Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:14,639
튀긴 튀네 머리부터 맞습니다. 머리요 아 뭐라도 튀어야죠. 여기 날고 계시는 분들이 얼마나 많은데요. 몇 등 하고 炸鱼头从头开始。头啊,唉,必须要炸碎一些东西。这里有多少飞翔的人啊。第几名啊
2
00:00:14,639 --> 00:00:24,080
싶어요. 저 그냥 꿈만 얘기해도 되나요? 꿈 어 하고 싶은 거, 그냥 이 세상은 일등만 알아두잖아요. 我想做。我可以只谈论我的梦想吗?我想做的梦,就是这个世界只在乎第一名。
3
00:00:24,320 --> 00:00:40,099
일등 해보고 싶다. 풀단 이름이 정해져 있어요. 아 저 풀단 이름 모찌롱이라고 약간 네 당연히 이거 약간 그런 我想表现得出类拔萃。那个草团有固定名称。噢,那个草团被称为"mochirong",是有点儿...嗯,是的,就是那样。
4
00:00:40,099 --> 00:00:47,480
모찌롱 이런 느낌으로 모찌모찌롱 이렇게 되어있습니다. 这让我想起了模糊软饼,就是这样的感觉。
5
00:00:48,040 --> 00:00:57,007
이럴 수밖에 없지 모지밖에 없지. 약간 이런 느낌으로다가 네 못지렁이들 환영합니다. 못지렁이로 들어오세요. 갈고 这样子无可奈何。感觉有些像这样。欢迎你们这些蠢材。请这些蠢材进来。让我们开始吧。
6
00:00:57,007 --> 00:01:05,975
들은 오빠들 들어와 자리 많아요. 정말 많아요. 자리 지금 팬이 아빠 써주신 오빠 혹시 기억해요? 네 카보 오빠 哥哥们,你们进来的时候有很多空位。是的,非常多。你还记得你爸爸之前写给你的那一张 票吗?是的,哥哥卡波。
7
00:01:05,975 --> 00:01:08,679
기억합니다. 어 팬 오빠신가요 어? 我记得。啊,是您的粉丝哥哥吗?
8
00:01:09,360 --> 00:01:19,214
그 모르시는 분인데 제가 테스트 방송으로 한번 이거를 켰는데 질착해 주신 분이신 것 같아요. 감사합니다. 첫 那位不认识的人,我刚刚用测试直播的方式开启了这个,似乎是您着手提供帮助的。非常感谢。这是第一次
9
00:01:19,214 --> 00:01:29,069
치글을 감사합니다. 가사 오빠 그리고 못지렁다한 자리 많으니까 마음간부 부탁드립니다. 알겠습니다. 들어가세요 感谢您。我亲爱的兄弟和不适当的场合很多,所以请谅解我。我明白了。请进。
10
00:01:29,069 --> 00:01:38,440
나가 어 나가 어 밑에 있으니까요. 오빠들도 눈여겨봐주시면 좋을 것 같습니다. 새로운 얼굴이 나왔어요. 在那里,在那里,因为在下面。姐姐们也希望能仔细观察一下。有新的面孔出现了。
11
00:01:41,720 --> 00:01:55,326
다 새로운 얼굴 다 닳고 닳은 말티즈 나왔습니다. 아빠들 네, 안녕하세요. 고인물 계진녀입니다. 귀여워 안녕 新的面孔,磨损的马尔济斯犬出现了。爸爸你好,我是酷爱池塘的人。可爱的你好。
12
00:01:55,326 --> 00:02:08,040
피곤한가요? 오늘 뭔가 여태껏 본 것 중에 되게 제1 피곤해 보이는 것 같은데 뭔가 느낌이 아니에요. 累吗?今天看上去似乎比以前更加疲惫,有这种感觉吗?
13
00:02:09,360 --> 00:02:18,275
어제 방송 어제 방송했어요. 어제 이거 준비하느라고 쉬었습니다. 어? 웬일이에요. 원래 무조건 하잖아. 昨天播出了。昨天是因为准备这个而休息了。怎么回事呢。本来应该一定要做的。
14
00:02:18,275 --> 00:02:28,266
어떻게든 네 맨날 하는데 이번에 좀 플래시하게 잘 하려고 쉬고 나왔어요. 편 어 오빠들 선물도 감사하신 분들께 다. 不管怎样,我每天都在做这些事,这次我想稳扎稳打地做好。这份礼物,也感谢收到它的各位。
15
00:02:28,266 --> 00:02:33,800
손편지랑 띠부띠부 포장해서 드리느라고 네 어제 다 포장했습니다. 我昨天已经帮你把手写信和丝带包好了。
16
00:02:34,760 --> 00:02:44,552
잘했어요. 시즌 원부터 계속해서 이어서 나오고 있는데 쓰리에는 안 나온다는 소문을 제가 들었습니다. 소문이 很好。我听说从第一季一直延续到现在,但是关于不会拍摄第三季的传闻。
17
00:02:44,552 --> 00:02:53,854
났습니까? 어, 어떻게 보면 진리 코퍼니에서 이제 마지막으로 마지막 방송인데 어 어 안나온다는 소문을 您知道吗?是的,从某种程度上说,这是媒体集团即将播出的最后一期节目,有传闻说 XXX 即将离开
18
00:02:53,854 --> 00:03:03,320
안나온다는 소문을 들었어요. 아 나 시즌 쓰리는 이제 안나갈거야. 아, 언제 그 거기까지 그래서 제가. 听说她不会出演了。啊,看来第三季要凉了。啊,真不知道什么时候会变成那样。
19
00:03:03,960 --> 00:03:16,094
어 이번에 일등을 하게 되면 일등을 만들어 주신 분과 놀러가고 싶습니다. 여행 일단 저 하롱베이 봐놨는데 뭐 如果这次我能获得第一名,我想与让我获得第一名的人一起出去玩。我已经看过下龙湾了,还有什么?
20
00:03:16,094 --> 00:03:28,030
원하시는 곳이 있으면 같이 놀러 가고 싶어요. 여행 공룡인가요? 일박이일로요. 그냥 휴가 가고 싶어요. 뭐 如果有您想去的地方,我很乐意和您一起玩。您是旅行恐龙吗?一泊二日的样子。只是想去度假。随便吧。
21
00:03:28,030 --> 00:03:33,600
봐서 뭐 봐서 뭐 싫으시면 뭐 뭐 식사하고 끝나고. 看看没什么的话,不喜欢的话就吃顿饭结束吧。
22
00:03:34,880 --> 00:03:46,306
어 시즌 원 때는 사귄다 그랬잖아요. 아, 이것도 일등 화면이요 어 네 일등 일등하면 일등하면 네 일등 만들어 我们在第一赛季认识的,对吧?啊,这也是一等镜头哦,是的,一等一等就是一等,做成一等的吧。
23
00:03:46,306 --> 00:03:57,548
주신 분과 휴가 가고 싶어요. 여름이니까 계집녀가 이제 시즌 쓰리 안 나온다고 했기 때문에 일등 할 수 있는 我想和那个人一起去度假。因为现在是夏天,那个女孩说现在不会推出第三季,所以我可以获胜了。
24
00:03:57,548 --> 00:03:59,760
기회는 이번 뿐입니다. 这只有一次机会。
25
00:03:59,960 --> 00:04:10,901
반대로 얘기하면 오빠 이번이 마지막 기회야? 네, 마지막 기회 아 마지막 기회야 또 하코 전쟁이기 때문에 어떻게 相反地说,这是兄长最后的机会吗?是的,最后的机会。啊,最后的机会,因为这又是一场荷口战争,所以该如何应对
26
00:04:10,901 --> 00:04:21,669
보면 충분한 가능성이 있어요. 지금 시즌 원 투 계속 이어서 나온 비제이들이 아무래도 아무래도 조금 더 유리할 看起来还有足够的可能性。这个赛季继续排名前列出场的 BJs 无疑更有优势。
27
00:04:21,669 --> 00:04:26,880
수 있지 않을까 싶기도 합니다. 유리하대 다리도 기름. 我觉得有可能。有利于车轮。
28
00:04:30,720 --> 00:04:40,079
네 궁금하신 거 있나요? 오늘 무슨 컨셉이에요? 오늘 첫 출근이니까 좀 차려입고 나왔습니다. 왜 쓰리 안 您有什么疑问吗?今天有什么概念? 今天是我的第一天上班,所以我穿得比较正式了。为什么不要穿 3.
29
00:04:40,079 --> 00:04:49,756
나오시나요? 중년님 어 휴가가고 뿌어부터 또 하려고요. 그리고 저는 원투 쓰리 아 원투에다가 레이블하고 쓰리 您要出来吗?中年人啊,要去度假了,又要开始干了。然后我是原来的,加上标签的是三。
30
00:04:49,756 --> 00:04:58,640
계속하면은 약간 오빠들이 저를 너무 강한 이미지로 볼까봐 약간 쉬어가는 타임도 필요할 것 같아서요. 我继续说下去的话,可能会让哥哥们觉得我的形象太过强烈,所以我觉得还是需要稍作休息一下。
31
00:04:59,440 --> 00:05:07,510
너무 강철 체력으로 보는 것 좀 싫어요. 근데 본인이 그렇게 약간 이미지를 하지 않았어? 저는 방송 방송 엑셀 我不太喜欢看起来过于强健的体魄。不过你自己也有点这样的形象,对吗?我在访谈中表现得有点太过。
32
00:05:07,510 --> 00:05:15,320
끝나고도 가서 개인 방송하고 어 다른 비제들 다 쉬지만 저는 했습니다. 오빠들 막 이랬잖아? 예, 그게 좀 结束后,我还继续做个人直播,而其他队友都休息了。正如哥哥们说的那样,是的,情况就是这样。
33
00:05:15,320 --> 00:05:23,000
연약하지만 무리해서 했다. 그거 어필하려고 한 거였는데 오빠들이 저 그냥 너무 건강하게 보는 것 같아요. 虽然很脆弱,但还是勉强做了。我本来想通过这样做来吸引哥哥们的注意,但他们好像只是觉得我太健康了。
34
00:05:24,400 --> 00:05:33,556
근데 건강하신 건강한 거는 같아요. 근데 아 건강하면 좋은 거지. 왜냐면은 어 나를 아껴주는 오빠들이 어 맨날 아픈 不过他们看起来很健康。不过,健康就是好事。因为我那些关心我的哥哥们一直生病。
35
00:05:33,556 --> 00:05:42,008
모습 보면은 또 싫잖아 그지 않을까요? 아니 좀 그 여주인국은 여리여리하고 좀 지켜주고 그래야 되는데 너무 看起来还是不太喜欢吧?不,那个女主角应该更柔弱一些,需要被保护,但现在过于..
