Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,920 --> 00:01:00,680
어 오빠들 터진 순서대로 오늘 나오는데 나올 타이밍을 선물해 주시면 더 좋습니다. 오빠들. 哦,哥哥们按照破裂的顺序出来今天出场,如果可以给出出场的时机,我们会更开心的。
2
00:02:10,880 --> 00:02:21,308
네 오빠들 감사합니다. 일단 한 명씩 출근을 시킬 거거든요. 일단 터진 순서대로 출근을 시키도록 할게요. 是的,谢谢哥哥们。首先我会让每个人都上班。我们会按照破裂的顺序来安排上班。
3
00:02:21,308 --> 00:02:23,960
시즌 투에 그래도 아무래도. 第二季,无论如何。
4
00:02:24,560 --> 00:02:50,320
출연했던 비제이들이 시작하자마자 터지긴 하네요, 그쵸? 일단 시즌 투 이제 상위권을 차지하다 마지막에 나라가. 所有参与的明星们一开始就很炸裂,对吧?首先第二季占据了前列,最终国家。
5
00:03:07,440 --> 00:03:18,720
진행이 안 되니까 잠깐 시간 멈춰주세요. 由于进展停滞,请暂停一下时间。
6
00:03:20,440 --> 00:03:34,030
어 터지는 거 계속 춤민 오빠들 잠깐 멈출게요. 어 온실장 독기 오빠 안녕하세요 어 시즌 투에서 상위권이었다가 이제 哎,一直都在炸裂舞蹈的哥哥们,请稍微停一下。哎,暖室组的独骑哥哥们,你们好,第二季之前一直处于前列,但现在
7
00:03:34,030 --> 00:03:47,201
목다인 온실장 출근하겠습니다. 어서 오세요 짱구 엄마 환영, 안녕하세요. 오빠 네, 올리원이고요. 저번 회차 때 我将进入温室。欢迎,小丸妈妈,你好。哦,是欧力文。上一集提到的呢
8
00:03:47,201 --> 00:03:49,920
아, 저번 시즌 투 때. 啊,上一季的时候。
9
00:03:50,360 --> 00:04:00,899
사등한 원실장입니다. 안녕하세요. 어떻게 이등으로 혹시나 올라갈 줄 알았는데 저도 그럴 줄 알았어요. 아, 그래도 这是瑞东温室。你好。我也以为你会上来呢。但我也以为会上来。哦,不过
10
00:04:00,899 --> 00:04:11,603
사기꾼이긴 해 갔는데 어, 그땐 나라 갔지만 여기선 제가 일등이거든요. 네, 맞습니다. 학고 중에 일등이에요. 아, 虽然我以前是个骗子,但在这里我是第一名。是的,没错。我在学校的时候是第一名。啊,
11
00:04:11,603 --> 00:04:15,720
왜냐하면 제가 방제를 왜 학고 던짐을 했냐면. 因为我为什么要学防护罩扔出去呢。
12
00:04:16,160 --> 00:04:25,626
나 온실장 여기 실리콘번이 시즌 투 나와서 일단 이름은 그래도 많이 알린 것 같아 인정 이름보다 사실 별명으로 더 我是温室的硅谷季 2 的角色,因此我觉得更有名气。实际上,我更希望用绰号而不是名字被认可。
13
00:04:25,626 --> 00:04:35,389
이름을 말 같은데 네 제가 오늘 특별 출연하는 애도 데리고 왔고 특별 출연자가 있나요? 특별 출연자 있어요. 오빠들이 名字听起来像是我今天特别出演的那个孩子也带来了,有特别出演者吗?有特别出演者。哥哥们
14
00:04:35,389 --> 00:04:44,560
좋아하실만한 특별한 출연자 데리고 왔고 어 이번에도 그 별명 잘 살려서 캐릭터 잘 잡아서 열심히 해보겠습니다. 带来了大家会喜欢的特别出演者,啊,这一次也会活用他的绰号,好好扮演角色,努力表现。
15
00:04:45,040 --> 00:04:55,286
그 제가 온실장을 넣은 이유가 그 이름을 많이 알렸지만 그 개인 방송은 여전히 확고더라고요. 80 다리 백 다리 我之所以加入温室主管,是因为虽然他的名字很有名,但个人广播依然很坚定。80 步百步
16
00:04:55,286 --> 00:05:06,021
120 다리던데 시청자가 많으면 어? 물론 유입이 될 수는 있어요. 하지만 시청자가 많다고 잘 터지는 건 아니거든요. 120 如果观众很多,会吸引更多人吗?当然可能会有人涌入。但观众多并不意味着节目会很受欢迎。
17
00:05:06,021 --> 00:05:07,160
그것도 맞죠. 是的,也是如此。
18
00:05:07,440 --> 00:05:16,039
근데 이제 본인이 말하는 학구 탈출은 이제 시청자도 많이 있고 하트도 많이 터지는 그런 방송을 말한 거 아닌가요? 但是你所说的“逃离学究”是不是指现在观众很多、心心相印的那种节目?
19
00:05:16,039 --> 00:05:24,504
예 맞잖아요. 예 맞아요. 이번 기회에 더 올리면 되죠. 제가 저 지갑을 조금 자주 해가지고 조금 늦게 켜서 더 是的,没错。是的,没错。这次机会要更好地利用。由于我经常找不到钱包,所以我有点迟到,所以
20
00:05:24,504 --> 00:05:31,760
그런 것도 있는데 몇 시 시작이죠? 방송 여섯 시요. 근데 몇 시에 키죠? 요즘 늦게 일어나서. 也有这种情况,但是几点开始呢?六点开始播放。但是几点开启呢?我最近起床晚。
21
00:05:32,240 --> 00:05:40,005
일곱 시 조금 넘어서 킵니다. 아 제가 지각을 굉장히 싫어하는데 1시간 지각은 왜 저 여기서 한 명은 지각한 적 七点多一点开始开启。啊,我非常讨厌迟到,为什么要迟到一个小时呢,我从这里迟到过
22
00:05:40,005 --> 00:05:47,894
없어요. 그거는 맞아요. 정말 두 시간씩 더 일찍 왔어요. 여기는 그거는 맞아 그거는 맞지만 시청자 오빠들과의 또 没有。那个是对的。我真的比通常早两个小时到的。这是对的,但与观众们之间又
23
00:05:47,894 --> 00:05:55,289
시간 약속 굉장히 중요하지 않겠습니까? 어 제가 일분 지각도 지각이라고 어 항상 얘기를 했었는데 그쵸? 어 时间约定非常重要,对吧?我说过就算迟到一分钟也算是迟到,是吧?嗯
24
00:05:55,289 --> 00:06:00,960
여덟시에 온다는데 그건 좀 많이 늦잠 잤을 때 여덟시고요. 보통 일곱시에 옵니다. 说八点到,那是因为睡得比较晚了才八点。通常七点就到了。
25
00:06:01,480 --> 00:06:10,056
약간 엘부장 스타일인데 뭡니까? 어 약간 비슷한 결이긴 해요. 솔직히 비슷한 결인데요. 지각하면 엘부장인데 또 这有点像艾尔博士的风格,不是吗?嗯,有点相似的味道。坦白说,确实有些相似的味道。迟到的话就成了艾尔博士,但又
26
00:06:10,056 --> 00:06:19,048
와서 열심히 텐서 올려서 자는 게 중요하다 생각해 가지고 어 좀 덜 자고 빌빌대고 그러는 것보다 조금 늦게 와서 더 来了就认真地提升张力睡觉是很重要的,所以觉得稍微少睡一点,抱怨和那种事情相比,稍微晚一点来,更加
27
00:06:19,048 --> 00:06:27,348
열심히 하는 게 좋다고 생각합니다. 오빠는 그래도 오늘 이후로는 일찍 올게요. 그래도 시즌 투를 끝내고 이 认真地做是好的,我认为。哥哥,今后从今天起会早点来的。但是,要结束第二季后,这
28
00:06:27,348 --> 00:06:31,360
학구전쟁에 또 참여를 하게 됐는데 어떻게 기분이 다? 你又参与了学区战争,感觉如何?
29
00:06:31,440 --> 00:06:40,178
다른가요? 아니면 좀 연장하는 느낌인가요? 저 저는 솔직히 저번 시즌에도 말씀드렸지만 뒤로 갈수록 더욱 너무 有什么不同吗?还是感觉延续了一点呢?坦率地说,我上季度也提过,越往后越觉得很有趣。嗯,对吧?哥哥们取笑我也觉得好笑。取笑也是 Excel 的气质。看来是你的气质。
30
00:06:40,178 --> 00:06:49,489
재밌었거든요. 음, 그쵸? 네 오빠들이 놀리는 것도 그냥 웃겼어요. 웃기고 엑셀의 체질이다. 네 체질인 것 같아요. 好有趣呀。笑话你只会觉得好笑。笑和 Excel 的气质一样。看来是你的气质。
31
00:06:49,489 --> 00:06:58,227
그런 것 같아요. 저 혼자 하는 것보다 같이 하는 게 더 재밌어요. 알겠습니다, 알겠습니다. 어쨌든 스핀오프 似乎是这样。比起一个人做,一起做更有趣。知道了,知道了。无论如何,衍生
32
00:06:58,227 --> 00:07:00,519
시작하면서 어떤 각오를 할지. 在开始时要做好什么准备。
33
00:07:01,880 --> 00:07:11,475
얘기하고 출근할게요. 학고들만 모아 놓으셨다고 했는데요. 그 학고 중에 일등 되겠습니다. 네, 맞습니다. 그것도 谈谈然后去上班。他说把奖学金都集中了。我一定会成为其中的第一名。是的,没错。而且
34
00:07:11,475 --> 00:07:21,223
일등이니깐요. 일등 할 거예요. 일등 할 거예요. 이번에 무조건 항상 그 빅프 오빠 원툴이지 않냐라는 얘기를 많이 因为我是第一名。我会成为第一名。我这次一定要一直成为这个 Big Pro 偶像的对手吗
35
00:07:21,223 --> 00:07:25,640
듣는데 새로운 원툴 데리고 왔습니다. 어 진짜인가요? 我听说有新的对手哦。真的吗?
