확인해 주시면 감사합니다. 공지 확인 아 很好,请先查看公告。我再次发布了公约,请哥哥们也确认一下,非常感谢。公告查看啊。
15
00:03:15,376 --> 00:03:25,112
승승승은 그 일단 그 채널에 있는 사진보다는 실물이 훨씬 나아요. 오빠들 이상하고 막 조금이에요. 유정 같아요. 胜胜胜,那个先是频道上的照片,实物要好得多。哥哥们奇怪和有点儿啊。像有容。
16
00:03:25,112 --> 00:03:32,839
조금 갭만 카메라가 안 봤나 봐요. 근데 여기가 너무 이쁘게 나오는 것 같아요, 대표님. 看起来相机没有捕捉到一些细节。不过这里看起来真的很漂亮,总经理。
17
00:03:33,120 --> 00:03:43,782
근데 여기가 진짜 보정 같은 게 할 수가 없어 여기는 보정을 할 수가 없고 근데 이제 조명이 좋 좋은 거지 但是这里实在是无法进行后期处理,这里是无法进行后期处理的,不过现在照明确实不错
18
00:03:43,782 --> 00:03:55,156
조명이 어 카메라도 물론 좋지만 조명이 어 살이 타는 것 같아서 조명 머리에 닿으면은 막 뜨거워요. 마이크에서 불 照明当然很棒,摄像机也很好,但是照明好像有点太强了,碰到头发会很烫。麦克风也不太好
19
00:03:55,156 --> 00:03:56,400
날 뻔했어요. 差点被撞到了。
20
00:04:41,920 --> 00:04:43,280
22 살이래요? 她 22 岁吗?
21
00:04:46,480 --> 00:05:03,598
대장 오빠 어서 오세요, 어서 오세요 호장 오빠 아 진짜 찐으로 양파 냄새 난다니까 조명이 태워 먹으세요. 달달할 大哥你好,大哥你好,真的闻到了洋葱的味道,灯光真让人不舒服。太甜了
22
00:05:03,598 --> 00:05:12,960
것 같은데 오빠도 우리 시급 크레이지랑 LSG 랑 또 뭐였지? 看起来兄弟你也喜欢我们的时髦装扮和 LSG,还有别的什么吗?
23
00:05:14,160 --> 00:05:34,797
추가된 것들이 있으니까 새로운 시그들 좀 시켜주세요. 새로 추가된 것들이 있으니까 좀 더 시켜주시면 좋을 것 같아요. 因为添加了新内容,能否帮我下单一些新的系列服饰?新增的内容我想再多下单一些会更好。
24
00:05:34,797 --> 00:05:43,240
춤추고 싶네요. 그때 그때 백설이 님 시그였는데. 我好想跳舞。那时候白雪姐姐的系列服饰很不错的。
25
00:05:43,640 --> 00:05:54,032
제가 골반 사용하는 거를 봤거든요. 아이가 그래서 골반을 제대로 한번 흔들어 보고 싶습니다. 이게 바로 학고 我看到你使用骨盆。孩子真的很想试着晃动一下你的骨盆。这就是学高公司。
26
00:05:54,032 --> 00:06:04,764
컴퍼니입니다. 조용해요. 정말 조용하네요. 근데 이게 그런 게 있다. 개인 방송이면 혼자서 떠드니까 어쩌고저쩌고 很安静。真的很安静。但是,这种情况确实存在。如果是个人直播,自己一个人喋喋不休,但是既然有几个人,大家都在等待机会插话,所以无法说话。
27
00:06:04,764 --> 00:06:11,920
하는데 여러 명 있으니까 다들 끼어들 타이밍만 보면서 말을 못 하는 거야. 每个人都在观察合适的插话时机。
28
00:06:12,320 --> 00:06:28,230
이게 약간 나댄다고 할까봐 네, 그 나대 제가 보면 결국에 나대는 비제이들이 더 잘돼요. 근데 그거 맞는 것 같애요. 我想这有点太夸张了,是的,我觉得那些炫耀自己的主播最终反而更出名。不过看起来确实是这样。
29
00:06:28,230 --> 00:06:30,400
어 맞긴 합니다. 是的,我同意。
30
00:07:29,560 --> 00:07:38,037
그런데 나대면 합니다. 어 나대는 지금 왜냐면은 나대해 가지고 그래도 꾸역꾸역 올라간 게 사실 제가 봤을 때 但是过于炫耀也不太好。我现在之所以炫耀,是因为通过炫耀最终还是艰难地上去了,这是我的观点。
31
00:07:38,037 --> 00:07:46,654
소다거든요. 어? 뭐 이렇든 저렇든 간에 계속 나대는 사람이 한 번이라도 카메라 더 나오고 눈에 띄는 것 같아 那是苏打水。哎,不管怎样,总是一个人嘀咕个不停,好像能出现在镜头前并引起注意似的。
32
00:07:46,654 --> 00:07:54,160
맞긴 해요. 제가 그 엘 부장이 개같이 부활하는 그런 느낌이라면 저는 약간 꾸역꾸역 같은 느낌. 是这样没错。如果我觉得那个部长像狗一样死而复生,那我就感觉有点勉强一样。
33
00:07:55,320 --> 00:08:08,628
제가 꾸역꾸역 어떻게든 악으로 깡으로 악으로 깡으로 악깡 깡 느낌입니다. 저는 악깡 아 악깡 느낌? 네 혹시 몰래 我就是一种尽力而为,不管怎样都要用恶劣和顽强的方式。我就是有这种恶劣顽强的感觉?也许是吧。
34
00:08:08,628 --> 00:08:21,312
우신 적 있으신가요? 소장님 몰래요 몰래 아이 뭐 전 대놓고 웁니다. 카메라 앞에서 저번에 한번 저한테 와서 你哭过吗?偷偷地,是的,我公开地哭了。上次在摄像头前面,你来找我,
35
00:08:21,312 --> 00:08:23,600
억울하다고 울었어요. 说你觉得很冤枉,然后哭了。
36
00:08:24,280 --> 00:08:35,106
근데 제 앞에서도 운 것 같은데 너 앞에서 아, 근데 서로 뒤에서 몰래 울 때 서로 많이 보지 않았습니까? 예 但是我觉得你在我面前也哭过,你在别人面前也是,我们都曾悄悄哭过,对不对?
37
00:08:35,106 --> 00:08:46,282
하인님이랑 저는 아 끄기 오빠 아 약간 그거지 엘리는 뭘 하든 이제 항상 새로운 사람이 생기고 그니까 이제 걔같이 我和管家在,哎呀,是弟弟,啊,有点那样子,艾丽总是在做新的事情,所以感觉她就是那样重生了一样。
38
00:08:46,282 --> 00:08:49,600
부활한다 그런 느낌인 거죠. 오빠. 是因为有味道嘛,感谢您的体谅。不好意思,就没说没关系,坐在那里。
39
00:08:50,160 --> 00:09:06,085
냄새나서 아 배려해 주신 거구나 감사합니다. 아 눈치가 보여가지고 괜찮다는 말 안 하고 거기 앉아있으라고 냄새가 有味道啊。
40
00:09:06,085 --> 00:09:14,680
나긴 했습니다. 예비 냄새보다 지독했습니다. 화이팅 화이팅. 我确实有这种感觉。比预料中更加强烈。加油加油。
41
00:09:21,440 --> 00:09:32,496
음 예를 들면 에스디 하고 싶다는 아, 이쁘면 이쿠유 한번 해보고 싶어요. 한 번도 한 번도 못 해본 것 같은데 比如我很想尝试 SD。哇,如果很漂亮的话,我也想试试一次,貌似从来没有试过呢。
42
00:09:32,496 --> 00:09:43,553
오빠도 공연 한 번씩만 확인해 주세요. 바닥이에요. 먼지 님이요. LSD 하고 싶으시다고 대기하고 계세요? 근데 哥哥,您也请偶尔查看一下表演。它真的很脏。都是灰尘。您是在等待服用 LSD 吗?不过
43
00:09:43,553 --> 00:09:49,520
내가 지금 보니까 이거 우리 오 회차밖에 안 되잖아. 근데. 看起来我们现在只有 5 集了。但是...