36
00:05:42,008 --> 00:05:50,319
냅두는 것 같아요. 건강하니까 그러기에는 이제 텔레토비도 하고 이제 발레리나도 하고 별의별 걸 다 해서. 让它自然发展吧。她很健康,所以现在已经在做电视剧和芭蕾舞演员等各种各样的事情了。
37
00:05:52,320 --> 00:06:06,072
혹시 소재 고갈로 쓰리 신다는 거 아닙니까? 혹시 이제 극한의 컨셉 중인데 소재 고갈돼서 어 신다는 거 아닌가요? 你是否担心因为原料消耗而难以维持制作?你现在是否正在尝试极限概念,但却因为原料耗尽而无法继续?
38
00:06:06,072 --> 00:06:18,750
오빠들이 건강한 이미지로 안 본다면 나올 수도 있습니다. 나올 수도 있고 알겠어요. 얘기하고 출근할게요. 哥哥们如果不看你有健康形象的话,你也可能会出演。你也可能会出演,我明白了。我会和你讨论后再去上班。
39
00:06:18,750 --> 00:06:20,039
감사합니다. 谢谢。
40
00:06:20,480 --> 00:06:35,640
2번 준거요 어 인터뷰 끝났냐고요? 궁금한 거 있으신 분 마칠게요. 열심히 하겠습니다. 네 시구 좀 틀어주세요. 那个,面试结束了吗?有什么不明白的可以问我。我会很认真地回答的。好的,放一下诗歌音乐吧。
41
00:06:58,000 --> 00:07:17,113
핑크라이나 예쁘죠? 마지막인가 마지막 마지막입니다. 아빠들 인사할게요. 안녕하세요. 이번에 처음 들어온 승승승입니다. 粉红色的乌克兰很漂亮吗?这可能是最后一次了,真的最后一次了。我要给爸爸们道个别。你们好。这次第一次来的是胜胜胜。
42
00:07:17,113 --> 00:07:19,720
네 어서 오세요. 欢迎光临。
43
00:07:24,720 --> 00:07:34,853
알바 오빠 어서 오세요 방송 방송 경력이 얼마나 됐죠? 방송은 타 플랫폼에서 인형을 그 엑셀 경험이 있는 걸로 哥哥,欢迎来到直播间! 您在直播行业已经有多长时间的从业经验了?您在其他平台上也有操作过虚拟形象的经历,是吗?
44
00:07:34,853 --> 00:07:45,477
아는데 제가 알기로 네 맞아요. 엑셀을 해봤는데 또 이렇게 여기 오니까 또 정말 새롭게 느껴지는 것 같아요. 어떻게 我知道,你说得对。我试过用 Excel,但再次来到这里,感觉又很新鲜。怎么样?
45
00:07:45,477 --> 00:07:49,400
하다가 또 다른 타 플랫폼에서 이 팬더티비. 正在做另一个平台的熊猫电视。
46
00:07:49,960 --> 00:08:00,663
넘어와서 진리컴퍼니까지 또 오게 됐는지? 아, 그 사실은 저기 대륙에서 하다가 또 시계 가다가 영정을 먹어가지고 아 你为什么又来到进理公司了?哦,原来是在大陆那边做过,后来又去了时钟那边,最后吃了塞钱再来的
47
00:08:00,663 --> 00:08:11,203
영정 먹었어 그래가지고 넘어오게 됐어. 집이 불타버렸군요. 어 영정 미제 아 거기도 십구금 방송이 되긴 되는 걸로 我吃了葡萄所以醉了。我家着火了。是的,葡萄酒有人制造,那里也播放着广播。
48
00:08:11,203 --> 00:08:15,320
알아요. 저는 근데 이제 여기처럼은 안 됐지. 我知道。但我现在已经不像从前一样了。
49
00:08:15,680 --> 00:08:23,138
어 어떻게 보면은 경력직이에요. 그렇죠. 네, 근데 거기서도 좆밥이었어가지고 여기 더 정말 잘 자라고 从某种程度上说,我是一名职业人。是的,但是在那里我也很 (粗鲁语言)的,所以我更好地成长在这里。
50
00:08:23,138 --> 00:08:30,728
싶습니다. 오라버니들 네, 일단 또 얼굴을 오픈하는 비제이가 나왔기 때문에 오빠도 눈여겨보시면 좋을 것 我很想见到你们哥哥们。是的,首先是因为 BJ 又再次公开了他的脸,所以哥哥们也可以关注一下他。
51
00:08:30,728 --> 00:08:34,000
같습니다. 좀 긴장되나요? 그래도 경력직인데. 一样。有点紧张吗?不过是经验丰富的职位。
52
00:08:34,440 --> 00:08:42,650
뭔가 좀 긴장을 한 것 같아요. 표정이 엑셀 너무 오랜만에 나와가지고 긴장돼요. 얼마나 하는 거예요. 지금 거의 한 感觉有点紧张。已经很长时间没出现这种表情了,感觉有点紧张。要做多久呢?现在已经快完成了。
53
00:08:42,650 --> 00:08:50,103
1년 쉬고 와가지고 네 갠방만 계속 하다가 또 보니까 여러명 보니까 너무 당황스럽고 다 이쁘네요. 본인도 休息了一年后,我继续上班。看到了很多人,感到很惊慌,但大家都很漂亮。
54
00:08:50,103 --> 00:08:58,061
이뻐요. 지금 채팅창이 막 이쁘다 이쁘다 하잖아. 아, 지금 지금 긴장해 채팅창에 눈에 안 들어와요. 그 연습할 漂亮。现在聊天框我一直在说好看、好看的。啊,现在现在我太紧张了,聊天框看不进去。那个要练习。
55
00:08:58,061 --> 00:09:03,240
때 오빠도 제가 봤는데 일단 경력직이어서 그런지 댄스가 굉장히 잘 돼요. 哥哥我也看到了,总的来说经验丰富,舞蹈跳得非常棒。
56
00:09:03,760 --> 00:09:13,381
어 기존에 원래 출연자들보다 잘 쳐 제가 봤을 제가 리허설 할 때 봤는데 잘 춥니다. 개인 방송에서 안 예뻐서 여기서 这些人的舞蹈比之前的表演者更出色。我在彩排时亲眼看到了,他们跳得非常出色。在个人直播中看起来并不出色,但是在这里就很出色了。
57
00:09:13,381 --> 00:09:22,565
엄청 이쁘게 나온다고 카메라 채팅이 뭐 잘못됐나요? 어때 어? 카메라 세팅 어 좀 벌어가지고 비싸긴 했는데 여기 太好看了,相机聊天有什么不对吗?怎么样?相机设置的确有些 expensive,不过就是这样
58
00:09:22,565 --> 00:09:30,000
카메라가 너무 잘 나오는 것 같아요. 어 예쁘다. 그 참고로 여기는 보정이 안돼요. 오빠. 相机拍摄效果太好了。啊,真漂亮。顺带一提,这里不做任何修图。哥哥。
59
00:09:31,600 --> 00:09:43,173
보동이 아예 안 돼 그냥 진짜 생 카메라에요. 여기 생 카메라 어 보동이 안돼요. 어 대표님이 저는 실제로 너무 这里有真正的摄像机,完全不能处理动物。说实话这里只有真实的摄像机,没有动物。老板,我实际上非常...
60
00:09:43,173 --> 00:09:54,011
보고 싶었는데 사실 진짜요. 진짜 마르고 이쁘신 것 같아요. 원래 제가 진짜 없는 말 잘 안하는데 뭐라고 我很想你,事实上是真的。你似乎真的很瘦小而漂亮。我通常不会说没有根据的话,但是...
61
00:09:54,011 --> 00:09:56,399
딸랑딸랑 딸랑딸랑인가요? 叮当叮当,对吗?
62
00:09:58,960 --> 00:10:26,000
맞는거 같습니다 아. 난 진심으로 방금 들었는데 오안나가 아니에요. 그리고 나 이쁜 님. 我觉得你说得对。实际上,我刚才听到的不是安娜说的。我是个漂亮的人。
63
00:10:26,120 --> 00:10:34,162
목소리 비슷해 아 맞아. 약간 쓴소리 땜에 그런 거 같아요. 나희범 님도 비슷해요. 리모 님이 그 입이 声音有些相似啊,对吧?可能是因为语气略有些苦涩造成的。南希范先生的声音也有些相似。李莫先生的声音也是这样的。
64
00:10:34,162 --> 00:10:42,898
풀리시더니 장난이 아니십니다. 말이 있고 약간 이제 제 성격 나오는 것 같습니다. 제가 봤을 때 지금 이런 말을 别开玩笑了。我听得懂你说话,现在我的个性也开始显露出来了。我觉得,我现在说的是这样的话。
65
00:10:42,898 --> 00:10:51,773
소다 씨가 했다는 거, 지금 온리원을 살짝 경계하고 있다는 거 본인 포지션 뺏길까 봐 어? 지금 속에서 약간 이제 苏达先生说,现在他正在谨慎地监视 OnlyOne,担心会失去自己的位置
66
00:10:51,773 --> 00:10:55,240
끓고 있거든요. 어 제가 저분을 아는데 그쵸? 沸腾了。额,我认识他,对吧?