36
00:07:29,880 --> 00:07:40,010
그건 데리고 온 게 아니지 오실 거예요. 아 오시나요? 오늘 오시나요? 다시 한번 카톡을 해볼게요. 어 不是拿来对付你的。哦,你来啦?今天你来吗?我再发一次 Kakao Talk 给你。嗯
37
00:07:40,010 --> 00:07:51,189
알겠습니다. 오늘 기대해 볼게요. 어 50 이상 출근 다음 누구죠? 어 하이 어 애매하네 나왔습니다. 애매하네 어 我知道了。我今天会期待的。哎,超过 50 的上班就轮到谁了?嗯,嗨,有点含糊,走神了。有点含糊,嗯。
38
00:07:51,189 --> 00:07:56,080
상위권도 아니고 하위권도 아니고 이도저도 아닌 어. 既不是前列,也不是后列,就是这样也不行啊。
39
00:07:56,920 --> 00:08:06,644
작지도 않고 화이 나왔습니다. 아니 근데 애매한 게 적당한 게 좋다고 우리 변호사들이 말했어요. 근데 저는 어 키는 也不小,发挥还不错。不过,但是含糊的事被说成合适是律师们说的。但是我觉得,哎,个子不是
40
00:08:06,644 --> 00:08:16,519
작지만 이제 순위는 위로 가고 싶습니다. 그래서 시즌 오늘 몇 등 했죠? 오등 했습니다. 시즌 투 몇 등 했죠. 칠등 虽然小但是我想要向上攀升名次。所以今天这个赛季排名多少呢?七名。
41
00:08:16,519 --> 00:08:24,000
했습니다. 아 순위가 떨어졌네요. 아, 그 떨어졌어 순위가 홀싸잖아요. 네, 홀싸잖아요. 做了。啊,名次下降了。啊,名次下降了,不太好。是的,不太好。
42
00:08:25,200 --> 00:08:39,872
홀수잖아요 뭐 오등 칠등 아니 목소리가 왜 이렇게 셔어 나왔죠. 안 쉬고 왔나요? 아 오늘 담배 피우나요? 아니 是奇数对吧?为什么声音这么沙哑呢?没休息吗?今天抽烟了吗?没有。
43
00:08:39,872 --> 00:08:46,160
왜 이렇게 목이 아 홀수를 먹어서 아 안녕하세요. 为什么你的声音这么尖锐,好像一只啄木鸟。
44
00:08:47,360 --> 00:08:58,676
아니 대표님이 어 꾀꼬리 같은 목소리 가지셔가지고 저 역시 비교 나오고 있잖아요. 저는 그렇게 꾀꼬리는 아니에요. 전 不是因为你的声音太像领导的啄木鸟,我才会有点突出吗。我的声音可不是那种尖尖的。我是有点粗糙的风格吧?就像这样无法清晰地进行访谈。可能不知道该说什么,不像你那样尖酸刻薄。
45
00:08:58,676 --> 00:09:09,650
좀 까랑까랑한 스타일이지? 어 역시 인터뷰도 애매하게 하고 있죠. 무슨 말 할지도 모르고 아니 홀수니까 오등 칠등 说不定是因为数着数着就乱了吧。
46
00:09:09,650 --> 00:09:16,680
했으니까 이제 삼등 하고 싶습니다. 마스크 어 얘기하세요? 어 마스크요. 因此我现在想要做第三名。口罩,你说什么?嗯,口罩。
47
00:09:16,960 --> 00:09:25,671
이제 더 더워지기 전에 여름 되기 전에 어, 뭔가 마지막으로 쓰고 싶어서 이번 진정성 있게 하라고 했지. 现在在变得更热之前,在夏天到来之前,嗯,我想最后说点什么真诚地去做。
48
00:09:25,671 --> 00:09:34,679
마스크 왜 쓰고 나왔어요? 저요. 저 다섯자리 받으면 맛있게 먹거든요. 아니, 왜 이렇게 나와가지고 뻥구리를 你为什么戴口罩出来?我啊。我得到 5 位数之后就会美味地吃掉它。不,为什么要这样虚伪地出来吹嘘。
49
00:09:34,679 --> 00:09:44,129
치는 거야? 솔직하게 하라고? 아니, 그 다음에 그 다음에 말할라 그랬어요. 알았어요. 알아서 들어볼게요. 얘기해 你打算做什么?坦诚相对?不,我打算等一会,等到下次再说。我明白了。我会听你说的。
50
00:09:44,129 --> 00:09:44,720
보세요. 看一下。
51
00:09:45,840 --> 00:09:57,499
아니, 그 제가 시즌 원 때는 마스크를 올 썼고 전체적으로 다 썼고 썼는데도 뭐 시원치 않았나요? 순위 떨어지고 不,当时我带着口罩,全身都穿得很暖和,但还是感觉不凉爽。排名下滑了。
52
00:09:57,499 --> 00:10:08,788
마스크 벗었는데 아 마스크 신은 중에 벗었는데 어 어 지켜봐 주시는 사람들이 많더라고요. 표정관리가 좀 많이 虽然脱下了口罩,可是在戴着口罩的时候脱了,嗯嗯,有很多人在注视着。面部表情控制有点多
53
00:10:08,788 --> 00:10:13,600
안됐죠. 어 표정관리요. 어 저는 근데 솔직히. 不好。面部表情控制。嗯我,但是坦白说
54
00:10:13,920 --> 00:10:24,876
안 됐다고 생각이 안 드는데 그냥 가만히 있었는데 여기 가만히 있을려고 나오는데는 아니에요. 하이씨 여기가 가만히 觉得不好没感觉,只是静静地待着,但是出来这儿是不是要待着静静地【逗留】,不是这样的。嗨〔遥呼〕静静地 待 在 这个地方
55
00:10:24,876 --> 00:10:35,318
있으려고 나오는데 나 가만히 있을 거면 그냥 방구석에 있으면 됩니다. 아니, 표정 자체를 그냥 구어 넣을 때 要是想要来就过来, 如果我一个人安安静静地待着就好了。不, 当我自己对表情进行形容的时候
56
00:10:35,318 --> 00:10:42,680
그냥 구어 넣고 어 웃을 때 웃었는데 이게 내 순위가 점점 떨어지다 보니까. 当我描述的时候笑了, 但是我的排名持续地下降
57
00:10:46,400 --> 00:10:57,842
이제는 떨어져도 웃겠습니다. 떨어져도 웃는 자가 이제 진정한 학거다. 학거 탈출, 아니 근데 아 제가 지금 지금 现在就算掉下去也会笑。掉下去还笑的人才是真正的强者。离开学习, 不,但是啊,我现在,现在
58
00:10:57,842 --> 00:11:09,284
이 오빠들 출연자를 보시면 시즌 투에 시즌 투에 이제 탑티어 둘은 이제 뺏고 어 그 밑에 이제 뭐 소다부터 시작 当您看到这些兄弟出现在第二季时,现在第一和第二名已经被夺走了,然后下面现在从苏打水开始
59
00:11:09,284 --> 00:11:13,280
소다 올리원 하임 뭐 이렇게 나왔잖아요. 苏打,奥利文,海姆,这样就出现了。
60
00:11:13,600 --> 00:11:24,202
어 여러분들 이제 이 학구전쟁을 끌고 가셔야 돼요. 저와 함께 어 그런 막중한 임무가 또 있습니다. 탁구 탈출 이제 现在大家必须继续进行这场学术战争。我还有一个重要的任务,逃离乒乓球,现在
61
00:11:24,202 --> 00:11:34,641
거기로 향해 달리겠습니다. 알겠어요. 또 하고 싶은 말 있나요? 제가 말도 느릿느릿하고 엑셀에서 말 잘해야 되는데 我会向那边跑。知道了。你还有什么想说的吗?我说话也慢慢的,但在车里要说话要说得好。
62
00:11:34,641 --> 00:11:42,960
말도 느릿느릿하고 이제 발음도 별로 안 좋아가지고 이제 잘 못 알아들으시는 분들이 많은데. 我说话也慢慢的,现在发音也不好,所以很多人听不清楚。
63
00:11:43,280 --> 00:11:52,944
어 또랑또랑하게 하려고 제가 아이오 그냥 집에서랑 택시 타고 오면서 했어요. 말 잘하고 진짜 말 못하대요. 저도 我也只是想说我在回家的路上坐出租车的时候说的。人们说我说话说得很好,但也说我说话不清楚。
64
00:11:52,944 --> 00:12:02,149
말을 되게 잘한다라고 할 수 없지만 무슨 말을 하고자 하는지 잘 모르겠어요. 이거 마스크 써서 아, 그래서 我不能说他说话说得很好,但是我不太懂他在说什么。因为戴着口罩,所以
65
00:12:02,149 --> 00:12:11,200
결론은 그러니까 다섯 자리 터지면 마스크 벗는다는 거 아니야? 맞습니다. 그리고 다섯 자리 주신 분들께. 总而言之,意思是说一旦是五个字的话就可以摘口罩了,对吧?是的。而且要给五个字的人。
66
00:12:11,640 --> 00:12:23,165
어 ASMR 모닝콜 음성파일 드릴려고 하는데 왜 자꾸 웃으시죠? 대표님이 쏘시고 아니 약간 공약 중이에요. 제가 嗯,我打算给你们发 ASMR 早晨叫醒的音频,为什么你老是笑?老板给了我,不,有点在履行承诺。
67
00:12:23,165 --> 00:12:34,690
보면은 시즌 원 때부터 이제 스티커 사진 어? 이번에는 모닝콜이에요. 아니 근데 공약 안 준비한 사람 있습니까? 从第一季开始就一直在用贴纸拍照吧?这次是早起电话。嗯,但是有人没有准备好宣言吗?