44
00:09:50,320 --> 00:10:00,601
지금 엑셀표를 보니까 다 그냥 고만고만 비슷비슷해 가지고 누가 일등 할지 잘 모르겠네요. 뭔가 예상 가는 느낌이 안 看这个 Excel 表格,大家都差不多,谁会获胜我也很难说。我觉得没有什么特别明显的感觉,可能 Channel 也有可能上升。
45
00:10:00,601 --> 00:10:04,240
들고 채인이가 올라갈 수도 있을 것 같고. 我觉得
46
00:10:34,040 --> 00:11:06,280
신경 안 끄기 어 이름표는 수요일부터 올려줄게 오빠들 주문했는데 아직 안 왔어 이름표가. 我无法忽视它们。我会在星期三之前为你们贴上名牌。我已经订购了,但还没有收到。
47
00:11:07,840 --> 00:11:21,152
않았고, 수요일날 노래들도 좀 더 추가를 해드리도록 할게요. 저희는 항상 월수 구매하고 제가 개인적으로 주말에 我们一直是周一和周三购买的。作为个人,我会在周末播出。我不太喜欢这样。我们将继续在周一、周三和周五播出,但时间可能会有所变化。
48
00:11:21,152 --> 00:11:34,680
방송하면 별로 안 좋아해요. 무조건 평일에 월수금 앞으로도 계속 월수금으로 할건데 시간은 좀 바뀔 수도 있어요. 我们将继续在周一、周三和周五播出,但时间可能会有所变化。
49
00:11:35,520 --> 00:11:45,589
어, 그래서 다섯시부터 할까? 지금 해 사실, 아니, 내가 쇼핑해야 되는 날이 아니라 그냥 저 옛날부터 주말에 하는 哦,那我们从五点开始吧?事实上,不,今天不是我需要购物的日子,而是从很久以前就在周末做的事情。
50
00:11:45,589 --> 00:11:55,349
걸 별로 안 좋아했어. 어? 원래 오늘도 스핀오프 경쟁 안 하는 거냐고요? 오빠 아니 다. 경쟁이지. 근데 이제 我原来很不喜欢这个。什么,今天还不是宗旨式竞争吗?哥哥,不,这是个竞争。但是现在轮次有点短,所以我们明天再进行晋升。明天要进行晋升了。因为如果不是明天的话。
51
00:11:55,349 --> 00:12:03,560
회차가 좀 짧으니까 음 내일 직급전도 해요. 내일 직급전 하려고요. 어, 왜냐면 내일 아니면. 那么,我们明天进行晋升吧。
52
00:12:05,000 --> 00:12:15,534
사실 하기가 애매하잖아. 오회차밖에 안되는데 세번째, 네번째 방송에 직급전을 하는게 아무 의미가 없잖아요. 어. 事实上做起来很模糊。只有两段,在第三、第四场直播中进行排位赛没有任何意义。
53
00:12:15,534 --> 00:12:26,235
그래서 원래 사실 첫 방송에 그냥 할까도 생각을 했었는데 완전 뉴페이스들은 뭐 팬도 없고 아무것도 없는데. 그래서 所以原本我确实想在第一场就直接做,但是完全是新面孔,没有粉丝和任何东西。所以
54
00:12:26,235 --> 00:12:33,759
내일 할려고 합니다. 수요일날 바로 합니다. 화장실 무제한이요, 화장실 무제한. 明天就要做了。周三直接就做。无限上厕所,无限上厕所。
55
00:12:34,480 --> 00:12:44,435
저 수요일은 다섯 시에 시작을 할게요. 여러분, 다섯 시 다섯 시 어 다섯 시, 아 수요일뿐만 아니라 수요일, 我们从周三下午五点开始。各位,五点,就是五点,啊,不仅周三,
56
00:12:44,435 --> 00:12:54,551
금요일, 월요일, 수요일 오후로 네 앞으로 남은 전 회차는 다섯 시에 하도록 하겠습니다. 다섯 시부터 대신에 좀 而且还有周五、周一也都是下午五点。剩下的所有场次时间都会安排在下午五点。也许会延长一点点?
57
00:12:54,551 --> 00:12:56,800
늦게까지 하겠죠? 당연히. 当然可以。
58
00:13:01,080 --> 00:13:15,050
근데 장단점이 있어서 일찍 끝나면 BJD 에 가서 개인 방송 또 하는 친구들 있고 너무 늦게 끝나면 구경꾼 오빠 但是有利有弊,如果提前结束的话,有些朋友会去做个人直播,如果太晚结束的话,就会有路人大哥
59
00:13:15,050 --> 00:13:23,920
어서 오세요 안녕하세요. 주빈이 일등짜리 위험해요 만계치 안 남았네요. 欢迎光临,你好。主斌可能会一等奖,离目标还有一点点了。
60
00:13:28,800 --> 00:13:48,908
저희 원나오면 기여도 타임 한번 가지도록 할게요. 주빈이 왔다. 주빈이가 걸어오고 있어요. 구경콘 오빠 온 거 알고 我们出去一次看看积分时间,主斌来了,主斌正在走过来。路人大哥来了
61
00:13:48,908 --> 00:13:53,240
지금 바로 들어온 건가요? 您现在就到了吗?
62
00:13:55,920 --> 00:14:07,085
오셨으면 앉아야죠. 지금 일등 자리에 있는데 기분이 어때요? 이 범해가 너무 새롭고 진짜 제가 이 자리에 您已经到了,就请坐吧。现在坐在头等舱,您感觉怎么样?这可真是太新鲜了,我真的不知道自己是否应该坐在这里,但是由于姐姐的缘故,这让我更加努力了。姐姐,今天真的太棒了。
63
00:14:07,085 --> 00:14:19,007
있어야 되는지 모르겠지만 아 구경 오빠 때문에 진짜 더 열심히 할 마음이 너무 생기네요. 구경 오빠, 오늘 진짜 姐姐,由于您的缘故,我真的更加努力了。
64
00:14:19,007 --> 00:14:23,360
제1 귀인입니다. 진짜 아, 너무 떨려요. 我是第一位尊贵的人。我真的很紧张。
65
00:14:23,960 --> 00:14:40,409
만약 이러고 수요일 밥속에 국역 구독 받으면 아 진짜 우겁죠. 국영 오빠, 제가 제 질문이 있는데 혹시 집착이 如果我在周三的餐里收到国家订阅,那真的是麻烦事。哥哥,我有一个问题想问你,是不是太执著了。
66
00:14:40,409 --> 00:14:44,920
아닌데 수요일 혹시 집착입니다. 但是在周三,也许这确实是一种执著。
67
00:14:45,680 --> 00:14:59,869
오늘 오늘 이렇게 오시고 또 진짜 술 안 오시면 진짜 진짜 오빠 나가신 것 같아요. 예 벌써 안 계시는데요. 나 나 今天,你如果不来,我真的会以为你已经走了。对不起,你已经不在了。我
68
00:14:59,869 --> 00:15:13,185
잘 못 들어 오셨대요. 다른데 구경 가다가 구경 구경 구경이었군요? 구경 좀만 더 해주시면 안 될까요? 구경 听说你走错地方了,在其他地方看了看?可以再多看一会儿吗?看
69
00:15:13,185 --> 00:15:13,840
오빠. 哥哥。
70
00:15:15,040 --> 00:15:36,283
그 어차피 안 계셔서 못 들으세요 다른 데 구경하러 가셨다. 감회가 새롭다. 마음이 아프네요. 깊은 한숨을 反正她现在也不在,听不见。她去别的地方旅游了,感觉一新。很心痛。深深地叹了口气。
71
00:15:36,283 --> 00:15:41,240
들었습니다. 지금 귀여워. 当下很可爱。
72
00:15:42,720 --> 00:15:55,146
바밤바 같은 거 이제 쓰리엔은 다 뺄려고 섹시하게 좋은 생각입니다. 왜냐면은 너무 많이 했어요. 약간 지겨울 现在想要去掉那些像"巴邦巴"这样的词,而选择更性感的词语。因为用太多了,有些厌烦了。
73
00:15:55,146 --> 00:16:08,185
타이밍이 되게 했어요. 바꾸려고 그 아니면 이제 개수를 확 올리던지 뺄려고 어. 근데 바밤바가 인기가 진짜 많았단 我们让计时得当了。我们要改变这个,要么就大幅提高数量,要么就减掉它。但是'巴旺巴'确实非常受欢迎。
74
00:16:08,185 --> 00:16:08,999
말이죠. 你说得对。
75
00:16:09,480 --> 00:16:25,112
원투에서 어 근데 그만큼 많이 쳤기 때문에 어 바운스랑 스타가 없어질 거예요. 아마 어 진짜 몇 가지 몇 개 从第 1、2 个开始,但由于打了太多,弹跳和明星就会消失。可能真的只有几个几个。
76
00:16:25,112 --> 00:16:32,800
빼놓고는 다 뺄려고 어 채운 채운은 안 뺄까? 해 어. 除此之外,我都想去掉。欧,我要填补它,我不应该去掉它吗?