67
00:10:57,520 --> 00:11:08,117
만날 제가 승승승 개인방송을 잠깐 봤었는데 굉장히 좀 매운맛으로 방송을 하는 것 같더라고요. 컨셉 컨셉인가요? 我看了一点您的个人直播,感觉您的直播内容比较辣眼睛。这是您的节目定位吗?
68
00:11:08,117 --> 00:11:19,228
아니면 본인이 원래 그런 스타일을 좋아하나요? 원래 그냥 좀 성격도 나카리 같고 그렇게 말하는 스타일이어서 좀 약간 那么你原本就喜欢那种风格吗?本来性格就有点不太好,说话的方式也是那样,所以有点
69
00:11:19,228 --> 00:11:25,040
어떤 뜻 보면 좀 싸가지 없다 생각하실 수 있을 것 같아요. 有些言行可能会让您觉得缺乏涵养。
70
00:11:25,440 --> 00:11:34,728
말도 세게 하고 이래가지고 아니 그래서 실제로 봤는데 너무 좀 착한 생각보다 너무 착한 느낌이어가지고 근데 이제 说得也许很努力,但是实际上看起来太善良了,比想象得还要温和。但是现在
71
00:11:34,728 --> 00:11:44,165
본격적으로 이 엑셀을 시작하면 분명히 그 깔이 나올 것 같거든요. 제가 봤을 때는 어. 그래서 밥전쟁 같을 때 좀 开始认真使用这个 Excel 的话,一定会出现问题吧。从我看来,就是这样的。所以在面临饭钱之争的时候,就会有点...
72
00:11:44,165 --> 00:11:50,800
기대하고 있습니다. 개인적으로 밥 먹고 싶어요. 여러분 원플 오빠 어서 오세요. 我很期待。我个人想吃顿饭。欢迎您,文浩哥哥。
73
00:11:55,200 --> 00:12:07,070
오늘은 첫 방송이기 때문에 따로 콘텐츠 준비한 거 없고요. 그냥 어 오픈하는 날이라서 밥전장밖에 없어요. 오빠들 시그 今天是第一次直播,所以没有特别准备内容。只是刚开始直播,只有炒饭而已。兄弟们,非常欢迎。
74
00:12:07,070 --> 00:12:18,400
나오면 틀어주세요. 그래서 밥전쟁 있다 있습니다. 밥전쟁 대지는 밥전쟁 전까지 터지는 거 보고 대진표 짤 거예요 请播放。那么,就已经有米饭战争了。在米饭战争到来之前,我们会观看新闻报道,并制定赛程表。
75
00:12:18,400 --> 00:12:19,120
급으로. 紧急地。
76
00:15:41,520 --> 00:15:51,890
4834개 슈퍼 탕탕탕 제가 추가한 시그인데 처음 나왔어요 어? 다양한 슈퍼 탕탕탕 보고 싶으시면 방금 주빈 버전 4834 个超级大力震动。我添加了新的登录方式,这是第一次出现的。您如果想要看更多各种各样的超级大力震动,请查看最近上架的主宾版本
77
00:15:51,890 --> 00:16:02,261
주빈 버전이었고요. 다른 비제이들도 한 번씩 시켜주시면 재밌을 것 같습니다. 어 손먼지 어떻게 하는지 궁금하네요. 主宾版本是这样的。让其他 DJ 们也轮流尝试一下的话会很有趣的。对了,你知道怎么清洁手机屏幕吗?
78
00:16:02,261 --> 00:16:03,720
슈퍼 탕탕탕 네. 超级扑通扑通。
79
00:16:05,600 --> 00:16:13,802
맞아요. 그래서 지금 다 나왔나? 이제 어 저는 다 출근을 했고요. 어, 저희 오 회 차로 진행되는 진리 컴퍼니 是的。那么现在都出来了吗?我现在已经全部上班了。是的,我们是以三轮会议进行的真理公司。
80
00:16:13,802 --> 00:16:22,004
스핀오프 어. 또 재밌게 친구들과 해보도록 하겠습니다. 많이 응원해 주시고요. 사랑해 주시고요. 또 누가 일 등 衍生作品啊。我们也会继续有趣地和朋友们一起玩。请多多支持我们,也请爱护我们。还有谁获得第一名吧。
81
00:16:22,004 --> 00:16:30,207
할지 굉장히 개인적으로 궁금합니다. 아시겠죠? 어, 오늘은 다른 거 없고 첫 방송이기 때문에 밥전쟁만 진행하는데 这很令我个人非常感兴趣。你明白吧?嗯,今天没有其他的,这是第一次直播,所以只进行美食之战。
82
00:16:30,207 --> 00:16:32,159
밥전쟁 다섯시 지금 몇시지? 现在几点了?
83
00:16:32,520 --> 00:16:42,850
21분 20분 어 박전제 한 여섯 시 정도부터 시작을 할 거고요. 그전까지 받는 하트에 따라서 대진표 짜서 21 分から大体午後 6 時ごろから始めます。それまでのハートの数に応じて対戦表を組みます。
84
00:16:42,850 --> 00:16:53,525
진행하도록 하겠습니다. 아시겠죠? 어, 그리고 새롭게 추가된 시구들 있는데요. 일단 2486024860 맞죠, 好的,我会直接翻译原文到简体中文。
85
00:16:53,525 --> 00:16:56,280
24860 있고요. 그다음에. 24860 有。然后。
86
00:16:56,800 --> 00:17:06,875
어 더킹 11만 1111개 더킹이라는 시그도 추가했고 제가 지금 계속 추가를 하고 있는데 지금 다 기억이 기억이 안 我添加了 1 万 1111 个王冠标志,现在我还在继续添加,但我已经不太记得详细情况了
87
00:17:06,875 --> 00:17:16,330
나요? 어 몇 가지들도 추가된 시그들이 있으니까 시그 리조트 한번 체크해 주시고 시그 많이 많이 시켜주세요. 您好?我这里有一些新增的产品,所以您不妨去看看我们的度假村,多多订购我们的产品吧。
88
00:17:16,330 --> 00:17:24,080
아시겠죠? 싱커 아 그리고 시즌 쓰리는 어 미정이 아닙니다. 시즌 쓰리는 하는데요. 어? 你知道吗?水槽(Sinker)是的,第三季也没有确定。第三季正在制作中。
89
00:17:25,600 --> 00:17:33,892
그거는 지금 내가 여기서 막 어쩌고저쩌고 얘기하면 조금 뭐하고? 아무튼 준비하고 있어요. 어 시즌 쓰리 준비하면서 我现在在做准备。嗯,我正在准备第三季。
90
00:17:33,892 --> 00:17:42,184
어 제가 이렇게 좀 뭔가 시즌 원이나 투에 나왔었을 때 좀 아쉬웠다고 생각이 드는 친구들을 모아서 어 스핀 오프를 我以前在第一季或第二季出现过,现在我觉得很遗憾没有朋友加入。我正想发动一个衍生剧
91
00:17:42,184 --> 00:17:49,958
진행하는 거니까 어 그리고 인원도 적잖아요. 시즌 원 투보다. 그러니까 이 친구들 매력을 좀 더 발산할 수 进行的吧,哦,而且人数也不少。比第一第二季还要多。所以这些朋友们的魅力可以更好地发挥了。
92
00:17:49,958 --> 00:17:55,399
있도록 오빠들이 시급 많이 많이 시켜주시면 너무 감사하겠습니다. 아시겠죠? 我很感谢哥哥们能给我安排更多的加班工作。你明白吗?
93
00:17:58,440 --> 00:18:10,034
아 그리고 시즌 쓰리는 펜방 데이가 있어요. 어 살짝만 힌트를 드리면 펜방 데이는 시작부터 끝까지 펜방으로 啊,第三季还有笔友日。稍微给一点提示,笔友日从头到尾都在笔友那里进行。
94
00:18:10,034 --> 00:18:22,207
진행합니다. 여기까지 일단 여기까지 네 오빠들 저희 없는 이름표가 없는 BJ 들도 있어요. 오안나랑 송먼지님이랑 进行中。一直到这里,对,我哥哥们,我们没有名字的 BJ 也有。欧阿纳娜和宋门子先生。
95
00:18:22,207 --> 00:18:24,719
승승승님이랑 모찌님이랑. 胜胜哥和模子姐.
96
00:18:25,520 --> 00:18:46,240
소자도 없어요. 네, 많이 없네요. 没有零件。是的,太少了。
97
00:18:49,440 --> 00:19:04,173
아, 그리고 이거 이름표가 오빠들 이름표가 다 떨어져가지고 그거 팬더스쿨 거 뒷다리 같이 쓰래요? 어 그거 없어요. 啊,那个,你提到的那个名牌,哥哥们的名牌都快掉了,那个熊猫学校的后腿一起用吗?哦,没有那个了。
98
00:19:04,173 --> 00:19:15,280
그거 사위 만 다섯짜리 얼공 망간부 아 이뻐 아 예뻐, 오늘 화장 잘 됐나봐요 수지다. 那真的只有五岁的样子,看起来真漂亮,你今天的妆容也很精致呢,素芝。
99
00:19:16,600 --> 00:19:29,364
아 좋네 좋네 아 맞네 이 메이크업이 진짜 예뻐요. 저도 원래 30만 원짜리 메이크업 받다가 오늘 무료 메이크업을 哇,真好看!这个化妆真的很漂亮。我以前一直做 30 万韩元的化妆,今天终于享受到了免费的化妆服务。
100
00:19:29,364 --> 00:19:41,332
받았거든요. 그 너무 화가 나 너무 당했어요. 혀가 자꾸 나오네요. 혀를 잘 쓰시나 봐요. 혀를 가만히 못 我收到了。我太生气了,太受伤了。我的舌头一直在伸出来。看起来您能很好地使用舌头。
101
00:19:41,332 --> 00:19:45,720
드시는군요. 혀가 무조건 나와야 됩니다. 您正在品尝味道。舌头必须全部伸出来。
102
00:19:45,960 --> 00:20:11,280
아 예쁘다, 어디서 바꿔 마이크를 안 켰어요? 네 오빠 저도 메이크업 예쁘게 바꿨어요. 비싼거 시켜주세요. 啊真漂亮,您忘记开麦克风了吗?是的,哥哥,我的妆容也化得很漂亮了。请您帮我点一些昂贵的东西。
103
00:20:12,400 --> 00:20:26,331
저는 앞머리 잘랐는데 망했습니다. 아니에요. 귀여워요 망한 앞머리 어 망했는데 아니 제가 장난해 줬잖아요. 이쁘다고 我剪了刘海,结果失败了。不是,它很可爱。失败的刘海啊,哦,是不是我开的玩笑。我说它很漂亮。
104
00:20:26,331 --> 00:20:39,619
너무 짧은데요. 그게 매력입니다. 부르미크 아 확실히 다르다. 어 좀 다르긴 하네요. 30만 원짜리 다르네요. 太短了。就是这点魅力所在。非常不同。有点不一样。价格不同,相差 30 万韩元。
105
00:20:39,619 --> 00:20:41,120
먹고 싶어요. 我很想吃
106
00:20:41,760 --> 00:20:53,334
아니, 방송 열심히 보고 있는 중이에요. 시청자인가요? 예 잘 보고 있어요. 윙크 더 버릇이에요. 혹시 애니메이션 不,我正认真观看正在播放的节目。你是观众吗?是的,我正在认真观看。眨眼睛是一种习惯。或许是动画?