68
00:12:34,690 --> 00:12:36,520
누구야? 토마스야. 谁啊?是托马斯。
69
00:12:39,320 --> 00:12:49,262
그래서 이 스핀오프는 몇 등 예상하나요? 그래도 학고 중에 지금 상고라는 채팅이 올라왔는데 상고요. 예 하위권 상고 那么这个衍生作品预测排名会是多少呢?但是在我上学的时候,现在出现了一个叫“高中”的聊天,算是高中吧。是低排名的高中。
70
00:12:49,262 --> 00:12:59,052
중고 학고가 있는데 이제 상고래요. 어 상 일단은 개인 방송도 열심히 해서 일단은 어 시즌 원 때 오 위 했으니까 我已经毕业了,现在是高中毕业季。我很努力地做个人直播,所以现在是第一季结束了。
71
00:12:59,052 --> 00:13:07,159
오 위 이상은 하고 싶습니다. 오 위 안에 지키겠다 네 알겠습니다. 마지막으로 하고 싶은 말. 我想要做得更好。我会遵守在这里的承诺。最后想说的话。
72
00:13:08,400 --> 00:13:34,800
어 하이 많이 예뻐해 주시고 어 미움도 곱게 받겠습니다. 감사합니다. 나가 어 시즌 원에 어 아니네 어 나디티. 感谢大家的喜爱和支持,也会谦逊地接受批评。谢谢。未来会是第二季,不,是下一个阶段。
73
00:13:37,440 --> 00:13:51,806
안녕하세요 오빠 안녕하세요 라이프 입니다. 일주일만이네요. 네 잘 지냈나요? 네, 저 잘 지냈어요? 개인 방송도 你好,哥哥,你好,这里是 LIFE。只剩一周了。你过得好吗?是的,我过得很好。而且也在努力做个人直播。
74
00:13:51,806 --> 00:13:59,560
열심히 하고 너무 학대하니까 부담스러운데 너무 부담스럽네요. 努力做个人直播,与你太拘束了,太拘束了。
75
00:14:00,120 --> 00:14:08,954
개인 방송 열심히 하고 오빠들이랑도 잘 지내고 나디티는 보면 그 개인 방송은 좀 터지는 것 같던데 왜 여기만 努力做个人直播,也与哥哥们相处很好,看 NDIT 感觉那个个人直播好像有点火的感觉,为什么只有这里
76
00:14:08,954 --> 00:14:18,512
나오면 제 생각에 제가 이렇게 여기서 말을 잘 못하잖아요. 솔직히 말을 못해요. 근데 개인 방송에서는 말을 하거든요. 当我出现时,我觉得我在这里说不好话。说实话,我说不好话。但是我会在个人直播中说话。
77
00:14:18,512 --> 00:14:27,491
저 제 방 보신 분들은 알겠지만 저 말이 많아요. 근데 여기 오면 약간 좀 기죽고 이래가지고 말을 못해서 누가 我的房间的人会知道,我话很多。但是来这里后,我有点紧张,所以不说话了谁
78
00:14:27,491 --> 00:14:28,360
기죽이나요? 会觉得紧张吗?
79
00:14:29,680 --> 00:14:37,382
일단 나는 아닌거 같애 나야 나도 아닌데 나야 누가 기죽여 아니. 왜냐하면 저는 방송 시작하기 전까지 말을 안 해요. 首先我不是谁,我也不是谁,谁吓倒了谁。因为在节目开始前我不说话。
80
00:14:37,382 --> 00:14:44,735
그건 그래요. 어 저는 말을 안 해요. 대표님 없어요. 그래서 여기서 보니까 무서운가 봐요. 없다가 안 보이다가 这样就好。我不说话。没有总裁。所以在这里看起来像是害怕的。不见了,不再看到
81
00:14:44,735 --> 00:14:52,320
여기서 보니까 긴장하고 아 쟤 또 왜 저러고 있어? 약간 이런 눈으로 쳐다보시니까 긴장이 제가 말을 못 하나 봐요. 在这里看到我紧张,为什么他又在那样做?看着这样的眼神,我可能是紧张得说不出话来。
82
00:14:52,320 --> 00:14:59,440
저는 진짜 말을 안 해요. 그냥 가만히 있어요. 가만히 있다가 이제 키면 마이크 잡는 순간 얘기하는 거라서. 我真的不说话。只是静静地坐着。一会儿到了拿起麦克风就开始说话了。
83
00:14:59,920 --> 00:15:08,288
말을 잘 안하거든요. 무하네 아빠 맞아요. 그런가봐요. 오빠도 저 너무 기죽어요. 기 좀 살려주세요. 기 좀 살고 我不太会说话。可能是像爸爸一样的吧。哥哥也太懦弱了。请让他振作起来。请让他重新振作起来。
84
00:15:08,288 --> 00:15:16,526
싶어요. 여기서 지금 접하는 거예요. 단지 조금요. 여기 어 센터에 조금요. 오빠네, 저 기 살고 싶어요. 개인 我想在这里生存。只是一点点。在这个中心只是一点点。哥哥,我想重新振作起来。个人
85
00:15:16,526 --> 00:15:25,026
방송에서는 근데 진짜 좀 많이 이뻐해 주시는 분들 많은데 여기서 왜 안 보이는지 전 진짜 모르겠어요. 시즌 투에 몇 节目里有很多人真的很喜欢,但为什么这里看不到呢?我真的不明白。在第二季排名几位?
86
00:15:25,026 --> 00:15:25,680
등 했죠. 是第二名吗?
87
00:15:26,840 --> 00:15:50,383
이등이요 어 밑에서 삼등이네요. 네 밑에서 삼등 오빠 저 이번에 위에서 놀고 싶은데 될까요? 될까요? 되겠죠. 是第三名呢。是在底下,第三名哥哥,我这次想在上面玩,可以吗?可以吗?肯定可以。
88
00:15:50,383 --> 00:15:54,560
오빠들이 저, 왜요? 哥哥们,为什么呢?
89
00:15:55,400 --> 00:16:06,646
하면서 저 아 이거 2.5 기 도와준다고 한 분들이 꽤 있었어요. 닉네임이 어떻게 되세요? 제가 기억해 놓을게요. 说着这个,有不少人说他们会帮我 2.5 公里。你的昵称是什么?我会记住的。
90
00:16:06,646 --> 00:16:17,541
너무 많아서 기억이 안나요? 진짜로 너 이래놓고 오늘 죽스면 어떡할라 그래? 아, 아니, 내가 명함 한번 나올 太多了,记不起来了吗?真的,像你这样把话都说到这份上了,要是今天死了怎么办?啊,不,我名片一下子就出现在面前。
91
00:16:17,541 --> 00:16:20,880
때 되는데 니가 그러니까 할 거야. 到了该时候你这样做的话会发生什么。
92
00:16:22,320 --> 00:16:32,552
닉네임을 기억도 못하니까 맞지? 아니 나온다고 한 오빠들이 있으면 닉네임 다. 썩다 기억해서 외워서라도 나왔어야지. 你连昵称都记不住是吧?不是出来了就得记住哥们的昵称吗?起码得记下来了再说。
93
00:16:32,552 --> 00:16:42,785
어 맞네. 어쨌든 저는 오늘 진짜 좀 약간 즐기고자 나왔기 때문에 아 아니야 아니야 너무 즐기면 또 안 될 것 같고 哦,是啊。总之我今天是为了真的有点想玩才出来的,啊 不,不是,不是,玩得太过分又不太好。
94
00:16:42,785 --> 00:16:49,239
마이 폼씨고 먼저 쓸 수 있나요? 조정실 고마워 역시 나 믿고 있었다고. 我可以先用一下你的笔吗?谢谢更衣室,果然我对你有信心。
95
00:17:38,480 --> 00:17:46,629
아, 오늘은 어쨌든 이번에는 좀 하고 싶어요. 올라가고 싶어요. 오빠들 올라가고 싶어요. 지금 현재까지 일단 啊,今天无论如何,这次我真的想做一点。我想要上升。哥哥们想要上升。目前为止
96
00:17:46,629 --> 00:17:55,446
삼등이에요. 현재 이거 유지하고 싶어요. 저 위에서 3번째 보고 싶어요. 오빠는 제가 더 말 많이 하고 할게요. 개인 是第三名。我想要保持这个。我想从上面看到第三名。哥哥,我会说更多的话。个人
97
00:17:55,446 --> 00:18:04,130
방송처럼 아니 근데 제가 보면은 말을 잘 해요. 방송 안 할 때 보면 말이 되게 많고 막 아 뭐가 어쩌고 저쩌고 막 就像在节目中一样,但是我觉得我说话挺有一套的。不在节目中的时候,我说话就特别多,啰里啰嗦的
98
00:18:04,130 --> 00:18:05,600
계속 말을 하거든요. 一直在说话
99
00:18:06,040 --> 00:18:14,139
근데 여기에만 나오면 갑자기 어 그냥 지 혼자 뒤에 앉아가지고 식을 연습하고 있고 여기 와서 왜 그러는지 但是只要来到这里,突然间就自顾自地坐在后面练习台词,来到这里又变成这样是为什么
100
00:18:14,139 --> 00:18:22,513
모르겠어요? 아무튼 아니 근데 그래도 막 긴장 많이 풀렸잖아요. 지금 벌써 어떻게 보면 시즌 투 이어서 지금 我不懂?总之不是,但是感觉紧张情绪都得到了释放。现在看起来已经像第二季一样了。
101
00:18:22,513 --> 00:18:29,240
14번째 이 방송을 하고 있는 건데 아닙니까? 그건 맞아요. 근데 그래도 긴장은 돼요. 这是第 14 次播出吗? 是的,是的。但是我还是很紧张。
102
00:18:32,600 --> 00:18:42,218
아무튼 좋은 결과 있길 바래요. 5번 딱 하는데 학고 전쟁 좋은 결과 있길 바래요. 참고 되시길 바랍니다. 네, 저 总之希望有个好结果。 我在第 5 次辩论中祝你们学得好结果。请记住。 是的,我会的。
103
00:18:42,218 --> 00:18:51,245
좀 올라가 볼게요. 화이팅 그 방제에다가 향기 없는 꽃이라고 써놓은 걸 제가 봤어요. 예 봤어요. 물론 보고 我去上去看看。 加油,我看到一个标有“没有香味的花”的标牌。是的,我看到了。当然看到了。
104
00:18:51,245 --> 00:18:59,680