77
00:16:40,040 --> 00:16:49,771
이슬림이 오빠들이 많이 안 묻어 다. 외우셨을 거 같아. 쓰리디 쓰리디와 이 스핀오프도 제가 아까 방송 초반에 姐姐们好像没有经常问这个。你可能已经记住了。我之前在节目开始的时候提到过,这个三维三维以及这个衍生作品
78
00:16:49,771 --> 00:16:59,659
얘기했듯이 뉴페이스랑 그리고 시즌 원 투에 나왔었을 때 아, 뭔가 좀 더 잘 될 수 있을 것 같은데 아쉽 아쉽다 在第一和第二季中出现过,啊,好像还可以更好地进行,遗憾,遗憾
79
00:16:59,659 --> 00:17:06,880
하는 그런 비제이들과 함께 스핀오프 방송을 또 써있으니깐요. 뉴페이 숭숭숭 못지. 和那些喜欢这样搞的 VJ 们一起写了一个衍生节目。新费用很快很快地消失了。
80
00:17:11,160 --> 00:17:30,150
근데 손만지도 뭐지? 오랜만에 나와가지고 우한나도 그렇고 새로 태어났어요. 새로운 느낌이긴 해요. 근데 뭐가 좀 但是手有什么问题吗?时隔许久终于出来了,乌韩娜也是如此,有了新的生命。这种感觉确实是不一样的。不过似乎有些
81
00:17:30,150 --> 00:17:36,480
성숙해진 것 같아요. 어 아 마음고생. 有成熟了。啊,心里很煎熬。
82
00:17:37,440 --> 00:17:48,763
저 진짜 마치 깨자마자 펑펑 울었어요. 아파서 네. 그래서 간호사분이 저 달래셨어요. 그만 우르라고 어. 포회하시는 我一醒来就哭个不停。很痛苦。所以护士安慰了我,让我不要再哭了。
83
00:17:48,763 --> 00:17:56,080
그렇게 철이 들었군요? 지방 어디 가셨나요? 저 파리랑 배랑 터키했습니다. 你长大了吗?你去哪儿了?我去过巴黎、曼谷和土耳其。
84
00:17:56,680 --> 00:18:08,499
어 턱에 턱도 했다고 그 턱 진짜 그 800 정도 들었거든요. 어 뭐 얼굴도 아니면 전체다? 헐 800 我还做了下巴手术,花了差不多 800 块。哇,难道全脸都做了吗?800 块太贵了
85
00:18:08,499 --> 00:18:21,337
그래도 현재 다 해서 그래서 만족하시나요? 아니 그니까 얼굴이랑 턱 그니까 턱이랑 팔이랑 백 해서 팔백이요. 그 但是现在已经做完了,所以您满意吗?不,也就是说脸和下巴,也就是说下巴和手臂,后背做了,一共是 800 元。
86
00:18:21,337 --> 00:18:22,560
비싼 건가? 贵吗?
87
00:18:24,160 --> 00:18:40,960
비싼 거 같은데 원래 전 너무 비싸다. 그냥 굶어야겠다 그렇게 비싸게 한 것 같지 않은데 뭔가 느낌이. 好像很贵,以前我觉得太贵了。只好忍着饿吧,好像没有那么贵,但感觉有点。
88
00:18:41,640 --> 00:18:57,480
뭐 지방업이 됐냐고 나한테 마름입니다. 아니 그렇게 비싸게 한 것 같지 않은데 이래서 어? 왜냐하면 저는 엔터를 하는 我给他们地方公司打电话,他们说我报价太高了。不过,作为一名娱乐从业者,我也不得不知道这些。就算不想知道,我也不得不知道。
89
00:18:57,480 --> 00:19:08,040
사람으로서 저는 알 수 밖에 없습니다. 알고 싶지 않아도 알 수밖에 없습니다. 我无能为力。你是专业人士,怎么会给新人报价呢?不过,我不是医生,所以也说不清楚。
90
00:19:09,240 --> 00:19:18,900
할 수가 없어요. 모태바름이십니다. 신입 들어 견적 잡아주는 거 아니냐고 뭐야, 뭐 의사는 아니니까. 근데 没办法。只能是这样了。
91
00:19:18,900 --> 00:19:28,882
이제 어디어디 하면 더 예쁠 것 같다 이런 얘기는 해 솔직히 저한테 한마디 하긴 하셨어요. 제가 댄스 연습하는 看来这样做会更漂亮,我曾经这么对你说过。诚实地说,我确实跟你提过一些意见。我给你发了我练舞的视频,希望能得到反馈。结果只有短短三个字。
92
00:19:28,882 --> 00:19:35,000
영상을 보냈는데요. 피드백을 바랬거든요. 그냥 딱 세 글자 왔어요. 减肥了吗?这条消息是我昨天给你发的。不可能一天内就瘦下来。从今天开始就开始减了。不过我呢,
93
00:19:35,280 --> 00:19:49,419
살 빼셨나요 그대로 이걸 어제 문자여가지고 하루만에 뺄 수는 없으니까요. 오늘부터 뺀다고 합니다. 근데 저는 일단 先不说了。
94
00:19:49,419 --> 00:20:02,895
살찌는 거를 안 좋아하고 어 일단 화면에 우리는 보여지는 거잖아. 일단 말라야 이쁘게 나온다고 생각을 해요. 我不喜欢变胖,我们都是要出现在屏幕上的,所以我觉得先要瘦下来才会好看。
95
00:20:02,895 --> 00:20:04,000
맞습니다. 是的。
96
00:20:05,480 --> 00:20:16,388
그래가지고 소다 왜 성형 안 시켰지 소다 왜 성형 안 시켜주냐고 저것도 한 거야. 왜 안 했다고 생각합니까? 다 所以为什么没给苏达做整形手术呢?你为什么没给她做整形手术呢?你为什么没做呢?