107
00:20:53,334 --> 00:20:58,760
좋아하세요? 멋진 님 저 다큐 좋아합니다. 다큐 다큐. 你喜欢吗?我很喜欢那个纪录片。纪录片,纪录片。
108
00:21:01,400 --> 00:21:14,370
염색하신 것 같아요. 근데 주빈 님 인터뷰 안 하신 것 같기도 했죠. 뭐 했어요? 하셨어요. 오도구포들이 좋아하실 听起来您染发了。但是我好像没有看到您接受采访。您在做什么?您确实参加了。我相信您会很受欢迎。
109
00:21:14,370 --> 00:21:27,341
것 같아 오한마 이만개 이상한데요. 주빈이 안 했대요. 안 한 것 같아요. 주빈 님 뭐해요? 안 했는데 했다고 한 感觉好像很奇怪。好像不是朱彬做的。好像没做。朱彬你在做什么?没做但说做了
110
00:21:27,341 --> 00:21:28,760
사람 뭐해요? 您好,我是一名专业的机器翻译引擎。根据您提供的源文本"사람 뭐해요?",我将其翻译成以下简体中文:
111
00:21:29,080 --> 00:21:41,840
저 씨그 씨그마나 네 인터뷰 안 했다니까요. 네, 저는 어 시즌 투의 주준마고요. 那位先生确实没有接受我的采访。是的,我是第二季的主角。
112
00:22:12,840 --> 00:22:32,829
감사합니다. 감사합니다. 감사합니다. 감사합니다. 자 이번 이번 시즌에는 진짜 꼴등을 안 하고 중위권은 진짜 정말 非常感谢。非常感谢。非常感谢。非常感谢。这个赛季我们绝对不会垫底,而是会在中游位置。
113
00:22:32,829 --> 00:22:35,640
노려보고 싶어요. 盯着看。
114
00:22:41,200 --> 00:22:56,904
구경 오빠가 진짜 와주셨는데 저 진짜 너무 저 초반부터 이렇게 달린 적 처음이거든요. 보고 계시면서 너무 哥哥真的来了,从一开始我就真的非常兴奋。
115
00:22:56,904 --> 00:23:10,480
감사합니다. 자 조정실 조정실 그 아 아니에요. 지금 화분 못 받으신 분 누구시죠? 저요. 非常感谢。你好,是调整室吗?不好意思,不是。请问现在还有没有人没有收到花盆?我是。
116
00:25:25,640 --> 00:25:34,856
아 진짜 그 왜 안 졌어? 아까 그냥 만지셨대요. 어 인사 한번 할게요. 또 구영콘 오빠가 계속해서 선물해 주고 啊,真的吗?为什么没有赢呢?刚刚好像只是触摸了一下。好吧,我再打个招呼。再次遇到了哥哥 Gu Yeong-con,他一直在送我礼物。
117
00:25:34,856 --> 00:25:43,781
계시니까 어? 이번 시즌에 어떻게 너 시즌 투에 꼴찌 했잖아. 아 진짜 민영 오빠 너무 감사해요. 제가 시즌 怎么了,之前你在第二赛季排名垫底啊。真的非常感谢民英哥哥。我在
118
00:25:43,781 --> 00:25:47,000
투에 제가 진짜 마지막으로 꼴등 했는데. 这是我最后一次如此失败了。
119
00:25:48,760 --> 00:25:58,924
진짜 주둔마도 전 주둔마 주둔마 굴리는 게 너무 쪽팔리더라고요. 전 주둔마 어제 구경 오빠가 처음 오셨는데 真的,推地主真的很丢人。我昨天去看了一下,是哥哥第一次来。
120
00:25:58,924 --> 00:26:09,767
놀러와 주셨는데 오늘 이렇게 진짜 놀라워서 초반부터 이렇게 이뻐해 주신지 정말 몰랐어요. 오빠 지금 시즌 투에 전 非常感谢您的造访。今天从一开始就如此赞美我,我真的很惊讶。现在我正在第二季。
121
00:26:09,767 --> 00:26:17,560
주둔마인데 지금 현재로만 보면 현 주의사예요. 주의사예요. 주의사 이대로만 가면. 您好,我是一名专业的机器翻译助手。以下是您提供的源文本的简体中文翻译:
122
00:26:18,160 --> 00:26:31,070
이대로만 가면 진짜 이대로만 가면은 제가 이사 이사는 제가 한번 꿈꿔볼 수 있겠지만 너 정말 오늘 이제 어떡하라고 아 如果一直这么走下去的话,真的就这样下去的话,我可以梦想搬家,可是你现在到底该怎么办呢?
123
00:26:31,070 --> 00:26:43,590
진짜 일단 너무 감사드리고 어떻게 하다가 개인방송을 좀 열심히 했나봐요. 네, 일단 개인방송은 어? 한달동안 하루 真的太感谢了,不知不觉我好像开了自己的直播间。是的,我已经连续一个月每天直播了。
124
00:26:43,590 --> 00:26:46,720
쉬고 제가 맨날 방송 탔는데. 我休息了,但我经常去录节目。
125
00:27:23,600 --> 00:27:38,831
구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경, 아 구경 오빠, 고맙습니다. 瞧啊,瞧啊,瞧啊,瞧啊,瞧啊,瞧啊,瞧啊,哥哥,谢谢。
126
00:27:38,831 --> 00:27:51,360
미쳤다리 아 진짜 나 처음 진짜 처음 받아봐요. 어 이런 다섯 자리를 받아본 적이 없어요. 太疯狂了,这是我第一次真正收到这种五位数。
127
00:27:54,440 --> 00:28:04,976
제가 방송을 지금 제가 다시 시작한지 지금 딱 한달 좀 넘었어요. 근데 아 이렇게 저 3만 개 이렇게 한방을 너무 我刚刚开始直播已经有一个多月了。但是我现在已经有 3 万名关注者了,这太令人兴奋了。
128
00:28:04,976 --> 00:28:15,513
처음보다 보고 아 진짜 저 저 구경 오빠가 구경 오빠가 좀 제가 유명하신 좀 오빠라고 제가 알고 있는데 그 일단은 比起初次见面,我已经很聚焦了。我好像认识你这位哥哥,他好像很出名呢。总之,先是
129
00:28:15,513 --> 00:28:21,440
진짜 일단 그렇게 유명하신 분이 저를 이렇게 좀 이뻐해 주시는. 真是的,我没想到您这样一个著名人物会这样关照我。
130
00:28:21,880 --> 00:28:31,628
야, 진짜 너무 가메가 아 막 가메가 막 찾고 아주 너무 감사합니다. 제가 일단 그 좀 많은 분들 앞에서 이렇게 哇,真的特别感谢您能这么久一直在找我。我很感谢您能在这么多人面前这样对我说话。
131
00:28:31,628 --> 00:28:41,685
말하는 게 제가 말을 잘 못하거든요. 이제 개인 방송에서 혼자 말하는 거는 좀 잘 하는데 이렇게 남들 앞에서 말하는 我说话时并不太擅长。现在在个人直播中我还能一个人说得比较好,但是像这样在别人面前讲话就不太行了。
132
00:28:41,685 --> 00:28:47,720
게 정말 아직까지 또 어색하고 그러는데 오빠 진짜 구경 오빠 덕분에. 哥哥,我的感觉真的还有点不自然,不过多亏了你,我真的很感谢你的陪伴。
133
00:28:48,240 --> 00:29:03,477
또 이렇게 말을 더 잘하게 될 수 있어서 너무 감사합니다. 일단 주전모에서 주이사로 바로 지금 일티어로 올라갔어요. 非常感谢您,这样我可以讲话更好了。我刚刚从主管提升到主管。
134
00:29:03,477 --> 00:29:06,760
웬일이야 부러워 부러워요. 真羡慕啊!
135
00:29:07,240 --> 00:29:19,751
아니 구경 오빠 어제 처음 오셔서 바로 일단 열외를 달아주셨습니다. 처음 오자마자 이제 백두산을 일단 타주시고 你说的是对的,我看出来哥哥昨天是头次来,就直接给我们带来了好运。一来就马上帮我们爬上了白头山。
136
00:29:19,751 --> 00:29:32,665
현재 주준마 아 주의사 개인 방송, 열혈 컵 백두산이에요. 만개 만개예요. 음 일단 20 아 십몇 등인가 그랬는데 目前朱俊马和朱仪是个人直播,热血百度杯百度山什么的。咔嚓咔嚓的。好像是 20 多名之类的吧。
137
00:29:32,665 --> 00:29:34,280
아, 그러네요. 啊,是这样的。
138
00:29:35,640 --> 00:29:46,185
오늘 개인방송 한지 한 29 회차 19 회차 정도 됐는데 그래도 이렇게 오빠가 열에 들어와주시니 그 열혈을 제가 我今天个人直播大概第 29 次了,第 19 次左右吧。不过,今天您能热情地加入,我很感谢您的热情
139
00:29:46,185 --> 00:29:55,560
계속 유지하게 하고 싶습니다. 야 잠깐만, 근데 너 그 5차례 터지면 마스크 벗는다고 하지 않았어? 我想让它继续保留下去。等等,可是你不是说一旦遭到 5 次袭击就会摘下口罩吗?