들어가지는 않았어요. 안 들어가고 싶으니까 어 대표님 부합이라 뜨는데 들어가지는 않아 방재만 봤어요. 我没进去。因为不想进去,所以只是看了一眼邦宰。
105
00:18:59,920 --> 00:19:10,909
어 어 대표님이 지어주신 제 별명 지어주셨잖아요. 넌 형기 엄마 꽃이야 이러면서 저는 잘못 들어갔다가 다시 나왔어요. 主管给我的外号就是您给的。你说我是兄气的妈妈花,我就误入歧途又走了出来。
106
00:19:10,909 --> 00:19:21,399
인사했는데 인사도 안 받아주시고 가시더라고요. 하인 님이 저 그 마음속으로 인사했어요. 영타마다 걸렸지 맞아요. 打招呼了,也没有回应就走了。主人大人,我在心里向您打了招呼。对了,每次都中招了,没错吧。
107
00:19:21,399 --> 00:19:27,560
삼촌 몇 개 달았나, 돌려다 걸렸지 내려주세요 구워 영궁어입니다. 叔叔们等了多久了,麻烦下车,我要走路回家。
108
00:19:30,120 --> 00:19:45,648
부하 영구부합이요 영구부합 2500개 니가 뭔데 2500개나 해 부합을 누적 영구부합 한방 한방은 1428 部下,持续积累 2500 个,你是谁,满口“2500 个”来拉拢部下,一个个数起来是 1428 个
109
00:19:45,648 --> 00:19:56,000
어 부하 피 몇 명이에요 몰라요 50 명은 넘어요. 아마도 예 50명. 老板,有多少个员工啊?不知道,超过 50 人了,可能是 50 人左右。
110
00:19:59,240 --> 00:20:07,592
이게 나디티도 약간 타격감이 좀 있어요. 오빠도 그래서 제가 자꾸 괴롭히는데 어 원래 이러면서 크는 거지 아니 这个对我的打击感有点强。哥哥也因此一直在烦我,喂,难道不是要我这样成长吗
111
00:20:07,592 --> 00:20:16,079
니가 너한테 쏴준다고 하는 오빠들 닉네임도 기억 못해 니? 부활피가 몇 명인지도 기억 못해 대체 하는 게 뭐예요 你连对你好的哥哥的昵称都不记得了吗?还有多少个复活皮你也记不得了,到底是怎么回事
112
00:20:16,079 --> 00:20:22,680
하잖아 하는 게 뭐냐고 그냥 여기서 뭐 가슴만 까면 다녀 화이팅 힘만 대고 오나봅니다. 明白了,只要在这里把胸口弄破就可以扭转局势,加油只要靠努力就可以了。
113
00:20:25,400 --> 00:20:34,770
어제 하트 몇 개 받았어요? 개인 방송에서 어제 3만 개, 3만 개 받았어요. 그 전날은요 아 셨어요. 아니요. 昨天在个人直播中收到了多少颗心?昨天在个人直播中收到了三万颗,三万颗。前一天呢,噢,休息了。不是。
114
00:20:34,770 --> 00:20:44,290
금요일 날 켰어요. 할머니 집 갔잖아요. 내가 어디냐고 물어봤는데 아 할머니 집 갔습니다. 네 징컴 한동안 할머니 星期五打开了。去了奶奶家。问我在哪里,我说去了奶奶家。是的,一段时间去了奶奶家。
115
00:20:44,290 --> 00:20:50,240
집 못 가가지고 할머니 집 좀 갔다 와요. 할머니 집 길 잘 들었고요. 不能回家,去了奶奶家一趟。走了奶奶家的路,还挺顺利的。
116
00:20:50,920 --> 00:20:59,728
어, 마지막으로 할 말 있으면 하세요. 오빠는 이번에 다섯 회 짧잖아요. 짧으니까 저 분명 올라갈 수 있을 거라 哎,如果有最后想说的话,请说吧。这次是第五轮了,很短。因为很短,我确信你们一定能通过。
117
00:20:59,728 --> 00:21:08,675
생각하거든요. 떨어질 데도 없어요. 11 명이라 올라가야만 해요. 올라갈 수 있도록 오빠들이 많이 도와주세요. 저 只要你们努力,不会失败的。必须有 11 人才能通过。请多多帮助我们能够通过。
118
00:21:08,675 --> 00:21:17,763
열심히 할 테니까 어 출연, 여기 지금 인터뷰하는 사람 거 나오면 먼저 좀 틀어주세요. 조정 씨 오빠 고마워 올 줄 我会努力的。出演的话,如果正在采访的人下来,请先放。Jo Jung,谢谢你帮我上去。
119
00:21:17,763 --> 00:21:20,279
알았어, 역시 엉덩이가 큰 이쁨. 我知道了,果然大屁股很美。
120
00:21:22,880 --> 00:21:36,163
오늘 바지 입으셨네요. 네 아 먼저 못했는데 그러면은 일단 라잇본 나가고 사인 시급 1번 추고 어 다음 인터뷰 今天穿了裤子呢。您没先做,那么就现在向右走,然后签名,时薪 1 号点,然后下一个采访。
121
00:21:36,163 --> 00:21:41,520
출근시키도록 할게요. 시급 먼저 1번 출게요. 我会叫您上班的。先是时薪 1 号点上班。
122
00:22:40,440 --> 00:22:53,200
저희 시그창 보시면 추가된 시그들이 있습니다. 제가 미는 시그는 24860 공입니다. 오빠들. 如果您观看我们的 SIGCHANG 视频,您将看到我们新增的 SIG。我打的 SIG 是 24860 公升。兄弟们。
123
00:22:58,600 --> 00:23:19,832
네 가족 됐다 11만 천백십일개 더킹 시그도 생겼습니다. 뒤에 전광 준비해 왔어요. 저 열심히 나름 스핀오프 확고 是家人了,再加 110,111 个 The King SIG。我们准备了后续的发展。我努力地,把这次衍生物做好。
124
00:23:19,832 --> 00:23:26,800
전쟁이지만 몇 가지 추가해서 왔습니다. 即使是战争,我也带了一些额外的东西过来。
125
00:23:46,840 --> 00:23:52,520
참고해 주세요. 请注意。
126
00:24:11,720 --> 00:24:40,960
조정실 오안나 매니저 좀 두세요 이 오안나 팬들은 또 매니저 우세들이 많네 어? 다음 출근자 누구죠? 奥安娜经理,请让一下,这些奥安娜的粉丝们真是厉害,对经理们的优势人数好多啊?下一个上班的是谁?
127
00:24:45,560 --> 00:25:04,554
소차장 원나인가요 누구야? 다음 소다 소다 출근할게요. 조정실 기아 오빠를 매니저를 왜 줘? 네 소차장 어서 是旺宁车间的吗?是谁?下一个到公司的是索达,索达。为什么让奥巴哥成为经理呢?是的,旺宁车间,快点过来。
128
00:25:04,554 --> 00:25:05,800
오세요. 欢迎光临。
129
00:25:10,680 --> 00:25:26,582
안녕하세요. 어제 백일이셨다고 몇개 받았나요? 저 23만 사천오백육십칠개요 누가 제1 많이 썼나요? 바로 오빠야 你好。昨天百日了,收到了多少个?我收到了二十三万四千六百七十个。谁用得最多?就是哥哥。
130
00:25:26,582 --> 00:25:39,960
바로 오빠 계신가요? 지금 안계세요 학구 아닌거 같은데요. 학구예요. 변 아, 저는 그거예요. 哥哥在吗?现在不在,可能是学姐吧。是学姐。对了,是我说的。
131
00:25:40,360 --> 00:25:48,833
그 엘부장님이 약간 우량주 같은 느낌이라면 저는 그 불타는 비트코인 그 천장과 바닥이 보이지 않아요. 그 제가 这个老板有点像高级酒,而我这个燃烧的比特币是看不到天花板和地板的。我
132
00:25:48,833 --> 00:25:57,443
어제까지는 천장을 또 나 순 처장이 저한테 와서 뭐라고 했냐면 이제 안 되면은 안 된다고 이제 어쩌고 저쩌고 잘 昨天还说看不到天花板,老板就过来跟我说如果不行就不行之类的话
133
00:25:57,443 --> 00:26:01,680
되면은 대표님 제가 요새 하트를 좀 많이 받고 있거든요. 大总裁,最近我收到了很多爱心。
134
00:26:02,360 --> 00:26:09,961
부담되는데 어떻게 해야 되죠? 진짜 어쩌라는 건지 모르겠어. 그래서 저도 지금 포기해서 저도 제가 어떻게 지 我感到压力很大,我该怎么办呢?真的不知道该怎么办。所以现在我也放弃了,我也不知道该怎么办了。
135
00:26:09,961 --> 00:26:17,687
학구 전쟁에서 어떻게 될지 몰라요. 저는 어제까지 천장을 뚫었는데 또 오늘 이제 바닥을 또 뚫을 수도 있어 그 在学术战争中会怎样呢?昨天我还钻破了天花板,今天也许还能钻破地板呢。
136
00:26:17,687 --> 00:26:25,040
지하를 뚫을 수도 있어요. 제가 이게 사람이 더 간사한 게 안 터지면 안 터진다고 어쩌고 저쩌고 아니야. 甚至可能还能钻到地下去。我觉得人心更难以琢磨,没爆发就不会爆发,怎么怎么的,这不对。
137
00:26:26,040 --> 00:26:35,139
터지면 또 터져서 부담스럽다고 어떠라는 거예요. 도대체 어떤 마음이에요? 저는 그래서 그냥 놨어요. 일희일비하지 一旦爆发,就会再次爆发,感到困扰又怎么样呢?你到底是怎么想的?我就这样放弃了。一切随缘吧。
138
00:26:35,139 --> 00:26:43,949
않고 이제 내일 세상이 망해도 오늘 한 그루 이제 사과나무를 심겠다, 이런 마인드로 이제 매일매일 하루하루를 不管明天世界要毁灭,我现在就要种一棵苹果树,这种心态,我每天都会真诚地努力生活。这个星期,昨天播了九个小时,前天播了十个小时,只是想逃避。
139
00:26:43,949 --> 00:26:52,760
성실히 열심히 살아갑니다. 이번주에 어제 아홉시간 방송했고 그저께 열시간 방송했어요 하고 탈출하고 싶어서요. 성실히 열심히 살아갑니다. 이번주에 어제 아홉시간 방송했고 그저께 열시간 방송했어요 하고 탈출하고 싶어서요.