97
00:20:16,388 --> 00:20:17,600
하신 겁니다. 她做过了。
98
00:20:28,840 --> 00:20:38,814
아 춤추고 싶네요, 아니, 근데 뭐 성형 안 한 사람이 어딨어? 솔직히 디제이도 보여주는 사람 아. 근데 계진녀는 哦,我想跳舞啊,不过,哪有人不整容的呢?老实说,DJ 也是炫耀的人。但是那个女孩
99
00:20:38,814 --> 00:20:48,945
안 한 것 같아 자연인이신가요? 네, 저는 안 했습니다. 안 한 티가 나 얼굴에 안 할 겁니다. 안 한 티가 나요, 看起来好像没有做过,是个自然人吗?是的,我没做过。没做的痕迹就在我的脸上,看不出来我没做过。没做的痕迹很明显。
100
00:20:48,945 --> 00:20:54,399
어디 어디 해야 될 것 같아요. 춘잉의 순정 끝은 순정입니다. 我应该去哪里。春英的真挚,终其一生都是如此。
101
00:20:58,800 --> 00:21:14,377
순정 식대할 의사 있나요? 네 식대 뭐라고요? 식대 하실 의사 있나요? 식대 식대 식사 데이트 아 저는 여기서 일등 您愿意和我一起吃饭吗?好的,我们一起吃什么?您想和我一起吃饭吗?吃饭,一起吃饭,我在这里排第一
102
00:21:14,377 --> 00:21:26,840
하면은 휴가 같이 갈 거예요. 휴가 같이 갈 거예요. 휴가, 여름 휴가 같이 가요 저도 뭐? 我们一起度假吧。一起度假吧。一起去度夏日假期吧,我也要吗?
103
00:21:27,560 --> 00:21:46,360
일단 상의를 할 거예요. 제주도 갈 수도 있고 해외도 갈 수도 있고 우와 저도 여행 갈래요 일등 저 만들어 주시면. 我们先商量一下。我们可以去济州岛,也可以去海外旅行,哇,我也想去旅行,如果你帮我安排一下就好了。
104
00:21:49,720 --> 00:22:00,998
어 근데 경 근데 일단 달아주시면 경비랑 이런 건 다 해드려야 되지 않나? 예, 그럼요. 제가 다 낼 수 있죠. 哎,不过,这样啊,总之如果能还给您就都处理好了,是的,那没问题,我来付吧。
105
00:22:00,998 --> 00:22:12,277
저는 저 일동 만들어준 오빠한테 오빠가 내라고 할 것 같아요. 오빠가 일등 방등 김에 오빠가 내 이런 건가 저는 我觉得我可以让我哥哥来付,因为他给我做了这个,所以我想他会让我自己付这些的。
106
00:22:12,277 --> 00:22:19,080
말 안 해도 되지 않을까요? 저는 그런 스타일로 했어요. 옛날부터. 那我就不用说了吗?我一直都是这样做的。
107
00:22:19,360 --> 00:22:28,741
그래서 어 오빠가 내주라고 할 것 같아 오빠가 내라고 같이 가자고 갈 거면 오빠 난 내가 오빠 내가 대표님은 다 해줄 所以哥哥可能会让我去,哥哥会说一起去的话我就去,我能全部都帮你做
108
00:22:28,741 --> 00:22:37,270
것 같아요. 남자가 저요 느낌이에요. 아, 그 정도는 아니고요. 근데 아, 저는 그런 말을 좀 뻔뻔하게 잘 这感觉是男子气概。不是那么严重。但是,我有点厚脸皮说这些话。这种厚脸皮刚刚好。老板也觉得是这样。
109
00:22:37,270 --> 00:22:43,240
했어요. 어, 근데 그 뻔뻔함이 약간 너무 잘 어울려요. 대표님은 그것도. 这厚脸皮刚刚好。
110
00:22:43,480 --> 00:22:58,267
이제 하면서 느는 거지 처음부터 뻔뻔하면 이게 뭐야? 이러지 어 맞아요. 아무나 하면 안돼요. 예뻐야 돼요. 现在做着做着就长大了,从一开始若无其事的话,这是什么呢?其实对吧。谁都不行,要很漂亮才行。
111
00:22:58,267 --> 00:23:11,600
근데 그게 이 방송 보는 오빠들도 여기 나와있는 친구들도 다 각자 개성 있고 스타일이 다르잖아요. 但是这个广播的哥哥们还有这里出现的朋友们,大家都各有特色和风格不一样嘛。
112
00:23:12,040 --> 00:23:24,127
이게 오빠들도 다 각자 이제 자기들 보는 취향들이 있으시기 때문에 성격이나 이런 거 보면은 그 팬이랑 비제이랑 그 这就是哥哥们也都各自有自己喜欢的品位,性格这些看起来就是粉丝和主播之间的那种
113
00:23:24,127 --> 00:23:36,027
성향이 같은 쪽으로 다 이제 나뉘는 것 같아요. 맞아요. 사람들이 다 비슷해 맞지? 맞지 어. 그거를 되게 엄청 似乎每个人的立场都朝同一个方向划分。对,人们都很相似,对吗?对,那种感觉真的非常
114
00:23:36,027 --> 00:23:40,559
많이 느껴요. 그 방마다 분위기가 다 달라. 强烈。每个房间的氛围都不一样。
115
00:23:45,840 --> 00:23:57,231
방송 시작할 때 롤모델 있었냐고? 나 아니, 저는 롤모델은 없었고요. 그냥 내가 다 죽여버린다 이런 생각으로 했어요. 当初开始做直播的时候有没有什么榜样?我没有,我只是想着要干掉所有人。
116
00:23:57,231 --> 00:24:07,933
어 내가 다 씹어먹어줄게 이 생각으로 했어요. 여르 역시 멋지십니다. 대표님은 다르십니다. 그러게요. 대표님, 我会全心全意地吞下它的,我这样想的。您也同样非常出色。但老板则不然。确实如此。老板,
117
00:24:07,933 --> 00:24:11,040
태어나셨을 때부터 방송인 연예인. 从出生起就是电视明星。
118
00:24:11,440 --> 00:24:22,398
예, 이런 이렇게 생각하셨을 것 같아요. 저는 듣기로 모델이었다고 들었습니다. 저요 네, 시청자들한테 아 나 네 是的,我想你可能会这样想。我听说我曾是模特。是的,呃,观众们啊
119
00:24:22,398 --> 00:24:33,704
대표님이 원래 모델 출신이었다가 임방했다고 들었어요. 저는 별의별 소문이 너무 너무 많아서 사실 아닌 얘기들이 너무 我听说老板以前是个模特儿,后来就当上了老板。我实在是听说了太多太多的流言蜚语,有很多都不是真的。
120
00:24:33,704 --> 00:24:34,400
많아서. 因为我之前好像是眼睛视力不太好,所以要用侧面的样子拍摄,或者对面的脸上有一个突出的痣,所以不能直视拍摄。