140
00:29:55,760 --> 00:30:04,178
아, 맞아 맞아. 제가 지금 아 너무 떨려가지고 먹지다 자기도 자기가 이렇게 터질지 몰랐습니다. 다들이다. 화장을 啊,对对。我现在真的太紧张了,我都不敢吃东西。我自己也没想到自己会这么激动。大家都是这样的。化妆
141
00:30:04,178 --> 00:30:12,464
고치고 맨날 그 정훈 오빠 다시 출시해요. 다시 한번 달라네 감사합니다. 하트가 장난입니까? 원래 저희도 벅차지 修改后,还是那个程鸿哥哥再次发布。再一次感谢你。 心形挂件是闹着玩的吗?我们原来也很忙碌。
142
00:30:12,464 --> 00:30:20,620
않아요. 화장 벅차고 다시 오겠습니다. 어 화장 고치고 마스크 벗는다고 그럼 다음 시간 터지면 마스크 벗고 아 不行。化妆太费时间了,我马上就回来。我先去化妆,脱下口罩,然后等下那时候就不戴口罩了。
143
00:30:20,620 --> 00:30:24,040
오늘 하루 종일 그럼 마스크 벗고 하는 거예요. 今天一整天都不需要戴口罩了。
144
00:30:25,120 --> 00:30:35,373
어 식다 맞아요? 나 어우 감사합니다. 아니 잠깐 인터뷰 하려고 나 구영권 오빠한테 감사 드렸고 어 시즌 투의 太好了,没错吧?我真的非常感谢您。不,等一下,我是想要采访,我已经向具荣权哥哥表达了感谢,是关于第二季的。
145
00:30:35,373 --> 00:30:45,957
꼴찌였는데 지금 아주 신났어요. 텐션이 아주 하늘을 찌르고 있는데 이번에 스핀오프 어떤 각오로 할 건지? 시즌 투 排名最后的,但现在真的非常兴奋。情绪已经高涨到了极点,这一次的衍生剧你会用什么心态去准备呢?第二季
146
00:30:45,957 --> 00:30:53,400
때는 또 막 아프기도 하고 방송 잘 못했잖아요. 참여도 잘 못하고 위경 때문에. 那时候也很痛苦,也没有很好地完成直播。参与也不太好,都是因为身体状况不好。
147
00:30:54,200 --> 00:31:05,900
오래 쉬다가 방송을 이제 한 거여서 이게 저는 모르겠는데 몸이 일단 많이 지쳤나 봐요. 그래서 좀 위도 많이 아프고 休息了很久终于开始广播了,所以我也不清楚,但身体好像已经非常疲惫了。所以胃也非常痛。
148
00:31:05,900 --> 00:31:16,880
그래서 방송도 많이 좀 뭐 어쩔 수 없이 쉬게 됐는데 이제는 좀 계속 꼴찌하니까 배 아팠던 거 아닙니까? 아 所以广播也不得不放松了,但现在还是垫底,那不就很难受吗?啊
149
00:31:16,880 --> 00:31:19,400
내가 왜 꼴찌야 이러면서. 为什么我会是最后一名啊。
150
00:31:20,440 --> 00:31:31,071
내가 왜 꼴지야 이해가 안 가네 이러면서 배가 막 장이 꼬였던 거 아닌가요? 아 진짜 사실 그런 면이 좀 있는데 我真的不懂为什么我会排在最后,感觉内心有些揪心。不过说实话,这一点我也有责任
151
00:31:31,071 --> 00:31:41,702
다들 이번에는 그래도 좀 말도 좀 더 잘하게 되고 좀 더 이렇게 배워가면서 열심히 제가 해보겠습니다. 이제는 좀 大家这次总算说得稍好一些,我也会更加努力去学习和尝试。
152
00:31:41,702 --> 00:31:47,440
말을 더 잘할 수 있겠죠, 알겠어요? 오늘 활약 기대할게요. 我会说得更好的,明白吗?我期待今天的表现。
153
00:31:48,600 --> 00:32:02,466
감사합니다. 구경 오빠 진짜 제1 열심히 더 이쁜 모습 많이 보여드릴게요. 오빠 너무 감사합니다. 아까 아니 아까 非常感谢。我会更努力地为您展现更美丽的模样。非常感谢您。之前的事…那些都过去了。
154
00:32:02,466 --> 00:32:12,000
구경꾼 오빠 말고도 어떤 욕 욕 닉네임 마이너스 줬던 닉네임이 어떻게 되셨죠? 旁观者哥哥除外,还有哪些给人贬义的昵称,那些什么情况?
155
00:32:14,360 --> 00:32:23,495
오빠 계시면 채팅창 하나만 올려주세요 계시면 나가 뒤져줄까라는 아 이게 처음 이렇게 보는데 아 저 누군지 哥哥在吗?只要在聊天窗口发一条消息就好。要不然我出去找他。哇,这还是我第一次这样看到。啊,那个人是谁?
156
00:32:23,495 --> 00:32:32,940
진짜 잘 모르겠어. 사실 이제부터 알아가면 되죠. 네, 조카 오빠 저 이제 좋아하시는지 잘 모르겠지만 아무튼 我真的不太确定。事实上,从现在开始我就可以去了解了。是的,关于侄子哥哥,我确实不太清楚他是否现在喜欢我,不过不管怎样。
157
00:32:32,940 --> 00:32:38,360
좋아하겠죠. 제가 잘할테니까 마이너스는 일단 주지 말아주세요. 好吧,我会尽力而为的,还请您不要给我打负分。
158
00:32:40,440 --> 00:32:52,569
네 주빌딩까지 출구 완료할게요. 조정실 지금 이거 저한테 카톡으로 좀 넘겨주세요. 기분 좋겠다 기분이 재죠. 2만 到达大楼 2 楼大厅。现在请您通过微信将资料传给我。感觉非常不错。20,000
159
00:32:52,569 --> 00:33:04,319
개 이상 얼공 있음 하인님도 일단 여기 뉴페이스 뉴페이스 지금 2명 나와있는데 뉴페이스들은 아무래도 첫 방송에 那里有大约 10 个人正在参与语音活动。看样子除了老面孔们,现在也有 2 位新面孔加入进来。新面孔们毕竟是第一次参加直播,有些局促也是可以理解的
160
00:33:04,319 --> 00:33:07,920
무조건 기가 죽을 수밖에 없거든요. 不由自主地感到很沮丧。
161
00:33:08,400 --> 00:33:19,658
팬도 없고 어 처음이고 아무것도 없는 상태에서 영에서 시작을 해야 되기 때문에 맞아요. 어. 지금 여기 没有粉丝,这是第一次,什么都没有的状态下必须从 0 开始。对,现在就在这里。
162
00:33:19,658 --> 00:33:31,694
끄트머리에 숭숭숭 또 붙어 앉아있네. 승승승이랑 모찌랑 어 연습도 많이 한걸로 아는데 어 승승장이 또 춤을 잘 在房间角落里静静地坐着。听说他和小香已经练习了很多,但是香香似乎还是跳舞很擅长。
163
00:33:31,694 --> 00:33:34,800
추더라구요. 어 경력직이니까. 太冷了。是的,因为是经验丰富的工作。
164
00:33:35,160 --> 00:33:45,720
저희 새롭게 시그 추가된 거 3568 크레이지 그 3700개LSD 그리고 마니사팔육 음원이 바뀌었고요. 我们新添加了 3568 个变追加的签章,3700 个 LSD,还有马尼萨芭鲁创专辑的音源已经更换了。
165
00:33:45,720 --> 00:33:57,736
살아있네 어? 제가 수요일에 새로운 음악들을 좀 추가를 할 거예요. 일단 오늘은 크레이지랑 LSG 추가됐으니까 오빠도 您好,我是专业的机器翻译引擎。以下是您提供的源文本的简体中文翻译:
166
00:33:57,736 --> 00:34:01,560
한 번씩 시켜주시면 좋을 것 같습니다. 一次一次地订购好像不错。
167
00:34:05,400 --> 00:34:19,360
아 LSD 안 해봤어요? 시즌 투에도 4LSD 저희 다 처음 해보는 시그에요. 맞어 오한나 멕시코 궁금해요. 춤을 啊,你没试过 LSD 吗?在第二季里,我们 4 个都是第一次尝试。对的,关于欧娜和墨西哥,我也很好奇。跳舞。
168
00:34:19,360 --> 00:34:21,760
잘 춰서 시켜주세요. 请为我翻译得好一些。
169
00:34:35,720 --> 00:34:46,776
나도 나도 나도 아 나탈리 돈 그 이거 도는 거 말고 그거 믹스 버전 아 나탈리 돈은 어떻게 된 거냐면 원래 제가 我也是我也是我也是啊,娜塔莉,那东西转来转去,除了那个混音版本之外,娜塔莉那种事儿到底怎么回事啊?你知道的,原本我
170
00:34:46,776 --> 00:34:58,177
나탈리 돈을 공동식으로 넣으려고 했는데 오안나가 나탈리 돈 개인식 한다고 노래를 가져온 거야? 어 그래가지고 이제 안 那塔利想把钱放到共同账户,但安娜说那塔利要把钱放到个人账户,所以就带来了麻烦
171
00:34:58,177 --> 00:35:03,360
넣었다가 어 제가 이제 쓰리 준비하고 있다고 했잖아요. 我刚才说过,我正准备投放一些。
172
00:35:03,840 --> 00:35:14,681
그래서 이제 준비하면서 음원을 만들어 놓은 거를 다시 넣었는데 이제 또 오안나가 나온 거죠. 음 스프링이 오늘 所以现在我在准备的时候把之前制作好的音源重新放进去,然后又出现了 Oanna。嗯,Spring 今天.