140
00:26:55,280 --> 00:27:09,130
갖고 탈출하고 싶습니다. 니가 뭐 엊그제 10시간 어제 9시간 했다고 하는데 니가 방송을 50 게 일 년이에요. 我想拿着走。你说昨天只工作了 10 小时,但你已经广播 50 年了。
141
00:27:09,130 --> 00:27:22,981
삼백육십오일 네 할 말 있나요? 아니 학고는 아닙니다. 상고들도 있어야 되기 때문에 지금 여기 하이 온리원 소다 365 天 我要说的话。不是高中。因为也有高中生,所以现在在这里 High1Soda。
142
00:27:22,981 --> 00:27:24,520
나온 거예요. 我出来了。
143
00:28:11,080 --> 00:28:19,202
음주 방송이 확실합니다. 네, 그 제가 이 키트벨을 그 징커 끝난 월요일 다음날 화요일에 제가 이거 160번 这次派对一定会很有趣。是的,在上周一结束的第二天周二,我使用这个金宝贝击中了 160 次。
144
00:28:19,202 --> 00:28:20,800
했거든요. 나가 빨리. 你快点。
145
00:28:22,120 --> 00:28:31,142
제가 이 킥드벨을 화요일에 백육십번 쳤거든요. 그래서 지금 저한테 킥드벨 한개만 시켜주세요. 제가 오늘 이거 속초전 我上周二击中金宝贝 160 次。所以现在请给我一个金宝贝。我今天参加了这场比赛。
146
00:28:31,142 --> 00:28:40,164
그래도 화요일에 백육십번 쳤는데 어 증권에서 한번 쳐봐야 되지 않겠습니까? 제가 화요일이고 갠방에서 백육십번 쳤는데 即使在星期二也打了一百六十次,不是应该在证券公司再试一次吗?我是在星期二,而我在家里打了一百六十次
147
00:28:40,164 --> 00:28:48,492
그래서 시즌 원 투, 지금 스핀오프까지 나오게 됐는데 어떻게 일등 한번 하고 마무리 지어야 되지 않겠어요? 所以第一季到第二季,现在还有衍生剧出来了,该如何赢得一次冠军并做个了结呢?
148
00:28:48,492 --> 00:28:49,880
어떻게 생각하세요? 您有什么看法?
149
00:28:50,400 --> 00:28:59,128
스핀오프 말고 정규 시즌에서 일등 찍겠습니다. 언젠가 언젠가 언젠가는 아 근데 저 진짜 킥드대 화요일에 이거 不要在衍生剧中获得第一名,要在常规赛季中获得第一名。总有一天,总有一天,总有一天会的。啊,但是我真的很想踢踢踢,星期二这个
150
00:28:59,128 --> 00:29:08,571
갠방에서 160 번인가 170번 쳤는데 한번 시켜주시면 안 돼요? 아, 들어가더라도 킥드대 한번 치고 들어가고 싶은데 在换衣室里打了 160 次还是 170 次,能不能请我一次?啊,就算进去了也要踢一次再进去我想在
151
00:29:08,571 --> 00:29:17,872
나가 나가야 될까요? 나가 나가 나가 알겠어요. 나갈게요. 나가요 제가 봤을 때는 제가 분명히 이렇게 개그캐로 하지 我是不是该出去?出去,出去,明白了。我要走了。我看的时候明明是这样搞笑的方式。
152
00:29:17,872 --> 00:29:19,160
말라고 했거든요. 我告诉你要干瘪了。
153
00:29:19,840 --> 00:29:29,798
어, 지금 새로운 팬 오빠들 대표님, 저 무조건 이번에 새로운 팬 유입이 필요합니다. 해놓고 지금 뭐 이러고 哦,现在新粉丝大人,我绝对需要新的粉丝涌入。你现在在这里干嘛?
154
00:29:29,798 --> 00:29:39,757
있으면은 제가 봤을 때는 안 생길 것 같습니다. 음, 그 예전에 그 청순수가 기억 안 나나요? 아니 갠방에서 我觉得不会发生。嗯,在我看来不会发生。嗯,你还记得以前的那个清纯少女吗?在根房里。
155
00:29:39,757 --> 00:29:47,920
청순해요. 갠방에서 청순이에요. 여기만 나오면 왜 이래요? 아, 어쩔 수 없지 않습니까? 你很清纯。在镜头前很清纯。只要一出来就变成这样?啊,这也没有办法,是吧?
156
00:29:48,920 --> 00:29:58,509
이 칙칙한 분위기를 살리려면 제2 한봄 희생해야 하지 않겠습니까? 아 본인이 이렇게 하지 않으면 칙칙하다 여기가 要想改善这种压抑的氛围,是不是得牺牲第二个人才行呢?啊,如果不是你自己这样,这里会显得很压抑
157
00:29:58,509 --> 00:30:08,555
살짝 쳐집니다. 어, 그래요. 그러면은 다음 시즌에 소다를 빼고 한번 해볼게요. 어 얘가 진짜 그 조정실에서 굿이라고 有点倾斜。嗯,是的。那么下一季不加苏打水再来一次。哎,这家伙真的在调整室里发光发亮
158
00:30:08,555 --> 00:30:17,080
어, 아니 어쩌다 너가 없으면 칙칙하다며 너가 없어봐야 칙칙한지 안, 칙칙한지 내가 알 거 아니야? 哎,要是没了你,会觉得有点空虚。要是我没有你,是不是也会感到空虚,怎么会感到呢?
159
00:30:18,080 --> 00:30:34,047
아 죄송해요. 그냥 얌전히 있을게요. 어 할 말 있나요? 킥드비 한 번만 시켜주세요. 킥드비 몇 개죠? 1720 啊,对不起。我就老老实实地待着。您有什么话要说吗?请给我一瓶 Kick's VB。要多少瓶 Kick's VB?1720 瓶。
160
00:30:34,047 --> 00:30:45,200
개요. 역시 경력직 시그 개수로 그래도 알고 있어요. 321 나가 시즌 원해. 概要。作为一名经验丰富的签名人员,我对这个还是了解的。321 出去,想要第一季。
161
00:30:49,120 --> 00:31:06,560
뭐야? 시즌 어제 나왔었다. 오빠들 기억나시죠? 오한나입니다. 어서와 안녕, 잘 지냈나요? 什么?第一季昨天播出了。你们还记得我吗?我是奥汉娜。欢迎,你好,过得好吗?
162
00:31:06,880 --> 00:31:16,846
네, 어떻게 지냈나요? 어, 척추측만증이 와가지고 허리가 요렇게 돼서 예 네 어 치료 열심히 하고 네 다 나왔어요. 是的,过得怎么样?啊,因为椎间盘突出导致腰部变成这样了,是的,努力治疗了,是的,都好了。
163
00:31:16,846 --> 00:31:26,660
어, 많이 나아졌어요. 예전처럼 그런 파워풀한 댄스는 볼 수 없는 건가요? 아니요, 아니요 볼 수 있어요. 볼 수 嗯,好多了。以前那种强大的舞蹈,看不到了吗?不,不是,可以看到,可以看到。
164
00:31:26,660 --> 00:31:33,560
있나요? 네, 원래 어 시즌 투를 쉬면서 치료도 열심히 받고 이렇기 때문에 네. 有吗?是的,因为我一直在休息第二季并且努力接受治疗,所以是这样的。
165
00:31:34,640 --> 00:31:44,192
뭐 근황 근황 좀 전해주세요. 오랜만에 나왔는데 어 개인 방송 열심히 하고 있고요. 얼마 전에 일 주년 你们有什么新近消息吗?很久没有出来了,一直在努力进行个人直播。前段时间过去了一周年。
166
00:31:44,192 --> 00:31:54,734
지났었습니다. 어 일 주년 네 일주년 몇 개 받았어요? 어 16만 6000개 네 어 오빠들 저 2만 개 이상이면은 过去了一年呢,一周年。你收到了多少个?16 万 6000 个。哥哥们,如果超过 2 万个就
167
00:31:54,734 --> 00:31:59,840
바로 오늘 얼공 그 시그 할 때 얼공 하니깐 네 만관부. 今天就在那时候不错 如果你愿意的话。
168
00:32:00,840 --> 00:32:13,249
어 제가 그 2486 공공에 새롭게 추가한 시그가 있어요. 오빠들 관심있게 봐주시면 감사하겠습니다. 어 어 2486 我在 2486 频道上新增了一些节目。希望大家能够关注一下,谢谢。嗯嗯 2486
169
00:32:13,249 --> 00:32:24,514
아 2486002 아니고요. 이사팔육공 어 이사팔육공 어 24008 160개 어 징커 응원가 시그가 새로 不是 2486002。这是二四八六频道 二四八六频道 24008 160 个 拥护者的新歌迎接曲。
170
00:32:24,514 --> 00:32:27,760
추가됐습니다. 실리콘퍼 응원가. 已添加。硅谷音乐助威曲。
171
00:32:28,240 --> 00:32:36,941
오늘은 얼공하고 싶습니다. 이만기 이상입니다. 그러면은 이만기 이상 터질 때만 얼공하는 거야 가도 오빠 안녕하세요 今天想尝试跳舞。已有两年了。那么只有在已有两年以上而且爆炸时才跳舞,嗯,哥哥你好
172
00:32:36,941 --> 00:32:45,779
가도 오빠 안녕 그러면 얼공하고 다시 쓰는 거예요. 아니면 계속 벗고 있는 거예요. 어떻게 해야 되는 거예요? 2만 哥哥你好,那么是想尝试跳舞再穿上的。还是一直裸露着的。应该怎么做?2 万
173
00:32:45,779 --> 00:32:54,208
개 이상 계속 이렇게 터지면은 계속 아 터질 때마다 어 오케이 저번 시즌 원 때 몇 등 했죠. 저요 팔등이요, 如果这样持续下去,每次这样爆炸时,哦,去年第一季,你排在第几名呢?你是第八名,
174
00:32:54,208 --> 00:32:57,880
팔등 하위권이었네요. 네, 제가 진짜 학고입니다. 你在第八名以下。是的,我确实是受过教育的。
175
00:33:00,560 --> 00:33:09,920
이번에는 좀 네 제 기억으로 시즌 어때? 그래도 본인의 이름 인걸로 만족을 한다. 개인적으로 만족한다 뭐 이런 这次是怎么样的?至少还是对自己的名字感到满意。个人上有所满足什么的。
176
00:33:09,920 --> 00:33:19,732
얘기를 했었는데 이름 알리러 나왔다고 이름은 많이 알린 것 같아요. 제가 봤을 때는 그쵸? 이번에는 이 학고전쟁에서 我们讨论的时候,好像是出来透露名字的。我觉得名字好像传播得很广?我看是这样的对吧?这一次是在这场高考战争中
177
00:33:19,732 --> 00:33:23,960
순위권을 노려보나요? 살짝 몇 등 아 진짜 솔직히. 是在争夺前几名吗?稍微几名啊,真的诚实地说。
178
00:33:24,800 --> 00:33:35,170
욕심은 삼위 삼위 아니고 어? 그래도 감사합니다. 삼위 아닌데 현실적으로 오위 안에만 들어도 진짜 감사할 것 같고 不是想太多了吧,是这样吧?但还是谢谢。不是第三名,但即便进入前五名也会感激不尽
179
00:33:35,170 --> 00:33:45,540
네 욕심은 삼위 아닙니다. 삼위 안 해 네 어 그래도 그 시즌 투 방송 봤어? 조금요 봤어요. 시즌 투 이제 시즌 你的野心并不是三位一体的。你看了第二季的节目吗?稍微看了一点。第二季现在
180
00:33:45,540 --> 00:33:53,480
원에 댄싱 머신으로 불렸잖아. 오한나가 어 시즌 투 이제 출연자들의 댄스를 평가한다면? 在第一季中被称为舞蹈机器人。如果奥哈娜要评价第二季的参赛者的舞蹈,会怎么样?