121
00:24:35,240 --> 00:24:45,094
왜냐면 저는 전에 뭐 눈 사이가 멀어서 뭐 옆모습으로 한다 뭐 반대쪽 얼굴에 이제 왕점이 있어서 정면 얼굴을 못 왜냐면 저는 전에 뭐 눈 사이가 멀어서 뭐 옆모습으로 한다 뭐 반대쪽 얼굴에 이제 왕점이 있어서 정면 얼굴을 못
122
00:24:45,094 --> 00:24:54,948
보여준다라던가 이제 제가 옛날에 이제 승승처럼 이제 눈을 좀 많이 굴렸었거든요. 혀도 많이 내밀고 그럼 이제 약 我以前曾经像那样子了,翻个白眼,伸出舌头,然后服用药物
123
00:24:54,948 --> 00:24:57,920
빨고 한다. 어 제가 저런 표정이. 再来看看我当时的表情。
124
00:24:58,760 --> 00:25:08,790
한번 보여줘 어 괜히 나오는 게 아니다. 어 약을 한다. 그리고 이제 뭐 옛날 이제 뭐 이제 회장님들이랑 뭐 그룹 那不是白白出现的,是在服药。在那之前,我曾经和一些会长们,小组
125
00:25:08,790 --> 00:25:18,037
섹스를 한다? 뭐 별의별 별의별 각 루머들이 너무너무 많아가지고 어. 근데 저는 그냥 그냥 제 거 열심히 做爱?看来各种各样的谣言太多了。不过,我只是认真地做我自己的事情。
126
00:25:18,037 --> 00:25:25,560
했어요. 저는 헛수모는 항상 생기더라고요. 모델은 어디서 어디서 나오는지 모르겠는데. 我总会出现虚假的传闻。我不知道这些模特从哪里来的。
127
00:25:29,520 --> 00:25:38,978
대표님, 멘탈 엄청 세보여요. 근데 나는 멘탈이 세다기보다 신경을 잘 안 쓰는 거야. 그냥 그런가 보다 뭐 어쩔 수 老板,你看起来心理素质很强。但我不是心理素质强,而是不太在意这些。就这样吧,无可奈何。
128
00:25:38,978 --> 00:25:48,000
없지. 좀 그게 큰 거지 어, 저도 사람이니까 뭐 화도 나고 짜증도 나고 있는데 저는 그게 금방 금방 끝나요. 没有。那个可能有点大,是的,我也是人,所以会有一些生气和烦恼,不过这些对我来说很快就会过去。
129
00:25:51,720 --> 00:26:04,976
방송하다 보면 어쩔 수 없어요. 저 신입이라서. 그런데 여기 여기 징컴에서 누가 제1 멘탈이 세고 누가 제1 在直播中难免会有这种情况。我是新手。但在这里,在这个地方,有人第一天就能保持冷静, 有人第一天就无法保持冷静。之前出现过的人当中,有一些人就在这里,我想,说实话,这两类人我都有。
130
00:26:04,976 --> 00:26:19,320
멘탈이 약해요. 멘탈 여태껏 나왔던 사람들 중에 여기 있는 사람들 중에 아, 여기에서 여기에서 사실 내가 둘은 이제. 心理素质,迄今为止出现过的人当中,在这里的人中,啊,在这里,我实际上有两个。
131
00:26:20,320 --> 00:26:31,477
본지가 얼마 안 됐으니까 솔직히 정확하게 말할 수 없고 멘탈이 센 거 네 강한 사람 멘탈 얘는 좀 세다 어 약간 因为这份工作才刚刚开始,所以我诚实地说我无法准确地解释,但这个人的心理很强大,精神力量超群,有点
132
00:26:31,477 --> 00:26:43,166
어 센데 이런 느낌? 센 사람 저는 솔직히 대가리 꽃밭들이 오히려 멘탈이 좋다고 생각해요. 왜냐하면 아무 생각이 없기 是的,感觉很强大?坦白地说,我反而觉得那些大智若愚的人心理更好。因为他们无忧无虑,随意而为。
133
00:26:43,166 --> 00:26:46,000
때문에 그냥 그러든가 말든가. 不管他们怎么样。
134
00:26:47,560 --> 00:26:56,114
주빈이세요 주빈이 저는 그냥 생각이 살짝 없는 편이에요. 어 근데 그게 좀 도움이 돼요. 왜냐하면 엘리 같은 경우도 我就是个思维不太活跃的人。但这反而有些帮助,因为像艾丽这样的人也没什么思考。她们这样的朋友在精神状态上,无论发生什么事,都很容易失控。
135
00:26:56,114 --> 00:27:04,274
생각이 별로 없어요. 어 그래서 그런 친구들이 멘탈 뭐 이런 일 이 있든 저런 일 이 있든 멘탈이 잘 안 나가 而思维活跃的人,比如尤白雪,对于微小的事情也会纠结很久,想'为什么会这样?'
136
00:27:04,274 --> 00:27:12,829
어. 근데 이제 생각이 많은 사람들이 예를 들면 유백설 어 이제 하나하나 요만한 거에도 막 어 뭐지? 왜 이렇게 된 这样的人精神状态就容易失衡。
137
00:27:12,829 --> 00:27:16,120
거지 막 이러면서 의미 부여하니까 막 정신이. 成为一个乞丐, 一个人就会矛盾
138
00:27:17,400 --> 00:27:28,458
보고 계신거 아니에요? 대표님이 저보고 은근히 의외로 은근히 멘탈이 세다고 하셨어요. 오뚜기 같다고 하셨어요. 您不是在看吗? 老板说我在某种程度上想象力很强, 很有韧性, 就像个弹簧一样
139
00:27:28,458 --> 00:27:40,230
제가요 제가요. 삼년전에 삼년전에요. 기억이 잘 안납니다. 너 아닌거 같은데 아니요 소다는 옛날보다는 멘탈이 좋아지긴 三年前,我记不太清楚了。不太像你,不过索达现在的心理状况确实比以前好多了
140
00:27:40,230 --> 00:27:45,760
한 것 같아요. 옛날에는 멘탈이 아 되게 안 좋았어 어? 我觉得是的。以前我的心理状态真的很糟糕,是不是?
141
00:27:47,280 --> 00:27:58,949
맨날 울어가지고 저한테 욕을 많이 먹었죠. 맨 왼쪽 연아 숭숭숭 시그 1번 시켜주세요. 시그 시그 시켜주세요. 아 我常常哭泣,所以被很多人骂。给我来一个左边那个燕子广告,请给我来一个。啊
142
00:27:58,949 --> 00:28:09,707
여기 f 이신 분들 있나요? 보편적으로 f 가 멘탈이 안 좋다고 하시네요. 너는 뭐야? 또 f예요저.in 这里有 f 的人吗?通常人们都说 f 的心理状况不太好。你是什么?也是 f 吗?
143
00:28:09,707 --> 00:28:15,360
tp요.in TP4 나랑 1개 차이네 어 ISTP 세요? 你和 TP4 有一点点不同,你是 ISTP 对吗?