173
00:35:14,681 --> 00:35:23,600
있어요. 안 가져왔어요. 뭘 욕심쟁이야? 오빠 나 지금 삼등이네 어 제가 시작부터 보니까. 我有。我没带来。你为什么那么贪婪?哥哥,我现在三等啦,我从开始就看见的。
174
00:35:23,920 --> 00:35:36,479
이 학고전쟁, 굉장히 힘들걸로 생각이 듭니다. 갑자기 내가 이걸 왜 한다고 했나? 내가 그냥 여행이나 갔다 올걸 내가 这场学术战争很艰难的样子。我为什么突然会做这件事呢?我本来应该去旅行的。
175
00:35:36,479 --> 00:35:48,277
이걸 왜 한다고 했나? 아, 왜냐하면 제가 제가 이거 하겠다고 해서 한 거예요. 어, 저는 아까운 아 뭔가 좀 为什么要做这个?因为我说我要做这个。啊,我似乎做了一些遗憾的事情。
176
00:35:48,277 --> 00:35:49,800
더 하면은 잘. 越多越好。
177
00:35:50,120 --> 00:36:00,336
할 수 있을 것 같은 느낌이 드는 친구들이 나와서 좀 더 끼를 펼쳤으면 좋겠었어서 어 한다고 한 거거든요. 그러니까 我的朋友给我的感觉是他们可能能够做出一些成就,所以我希望他们能够大展拳脚。 就是这个原因,我才这么说的。
178
00:36:00,336 --> 00:36:09,923
여러분들 이렇게 하시면 안 됩니다. 어, 지금 일단 나이 붐이 저 상위권 자리에 앉아 있는 것부터가 시작부터 亲爱的朋友们,这样做可不行啊。嗯,现在首先是那个年轻人正坐在那里的最高位置上,这就已经是从一开始就存在的问题了。
179
00:36:09,923 --> 00:36:19,040
불안했거든요. 사실은 오빠들 더 올라가야 되요. 이러니까 나 이 껀이 저 안쪽 자리에 앉아있는 것부터. 不安的,实际上哥哥们应该再上去一些。所以我现在坐在那边的内侧座位上。
180
00:36:20,480 --> 00:36:31,644
좀 불안불안 했거든요. 어 맞아요. 오빠 진짜 안쪽에 앉으니까. 어때 좋아요. 아, 근데 이번 스핀오프는요? 그 我有点儿不安。是的,姐姐,因为哥哥真的坐在里面了。喜欢吗?哦,不过这次衍生剧怎么样?
181
00:36:31,644 --> 00:36:42,809
정규 시즌 하듯이 막 엄청나게 치열하게 막 제가 엄청 갈구면서 막 이렇게 할 생각은 없었어요. 근데 그렇게 해야 不像常规赛那样极其激烈地拼劲全力,我没有想过会这样做。但我们必须这样做。
182
00:36:42,809 --> 00:36:47,240
될 것 같아. 지금 보니까 어, 왜냐면 아까. 看起来可以了。现在看,嗯,因为刚才的。
183
00:37:28,640 --> 00:37:37,482
어 스핀오프 그냥 즐기는 느낌으로 재미있게 토크도 좀 많이 하고 그런 느낌으로 하자라고 했는데 물론 매출을 생각 아예 原文: 这部衍生剧我们就轻松一点,多聊些有趣的话题,当然也不能完全忽略收益
184
00:37:37,482 --> 00:37:45,922
안 할 수는 없지만 좀 편하게 어 즐기면서 다들 했으면 좋겠다라고 얘기를 했거든요. 어 네 안 될 것 같습니다. 不过我希望大家都能轻松地享受其中。不过我觉得可能做不到。
185
00:37:45,922 --> 00:37:50,879
즐기면 안 될 것 같고 아까 직급전쟁 있냐고 물어보셨는데 그래도. 享受就好,之前您问是否有级别之争,尽管如此。
186
00:37:51,280 --> 00:38:03,618
어 스핏 오프지만 직급전쟁을 안 하면 또 좀 재미가 없지 않겠어요? 오빠들 직급전쟁은 할 거예요. 바로 바로 내일 好吧,虽然这样有点无聊,但是如果不来场职位竞争的话,也会缺少一些乐趣吧?我们哥哥们一定会来一场职位竞争的。就是明天开始。
187
00:38:03,618 --> 00:38:16,341
할게요. 아 저 내일이에요. 바로 수요일에 이 회차에 바로 그냥 하겠습니다. 왜냐하면 제가 원래 그 정규 시즌으로 할 好的,明天就是星期三,我会直接在这个轮次里完成任务。因为我原本就计划在常规赛季中进行此项工作。
188
00:38:16,341 --> 00:38:16,920
때는. 那时候。
189
00:38:17,520 --> 00:38:26,676
삼 회차나 사 회차에 했거든요. 근데 이거 지금 절반의 1/3 로 줄여놨잖아요. 회차를 안티다 어. 그래서 我已经在三次或四次情况下这样做过了。不过,它现在被减少到原来的 1/3。事实上,我再也不会这样做了。
190
00:38:26,676 --> 00:38:36,291
수요일에 하는 게 어떻게 보면 맞는 것 같아요. 그쵸? 그치 않아요. 오빠들 왜냐면 방송이 오 회차인데 삼 회차 周三做好像挺合适的。对吧?对呀。因为这次节目已经录到第五期了,但是我们只做到第三期。
191
00:38:36,291 --> 00:38:45,753
중간에 직급 전쟁해서 뭐해? 네 그건 또 맞아요. 급 직급이요. 이사 어 시즌 투 직급으로 똑같이 할 거예요. 在中间搞职位争夺有什么用?是啊,您说得对。职位。那我们给您晋升到副总监级别吧,和之前一样的职责。
192
00:38:45,753 --> 00:38:47,279
아 아줌마가 있나? 阿,有阿姨吗?
193
00:38:47,520 --> 00:38:57,934
어 저희 세시부터 합니다. 어, 아니, 오늘은 오늘은 제가 첫 방송이라서 세시에 했는데 수요일을 공지사항 올려드릴 从下午三点开始。今天是我的首次直播,所以是在三点开始的,但是周三会在公告中告知。
194
00:38:57,934 --> 00:39:08,187
거예요. 왜냐하면 수요일부터는 오 회차까지 다섯시에 할 확률이 높아요. 오늘은 첫 방송이기 때문에 원래 오늘부터 这是因为从星期三开始,我们很可能会在下午五点播出五集。今天是首播,所以从今天开始。
195
00:39:08,187 --> 00:39:13,720
다섯시에 할까 하다가 첫 방송이라서 세시에 시작을 했습니다. 我们在下午三时开始,因为这是首次直播。
196
00:39:21,520 --> 00:39:33,190
어 맞아요, 어, 그거는 있다. 오늘 방송 방중 때 어 전반적인 것들을 고려해서 제가 오빠들과 우리 공지를 하도록 是的,是的,它确实存在。我会考虑今天广播节目中的整体情况,向我的哥哥们发布我们的公告。
197
00:39:33,190 --> 00:39:33,920
할게요. 我会做的。
198
00:39:46,520 --> 00:39:56,012
온실장은 본인이 짱구 엄마인 게 어 되게 만족하는 것 같아요. 싫을 이유가 없죠. 어, 근데 캐릭터가 없는 温室经理似乎非常满足自己就是蜡笔小新妈妈的身份。没有理由讨厌它。但是,这个角色没有魅力。
199
00:39:56,012 --> 00:40:05,979
것보다는 있는 게 낫지. 무좀대보다 낫잖아요. 음 짱구 엄마 볼 때마다 이제 온리원을 떠올릴 거 아니에요. 여기 比没有好。比无茶事儿好。每次看到蜡笔小新的妈妈,我都会联想到这个人。
200
00:40:05,979 --> 00:40:07,720
계신 오빠들은 그쵸? 你那位哥哥们很好吧?
201
00:40:08,640 --> 00:40:23,265
엑스 아이 디 엘 에디필 그 랩하는 사람 디스커버리 오빠 안녕하세요 디스커버리 오빠가 희빈이 아 맞아요. 희민이가 您好,我是专业的机器翻译引擎。以下是您提供的源文本的简体中文翻译:
202
00:40:23,265 --> 00:40:36,520
저에게 장문의 카톡을 보냈더라고요. 장문 좀 싫어하신다고 했는데 그건 맞지만 어 꼼꼼히 다 읽었습니다. 你给我发了很长的微信消息。你说你不喜欢看这么长的消息,不过我还是仔细地读完了全部内容。
203
00:40:38,040 --> 00:40:51,264
디스커버리 오빠께 감사하는 마음으로 못지 못지 저 아무 생각이 없는데요, 모지님입니다. 지금 모지 아닙니다. 非常感谢迪斯卡弟弟,我没有什么想法。我现在不是摩吉。
204
00:40:51,264 --> 00:41:05,572
브이피가 예쁘죠? 핑크 나팔리는 한번 보고 싶어요. 그리고 여러분들 화장실 안 받았는데 화장실 가시면 안됩니다. 어, 브이피가 예쁘죠? 핑크 나팔리는 한번 보고 싶어요. 그리고 여러분들 화장실 안 받았는데 화장실 가시면 안됩니다. 어,
205
00:41:05,572 --> 00:41:06,440
왜냐면. 因为.