181
00:33:54,640 --> 00:34:09,922
열심히 하시더라구요. 전부 아니에요. 애를 쓴다. 아니 근데 그거를 떠나서 대표님이 되게 화가 많으시더라고요. 你很努力。并非所有人都这样认为。尽心尽力。不过,无论如何,据说代表非常容易生气。
182
00:34:09,922 --> 00:34:23,480
그래서 예 계속 야 앞에 지나가자 저는 진짜 암 안 걸린 게 다행이에요. 진짜로 진심 예 그래서. 所以我一直走在你前面很幸运我真的没有得癌症。我真的是心怀感激,所以。
183
00:34:23,960 --> 00:34:34,862
어 대표님, 힘드시겠다 그런 마음도 있어서 이번에 제가 좀 어 전격 지원하면서 좀 네 그렇게 열심히 하려고 总经理,您可能觉得很辛苦,我也有这样的想法,这次我突然给予支持,想要更加努力地。
184
00:34:34,862 --> 00:34:45,764
나왔습니다. 아니, 그래서 시즌 투 댄스 평가를 해달라고요. 열심히만 하더란가요. 솔직하게 무슨 말을 해도 出来了。不,所以说要求进行第二赛季的舞蹈评价。是想努力地做吗?说实话,无论我说什么。
185
00:34:45,764 --> 00:34:47,400
욕먹을 생각하면. 如果考虑受到谴责的话。
186
00:34:47,680 --> 00:34:58,880
어 여기 나오면 안 돼. 모든 사람이 다 널 좋아할 수는 없잖아. 욕먹더라도 소신 발언을 해야지 어. 근데 어 그냥 哎,在这里出现是不行的。毕竟不是所有人都会喜欢你的。即使受到谴责也要坚定自己的立场。但是嗯,就
187
00:34:58,880 --> 00:35:09,907
대표님이 제1 잘 추신다 했어요 생각했어요. 죄송해요, 죄송해요, 재미없네요. 아, 죄송해요. 감사합니다. 아 갓 总裁说过第一印象很重要。很抱歉,很抱歉,没意思。啊,很抱歉。谢谢。啊,天哪
188
00:35:09,907 --> 00:35:12,320
오빠가 사주신 거 있는데. 哥哥给我的东西。
189
00:35:12,920 --> 00:35:24,729
순서대로 순서대로 터지면 나왔어 좀 재미 재미있게 해보려고 하는데 어 받아먹질 않네요. 오함마로 1대 맞아야 겠어요. 按顺序按顺序排列,玩到最后面才能出来,想尝试玩得有趣一点,可是不接受呢。得被打一次才行。
190
00:35:24,729 --> 00:35:32,960
어. 아무튼 오한나 출근하겠습니다. 어 시급 1번 틀어주세요. 킵 된 거 수빈이. 嗯。总之,我去上班了。嗯请帮我放 1 号。被封闭住了的是秀彬。
191
00:38:24,760 --> 00:38:34,643
어서 오세요 안녕하세요 오빠들 안녕 가세요. 아까 댄스할 때 오빠들께서 술 먹고 왔냐고? 아니 갑자기 눈이 안 欢迎,大家好,再见。刚才跳舞的时候,大家问我有没有喝酒。不是,突然眼睛不舒服了。
192
00:38:34,643 --> 00:38:44,845
터지더라고요. 정신이 멍해지고 사실 여기서 슬리퍼 신고 있었거든요. 발이 너무 아파서 네 급하게 갈아 신고 오느라 心情有点晕,其实我在这边穿着拖鞋。脚太疼了,赶紧换了鞋子才赶过来的。
193
00:38:44,845 --> 00:38:46,280
조금 늦었습니다. 有点迟到了。
194
00:42:27,520 --> 00:42:48,650
주둔마가 무슨 일이지? 주둔마 이번에 일등 하는 거 아니야? 驻军玛发生了什么事?这次是要当第一名的驻军玛吧?
195
00:42:51,160 --> 00:43:03,550
마이크 아까 쓰던 거 어디갔죠? 아, 프리 오빠, 고맙습니다. 화장실 저희 화장실 무제한 4000 개에서 麦克刚才用的东西放在哪里了?哦,费利哥,谢谢。我们的厕所从 4000 个不限量增加到 5555 个,价格有点涨了。我容易得膀胱炎,所以希望能把厕所不限量加上。
196
00:43:03,550 --> 00:43:17,410
5555 개로 약간 가격이 인상됐거든요. 저 방광염 걸리기 오 초 전이니까 화장실 무제한 꼭 넣어주셨으면 좋겠습니다. 5555 个。价格有点涨了。我容易得膀胱炎,所以希望能把厕所不限量加上。
197
00:43:17,410 --> 00:43:18,880
5555 기. 5555 기.
198
00:43:20,480 --> 00:43:39,269
시즌 투에 몇 등 했죠? 구등이요 구등 네 몇 등 하고 싶어요. 예 감사합니다. 지금 인원이 11 명이니까 네 你在第二季中排名第几?我想要排第九。是的,谢谢。现在有 11 人,所以是的。
199
00:43:39,269 --> 00:43:46,240
절반만 가자 육등 가자 육등 하고 싶어요. 让我们只去一半,去第六。我想要排第六。
200
00:43:46,760 --> 00:43:55,874
중간 가고 싶습니다. 일단은 중간 중간이라도 가자 어 그래도 원래 말도 못 하다가 입도 트이고 말도 막 멘트도 我想去中途。总之,让我们去中途,嗯,即使原本不会说话,嘴巴也张开了,话也说得顺畅。
201
00:43:55,874 --> 00:44:04,989
많이 많이 하고 하는데 어떤 것 같아요? 좀 여기서 많이 나와서 배운 것 같애 네, 아직 배울 점이 더 많다고 我做了很多事情,感觉有点在这儿学到了很多东西,还有很多东西要学。
202
00:44:04,989 --> 00:44:09,400
느끼고요. 조금 부족한 것 같아요. 제 자신이 그래서. 感觉有点不够,是因为我自己。
203
00:44:09,920 --> 00:44:18,485
더 많이 배워가고 스핀오프에서 더 좋은 모습, 발전된 모습 보여드리고 싶습니다. 오빠들 부족해도 좋게 봐주셨으면 希望能学到更多,希望在派生作品中展现更好的样子,更进步的样子。希望哥哥们即使有不足也能够包容。
204
00:44:18,485 --> 00:44:27,051
좋겠어요. 예쁘게 아빠들 확실히 술 먹은 것 같다고 눈이 안 터집니다. 아 근데 제가 알기로 채은이가 술을 아예 真羡慕。爸爸们看起来确实已经喝了很多酒,眼睛都没爆。哎,我听说千言刀根本就不喝酒
205
00:44:27,051 --> 00:44:35,344
아예 안 먹어요. 아예 어 입에서 입에도 안돼요. 맥주 500 정도는 괜찮습니다. 아 진짜로 아 술 먹을 줄 一点儿也不喝。一点儿都不沾边。喝 500 毫升的啤酒还行。哎真的,会喝酒啊
206
00:44:35,344 --> 00:44:38,880
알았어 여름에 마셔요. 여름에 네 노을 질 때. 那好吧,夏天喝吧。夏天,在夕阳西下的时候。
207
00:44:40,760 --> 00:44:50,244
왜 이렇게 갑자기 약간 감성, 감성적이시네요? 분과 나오셨나 봐요. 아이 싹트로 알고 있습니다. 싹티 어 为什么突然有点感性,有点情感呢?也许是分心了。我知道你是那个小家伙。混身是精神啊
208
00:44:50,244 --> 00:45:00,050
감사합니다. 센터에 쓸게요. 싹티 싹티 하고 싶은 말 있으면 하고 출근할게요. 아 제가 사실 진리 컴퍼니 툭 谢谢。我会用在中心的。如果有想说的话,我再出发。哦,其实我是真理公司
209
00:45:00,050 --> 00:45:06,320
끝나고 나서 하루도 안 빠지고 개인 방송을 매일매일 했었는데요. 어. 结束后每天都不落地做个人直播呢。嗯。
210
00:45:09,760 --> 00:45:20,025
어 열심히 한 만큼 뭔가 성과가 있었으면 좋겠습니다. 또 저를 어 지켜보신 오빠들이 있을 거라 생각하는데 네 좋은 只要努力就希望能有所成果。我想会有哥哥们关注着我,是好事
211
00:45:20,025 --> 00:45:25,640
모습 보여 드릴 테니까 괜히 많이 사랑해 주세요. 감사합니다. 我会展现出好的姿态,所以请多多爱护我。谢谢。
212
00:46:55,200 --> 00:47:08,710
감사합니다. 막 마이너스 막 막 마이너스 방금 뒤에서 시그 추고 난 다음에 아 이랬어. 아아아 막 이런 소리 내요. 谢谢。刚才嘴唇碰到了齿,然后就像啊这样。啊啊啊发出这样的声音。
213
00:47:08,710 --> 00:47:17,440
진짜 감사합니다. 조카 오빠 다음 누군가요, 다음 누구지 누구야? 조정식. 真的非常感谢。下一个是谁呢,下一个是谁啊?是赵正植。
214
00:47:22,400 --> 00:47:46,200
다음 누구예요? 뭔지 뭔지 출근할게요. 마이크 잠시만요. 오랜만에 나왔죠. 시즌 워드 넷번입니다. 下一个是谁?该干点什么,该干点什么,我要去上班了。麦克,等一下。好久没出来了。这是第四季的第四次。
215
00:47:48,920 --> 00:47:58,889
톰 브라운 입고 나왔네? 아니 원래 하얀색으로 입 어 여기 하얀색이 겹쳐가지고 어 바꿔 입었어요. 어떻게 시즌 원 때 汤姆·布朗穿着出来了?不,本来是穿白色的,这里白色叠加在一起,所以就换了。第一季时怎么样。
216
00:47:58,889 --> 00:48:07,802
정산 받고 산 건가요? 원래 있던 돈으로 아 원래 있었어요. 어 잘나가는데 확고 아닌데 어 부자 아니야, 拿到结算款然后买的吗?原本就有的钱啊,是的,原本就有啊。很好的样子但并不确定, 不是富人,
217
00:48:07,802 --> 00:48:14,600
부자 하지 마세요. 부자 아니야, 부자 나도 에이블리 입는데 톰 브라운 입었네. 别成为富人。不是富人,我穿的也是 Ably, Tom Brown 的。
218
00:48:17,360 --> 00:48:34,360
본인 본인 팔목에 까르트에 있으시잖아요. 아, 끝네요. 끝네요. 끝네요. 끝네요. 어 오랜만에 나왔어요. 어, 就在自己手腕上卡尔特上不是吗。啊,结束了。结束了。结束了。结束了。好久没出来了。
219
00:48:34,360 --> 00:48:36,280
자칭 김태희. 自封的金泰希。
220
00:48:36,840 --> 00:48:47,020
마스크를 마스크 썼을 때 어 마스크 쓰면? 김태희 어 시즌 투 때 아 힘들어서 어 쉬겠다 했는데 또 어떻게 나오게 戴着口罩时,戴着口罩的金泰希,第二季的时候因为太累了就说要休息,但又怎么还出现了呢?