144
00:28:16,360 --> 00:28:39,800
어 ISTP 근데 f 는 또 잘 풀어요. 잘 풀어요 은근 단순합니다. 네 생방송입니다. 너무 조용해서 그런데. 对,我是 ISTP,但是 f 还是能很好地解决。解决问题很简单。是的,这是直播。因为太安静了。
145
00:28:45,760 --> 00:28:55,972
제가 이거 하면서 그냥 어 이렇게 막 토크도 하고 뭐 얘기도 하고 하면서 이렇게 해야겠다. 스핀오프는 그런 我做这个的时候,就可以聊天聊聊天,说说话,这样做就好了。衍生剧就是这样的。
146
00:28:55,972 --> 00:29:07,036
생각으로 아까 방송 시작 전에도 여러분들한테 얘기를 했는데 이렇게 몇십 분째 안 터질 줄은 정말 생각지도 못했네요. 我刚刚在开始直播之前就跟大家说过了,没想到会持续这么长时间还不能打开。
147
00:29:07,036 --> 00:29:09,760
진짜 몇십 분째 안 터집니다. 真的已经持续了好几十分钟了。
148
00:29:11,240 --> 00:29:23,189
파리만 날리고 있습니다. 파리가 이렇게 날릴 줄 몰랐습니다. 아, 근데 저는 이거 스핀오프 하면서 토크나 苍蝇在飞来飞去,我还没想到苍蝇会这样飞。啊,不过我在做这个衍生节目的时候想谈谈。
149
00:29:23,189 --> 00:29:27,240
이런 것도 좀 하고 싶었긴 했던 게. 我也一直想尝试这样的东西。
150
00:29:40,160 --> 00:30:06,440
아니 이거 구호 뭐라고 해야 됩니까? 세자 세자 세자 세자 세자 세자. 啊,这个口号应该怎么说呢?三个三个三个三个三个三个。
151
00:30:13,400 --> 00:30:27,293
아 오한나 오한나 지금 이제 올꺼야 오한나 오면 바로 할게 쓰리 오신다고요? 오빠 알겠습니다. 오빠, 아니, 이게 啊,欧汉娜,欧汉娜,她现在就要来了,欧汉娜一来我就开始做,三个人说要来吗?好的,哥,不对,这个
152
00:30:27,293 --> 00:30:32,720
제가 해보니까 제가 처음에는 너무 이게 뭔가? 我试过之后,我一开始感到很困惑。
153
00:30:34,040 --> 00:30:42,076
그 막 각을 잡고 해야 된다는 그런 압박감이 좀 있었던 것 같아요. 근데 사실 그럴 필요가 없잖아요. 방송은 그냥 好像有一种压力要设法抓住重点,但事实上并不需要这样。我们只要好好享受就行了,哥哥也会喜欢的。所以我会多插一脚,跳跳舞什么的。在衍生节目里,
154
00:30:42,076 --> 00:30:50,238
우리가 재밌게 하면 오빠도 보고 좋은 건데 어 그래서 제가 좀 많이 끼어들어서 댄스도 추고 할려고요. 스핀오프 때는 我会这样做的。
155
00:30:50,238 --> 00:30:58,149
쓰리 때는 어떻게 될지 모르겠지만 어 그냥 여기도 끼고 저기도 끼고 하이 가이 땡기지 말아 주세요. 왜죠? 저도 我不知道三个人会怎么样,但是,好吧,我也加入过别处,所以请不要拽着我。为什么呢?我也
156
00:30:58,149 --> 00:31:03,800
저도 이번에 일 토막이잖아요. 뭐라고요? 이번에 일 토막이잖아요 가 뭔 말이야. 我这次也要削减工作量了。什么?我这次也要削减工作量了,这是什么意思。
157
00:31:04,440 --> 00:31:14,575
네 가로든 세로든 이분의 일도만 아 싫다고? 제가 시즌 원 때 상처 받은 적이 있었어요. 왜냐하면 이게 우리가 오빠들 是的,无论横向还是纵向,只要减少一半就好了,对吗?我在第一季的时候受过伤。因为这就是我们哥哥们
158
00:31:14,575 --> 00:31:23,635
만약에 이게 만약에 모지가 터졌어 그럼 양쪽에 이제 계집녀랑 이제 주빈이 나가서 같이 삼인식을 하는 거란 如果这个是如果摸如果爆开了,那么双方现在就是女朋友和本宾一起去一起吃三个人了。
159
00:31:23,635 --> 00:31:26,400
말이야. 그래갖고 이제 내가 와. 这就是我来了。
160
00:31:32,960 --> 00:31:52,857
반려 반려 반려 반려 반려, 반려, 반려, 반려, 반려, 반려, 반려 반려, 반려 반려, 반려 반려, 반려, 반려, 伴侣 伴侣 伴侣 伴侣 伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣,伴侣 伴侣,伴侣 伴侣,伴侣 伴侣,伴侣,伴侣,
161
00:31:52,857 --> 00:31:55,000
반려, 반려. 伙伴,伙伴.
162
00:31:57,440 --> 00:32:06,717
아니 대표님 옆에 사람이 안 나오는군요? 그래가지고 뭐 엘리가 터졌다. 그래갖고 내가 이제 엘리 옆에 있으니까 怎么没有主任身边的人呢?结果出了点问题,所以我现在在电梯边上
163
00:32:06,717 --> 00:32:15,845
나가려고 이렇게 하는데 나를 진짜 이렇게 미는 거야. 아 언니 나 하지 마세요. 막 이래 나한테 이러고 얘가 想要出去,但是她一直这样推我。姐姐,您不要这样对我。她一直这样对我
164
00:32:15,845 --> 00:32:25,571
미쳤나? 아 언니 싫어 나오지 마 막 이러는 거야 대표님 그 채인이가 저한테 한 말이 있습니다. 그 엘리가 평소에는 你疯了吗?哦,姐姐,我不喜欢这样做,不要再这样了。老板,那个 Chaeini 对我说过一些话。那个 Elli 通常是
165
00:32:25,571 --> 00:32:26,320
아 언니. 啊,姐姐。
166
00:32:26,440 --> 00:32:35,355
이러는데 이거 스튜디오 딱 방송만 켜지면 사냥개가 된다고 했습니다. 아 투견이야 투견 그거는 잘하는 거죠. 근데 这样做,一旦打开工作室的直播,就变成了一只猎犬。啊,它是猎犬,猎犬,那是它擅长的事。但是
167
00:32:35,355 --> 00:32:44,271
잘하는 거죠. 지금 여기 투견들이 없어가지고 지금 제가 계속 구구절절 떠들고 있는데 할 얘기 안 할 얘기 하면서 很好的。现在这里没有比赛狗,所以我一直在絮絮叨叨地说话,既不说重要的事,也不说无关紧要的事。
168
00:32:44,271 --> 00:32:52,480
어? 저는 아까 모찌랑 승승승 손만지 밥대서 살 때 제가 왜 즐거웠냐면 어 재밌잖아요. 그리고 이렇게. 啊,我刚刚与眼泰和宋胜胜一起吃饭时感到很开心。因为这真的很有趣。就是这样。
169
00:32:53,000 --> 00:33:04,440
해야지 근데 지금 다들 막 아 누구님 감사해요 막 이러고 있으니까 제가 지금 나와서 뭐라도 떠드는 거예요. 춤추고 我应该这样做,但现在大家都在说"谢谢你",所以我现在出来讨论一些话题。跳舞
170
00:33:04,440 --> 00:33:14,986
싶은데 진짜 춤추고 싶어요. 오빠들 시켜줘. 근데 그 그림은 일대일 해야 나올 것 같습니다. 일대일전 어 我真的很想跳舞。请让哥哥们帮我。但是那幅画可能需要一对一的工作才能完成。一对一的训练
171
00:33:14,986 --> 00:33:21,600
일대일전 또 할 거예요. 아마 어 시그대전도 한번 할려고 합니다. 我们还会再次进行一对一的训练。我可能也会尝试一下流星电磁脉冲战。
172
00:33:23,360 --> 00:33:36,504
어 스핀오프는 막 콘텐츠가 아예 없다. 뭐 이건 아니지만 이렇게 막 빡센 콘텐츠보다는 막 이것도 해보고 저것도 这个衍生作品完全没有内容。虽然不是这样,但是比起这种高强度的内容,我还想尝试其他的。
173
00:33:36,504 --> 00:33:48,800
해보고 그냥 편하게 이거 했다가 또 저거 했다가 그런 식으로 하려고 해요. 어 편하게 하고 싶어요 어? 我想尝试一些轻松自在的东西,感觉就是这样来回切换。我希望能够轻松一些。
174
00:33:50,360 --> 00:34:00,188
왜냐하면 또 이제 쓰리도 해야 되니까 이거 다섯 번에 막 막 이렇게 하기도 힘들고 새롭게 시작하는 콘텐츠 있냐고요? 因为现在还要做三个,做这五个实在有点忙不过来了。你有什么新的内容想尝试吗?