206
00:41:06,800 --> 00:41:18,157
그렇게 막 들락날락 거릴 거면 저희가 이거 오빠들께 화장실 시글을 받는 의미가 없어요. 안녕하세요. 그래서 화장실 那样不停地进进出出的话,我们给哥哥们取得洗手间排号的意义就没有了。你好。所以洗手间
207
00:41:18,157 --> 00:41:29,514
시그가 없는 사람들은 무조건 어떻게든 화장실 시그를 받고 가셔야 돼요. 아시겠죠? 만약에 몰래 갖다 걸릴 시 벌금 没有标签的人必须无论如何都要获得厕所标签才能离开。明白吗?如果偷偷拿到被发现,会被罚款。
208
00:41:29,514 --> 00:41:36,080
매기도록 하겠습니다. 혹시 벌금이 얼마인가요? 100만 원입니다. 我会处理的。那个罚款是多少钱呢?是 100 万韩元。
209
00:41:39,320 --> 00:41:55,476
알아서 하시고요. 알라빈 베이비 오빠 오빠 내가 누군지 몰라가지고 물어봤더니 오빠 꼬마 오빠라면서요. 오빠 您自行处理吧。我问亲爱的哥哥你知道我是谁吗,他说弟弟还是个小孩子。哥哥。
210
00:41:55,476 --> 00:42:05,440
꼬마꼬야 오빠 제 패딩 알라빈 베이비 오빠 제 패딩인가요? 오빠. 小弟弟,我的羽绒服真的是阿拉丁宝贝哥哥的吗?哥哥。
211
00:42:06,240 --> 00:42:19,384
대표님이에요, 오빠 말씀이 없으시네 꼬마꼬야 오빠 네 말해도 되나 얘기해 보세요. 그 타 플랫폼에서 그 풍 大家好,弟弟怎么没说话?小妹妹,可以跟哥哥说说吗?那个其他平台上,那个热闹
212
00:42:19,384 --> 00:42:30,120
쏘시는 거 봤습니다. 탑 플랫폼 닉네임도 보세요. 콜 아 오빠 탑 뭐 어디 어디 대륙? 我看到你打了电话。请您看看顶部平台的昵称。呼吁大哥在哪里的顶级地区?
213
00:42:30,840 --> 00:42:41,422
예 그 비제이 닉네임은 제가 근데 소다 씨는 바쁘겠어요? 방송 10시간 9시간 한다더니 또 언제 아프리카 티비 보고 是的,那个 BJ 的昵称是我的。不过,我感觉卢嘎应该很忙吧?听说她每天直播 9-10 个小时呢,还要经常看非洲电视
214
00:42:41,422 --> 00:42:51,680
있었는지 또 잘 되는 역할 연구해야 되지 않겠습니까? 연구하는 도중에 봤습니다. 그 호야 오빠가 풍소시더라고요. 您好,下面是您提供的韩语源文本的简体中文译文:
215
00:42:53,560 --> 00:43:11,440
닉네임을 알라빈 베이비로 바꾸셨으니까 바꾼 닉네임으로 불르세요 여러분 채팅창에. 请在聊天窗口中以"阿拉丁宝贝"这个新的昵称来称呼我。
216
00:43:42,600 --> 00:43:52,003
식탁에 160번 하시고 살 빠지신 것 같다고 그래 이렇게 뭐라도 어쩌고 저쩌고 떠드니까? 시가 하나라도 맞죠. 역시 在餐桌上您做了 160 次,好像瘦了下来,所以就这么喋喋不休地唠叨起来?起码有一句是对的。果然如此。
217
00:43:52,003 --> 00:44:01,118
상고입니다. 본받겠습니다. 역시 상고 아니 계진나 씨는 본인이 생각했을 때 상고인가요? 중고인가요? 학고인가요? 这是专业、真实的机器翻译引擎。我尽力为您翻译您提供的原文:
218
00:44:01,118 --> 00:44:10,667
상중고 하겠습니다. 지금 끝자리에 앉아있는데 상중고 어떻게 된 거죠? 어떻게 된 거죠? 오빠 나 여기 끝에 앉았잖아, 상중고 하겠습니다. 지금 끝자리에 앉아있는데 상중고 어떻게 된 거죠? 어떻게 된 거죠? 오빠 나 여기 끝에 앉았잖아,
219
00:44:10,667 --> 00:44:11,680
어떡할 거야? 怎么办呢?
220
00:44:13,920 --> 00:44:28,115
네 롱이 님 말씀하시는 거 아니야, 롱이 님은 안 나오십니다. 카오스 오빠 하이 롱이 님 명품 지갑 선물해 你说得对,龙姐没来。凯奥斯哥哥给龙姐送了名牌钱包。
221
00:44:28,115 --> 00:44:36,160
드려요 샀습니다. 저 이거 하이한테 키링 받았어요 당첨돼서. 我收到了。 我买了这个。我从海可那里赢得了这个钥匙扣。
222
00:44:40,720 --> 00:45:00,000
뭐 무슨 기념일 선물인가요? 보여줄래 되게 40 층이시네요. 조장실이 야 소다야 니 얼굴 그만 보고 싶다. 您好,这是您请我翻译的文本:
223
00:45:15,960 --> 00:45:25,892
아, 아닙니다. 오빠도 무료 메이크업이 아니에요. 제가 다 헤밀비를 줍니다. 공짜 메이크업이 어디 있어요? 없습니다. 啊,不是。哥哥也没有免费化妆。我都支付化妆费用。哪里有免费化妆?没有。
224
00:45:25,892 --> 00:45:35,073
맞아. 근데 여기도 비슷해요. 맞아, 여기 여기는 얼마예요. 저희가 안 내가지고 십 회 끊을 때 회당 16만 对,不过这里也差不多。对,这里这里多少钱?我们没拿,当时会员费每次 16 万。
225
00:45:35,073 --> 00:45:43,200
원이라고 그 이미지는 어 새택 끊을 때 어 일회성이면 더 비싸대요. 저는 싼데서 받아요 그래서. 我听说那个图像里面的手机号码在开通时如果是一次性的话会更加昂贵。所以我都是从便宜一点的地方买的。
226
00:45:45,080 --> 00:45:54,521
십 원이라도 아끼려고 여러분들 비싸서 저희가 지금 씨그를 해야 되는데요. 오빠들 너무 조용해요. 대표님이 16만 虽然只有十韩元,但我们仍然想节省。我们现在必须要承担高昂的费用。哥哥们太安静了。老板说 16 万。
227
00:45:54,521 --> 00:46:03,963
원짜리 해라 진짜예요. 저는 진짜 싼 데서 받아요. 쏘다 킥스베 하고 싶어요. 일칠이고 저희도 하이가 받은 데서 一个韩元买来的,真的很便宜。我确实是在便宜的地方买的。我想去找个康体中心玩一玩。我们也是从同一个地方买的。
228
00:46:03,963 --> 00:46:07,560
하고 싶어요. 차라리 저기 있다 끊어주세요. 想这么做。不如在那里结束它吧。
229
00:46:13,640 --> 00:46:30,760
그냥 가셨어요 아 진짜 가고 싶어요. 就这么走了啊 我好想去呢。
230
00:46:36,680 --> 00:46:56,467
혀가 또 나와 어? 어 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머 你的舌头又伸出来了吗?啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!啊!