221
00:48:47,020 --> 00:48:57,360
됐나요? 2번째 갠방에서 춤추는 거랑 여기서 춤추는 거랑 맛이 다르더라구요. 아, 여기서 추는게 좀 춤출맛이 나요. 在第二季的房间跳舞和在这里跳舞的感觉不一样。嗯,在这里跳舞有点舞蹈的感觉。
222
00:48:57,360 --> 00:49:04,360
춤 연습을 좀 많이 하고 온 것 같던데 아 근데 음원을 일주일 전에 받았어요. 似乎练舞练得很多啊,但是我一个星期前才收到音源。
223
00:49:05,720 --> 00:49:30,760
연습이 안 됐나요? 그래서 네 안녕하세요. 저 보고 싶었나요? 네, 저 보고 싶었어요. 저는 보고 싶었어요. 练习不顺利吗?所以你好。你想见我吗?是的,我很想见你。我很想见你。
224
00:49:32,320 --> 00:49:40,924
아니, 왜냐면 손문지가 저한테 연락이 왔어요. 저한테 배우고 싶다고 어? 저한테 연락이 왔어요. 오빠들. 그래서 不,因为索文志找我联系了。他想跟我学什么呢?他找我联系了。哥哥们。所以
225
00:49:40,924 --> 00:49:49,120
물어본 거예요. 그래서 아 내가 뭘 하려고 물어본 게 아니라 그래서 물어본 거야. 어, 그쵸? 네 귀여워. 我问的是你。所以不是问我要做什么,而是问你。是吧?你真可爱。
226
00:49:50,680 --> 00:50:02,885
맞아요? 맞아요. 그 쉬면서 지방 흡입을 했다는 소문이 들렸던데, 어? 어디를 한 거죠? 원래도 말랐었는데 어디를 是吗?对啊。听说你在静脉吸脂的时候休息过,对吧?在哪里做的?本来就瘦了,还在哪儿
227
00:50:02,885 --> 00:50:14,899
한 거죠? 영끌에서 골반에 넣으려고 했는데 이제 의사쌤이 뺄게 없다고 이거 진짜 아니 원래 뚱뚱하지가 않았어요. 做的?原本想在髋部注射玻尿酸,但是医生说这不可能了,我真的不是本来就胖。
228
00:50:14,899 --> 00:50:17,760
애초에 술배를 뺐나요? 예. 你一开始就不喝酒吗?是的。
229
00:50:20,400 --> 00:50:30,887
전이랑 비슷한 것 같은데 돈을 땅에 버린 건가요? 아, 근데 아니다 뭔가 좀 허리가 뭔가 좀 잘 녹혀서 허리 这有点像我,是在浪费钱吗?哦,不对,有点像,腰有点软。
230
00:50:30,887 --> 00:50:42,061
들어가세요. 배꼽이 엄청 일 자다. 골반에 넣었어요. 제가 근데 다 빠졌어요. 없어졌어요. 진짜 솔직하게 얘기하네요 进来吧。肚脐很厉害地伸了出来。我把它放在骨盆里了。但是我全都掉了。失去了。说真的挺坦率的。
231
00:50:42,061 --> 00:50:46,359
그죠? 어, 오늘 이 몸매 구경할 수 있나요? 是吗?嗯,今天能欣赏到这身材吗?
232
00:50:46,960 --> 00:50:56,865
당연하죠 어, 혹시 여기에 나오기 위해서 감행한 건가요? 아니면 아 안 되겠다. 도저히 실패는 어떻게 할 수가 当然了。你,难道是为了出现在这里才做的吗?还是唉,不行。实在是无法接受失败怎么办
233
00:50:56,865 --> 00:51:06,611
없다. 그럼 겸사겸사 이제 겸사겸사 대표님이 이제 엄청 말이셨으니까 저요 그쵸. 저처럼 되고 싶었나요? 그건 没有。那就算了吧,现在你已经成了公司的代表了,对吧。你想成为像我这样的吗?那就
234
00:51:06,611 --> 00:51:14,920
아니에요. 뭐예요. 그러면 그렇게까지는 못 될 것 같아가지고 뼈를 빼야 될 것 같아요. 어? 不是。什么呢。如果是那样的话,看来可能不行,需要去骨头。嗯?
235
00:51:15,960 --> 00:51:25,667
뭐 하고 싶어요 하지 마세요 조정실 하지 마세요 뭐 하시는 거예요? 지금 아. 근데 저는 여기 이거 하면서 살이 좀 想做什么?不要做,不要去整形室做,你在干嘛?现在啊。但是我在这做的时候胖了一点
236
00:51:25,667 --> 00:51:35,226
쪘어요. 제가 첫 방송할 때보다 살이 좀 쪘어요. 왜냐하면 여기 있으면 일단 당이 떨어져요. 맞아요. 제가 말랐던 。我比第一次直播时胖了一点。因为在这里会先掉下来。是的。我以前是瘦的
237
00:51:35,226 --> 00:51:36,720
이유는 저는 원래. 因为我本来就是这样。
238
00:51:38,040 --> 00:51:46,799
그 군것질을 아예 안 하거든요. 저는. 그리고 커피도 저는 아이스 아메리카노도 안 먹어요. 디저트 같은 것도 안 먹고 我根本就不吃零食。而且咖啡和美式冰咖啡我都不喝。甜点之类的也不吃。
239
00:51:46,799 --> 00:51:55,558
그런 걸 안 좋아해 아예 아예 안 먹거든요. 찌셔도 여기서 제1 빠르셨잖아요. 근데 여기서 무슨 막 쌀과자 주서 먹고 我根本不喜欢那些东西。虽然在这里真的很快。但是在这里怎么就拿了一些米饼啊吃呢。
240
00:51:55,558 --> 00:52:04,052
계속 옆에서 티파니가 막 계속 막 뭘 줘요. 막 먹으라고 어 막 딸기유 이런 것도 원래 안 먹었거든요. 근데 여기 蒂凡尼一直在旁边拿什么给你。一直让你吃什么。其实我本来不吃草莓呀,但是在这里我就吃了,所以胖了一点。
241
00:52:04,052 --> 00:52:06,840
있으면 먹게 돼 어 살이 좀 쪘습니다. 嗯,真的真的可能胖了一公斤?不可能。可能胖了一公斤左右吧。所以这次长了一点膘。
242
00:52:07,720 --> 00:52:18,531
음 아 진짜로 진짜 환자 일 킬로 적겠죠? 그건 아니에요. 한 이 킬로 정도 찐 것 같아요. 그래서 손먼지 이번에 몇 음 아 진짜로 진짜 환자 일 킬로 적겠죠? 그건 아니에요. 한 이 킬로 정도 찐 것 같아요. 그래서 손먼지 이번에 몇
243
00:52:18,531 --> 00:52:29,342
등 예상 하나요? 저는 육칠 등 하고 싶습니다. 왜 이렇게 다들 자신감이 없어 일등 하고 싶습니다. 이런 친구가 딱히 你们都没信心,我想成为第一名。这样的朋友真没意思啊,我会成为第一名的。哦?
244
00:52:29,342 --> 00:52:31,800
없네 일등 하겠습니다. 어? 你真的认为第一名会是崔仁呢?
245
00:52:32,160 --> 00:52:44,381
최인이 시즌 쓰리 나올걸 어 진짜로 어? 최인이 엘사단 감당 가능 감당 안됩니다. 엘사단 혹시 소플단은 제낄 수 我觉得崔仁不可能应付得了厄尔赛。厄尔赛,或许只有索菲能够控制得了。
246
00:52:44,381 --> 00:52:56,020
있나 기다려 보세요. 일단 시즌 쓰리는 엄청 쟁쟁한 비제이들이 많이 나와요. 어 많이 나옵니다. 기대하셔도 请耐心等一等。一季度会有很多很优秀的节目。很多,是吧。你可以期待一下。
247
00:52:56,020 --> 00:52:57,959
좋을 것 같고 어? 应该会不错吧?