175
00:34:00,188 --> 00:34:09,260
아, 이거 스핀오프 해 저 해보고 싶은 콘텐츠 있어요. 팀전으로 해서 풍선 터뜨리는 건데 많아서 터뜨리거나 哦,我想尝试一下那个衍生作品。比如团队竞争,挤爆气球之类的,数量比较多,所以会挺有意思的。
176
00:34:09,260 --> 00:34:18,332
엉덩이로 터져 그거는 이미 시즌 원부터 생각을 했었는데 사실 그 예전에 그거를 제가 그 질리크로 야외할 때 我已经从第一季就有这个想法了,事实上在之前,我在与可洛克户外活动时就安排好了。
177
00:34:18,332 --> 00:34:19,240
시켰었는데. 受伤了。皮肤都被剥落了,所以害怕会受伤所以没有做。我们当时做的时候大家都觉得真的是。
178
00:34:19,600 --> 00:34:28,558
다쳐요. 그게 여기 살이 다 어 살이 벗겨져 그래서 어 다칠까 봐 안 했어요. 저희끼리 그때 했을 때 다들 진짜 다쳐요. 그게 여기 살이 다 어 살이 벗겨져 그래서 어 다칠까 봐 안 했어요. 저희끼리 그때 했을 때 다들 진짜
179
00:34:28,558 --> 00:34:37,801
투견이여가지고 어떻게든 이기려고 이렇게 하다가 진짜 허리랑 엉덩이랑 다리에 다 손톱자국 다 났어요. 그 손톱자국보다 即使我拼尽全力也想赢,结果却把腰部、臀部和腿部都抓伤了。这些抓伤痕迹比
180
00:34:37,801 --> 00:34:45,479
이게 터지면서 살이 쓸려가지고 밀린다. 그러고 어 그래서 다칠 수가 있었는데 저도 피 났습니다. 这个撕裂得更严重,皮肉都被擦伤了。所以我差点受伤,我自己也流血了。
181
00:34:47,240 --> 00:34:56,260
조기 퇴근 회의 또 하고 싶습니다. 조기 퇴근 네 재밌었어요. 그때 몇 번째로 퇴근했죠. 끝에서 세 我也想再次召开早退会议。那次早退真有趣。我是第几次早退来着?从最后数起
182
00:34:56,260 --> 00:35:05,120
번째인가인가? 네 번째인가인가? 네 같이 남았던 기억이 나요. 소단님이 야시시 나 엘리님 소단님. 第几集?第四集吗?是我们一起在那里的记忆。损单小姐很调皮,欧利小姐和损单小姐。
183
00:35:57,760 --> 00:36:09,120
주사위를 좀 던지도록 하겠습니다. 어? 원래 오늘은 제가 솔직히 말해서 아까 팀전으로 하려고 그랬어. 그래서 저도 我们来掷骰子吧。哦?我本来想今天以团队的形式进行的。所以我也想参与。
184
00:36:09,120 --> 00:36:20,657
껴서 하려고 했는데 어 그렇게 하진 않고요. 채널에 진리 컴퍼니 채널에 룰 올려놨는데 굉장히 심플합니다. 어 주사위 但是我们不会这样做。我在频道上放了真理公司的规则,非常简单。来掷骰子吧。
185
00:36:20,657 --> 00:36:26,160
던져서 훌쩍 지정해서 오빠들 전 자녀에 훌쩍 입력하셔서. 扔掉并指定它,大哥们,我输入您的孩子们.
186
00:36:26,640 --> 00:36:37,469
선물하셔 가지고 BJ 가 나와서 주사위를 돌립니다. 맞추면 홀짝 맞추면 기여도 두 배, 그리고 다섯 자리 이상 시그는 赠送给 BJ 后,他会掷骰子.猜对则双赢,如果猜对了,则他的贡献翻倍,而且如果贡献总额超过 5 位数,
187
00:36:37,469 --> 00:36:47,805
제가 직접 대표가 직접 주사위를 같이 던져요. 그래서 그 도합 12 십 이상이면 어 기여도를 두 배 또 줍니다. 我亲自代表一起掷骰子.所以如果总和超过 12,那么他的贡献会再次翻倍.
188
00:36:47,805 --> 00:36:52,400
어, 그러니까 훌짝 다섯 자리 터져서 훌짝 맞추면. 好的,所以如果有五位数位,就要猜对啊.
189
00:36:52,720 --> 00:37:03,830
거기도 기어도 먹는 거고 또 십 넘으면 어 또 기어도 먹는 거야 이해되셨나요? 간단히 간단합니다. 간단 간단해요. 음 无论是爬行还是进食,都会超过 10,明白吗?超级简单,超级简单。是的
190
00:37:03,830 --> 00:37:14,771
그래서 지금부터 기여도를 먹을 수 있는 기회고요. 시작해 보도록 할게요. 음 왜냐하면 다섯 배 해가지고 하면은 너무 所以从现在开始,你就有机会去参与了。我们开始吧。因为如果乘五的话,就太
191
00:37:14,771 --> 00:37:21,000
갭 차이가 벌어져서 일단 오늘 두 배로 진행을 하도록 하겠습니다. 差距越来越大了,今天先加倍进行吧。
192
00:39:12,720 --> 00:39:35,720
예니 님 구호에 음 좀 넣어주시면 안될까요? 그게 제 최선입니다. 艺妮小姐,能不能在呼吁中加入一些音乐呢?那是我的最佳选择。
193
00:41:56,200 --> 00:42:01,600
홀등이 맞잖아요. 그럼 진짜 그 내적 친밀감이 생겨요. 那就是全场总动员嘛。这样真的会产生内心亲密感。
194
00:42:10,840 --> 00:42:28,231
맞추는 쾌감이 있습니다. 주사위 한 번도 안 던졌어요. 주사위 한 번도 안 던졌어요. 주사위 1번 더 有投球的快感。从未投掷过骰子。从未投掷过骰子。再投一次骰子
195
00:42:28,231 --> 00:42:37,080
보여드리겠습니다. 제가 밥 먹고 손을 씻고 왔거든요. 我会为您展示的。我已经吃过饭并洗过手了。
196
00:42:38,640 --> 00:42:52,141
어 하이님 나란만입니다. 맨날 잘 안 나오던데 예니 완전 금손입니다. 오빠들 예니 금손이야 예니 잘 던져 주사위 잘 嗨,我是 Naran.一直很难出来,但 Yeni 简直是金手指。哥哥们,Yeni 是金手指,Yeni 投得真好
197
00:42:52,141 --> 00:42:55,880
던질 수 있어 오지게 잘 던져요. 我可以投掷得非常好。
198
00:44:34,960 --> 00:44:39,520
기여도가 진짜 중요합니다. 저희 직급이 정해지기 때문에. 贡献度非常重要,因为它决定了我们的职位。
199
00:45:29,560 --> 00:45:46,882
다시 또 돌려봐 주세요 게임시즌데 팬서비스 예니가 개인적으로 좋아하는 노래입니다. 궁합 속궁합 맞출 사람 再玩一次吧,这是赛季期间的粉丝服务,是我个人非常喜欢的歌曲。我希望能和你配合得很好。
200
00:45:46,882 --> 00:45:58,040
예니랑 속궁합 멋진 목소리 너무 커요 처음 들어보는데 맞췄어요 예. 跟予妮的关系 她的嗓音 真的太 动听了 这还是我第一次听 把你说中了
201
00:46:48,400 --> 00:47:15,360
많이 돌려봐야 되나봐요? 애니 팬 서비스를 좋아해요. 많이 돌려보고 싶어요. 似乎需要多重复播放几次?我很喜欢动画的粉丝服务。我很想多重复播放几次。
202
00:47:19,920 --> 00:47:34,120
근데 이렇게 확률이 높으면 큰 다섯 자리로 가도 확률이 높다는 거예요. 아 금방 두 배가 되니까 월공 두 배 4만 但是如果这样的概率如此之高,即使是增加到五位数,概率也会很高。啊,很快就翻倍了,每月工资翻倍到 4 万。
203
00:47:34,120 --> 00:47:43,440
개 아 네 이제 다섯 자리는 그거긴 합니다. 그 십 이상 뽑아야 되는 거. 对,现在五位数确实是那样了。需要抽到 10 以上才行。
204
00:47:44,240 --> 00:48:06,640
나 나 오늘 소잔가보 오빠 오늘. 我今天要去看我哥哥。