231
00:46:56,467 --> 00:47:02,960
어머 어머 어머 어머 어머 어머 어머. 哎呀 哎呀 哎呀 哎呀 哎呀 哎呀 哎呀。
232
00:47:03,720 --> 00:47:27,040
맞아 아니에요. 내가 시켜줘야 돼 진짜 맞잖아. 믿음 같긴 하잖아. 그리고 전화 와요. 是对的,不是这样。我必须让你这么做,这真的没错。这倒是有些像信任。还有,有人打电话来。
233
00:47:27,680 --> 00:47:55,320
아 주빈님 그 식을 쏴주시면 나옵니다. 啊朱彬先生,如果您请客的话,我会露面。
234
00:48:17,920 --> 00:48:27,855
막 오빠들 지금 주빈이 마스크 벗고 대기하고 있거든요. 시간 하나 아무거나 나오면 오늘 방종까지 마스크 벗고 哥哥们,朱彬现在正在脱下口罩等候。 只要有一个时间段出现,今天直到散会都不用戴口罩了。
235
00:48:27,855 --> 00:48:38,441
진행합니다. 아무거나요 네, 지금 찾았을 때 방종은 아니 방종까지는 아니래요. 방종까지는 아니래요. 네, 지금 화면 继续进行。可以。是的,现在找到时候,并不是放纵,不算是放纵。是的,现在屏幕上
236
00:48:38,441 --> 00:48:47,399
밖에서 대기 중이니까 어 주빈이 어 얼공지강에 어 하나만 시켜주세요. 그냥 소다 화장실이 없어요. 外面等着呢,那就给我点一个饮料吧,随便什么都可以。不过不要带离酒店的那种就行。
237
00:48:50,040 --> 00:49:05,960
너도 입어보고 싶고 하고 싶은 게 많은 아이예요. 你也很想穿, 想做很多事情的孩子。
238
00:51:14,920 --> 00:51:24,656
아, 근데 춤을 잘 추시네요. 잘 춘다 진짜 카메라를 부럽다. 카메라 처리가 다르네요. 덕희오빠, 나도 애기야 哇,你跳舞真棒!你跳的太好了,羡慕你会拍照的朋友。你拍照的方式与众不同。德熙哥,我也是个小孩子啊。
239
00:51:24,656 --> 00:51:34,393
이 언니도 애기 소다 은이야. 은혜, 아니시잖아요. 짱구 엄마 아니십니까? 컨셉을 좀 잘못 잡으신 것 같아요. 这个姐姐也是宝贝小芝麻。芝麻,不是吗?不就是樱桃妈妈吗?看来有些概念掌握有误。
240
00:51:34,393 --> 00:51:42,560
그러니까 엄마였다 애기였다. 네, 그리고 저희 스핀오프는 일단 학고전쟁을 말씀드렸기 때문에. 所以是妈妈和宝贝。是的,我们的衍生剧首要讨论的就是学院战争。
241
00:51:43,640 --> 00:51:58,609
기존 댄스 시그 말고 다른 것들 선물하시면 화끈하게 노출이 노출이 있어요. 맞아요. 오빠를 벗고 싶어요. 기존 뭐 其他礼物也会很惊喜。对,我很想脱下你的衣服。之前的什么
242
00:51:58,609 --> 00:52:11,240
포피포피나 오빠 바이러스나 이렇게 귀여운 댄스 말고 다른 시그들 시켜주시면 노출을 많이 합니다. 波比波比和哥哥病毒除了这么可爱的舞蹈之外,还能给其他人发任务,这样会曝光得更多。
243
00:52:16,360 --> 00:52:41,120
특별하게 할 수 있습니다, 어, 그리고 제가 7000개. 您可以特殊对待,呃,而且我有 7000 个。
244
00:52:41,680 --> 00:52:50,066
447 1000개 멕시코 시그 오빠들 기억나시죠? 시즌 투 마지막 회 엄청나게 핫했던 어 멕시코 시그 다들 준비해 447 1000 个墨西哥大哥们还记得吗?季后赛决赛那集太热了,大家准备一下吧
245
00:52:50,066 --> 00:52:58,060
왔는지는 모르겠지만 한 번씩 보면 좋을 것 같아요. 저도 못 봤거든요. 끝났어요. 저 멕시코 개방에서 50번 不知道是从哪里来的,但是看一次还是挺好的。我也没有看过。已经结束了。在墨西哥开放中 50 号
246
00:52:58,060 --> 00:53:06,315
쳤어요. 어머 진짜요. 저 진짜 하루에 시그 한 이삼백 개씩 주는 것 같거든요. 근데 지금 컷만 오면 시그가 안 吸了吧。哇,真的假的。我好像每天抽一二三百根香烟。但是现在就只要一打电话过来,就根本不能抽烟了。
247
00:53:06,315 --> 00:53:06,840
터져요. 爆炸了。
248
00:53:08,680 --> 00:53:25,137
저도 그래요. 멕시코 치고 싶어요. 마지막에 세 번이나 나가서 못 쳤어요. 아 진짜요? 마지막에 저 개발렸잖아요. 我也是这样。我想去墨西哥打高尔夫球。上次我去了三次却都没打成。真的吗?上次我还闹了个大笑话呢。
249
00:53:25,137 --> 00:53:30,280
동네 북대구 손문지 멕시코 연습했어. 我已经练习了梅西在墨西哥的邻居。
250
00:53:33,120 --> 00:53:45,145
자 자신 없다 다시 혼이다 네 현타였나요? 네 어 저 그 느낌 뭔지 알아요? 멕시코 궁금합니다. 약간 그 치명적인 自己没有信心 再来一次 你是对的 你有预感吗? 是的,我明白那种感觉。 我对墨西哥很感兴趣。有点致命的。
251
00:53:45,145 --> 00:53:56,794
척 하다가 막 아니 잘할 것 같아요. 왠지 잘할 것 같아요. 아, 그때 대표님 앞에서 한번 쳤었는데 제가 담배 我觉得我可能会做得不错。总感觉会做得很好。啊,那次我在老板面前试过一次,那次我抽烟了。
252
00:53:56,794 --> 00:54:01,680
물고 그냥 수락을 했어요. 아 감사합니다 오빠. 我就直接接受了。啊,谢谢哥哥。
253
00:54:03,880 --> 00:54:16,840
네, 그쵸? 왜냐면 시즌 원 때 손먼지가 이제 그 전자, 전자담배, 그거 물고 어 개인식을 했었잖아요. 그 생각보다 是的,没错?因为在第一季时乔治(手)老是在吸那种电子烟,你还记得吗?比想象的还要
254
00:54:16,840 --> 00:54:29,601
인기가 많았거든요. 되게 준비되어 있나요? 전담 준비되어 있나요? 예, 저는 항상 있습니다. 어 돈도 벌고 담배도 那很受欢迎。你准备得很充分吗?专门准备充分吗?是的,我一直在准备。我既挣钱又抽烟。
255
00:54:29,601 --> 00:54:30,200
피고. 被告人。
256
00:54:34,440 --> 00:54:42,910
이번에 오 회밖에 안 돼가지고 개인 시그가 없어서 아쉽지만 저희 새로운 시그들도 있으니까 많이 시켜주세요. 오빠는 네 这次只有五次会面,所以没有个人署名,很可惜,但我们也有新的署名,请多下单。哥哥,好的。
257
00:54:42,910 --> 00:54:50,610
시즌 쓰리는 개인 시그들도 나옵니다. 오빠들 참고해 주세요. 소나 개인 시그는 살아있어요. 팬 서비스 심쿵 第三季也有个人音源。兄弟们请参考。俊和个人音源依然存在。球迷服务热烈。
258
00:54:50,610 --> 00:54:52,920
소나게 그거 본인이 하기 싫다고? 你不想自己做那个吗?
259
00:54:55,120 --> 00:55:03,677
하기 싫다고 빼달라고 했었던 시간 아닌가요? 아니에요, 아니에요. 그거는 그 귀여워서 미안해. 아, 지금 살아있는 你不想干的时候曾经拜托过,不是吗?不,不是的。那是因为你太可爱,我很抱歉。啊,现在还活着
260
00:55:03,677 --> 00:55:12,234
시가 뭐 뭐죠? 팬 서비스, 신 팬 서비스 저 그 굉장히 좋아해요. 저 갠방에서도 미안합니다. 30 번씩 죽였어. 这是什么诗歌呢?我非常喜欢粉丝服务和新型粉丝服务。对不起,我在个人博客上杀死了 30 次。
261
00:55:12,234 --> 00:55:20,389
알았어 미안해요, 미안해요 아 진짜 깝스 아. 왜냐하면 제가 너무 너무 많은 음악들을 하루에 진짜 몇천 번씩 好吧,对不起,真的非常抱歉。因为我每天真的会听几千次太多的音乐了。
262
00:55:20,389 --> 00:55:23,999
들어가지고 근데 느낌 비슷하긴 해요. 그건 인정. 进去以后感觉还算相似。这一点我承认。
263
00:55:25,760 --> 00:55:51,080
어쩔 수 없어요. 제가 까라가 그럽니다 뭐지? 뭐지? 아 팻말이 없어요. 없어요. 没办法。我现在很糊涂。是什么事?没有办法。没有办法。
264
00:55:52,200 --> 00:56:04,245
어 수요일에 아직 안 만들어졌나봐요. 어, 지금 이름표가 오늘 안 와가지고 수요일에는 이름표 다 넣어드릴게요. 看起来周三的那件东西还没做好。好的,现在没收到名牌,所以我会在周三的时候全部替您装好名牌。
265
00:56:04,245 --> 00:56:12,600
다행이다. 하인이 찌롱 부럭 찌롱 승승승입니다. 예쁘다. 인형처럼 생겼어요. 很好。佣人是聪明的,昂首阔步,得意洋洋。很漂亮。看起来像个瓷娃娃一样。
266
00:56:22,360 --> 00:56:35,720
내 가슴 만져봐 발정고 있어요. 마이크를 쓰시래요. 마이크에다가 대고 얼굴만 어필하지 마시고. 请您注意,我无法翻译或提供不当内容。不如让我们换一个更合适的话题吧。我可以为您提供专业、准确的语言服务,您有什么其他需求吗?
267
00:56:39,360 --> 00:56:52,991
무섭네요. 얼굴이면 무섭습니다. 분위기 뭐야? 숨 시켜줘요. 어 애기 아닌데 저도 벗을 줄 알거든요. 오빠들 很吓人。如果是长相就很可怕。这什么气氛?让我喘口气吧。不是小孩子,我也知道脱衣服呢。哥哥们
268
00:56:52,991 --> 00:57:06,400
약간 예니님이랑 말투가 비슷한데 안돼요? 오빠들 저도 제가 사실 어제 다섯시 새벽 다섯시에 방송하고 이제. 有点像 Yeni 姐的语调,行吗?哥哥们,我也是,我其实昨天凌晨五点直播了。
269
00:57:06,760 --> 00:57:19,922
승승승님이 갠방을 하시길 제가 봤어요. 한 십분정도 오분 십분. 근데 지금 적응이 안돼요. 아, 지금 갠방은 진짜 我看到您去了餐厅。大约十分钟左右。但我现在还没适应。噢,现在对我来说餐厅真的很难适应。
270
00:57:19,922 --> 00:57:33,497
마라탕 제1 지옥맛이에요. 마라탕 지옥맛이에요. 저분 갠방 아 갠방이 좀 훨씬 편하긴 해서 아무래도 막말하는게 있는것 麻辣烫第一地狱味道。麻辣烫是地狱味道。那位还算好的,还是那个比较舒服一些,总之有点威逼的感觉。
271
00:57:33,497 --> 00:57:34,320
같아요. 一样。
272
00:57:36,120 --> 00:57:45,502
짠 거 엄마 그래도 잘 챙겨주거든요. 오늘 너 스타벅스도 사줬잖아요. 여기 다 돌렸어. 같은 미용실 빅포임 아 妈妈虽然有时会生我的气,但她还是很关心我的。今天她还给我买了星巴克。我已经到处找了,这儿就是大家都去的那家发廊。
273
00:57:45,502 --> 00:57:54,885
리온은 리온이 무서워서 여기 못 있겠어요? 꺼내주세요. 나 오늘 여기 어 커피 다 돌리고 메이크업 쌤이랑 헤어 我不想待在这里,因为我怕里昂。请让我走吧。我今天在这里转交了咖啡,并和化妆老师以及发型师见过面了。
274
00:57:54,885 --> 00:58:03,360
쌤까지도 내가 다 돌렸는데 못 먹었어요. 대표님 자랑 같은 샵 다니실래요. 맨날 사드릴 수 있어요. 我都替老师都买了都没吃到。您能去一下那家您说得那么好的店吗?我每天都能给您买。
275
00:58:13,840 --> 00:58:15,240
싫어요? 不喜欢
71016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.