248
00:52:59,600 --> 00:53:12,773
나오려면 튜닝을 하고 나오겠네요. 튜닝이요 리모델링 뭐 약간 튜닝 할 건가? 본데 지금 딱 던지는 거 보니까 제가 要出来得调整一下,再出来吧。调整,或者重新装修一下?不过,现在看起来这些似乎正是我要做的。
249
00:53:12,773 --> 00:53:25,535
눈치가 좀 빠르잖아요. 하고 싶습니다. 성형 컴퍼니 성형 컴퍼니라고 오지림 나오 오지림 쓰리에 나와 어 오지림 你的观察力很敏锐。我想做整形。整形公司,整形公司啊,지림 나오 오지림 쓰리에 나와 어
250
00:53:25,535 --> 00:53:29,240
나와요 쓰리 오지림 나옵니다 어. 나오 쓰리 오지림 나옵니다 어。
251
00:53:31,560 --> 00:53:43,715
지금 손먼지 하고 있잖아 오빠들 여기 오먼지 있잖아요. 여기 오빠들 어 손먼지에게 집중해주세요. 어 먼지 맞잖아. 你们现在在打扫灰尘,哥哥们,这里有灰尘啊。哥哥们,专心打扫灰尘。这里有灰尘。
252
00:53:43,715 --> 00:53:56,060
어 오등이나 육등 하고 싶다고. 어쨌든 중 중위권은 하고 싶다는 얘기네, 그쵸 어 제가 원 때도 얘기했지만 월공하는 他说他想要继续做中上水平的比赛。不管怎样,我也曾经说过要做中上水平的比赛
253
00:53:56,060 --> 00:53:57,200
DJ 들은. DJ 们。
254
00:53:57,560 --> 00:54:06,219
어 더 많이 올라가야 된다고 생각을 합니다. 저는 떨어졌는데요. 네 하의는 떨어졌는데요. 아니, 얼공한 他们认为需要更多的上升。我掉下来了。是的,我的裤子掉了。不,我说错了
255
00:54:06,219 --> 00:54:15,326
친구들 더 많이 어? 솔직히 하의는 그 갠방에서 안 봤잖아요. 제가 저랑 먼지가 진정한 얼공이죠. 맞습니다. 朋友们有更多吗?说实话,我在那间房子里没见到裤子。我和尘灰是真正的朋友,是的。
256
00:54:15,326 --> 00:54:18,760
아, 또 월공비지 애들끼리 또 기섭하네요. 啊,又是月光底下的小孩们在自己之间争吵。
257
00:54:23,960 --> 00:54:36,303
손먼지 올해 몇 살이에요? 저 22 살이에요. 22살 넷이네요 10023T 예요. 손먼지 저 f 인데 사람한테는 尘灰今年多大了?我 22 岁。22 岁,可是有四个 2 和一个 3。尘灰,我是 f,但是对人类来说
258
00:54:36,303 --> 00:54:47,080
t 예요. 뭐라고 사람한테는 t 예요. 본인한테만 f 인가요? 사람한테는 t 라고 동물한테만 f. 这是 t。对人说是 t。只对自己是 f 吗?对人是 t,对动物是 f。
259
00:54:50,800 --> 00:55:03,018
시내 시발 시아 여기 진영이 말티즈 있는데 그러니까 틴거 같은데 어 여기 말티즈랑 펭귄 있는데 그럼 나한테 内部,这里有一只马尔济斯,所以感觉像是在争吵。哦,这里有马尔济斯和企鹅,那么对我来说
260
00:55:03,018 --> 00:55:15,440
에프인가? 아니 동물이란 건가요? 어 재미없으니까 어 그래도 오랜만에 나왔으니까 오빠들한테 제대로 인사 한번 是 f 吗?还是说是动物?哦,没意思,所以出来和大家真诚地打个招呼。
261
00:55:15,440 --> 00:55:17,680
하고 출근 마칠게요. 我会工作然后下班。
262
00:55:20,760 --> 00:55:30,720
네 나가겠습니다. 감사합니다. 이따가 봐요. 好的,我走了。谢谢你。待会见。
263
00:56:31,240 --> 00:56:41,826
어 키가 굉장히 크시네요. 키가 몇이죠? 180 어 롯데타워 롯데타워 안녕하십니까. 우찌라고 합니다. 哇,你的身高好高啊。多高啊?180 哇,乐天塔乐天塔 你好。我叫什么来着。
264
00:56:41,826 --> 00:56:52,970
안녕하십니까? 어떻게 하다 이 진리컴퍼니에 오게 됐는지 한번 물어볼게요. 저는 네 그 베이비 대표님이 사신 你好吗?我想问问您是如何来到真理公司的。我是您的贝比代表的粉丝。哈哈哈,可以说我是您的忠实粉丝。所以
265
00:56:52,970 --> 00:56:57,799
팬입니다. 하하하하, 성덕이라고 하죠. 그래서. 我相信贝比代表所以来到这里。谢谢。是的,这是一个全新的面孔。人们的 Mao 哥
266
00:56:58,320 --> 00:57:07,853
그래서 베이비 대표님 믿고 오게 되었습니다. 감사합니다. 네, 시즌 원 투 나온 적 없는 뉴페이스예요. 사림 마오빠 人际关系第一季没有出现过。
267
00:57:07,853 --> 00:57:16,946
안녕하세요. 고맙습니다. 일본 미녀 같다고 오늘 첫 방송인데 이렇게 하고 나왔다는 건 본인이 추구하는 이미지가 你好,谢谢。虽然今天是首次播出就被说像日本美女,但这样出来的是自己追求的形象。
268
00:57:16,946 --> 00:57:18,999
확실한 것 같아요. 어때? 感觉好像很确定。你觉得呢?
269
00:57:19,280 --> 00:57:29,537
아 일단 제가 원투가 임팩트가 많이 셌잖아요. 그래서 저희가 더 임팩트 있게 하려고 네 쉬고 싶어서 네 嗯,首先是我 1+1 的冲击力很强啊。所以我们想要更具冲击力,所以嗯,停下来,是的。
270
00:57:29,537 --> 00:57:40,148
캐릭터라도 있어야지 살아남죠. 경쟁인데 네 일본 미녀가 일본, 일본 스타일이라고 약간 오덕 오빠들을 노리는 就算是角色,也需要才能生存。在竞争中,你的日本美女风格是在瞄准日本风格的宅男们吗?
271
00:57:40,148 --> 00:57:47,400
건가요? 저는 마이너 층에서 네 탑이 되자 마이너들을 모아 모아 모아서. 是这样吗?我在底层成为了你的塔,聚集着底层的人们。
272
00:57:47,720 --> 00:58:00,924
아 근데 대표님, 제가 아까 샵에서 그 모찌님 닉네임의 어원을 들었는데 상당히 자극적이었어요. 십구금 걸려있나요? 哦,但是总裁,我刚才在店里听到了有关那个“麻吉”昵称起源的话题,相当刺激。是不是十九禁的内容呢?
273
00:58:00,924 --> 00:58:07,320
혹시 그 모찌가 묻지 마시어서 쫀득쫀득하다고 묻지입니다. 也许是因为那个麻糯不要问,说很有嚼劲不要问。
274
00:58:07,640 --> 00:58:19,795
그렇게 설명 안 하셨잖아요? 방송용입니다. 죄송합니다. 뭐래 뭐라고 했는데 비방용이야? 아 그냥 묻지 마시라고요? 那样没说明啊?是为了节目用的。抱歉。你说了什么才是中伤用的?啊就是说不要问?
275
00:58:19,795 --> 00:58:31,380
어 이거 팬티 뭐야? 방금 내가 잘못 본 거야 아 깜짝이야 아 깜짝 놀랐네 아 네 알아요 알아요 아는데 깜짝 哎这是内裤是什么?刚刚我看错了吗哎吓了一跳呢啊知道知道知道知道吓了一跳
276
00:58:31,380 --> 00:58:32,520
놀랐습니다. 我很惊讶。
277
00:58:34,800 --> 00:58:43,754
제가 알기로는 이 질리컴퍼니로 팬더티비에 대비를 하는 거잖아요. 그렇죠 어? 첫 방송을 아직 안 한 걸로 아는데 据我所知,这是为了与 Pandatv 竞争,对吧?首播还没开始
278
00:58:43,754 --> 00:58:52,282
방송 일정이 어떻게 되나요? 저 방송일정 공지에 올려놓았지만 오늘 끝나고 퇴근 방송 내일 여덟시부터 열두시 播出时间安排如何?我已在播出时间通知上发布,今天下班后的直播明天从八点到十二点
279
00:58:52,282 --> 00:59:01,094
그리고 질리컴퍼니 출근 퇴근 방송. 그래서 이 주간의 일정표를 올려놓았습니다. 매일매일 방송할 예정입니다. 어 而且,Jilly Company 上下班广播。所以我上传了本周日程表。计划每天播出。唉
280
00:59:01,094 --> 00:59:02,800
쉬는 날 없어요. 아. 没有休息日。啊。
281
00:59:03,200 --> 00:59:15,880
쉬면은 뒤쳐지죠. 뒤쳐지면 안 되죠. 오빠는 이 친구가 연습을 엄청 많이 하고 되게 의욕적인 기제이거든요. 제가. 休息就会落后。落后就不行。哥哥,这位朋友练习非常多,充满了热情呢。我。
282
00:59:16,280 --> 00:59:27,085
지켜봐 왔을 때 좀 많이 괴롭혔어요. 대표님을 근데 아까 댄스하는 거 보니까 과연 연습을 한 게 맞는가 다시 한번 在我观察时,他让我感到很困扰。但是看到部长跳舞,我又开始怀疑他是否真的练过一遍
283
00:59:27,085 --> 00:59:37,721
치겠습니다. 네, 살짝 의구심이 들었어요. 제가 사실 좀 마지막으로 합류하게 돼서 시간이 촉박해가지고 제가 자신 我会查的。是的,我有些怀疑。实际上,因为我最后加入,时间有点紧迫,所以我只发布了每小时工资的通知。所以。
284
00:59:37,721 --> 00:59:42,280
있는 시급 위주로만 공지에 올려놨거든요. 그래서. 있는 시급 위주로만 공지에 올려놨거든요. 그래서.
285
00:59:42,520 --> 00:59:51,808
그 시그 위주로 시켜주시면 감사하겠습니다. 음 채널 아이 아이디 모찌라고 검색하면 나와요. 네 음 묻지라 검색하면 如果您可以主要以西格为中心,我会非常感激。嗯,如果你搜索频道 ID“Mochi”,就会找到我。是的,如果搜索“묻지라”,
286
00:59:51,808 --> 01:00:00,661
뭐 나온대요. 이것저것 오빠들 어 관심 있는 오빠들은 들어가서 보시면 될 것 같고 통약도 있습니다. 어 하고 他们说会出现各种内容。如果有兴趣的话,哥哥们可以进去看看,还提供处方药。嗯,如果有话想说,我会说完之后再进去。
287
01:00:00,661 --> 01:00:03,999
싶은 말 있으면 얘기하고 들어갈게요 일단. 首先,如果您有什么想说的,请说,我就会进去。
74903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.