205
00:49:48,280 --> 00:49:52,640
오, 아니 아이폰 빼고 다 맞추네요? 승률 100%. 哦,除了 iPhone,其他都猜对了?命中率 100%。
206
00:50:07,320 --> 00:50:29,120
저 백육십칠이라고 쓰고 168 점 삼이라고 있습니다. 대충 170 조금 안되는 180 프로. 我写了 167,但实际上是 168,差不多 170,比 180 差一点。
207
00:51:29,360 --> 00:51:49,047
아 근데 이게 진짜 그게 있네요. 뭔가 좀 더 내적 친밀감이 생겨요. 맞추니까. 아 그니깐요. 짜릿해 진짜 哇,这真的很棒呢。这让人感到内心更亲密了。太棒了,真的太棒了。
208
00:51:49,047 --> 00:51:50,360
짜릿해. 太棒了。
209
00:52:48,520 --> 00:53:03,760
던져보지도 못했거든요. 1번 더 해보고 싶습니다. 너무 많이 해지고 싶어. 之前我从来没有尝试过。我想再次尝试一次。我太想这样做了。
210
00:53:22,040 --> 00:53:49,680
나야 나야나 소리를 지르고 있습니다. 한나님이 두성수입니다. 돌고래 같아요. 嗯,这是我的声音。韩娜女士,这声音真像海豚。
211
00:53:51,080 --> 00:54:12,797
짝수 잘 돌립니다. 짝수 잘 나옵니다. 승승님 무슨 시그 자신 있으세요? 저 이번에 시즌 투 때 나온 거 한번 拍摄得很好。你自己感到有把握吗,胜胜? 我这次很想试试第二季的
212
00:54:12,797 --> 00:54:15,600
쳐보고 싶어요. 拍摄。
213
00:54:17,320 --> 00:54:30,371
아 저 그거 되게 좋은 것 같아요. 뭐 저도 나 이쁨도 몸을 한 번도 못해봤지. 따버려야지 예 예 남의 꼭지만 我觉得那个东西很不错。我也从来没有扳弄过我漂亮的身体呢。得好好试一试,对对,只动别人的那个
214
00:54:30,371 --> 00:54:42,160
만졌습니다. LSG 해보고 싶어요. LSG 만 좀 당하고 싶어? 아 맞아, 먼지가 꼭지 잘 따는데. 指了。我很想试试 LSG。只是想点点 LSG 而已?哦对了,用洋葱擦那个就能很好擼了。
215
00:54:43,240 --> 00:54:58,482
양파를 많이 먹어서 아 양파 먹은 혀로 할탕 벌이면 걸러리 맞잖아. 양파 냄새 가나요. 양파 멈지 양파 저만 짠게 吃了太多洋葱,用长满洋葱味的舌头搞事,那肯定会被发现的。有洋葱味吗?就我自己的洋葱味儿
216
00:54:58,482 --> 00:55:03,960
아니라 다 춤추고 나면 짜요? 저만 짠게. 不是的,跳完舞就会累了吗?我一个人会累
217
00:55:57,720 --> 00:56:06,922
어 오빠도 이거는 열한시 삼십분까지 할 거고요. 열한시 삼십분부터는 다른 걸 할 겁니다. 또 다른 거예요. 네, 哥哥,这个要到 11 点 30 分做完,从 11 点 30 分开始就要做其他的了。是另一件事。是的,
218
00:56:06,922 --> 00:56:16,124
또 다른 거예요. 아 주사위를 던지긴 할 건데 좀 방식을 살짝 바꿀 거예요. 더 좋은 건가요? 어 더 좋을 수도 是另一件事。啊,我们会掷骰子,但会稍微改变一下方式。会更好吗?啊,可能会更好
219
00:56:16,124 --> 00:56:20,360
있고 안 좋을 수도 있습니다. 몰라요, 저도 몰라요. 可能会很好也可能会很不好。我也不知道。
220
00:56:23,320 --> 00:56:33,941
이거 딱 11시 30 분부터 30 분부터 이제 다른 거 할 거예요. 29분 남았습니다 아 이거 불안해서 이거 从 11 点 30 分起到 30 分结束,我们就做其他的事情。还有 29 分钟啊,这让我感到很焦虑。
221
00:56:33,941 --> 00:56:44,040
참여하겠나? 아 나 11시 딱 20, 20 분부터 지금 11 시니까 20 분만 더 하고 딴 거 할게요. 你要参加吗?啊,从 11 点 20 分开始,从现在 11 点开始再过 20 分钟我就做别的事情。
222
00:56:56,120 --> 00:57:14,120
소다 대표님이랑 같이 던져보고 싶어요. 다섯 살에 팔아서. 我很想和汽水公司老总一起投掷。五岁的时候就被卖掉了。
223
00:57:15,680 --> 00:57:38,830
한 번도 안 돌려본 분들이 안 나오네 시그가 바로 해버릴까요? 아니, 여러분들이 간절하게 안 하잖아. 지금 那些从未旋转过的人真的不会出现吗?要不要让 SIGGA 直接动手呢?不,你们都是迫切想使用的吧。现在
224
00:57:38,830 --> 00:57:40,760
뭐 그냥? 那就随便吧?
225
00:58:02,320 --> 00:58:06,360
주사위 던져보고 싶어요. 我想试一试掷骰子。
226
00:58:17,920 --> 00:58:36,502
자 바로 바로 하겠습니다 아. 여러분. 아니, 아니 여러분 뭔지 내가 뭘 할지 모르잖아요. 자 팀전 팀전 하겠습니다 好的,马上就开始了。哎,各位。不,不,我不知道我会做什么。好了,团队赛,我们开始团队赛吧。
227
00:58:36,502 --> 00:58:37,360
팀전. 团队赛。
228
00:58:38,000 --> 00:58:53,001
자 일단 팀을 알려드릴게요 자 팀 어 조정실 이거 엑셀 팀전으로 바꿔주세요. 팀전 할 건데요. 어 일단 팀명 시즌 好的,让我先给你介绍一下这个团队。这个团队,呃,是调控室,让我们把它改成小组赛模式。我们将进行小组赛。
229
00:58:53,001 --> 00:59:01,440
원 팀 소다하이 계집녀 원나 한 팀입니다. 그리고 시즌 투 팀. 首先,第一个团队是"苏打高汽"女孩组,这是一支团队。另外,还有第二赛季的团队。
230
00:59:02,200 --> 00:59:16,716
올리원 최애니 주빈 나예쁜 저 혼자 있는 거 그리고 신입팀 수중순 없다. 신입팀 예 수중은 뭐지? 손먼지 그리고 欧利一,最喜欢的是安尼,朱斌,我很漂亮,自己一个人在那里。还有新人团队水中荪,那水中荪是什么?手灰尘,还有
231
00:59:16,716 --> 00:59:18,560
진리에 베이비. 这就是真理,宝贝。
232
00:59:21,520 --> 00:59:38,400
아, 이거는 좀 아니지 않습니까? 대표님은 여기서 나와요. 아니 잠깐만 제가 뭐 패드 번호 연락하고 아무것도 없고요. 啊,这不太对吧?老板您先出去吧。等我联系一下,其实什么也没有。
233
00:59:38,840 --> 00:59:49,124
저도 그냥 껴서 하는 거예요. 아무것도 없어요. 진짜로 여러분. 그래서 이거 이기면은 그래서 이긴 팀에게는요 我只是随口说说的。真的什么也没有。亲爱的朋友们,如果我们赢了的话,那就奖励获胜的队伍。
234
00:59:49,124 --> 00:59:59,913
기여도를 어 기여도를 어 사등으로 기여도 이긴 팀 일등이 기여도 다섯 배 이등에게 세 배 삼등에게 두 배, 그리고 贡献度如何, 贡献度如何, 第四名的贡献度是第一名的五倍, 第二名的三倍, 第三名的两倍, 而
235
00:59:59,913 --> 01:00:03,960
어 꼴찌에게 어 그냥 기존 그리고 중간 팀. 最后名的, 嗯, 只是一般的中等水平的队伍。
58560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.